Frigidaire FGMV153CLW Installation

Page 1
TABLA DE CONTENIDO
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Todo sobre el
Uso y Cuidado
de su Horno de Microondas
INTRODUCCIÓN ....................................................2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
NOMBRES DE LAS PIEZAS ......................................8
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO ........10
COCCIÓN MANUAL ..............................................10
.......................................13
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES .....................23
LIMPIEZA Y CUIDADO .........................................26
VERIFICACIÓN DE LLAMADA DE SERVICIO ...........31
ESPECIFICACIONES .............................................31
GARANTÍA ..........................................................32
COCCIÓN AUTOMÁTICA
COCCIÓN CON SENSOR COCCIÓN CON
CONVECCIÓN
......................................15
..............................18
316902451 (Sept 2010
)
Page 2
2
INTRODUCCIÓN
Antes de que requiera llamar por servicio, hay algunas cosas que usted puede hacer para ayudarnos a servirle mejor
Lea este manual.
El mismo contiene instrucciones para ayudarle a utilizar y dar mantenimiento a su horno microondas de la manera apropiada.
Si usted ha recibido un horno microondas dañado... contáctese con el distribuidor (o fabricante) del cual adquirió su horno microondas.
Ahorre tiempo y dinero.
Revise la sección que lleva por título “Verifi cación de llamada de servicio”. La misma le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. Si en realidad necesita servicio de mantenimiento, usted puede estar tranquilo con el conocimiento de que sólo tiene que efectuar una llamada para obtener ayuda. Una lista de números telefónicos de servicio al consumidor gratuitos se incluye al reverso de este manual. También puede llamar al departamento de Servicios al Cliente de Frigidaire al 1-800-944-9044, 24 horas al día, siete días a la semana.
¿NECESITA AYUDA?
Visite el sitio de Frigidaireen Internet en: http://www.frigidaire.com
¡Felicitaciones por su compra de un nuevo horno microondas! En Electrolux Home Products, nos sentimos muy orgullosos de nuestro producto y estamos 100% comprometidos a proveerle con nuestro mejor servicio. Su satisfacción es nuestra prioridad número uno.
Sabemos que usted disfrutará de su nuevo horno microondas y le agradecemos por escoger nuestro producto. Esperamos nos considere para compras futuras.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
Este manual de uso y cuidado provee instrucciones de operación y funcionamiento específi cas para su modelo de microondas. Utilice su horno microondas únicamente como indicado en este manual. No se pretende que estas instrucciones cubran todas las situaciones y condiciones posibles que pueden ocurrir. Se debe aplicar sentido común y precaución al momento de instalar, operar y dar mantenimiento a cualquier electrodoméstico.
Registre su modelo y números de serie más abajo para referencia futura.
Número de modelo: __________________________________________________________ Número de serie: ____________________________________________________________ Fecha de compra: ___________________________________________________________
Si tiene preguntas
llame al:
1-800-944-9044
(Estados Unidos)
1-800-265-8352
(Canadá)
Adjunte el recibo de venta junto a
este manual para referencia futura.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA
Para propósitos de seguridad se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio, explosión o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
(a) No intente operar este horno con la puerta abierta ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede dar lugar a
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no anular o alterar los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la cara delantera del horno y la puerta ni permita la acumulación de suciedad o residuos
de limpiador en las superfi cies de sellado.
(c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre adecuadamente y que no
exista ningún daño en: (1) puerta (encorvada), (2) bisagras y pestillos (rotos o fl ojos), (3) sellos de puerta y superfi cies de sellado.
(d) El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona salvo por personal de servicio debidamente califi cado .
Page 3
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
• Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS EXCESIVA” en la página 2.
• Este aparato debe estar conectado a tierra. Conectar únicamente a un tomacorriente conectado a tierra apropiadamente. Ver “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en la página 5.
• Instale o coloque este electrodoméstico sólo de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Algunos productos tales como huevos con cáscara y recipientes sellados — por ejemplo, recipientes de vidrio cerrados — pueden explotar y no deben calentarse en este horno microondas.
• Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No use vapores o químicos corrosivos en este electrodoméstico. Este tipo de horno microondas está diseñado específi camente para calentar, cocinar o descongelar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorios.
Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria una estricta supervisión al momento de ser operado por menores de edad.
No opere este electrodoméstico si tiene un cordón, cable o enchufe dañado. si el electrodoméstico no está funcionando adecuadamente, o si ha sido dañado o dejado caer.
• Este electrodoméstico únicamente debe ser provisto de servicio de mantenimiento por personal de servicio califi cado. Comuníquese con el Centro de servicio autorizado de Electrolux más cercano para su análisis técnico, reparación o ajuste.
• No cubra ni bloquee ningún orifi cio del electrodoméstico.
• No almacene ni utilice este electrodoméstico al aire libre. No utilice este producto cerca del agua — por ejemplo, cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o cerca de una piscina o lugares similares.
• No debe sumergir el cable o el enchufe en agua.
• Mantenga alejado el cable de superfi cies calientes.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o estante donde se encuentre ubicado.
• Vea las instrucciones de limpieza de la superfi cie de la puerta en la página 26.
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno microondas:
- No cocine en exceso los alimentos. Supervise cuidadosamente el electrodoméstico al colocar papel, plástico u otros materiales combustibles en el interior del horno microondas para facilitar la cocción.
- Retire los alambres de amarre de las bolsas plásticas o papel antes de colocar la bolsa en el horno microondas.
- Si los materiales en el interior del horno microondas se encienden, mantenga cerrada la puerta del horno microondas, apague el horno microondas y desconecte el cable de suministro de energía o corte la energía desde el panel de fusibles o disyuntor.
-
No utilice la cavidad para propósitos de almacenamiento. No deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en la cavidad del horno microondas cuando no está en uso.
• Líquidos, tales como agua, café o té, son propensos a sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin aparentar que lo están. No siempre será visible un burbujeo o ebullición al retirar el recipiente del horno microondas. ESTO PUEDE DAR COMO RESULTADO
QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES EBULLAN REPENTINAMENTE AL INSERTAR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
- No sobrecalentar el líquido.
-
Revolver el líquido antes y durante el proceso de calentamiento.
- No utilizar recipientes de lados rectos con cuellos angostos. Utilizar recipientes de boca ancha.
-
Después de calentar, deje reposar el recipiente dentro del horno microondas por lo menos 20 segundos antes de removerlo.
- Tener cuidado extremo al momento de introducir una cuchara u otro utensilio dentro del recipiente.
Limpiar los orifi cios de ventilación y fi ltros de grasa frecuentemente. No se debe permitir la acumulación de grasa en los orifi cios de ventilación, rejilla de ventilación o fi ltros de grasa.
• Tener cuidado al limpiar los fi ltros de grasa y la rejilla de ventilación. Agentes de limpieza corrosivos, tales como limpiadores de hornos con base de solución cáustica, pueden dañar la rejilla de ventilación y los fi ltros de grasa.
• Al fl ambear alimentos bajo la campana extractora, encender el ventilador.
• Este electrodoméstico está diseñado para su uso sobre equipo de cocina eléctrico o de gas, de 91,44 cm. (36 pulg.) de ancho o más pequeño.
LEA TODA LA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, podría resultar en lesiones serias o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en lesiones menores o moderadas.
Defi niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle que existen peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad acompañados por este símbolo para evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendio, quemaduras, descarga eléctrica, lesiones a personas o exposición a energía de microondas excesiva al momento de utilizar su electrodoméstico, tome las siguientes precauciones
básicas, incluyendo las secciones siguientes.
Page 4
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Page 5
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Este horno microondas está equipado con un cable o cordón provisto de un alambre y enchufe de conexión a tierra. Éste debe enchufarse a un tomacorriente de pared el cual debe estar instalado y conectado a tierra adecuadamente de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NEC, por sus siglas en inglés) y los códigos y regulaciones locales. En el caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un alambre de escape para la corriente eléctrica.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
Requerimientos eléctricos
Revise las instrucciones de instalación para la ubicación correcta de la fuente de energía.
Los requerimientos eléctricos son: fuente de energía eléctrica protegida de 120 Voltios, 60 Hz, CA (corriente alterna) únicamente de 15 Amperios o más. Se recomienda suministrar un circuito separado para servir a su horno microondas únicamente.
El horno microondas está equipado con un enchufe de conexión a tierra de 3 patas. Este enchufe debe conectarse a un tomacorriente de pared que esté instalado y conectado a tierra adecuadamente. NO CORTE O RETIRE LA CLAVIJA DE CONEXIÓN A TIERRA DEL ENCHUFE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA. NO USE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN.
Si el cable de alimentación es demasiado corto, deje que un electricista o técnico califi cado instale un tomacorriente cerca del aparato.
El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse a un tomacorriente conectado a tierra en circuito independiente de 120 voltios CA, 60 Hz, 15 amperios o más. El tomacorriente debe estar ubicado dentro del gabinete directamente encima de la ubicación del horno microondas como se muestra en la Figura 1.
NOTAS
1.
En caso de tener alguna pregunta acerca de las instrucciones de conexión a tierra, o las instrucciones eléctricas, consulte con un electricista califi cado o persona de servicio.
2.
Ni Electrolux ni el distribuidor pueden aceptar ninguna responsabilidad por daño del horno microondas o lesiones personales que resulten del incumplimiento de los procedimientos de conexión eléctrica correctos.
Figura 1
Tom acorriente
conectado
a tierra
Abertura para
el cable de
alimentación
DESEMPAQUE Y EXÁMEN DE SU HORNO MICROONDAS
Abra la parte inferior de la caja, doble hacia atrás las tapas de la caja e incline el horno microondas apoyándolo sobre un cojín amortiguador de espuma plástica. Levante la caja sacándola hacia arriba fuera del horno microondas y retire todos los materiales de embalaje, instrucciones de instalación, plantilla de pared, plantilla superior, ltro de carbón, bandeja giratoria, apoyo de la bandeja giratoria. GUARDE LA CAJA DEBIDO A QUE LE PUEDE FACILITAR LA INSTALACIÓN.
• Quite la etiqueta autoadhesiva del dorso de la puerta, si es que la hay.
NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS, la cual está en el techo de la cavidad del horno microondas. Revise que estén incluidas las instrucciones de instalación, plantilla de pared, plantilla superior y fi ltros de carbón, los cuales se usan cuando se opta por la recirculación (accent). Lea las envolturas y GUARDE el Manual de uso y cuidado.
Revise el horno microondas en caso de que exista algún daño, tal como puerta desalineada o torcida, sellos y superfi cies de sellado de puerta dañados, bisagras y pestillos de puerta rotos o fl ojos y abolladuras dentro de la cavidad o en la puerta. De existir cualquier daño, no opere el horno microondas y comuníquese con su distribuidor o PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE ELECTROLUX. Para obtener más detalles lea las instrucciones de instalación.
5
Enchufe de tres patas
Clavija de conexión a tierra
Tomacorriente de tres ranuras
Caja receptora de conexión a tierra
Page 6
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ACERCA DE SU HORNO MICROONDAS
Este Manual de uso y cuidado es de mucho valor: lea cuidadosamente y guárdelo siempre para referencia.
Un buen libro de recetas de cocina para hornos microondas es muy útil. Consulte el mismo para obtener los principios, técnicas, consejos y recetas.
NUNCA utilice el horno microondas sin la bandeja giratoria y soporte, ni voltee la bandeja giratoria con el fi n de colocar un plato grande en el horno microondas. La bandeja giratoria girará tanto en sentido horario como en sentido anti-horario. Vea la página 23 para una lista completa de instrucciones.
SIEMPRE mantenga alimentos en el horno microondas mientras está encendido para que absorban la energía de las microondas.
Al utilizar el horno microondas a niveles de potencia inferiores al 100%, usted puede escuchar al magnetrón encendiéndose y apagándose. Es normal que el exterior del horno microondas permanezca caliente al tacto cuando se cocina o recalienta alimentos.
La condensación es parte normal de la cocción con microondas. La humedad y el vaho de los alimentos en el área donde se encuentra el horno microondas infl uenciarán la cantidad de humedad que se condensa en el horno microondas. Generalmente, los alimentos cubiertos no ocasionarán mucha condensación en comparación con los alimentos descubiertos. No se deben bloquear los orifi cios de ventilación.
El horno microondas está diseñado para la preparación de alimentos únicamente. No se debe usar para secar ropa o periódicos.
Su horno microondas tiene capacidad de 1000 W de potencia nominal utilizando el procedimiento de prueba según la Comisión Electrotécnica Internacional (IEC). Al utilizar recetas o las instrucciones indicadas en el paquete, verifi que los alimentos uno o dos minutos antes del tiempo mínimo y prolongue el tiempo de ser necesario.
INFORMACIÓN SOBRE LA COCCIÓN CON HORNOS MICROONDAS
• Arregle los alimentos cuidadosamente. Coloque las áreas más gruesas hacia la parte exterior del plato.
Vigile el tiempo de cocción. Cocine durante el período más corto del tiempo indicado y prolongue el tiempo si es necesario. Los alimentos cocinados en exceso pueden quemarse o encenderse.
• Cubra los alimentos mientras se cocinan. Consulte la receta o el libro de cocina para obtener sugerencias sobre los artículos apropiados como: toallas de papel, papel encerado, envolturas plásticas para microondas o tapas. Las cubiertas previenen las salpicaduras y ayudan a la cocción uniforme de los alimentos.
• Cubra con pedazos pequeños de papel aluminio las áreas delgadas de carne o pollo para evitar su cocción excesiva antes que las áreas gruesas se cocinen completamente.
• Revuelva los alimentos de afuera hacia el centro del plato una o dos veces durante la cocción, de ser posible.
• Voltee los alimentos una vez durante la cocción con microondas para acelerar la cocción de alimentos tales como pollo y hamburguesas. Pedazos muy grandes como trozos de carne para asar deben voltearse por lo menos una vez.
Redisponga alimentos tales como albóndigas a la mitad de la cocción, de arriba hacia abajo y del centro hacia afuera del plato.
• Aumente el tiempo de reposo. Retire los alimentos del horno microondas y revuelva, de ser posible. Cúbralos durante el tiempo de reposo, permitiendo que los alimentos terminen de cocinarse sin cocción excesiva.
Verifi que que se ha completado la cocción. Busque los signos que indican que se han alcanzado las temperaturas de cocción.
Señales que pueden indicar que la cocción se ha completado son:
-
El alimento produce vapor por todos lados, no sólo en el borde.
- La parte central inferior del plato está muy caliente al tacto.
- Las articulaciones del muslo del pollo se mueven fácilmente.
- La carne y el pollo no están rosados.
-
El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor.
SOBRE LOS ALIMENTOS
• Cocinar huevos con cáscara.
• Recalentar huevos enteros.
• Tostar nueces o semillas con cáscara.
• Cocinar palomitas de maíz en bolsas de papel común o en tazones de vidrio.
• Exceder el tiempo máximo que indica el paquete de las palomitas de maíz.
• Calentar botellas desechables.
• Calentar las botellas con las tetinas puestas.
• Calentar los alimentos del bebé en sus frascos originales.
• Calentar o cocinar en frascos de vidrio cerrados o en recipientes herméticos.
• La lata en el horno microondas con bacterias peligrosas podría no ser destruida.
• Freir manteca.
Secar madera, calabazas, hierbas o papeles húmedos.
Huevos, salchichas, frutos secos, semillas, frutas y vegetales
Palomitas de maíz
Alimentos para bebés
General
ALIMENTO
LO QUE DEBE HACER
LO QUE NO DEBE HACER
• Perforar las yemas del huevo antes de cocinarlo para evitar una “explosión”.
Hacer pequeños agujeros en la piel de las papas, manzanas, zapallos, hot dogs y salchichas para liberar el vapor.
• Usar palomitas de maíz empacadas en una bolsa especial para cocinarlas en el microondas.
Escuchar mientras las palomitas revientan para saber si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una almohadilla especial para popcorn (palomitas de maíz).
• Transferir los alimentos del bebé a un plato pequeño y calentarlos con cuidado, revolviendo con frecuencia. Verifi car la temperatura antes de servir.
• Colocar las tetinas en las botellas después de calentar y sacudir bien. Verifi car la temperatura usted mismo antes de alimentar al bebé.
Cortar los alimentos horneados con relleno después de calentarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras.
• Revolver bien los líquidos antes y después de calentar para evitar “erupciones”.
• Usar un tazón hondo al cocinar líquidos o cereales para evitar que rebosen.
Page 7
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INFORMACIÓN ACERCA DE LOS NIÑOS Y EL MICROONDAS
Niños menores de 7 años deberán usar el horno microondas bajo estricta supervisión de un adulto a su lado. Niños entre los 7 y 12 años de edad pueden utilizar el horno microondas bajo la supervisión de un adulto siempre y cuando se encuentre en la misma habitación.
Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria la estricta supervisión de un adulto a al momento que el niño use el electrodoméstico.
Nunca se debe permitir a nadie, inclinarse o columpiarse en la puerta del horno.
Se les debe enseñar a los niños todas las precauciones de seguridad: uso de agarraderas, el retiro cuidadoso de cubiertas, poner atención especial a paquetes que tuesten alimentos, porque pueden estar extremadamente calientes.
No asumir que porque un niño ha dominado una habilidad de cocinar el/ella puede cocinar cualquier alimento.
Los niños necesitan aprender que el horno de microondas no es un juguete. Ver la página 20 para la característica de Bloqueo de seguridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• Verifi que los alimentos para comprobar si están cocinados de acuerdo a las temperaturas recomendadas por el Departamento de Agricultura de los Estados Unidos.
TEMPERATURA
ALIMENTOS
145˚F
(63˚C)
- Para carne de vaca, cordero o ternera en letes, chuletas o asados, pescado
160˚F
(71˚C)
-
Para carne de cerdo fresca, carne picada, mariscos, platos preparados con huevo, alimentos congelados y carne, cordero y ternera en fi letes, chuletas o asados.
165˚F
(74˚C)
-
Para sobras, congelados listos para recalentar, charcutería y alimentos “frescos”, pollo o pavo enteros, pechugas de pollo o pavo y carne de ave picada utilizada en hamburguesas de pavo o pollo.
Para comprobar el término de cocción, inserte el termómetro para carnes en un área densa o gruesa alejada de la grasa y huesos. NUNCA deje el termómetro en el alimento mientras se cocina, a menos que esté aprobado para su uso en hornos microondas.
• Use SIEMPRE agarraderas para prevenir quemaduras cuando se sostengan utensilios que están en contacto con alimentos calientes. Se puede transmitir sufi ciente calor del alimento al utensilio para provocar quemaduras en la piel.
Evite quemaduras por vapor, en el rostro y manos dirigiendo el vapor lejos de la cara y manos. Levante lentamente la orilla más lejana de la cubierta del recipiente o plato y abra cuidadosamente las bolsas de palomitas (de maíz) y de cocina, lejos de su rostro.
• Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifi que el progreso de la cocción frecuentemente, de manera que no exista oportunidad de cocinar en exceso el alimento.
• NUNCA use la cavidad del horno para almacenar libros de cocina u otros artículos.
• Seleccione, almacene y maneje los alimentos cuidadosamente para preservar su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias alimentarias.
• Mantenga la cubierta de la guía de ondas limpia. Los restos de alimentos pueden ocasionar chispas y/o incendio.
Tenga cuidado al retirar artículos del horno microondas de modo que el utensilio, sus ropas o accesorios no toquen los pestillos de la puerta de seguridad.
Mantenga el papel de aluminio que se utiliza para cubrir los alimentos al menos a 1 pulgada de las paredes, techo y puerta.
INFORMACIÓN ACERCA DE UTENSILIOS Y CUBIERTAS
No es necesario adquirir toda una gama de utensilios nuevos. Muchos utensilios ya existentes en la cocina pueden usarse con éxito en su nuevo horno microondas. Asegúrese de que el utensilio no toque las paredes interiores durante la cocción.
Use los siguientes utensilios para cocción y recalentado seguro con microondas:
• cerámica de cristal (Pyroceram®), como Corningware®.
• cristal resistente al calor (Pyrex®).
• plásticos para microondas.
• platos de papel
• cerámica y porcelana para microondas.
• platos fuertes (no exceda el tiempo de precalentado recomendado. Siga las instrucciones del fabricante).
Los siguientes artículos pueden utilizarse para recalentados rápidos (poco tiempo) de alimentos que tienen poca grasa o azúcar en ellos:
• madera, cestos de mimbre.
NO USAR:
• sartenes de metal y moldes para hornear
• platos con orillas de metal
• cristal no resistente al calor
plásticos no aptos para microondas (ej. recipientes de margarina)
• productos de papel reciclado
• bolsas de papel
• bolsas para almacenar alimentos
• alambres de metal
Para comprobar si un plato es seguro para ser utilizado en el microondas, coloque el plato vacío en el horno microondas en ALTO (HIGH) durante 30 segundos. No se debe usar un plato que se caliente demasiado.
Las siguientes cubiertas son ideales:
• toallas de papel son buenas para cubrir alimentos, para recalentar y absorber la grasa mientras se cocina el tocino.
• papel encerado que puede ser usado para cocinar o recalentar.
envolturas de plástico específi camente marcadas para su uso en hornos microondas pueden usarse para cocinar o recalentar. NO permita que el plástico toque el alimento. Ventile para que el vapor pueda escapar.
• tapas o cubiertas específi camente diseñadas para microondas son una buena opción porque el calor se mantiene en el alimento mejorando la cocción.
bolsas para cocción en hornos microondas son buenas para carnes grandes o alimentos que necesiten suavizarse. NO USE alambres de metal. Recuerde abrir la bolsa para que el calor pueda escapar.
Cómo usar papel aluminio en su horno de microondas:
• porciones planas pequeñas de papel aluminio colocadas sobre el alimento con soltura, se pueden usar para cubrir áreas que se estén descongelando o cocinando muy rápido.
• el papel aluminio no puede estar a una distancia más cercana de 2,54 cm. (1 pulg.) de cualquier superfi cie del horno.
En caso de tener preguntas acerca de los utensilios o cubiertas, revise un buen libro de cocina con recetas para hornos microondas o siga las sugerencias de la receta.
ACCESORIOS Existen muchos accesorios de microondas disponibles en el mercado. Evalúe su compra cuidadosamente de modo que cumpla con sus necesidades. Un termómetro diseñado para su uso en hornos microondas le ayudará a determinar el término de cocción correcto y le asegurará que sus comidas han sido cocidas a temperaturas seguras. Electrolux no se hace responsable por cualquier daño al horno microondas generado por el uso de accesorios.
NOTA
No cocine el ave rellena entera. Cocine el relleno por separado a 165°F.
Page 8
8
NOMBRES DE LAS PIEZAS
1 Puerta del horno con ventana transparente 2 Bisagras de la puerta 3 Cubierta de la guía de ondas: NO REMOVER. 4 Eje motor para la bandeja giratoria 5 Lámpara del horno Se enciende cuando el horno microondas está
en funcionamiento o si la puerta se encuentra
abierta. 6 Portarejillas 7 Pestillos de la puerta El horno no funcionará a menos que la puerta
esté cerrada y asegurada. 8 Manija
luz.
10 Botón vent hi/lo/off Pulse el botón vent hi/lo/off una vez para alta
velocidad, dos veces para baja velocidad y tres
veces para apagar el ventilador. 11 Panel de control 12 Pantalla de reloj: pantalla digital, 99 minutos, 99
segundos 13 Orificios de ventilación 14 Bandeja giratoria móvil Colocar la bandeja giratoria sobre el motor y
asegurar. El soporte giratorio girará en ambos
sentidos de las manecillas del reloj. Sólo retirar
para propósitos de limpieza. 15 Apoyo de bandeja giratoria desmontable Primero, coloque el apoyo de bandeja giratoria
cuidadosamente en el árbol motor localizado en
el centro del piso del horno microondas. Luego,
coloque la bandeja giratoria en el apoyo de modo
que quede asegurada. 16
19 Etiqueta de menú
VISTA INFERIOR
20 Filtros de grasa
18 Cubierta de la luz
VISTA FRONTAL
21
9 Botón light on/off
Pulse el botón light on/off una vez para on,
dos veces para
apagar la
Front
Rear
Estante de alambre
alambre para cocción de conveccion
y combinación en bandeja giratoria
Estante
17
21 Etiqueta
utilize para cocci
utilize el estante de
óvil.
m
ón de microonda
Page 9
9
PANEL DE CONTROL
El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede
encontrar descripciones de las características e información de uso
NOTA
Al pulsar un botón, se escuchará un sonido que confi rma que se ha pulsado dicho botón.
La Pantalla interactiva de 7 dígitos muestra pasos de operación e
indica consejos de cocina.
18-22
18-20
13
16
15
13
24
24
14-15
17 17
11-12
10
10 23
18
10
,
25
25 25
Page 10
10
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado.
• Antes de usar este horno microondas sobre la estufa, siga estos procedimientos:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará ENJOY YOUR OVEN PRESS CLEAR
2. Pulse el botón STOP clear. Aparecerá
:
.
3. Programe el reloj. Vea a continuación.
Para fi jar la hora
• Suponga que desea ingresar la hora correcta del día 12:30 (A.M o P.M.).
Paso Pulse
1. Pulse el botón user pref.
user
pref
2. Pulse el botón del número 1.
3. Ingrese la hora correcta del
día pulsando los números en secuencia.
12
30
4. Pulse el botón START enter
+30 sec.
START
enter
+30 sec
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje, ERROR. Pulse el botón STOP clear y restablezca el reloj.
STOP clear
Pulse el botón STOP clear para:
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
4. Volver a la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
NOTA
El horno microondas sobre la estufa puede programarse con la puerta abierta excepto para +30 sec
Tiempo de cocción
El Horno microondas sobre la estufa puede ser programado para 99 minutos 99 segundos (99:99). Siempre ingrese los segundos después de los minutos, aún si ambos son 0.
• Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%. Paso Pulse
1. Ingrese el tiempo de
cocción.
005
2. Pulse el botón START
enter +30 sec.
START
enter
+30 sec
Para fi jar el nivel de potencia
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción, lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y cocción lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para recomendaciones específicas.
PULSAR EL BOTÓN
POWER LEVEL UN
NUMERO DE VECES
IGUAL AL NIVEL DE
POTENCIA DESEADO
Power Level x 1 100% Alto Power Level x 2 90% Power Level x 3 80% Power Level x 4 70% Medio Alto Power Level x 5 60% Power Level x 6 50% Medio Power Level x 7 40% Power Level x 8 30%
Medio bajo/Descongelar Power Level x 9 20% Power Level x 10 10% Bajo
PORCENTAJE
APPROXIMADO
DE POTENCIA
PALABRAS
COMUNES
POR NIVEL DE
POTENCIA
COCCIÓN MANUAL
1
Diez niveles de potencia predeterminados.
Page 11
11
COCCIÓN MANUAL
Cuando se haya completado el tiempo de descongelamiento, la señal de finalización de cocción emitirá un sonido y aparecerá en la pantalla END.
Uso de la rejilla
La rejilla permite cocinar o recalentar diversos alimentos a la vez. AUTOMÁTICA
sin la rejilla. Al utilizar la rejilla, establezca el tiempo y el nivel de potencia manualmente. Deje suficiente espacio alrededor y entre los platos. Preste especial atención al progreso de la cocción o recalentado. Vuelva a colocar los alimentos e inviértalos de la rejilla a la bandeja giratoria y/o bátalos al menos una vez durante cualquier tiempo de cocción y recalentado. Después de la cocción y el recalentado, bata si es posible. Usar un nivel de potencia bajo le ayudará a obtener una mejor uniformidad de cocción y recalentamiento.
Evite:
• Guardar la rejilla en el horno microondas cuando no esté en uso.
• Preparar palomitas de maíz teniendo la rejilla en el horno microondas.
• Usar una fuente doradora en la rejilla.
• El uso de la COCCIÓN CON SENSOR y COCCIÓN AUTOMÁTICA con la rejilla.
• Cocinar directamente sobre la rejilla—use utensilios para microondas.
cocción
COCCIÓN
vidrio o de
con COCCIÓN CON SENSOR O COCCIÓN
Pero nuggets de pollo es uno de
AUTOMÁTICA
cerámica, no uso utensilios de metal
, puede utilizar utensilios de
Ajuste de la descongelación
• Suponga que desea
de 1 lb (453,5 g) de 30% durante un
automáticamente
Paso Pulse
1. Oprima la tecla (descongelación)una vez. Enla pantalla aparecerá el valor .
2. Pulse el botón
3. Use las teclas numéricas
correspondientes para especificar el pesodelalimento (en libras) que desea descongelar (10 = 1 lb). Es posible especificar un peso de 0,1 a 6,0 lb (45 g a 2,7 kg).
4. Oprima la tecla
descongelar un alimento
al nivel predefinido de potencia
tiempo determinado
Defrost Wt time
número 1 .
el
START/enter/+30sec.
/
por peso
defrost wt/time
1
1 0
START
enter
+30 sec
NOTA
esnecesario especificar un valor depeso válido para que
la función se ejecute. Los valores válidos pueden ser 0,
1 a 6,0
Ajuste de la descongelación
• Suponga que desea
1. Oprimala tecla
2. Pulse el botón
2. Use las teclas numéricas
lb (45 g a 2,7 kg).
descongelar un
al nivel
minutos
(descongelación)
En la pantalla aparecerá el
correspondientes para especificar el tiempo de descongelación (hasta 99 minutos y 99 segundos).
predefinido de potencia de 30%
Paso Pulse
Defrost Wt time
dos veces.
número 2 .
el
/
valor .
por tiempo
alimento
durante 5
defrost wt/time
2
START
enter
3. Oprima la tecla
Cuando finalice la función de calentamiento/cocción, se
escucharán señalessonoras y aparecerá en pantalla la
palabra " END".
START/enter/+30sec.
+30 sec
NOTA
los niveles de potencia no se pueden modificar tanto en el caso de la función de descongelación por peso,
como de
podría afectar al
descongelación por tiempo,
rendimiento de la descongelación.
Notas especiales sobrela
Trasoprimir la tecla enla pantalla aparecerá
(deforma regresiva) el tiempo de descongelaciónrestante.
Se escuchará una señal sonora durante el ciclo de
descongelación. Abraen ese momento la puerta del horno y gire los alimentos si es necesario o retire cualquier
porción ya descongelada. Oprima la tecla para reanudar el ciclo de descongelación.
Cuando termine la cocción, se escucharán señales
sonoras.
START ,
ya que ello
descongelación
START
005
Page 12
COCCIÓN MANUAL
Sugerencias para la descongelación
Cuandose usa la funcióndefrost weight (descongelación
porpeso), el peso especificadodebe corresponder siempre a libras (valores válidos de 0,1 lb a 6,0 lb, queequivalen a 45 gramos y 2,7 kg,respectivamente).
Use las funciones defrost weight y defrost time
conjuntamente solamente en elcaso dealimentos crudos. Se obtienenmejores resultados cuando el alimento que se va a descongelar se ha sacado directamente de un congeladorindividual y haestado a unatemperatura mínima de0°F (-17,7ºC). Siel alimento ha estadoen un refrigerador­congelador que no mantiene una temperatura de congelación de 5° F (-15,0ºC) o inferior, siempre se debe programar un pesoinferior dealimento o un tiempo inferior de cocción, a fin de evitar que el alimento se cocine.
Sielalimento congelado seha guardadofuera delcongelador
hasta 20 minutos, especifique un valor inferior de tiempo o peso.
Sugerencias para la descongelación de carne
Para obtener mejores resultados, lea estas sugerencias al descongelar cualquier clase de carne.
Laformadel envase oempaquetado puede alterar eltiempo
de cocción. Las cajas o los recipientes huecos de forma cuadradase descongelan más rápido que unbloque sólido de alimento congelado.
Separe las piezas/porciones a medida que se vayan
descongelando. Las piezas/porciones congeladas por separado se descongelan mejor.
Si algunas partes del alimento empiezan a calentarse,
protéjalas con láminas pequeñas depapel de aluminio.
Porejemplo, es posible protegeralgunas partes comolas
alitas o los extremos de los muslos de pollo, la cola del pescado, pero evitando que las láminas de papel de aluminiotoquen las paredes interiores del horno durantela descongelación.
Carne
Rosbif o cerdo
Filetes, chuletas o
pescado
Carne picada/molida
Pollo entero
Piezas de pollo
Cantidadnormal
2,5a6lb (40 a 96 oz)
0,5a3lb
(8 a 48 oz)
0,5a3lb
(8 a 48 oz)
2,5a6lb
(40 a 96 oz)
0,5a3lb
(8 a 48 oz)
Sugerencias
Empiece por colocar el alimento con la parte grasa hacia abajo. Al finalizar cada fase, dé la vuelta al alimento y proteja con láminas estrechas de papel dealuminio cualquierparte quese haya calentado. Deje reposar (cubierto) de 15 a 30 minutos.
Tras cada fase, cambiede posición elalimento. Sihay partescalientes odescongeladas, protéjalas con láminasestrechas de papel dealuminio. Retirecualquier pieza delalimento que estéprácticamente descongelada. Deje reposar (cubierto) de 5 a 10 minutos.
Tras finalizar cada fase, retire cualquier pieza del alimento que esté prácticamente descongelada. Deje reposar (cubierto con papel de aluminio) de 5 a 10 minutos.
Extraiga las vísceras del pollo antes de congelarlo. Inicie la descongelación del pollo colocando la pechuga hacia abajo. Al finalizar la primera fase,dé la vuelta al polloy proteja con láminas estrechasde papel de aluminiocualquier parte que se haya calentado. Al finalizarla segunda fase, proceda otra vez a proteger con láminas estrechas de papel de aluminio cualquierparte que sehaya calentado.Deje reposar (cubierto) de 30 a 60 minutos en elrefrigerador.
Tras finalizar cada fase,retire ocambie de posicióncualquier piezadel alimentoque esté prácticamente descongelada. Dejereposar de 10 a 20 minutos.
12
Page 13
13
COCCIÓN AUTOMÁTICA
• Suponga que desea calentar de nuggets de pollo.
Paso Pulse
1. Pulse el botón chicken nuggets.
chicken
nuggets
2. Introduzca la cantidad pulsando el
número 4. Ej: de nuggets de pollo.
3. Pulse el botón START Enter +30 sec.
START
enter
+30 sec
Nuggets de pollo
NOTAS
1. Al calentar 5.0 libras de nuggets de pollo, pulse el número
Tabla para Chicken Nuggets (Nuggets de pollo)
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Coloque las croquetas de pollo congeladas sobre un plato tendido dejando espacio entre cada una. No es necesario cubrirlas. Cuando se detenga el horno, reacomode y pulse el botón START enter +30 sec.
Nuggets de pollo
4
5 en el paso 2.
Popcorn (palomitas de maíz)
PRECAUCIÓN
NO deje el horno desatendido durante la cocción de
palomitas.
La función “popcorn” permite la cocción de bolsas de 3 diferentes marcas de palomitas para microondas. Consulte la tabla siguiente paradeterminar el ajuste adecuado.
Cantidad
3,5 oz (103,5 ml) ajuste predefinido)
3,0 oz (89 ml)
1,75 oz (51,75 ml)
4 Oz
Oprimir la tecla “popcorn”
1vez
2 veces
3 veces
4 Oz- 24 Oz
• Suponga que desea
bolsa de 3,0
1. Oprima la tecla Popcorn (1,2o3veces;
consulte la tabla anteriorpara seleccionar la cantidadadecuada).
2. Oprima la tecla
oz (89 ml) de palomitas de maíz
la cocción automáticade una
Paso Pulse
popcorn
START/enter/+30sec.
START
enter
+30 sec
Nuggets de pollo usar la estante de alambre
2.
de vidrio o de cerámica, NUNCA use
utensilios de metal
, utensilios
4 Oz- 24 Oz
Page 14
14
COCCIÓN MANUAL
La cocción con sensor se realiza a través de un sensor electrónico de control que detecta el vapor (humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El sensor ajusta automáticamente los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y cantidades.
Uso de ajustes del sensor:
1. Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los ajustes del sensor.
2.
Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior del horno estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con un paño seco o toalla de papel.
indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de cocina para microondas. Durante la primera parte de la COCCIÓN CON SENSOR, aparecerá en la pantalla el nombre del alimento. No abra la puerta del horno ni pulse el botón STOP clear durante esta parte del ciclo. La medida del vapor será interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar la cocción, pulse el botón STOP clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos,
aparecerá en pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir la puerta cuando el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este momento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee.
Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el mensaje ERROR aparecerá en la pantalla y el horno se apagará.
cocción. Si es necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente.
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástic a no debe tocar los alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de vapor lejos de usted.
Sensor Cook (cocción con sensor)
Existen 4 alimentos (platos de entrada congelados,
molida, arroz) en la
que utiliza un sensor.
Usted puede cocinar varios alimentos pulsando el botón sensor cook y el número del alimento. No es necesario calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia.
• Suponga que desea cocinar entradas congeladas. Paso Pulse
1. Pulse el botón sensor cook número 1 para entradas congeladas.
sensor
cook
1
2. Al final, siga las instrucciones en la pantalla.
3. Pulse el botón START
enter +30 sec.
START
enter
+30 sec
COCCIÓN CON SENSOR aplica a las siguientes selecciones: sensor de cocción,
Bocadillos, palomitas de maíz, verduras,
patatas asadas, sensor de recalentado.
NOTAS para la COCCIÓN CON SENSOR
botón user pref cuando el indicador HELP se encienda en la pantalla.
El resultado fi n al de cocción variará según la condición del alimento (como temperatura inicial, forma, calidad). Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente. Cuando el sensor detecte el vapor emitido de los alimentos, se visualizará el mensaje de manipulación o el tiempo de cocción restante.
verifi que con frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se cocinen demasiado.
3. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que
4.
5 .
6. Revise la temperatura de los alimentos después de la
1. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Pulse el
2.
3.
4. Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y
Etiqueta de menú
sensor cook
1
Frozen Entrees
Frozen Pizza
2
Ground Meat
3
Rice
4
sensor reheat snacks mm
1
Pasta Soup
2
Dinner Plate
3
1
Frozen MW Pizza Hot Dogs
2
Frozen Kids Meals
3
Meal in a cup
4
Soup
5
Beverage
6
helada
COCCIÓN CON
carne
Pizza
SENSOR
Page 15
15
COCCIÓN CON SENSOR
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Use para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá resultados satisfactorios para la mayoría de las marcas. Si lo desea puede probar las diversas marcas y elegir la que prefi era. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de la cocción, déjelos cubiertos de 1 a 3 minutos.
Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como hamburguesas o en cacerolas para ser agregados a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en la rejilla del microondas y recubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel encerado o una película plástica. Cuando el horno se detenga, voltee las hamburguesas o revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Vuelva a cubrir y pulse el botón START enter +30 sec. Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3 minutos.
Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue una cantidad doble de agua. Recubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.
1. Platos de entrada
congelados
Bocadillo
¡Bocadillo es para la cocción/calentamiento de alimentos que toman una cantidad de tiempo corta! Existen 6 alimentos (
) en el menú de
Suponga que desea recalentar una rebanada de pizza helada con bocadillo.
Paso Pulse
1. Pulse el botón snack menu y el número 1 para pizza.
snack menu
2. Pulse el botón START enter +30 sec.
START
enter
+30 sec
Tabla para Snack (Bocadillo)
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Esta programación es ideal para porciones individuales de alimentos enlatados empacados en recipientes pequeños para microondas, por lo general de 6 a 8 onzas. Retirar la tapa metálica interior y reemplazar la tapa para microondas externa. Después de cocinar, revolver y dejar reposar de 1 a 2 minutos.
Colocar el perro caliente en el pan y envolver en una toalla de papel o servilleta.
Colocar la sopa en un plato hondo. Cubrir con papel encerado, envoltura plástica para microondas o una tapa. Después de calentar, revolver y dejar reposar cubierto de 1 a 3 minutos.
taza
2. Perro caliente en pan
1 taza
3. Carne picada
4. Arroz
4. Almuerzo en
5.Sopa
1
o
) (-18
c
2. Pizza helada
o
) (-18
c
o
(5
)
c
8 - 24 oz 225 - 680 g
6 - 12 oz
170 - 340 g
8 - 24 oz
225 - 680 g
1 - 2 taza s
Se usa para cocinar pizza para microondas congelada. Sacar de la caja y retirar la
envoltura.
Seguir las instrucciones indicadas en la caja para el uso de la envoltura o disco metálico.
,
en pan
Beverage
Comida para
(Bebida)
Pizza congelada
congelada
niños
para microondas
, , ,
Almuerzo en
,
Perro caliente
Sopa
taza
1. Pizza congelada
para microondas
o
) (-18
c
(5
3. Comida para niños
congelada
o
) (-18
c
o
(5
(5
(Bebida)
(5
)
c
o
)
c
6.Beverage
o
)
c
o
)
c
1 - 2 tazas
1 - 4 tazas
(8 -32 oz)
6 - 12 oz 170 - 340 g
8 - 24 oz
6 - 8 oz 170 - 225 g
Use para pizza congelada para microondas. Retire del empaque y desenvuelva. Siga las instrucciones del empaque para usar el empaque o el disco plateado para bocadillos crujientes.
Use este botón para alimentos congelados precocidos. Obtendrá resultados satisfactorios para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas marcas y elegir la que prefi era. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para cubrirlo. Después de cocinar, deje reposar cubierto de 1 a 3 minutos.
Este ajuste es indicado para hacer que una bebida fría recupere una mejor temperatura para su consumo. Revolver bien los líquidos antes y después de calentar para evitar “erupciones”.
Page 16
16
COCCIÓN CON SENSOR
Tabla para verduras
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Lave y coloque en una cacerola. No agregue agua si acaba de lavar los vegetales. Cubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos. Pulse el botón vegetables una vez. Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos.
Coloque en una cacerola. Agregue 1-4 cucharadas de agua. Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película plástica para vegetales tiernos. Pulse el botón vegetables dos veces. Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos.
Verduras frescos
Brócoli Coles de Bruselas Repollo Colifor (fl ores pequeñas) Colifl or (entera) Espinaca Calabacín Manzanas al horno
Zanahorias en tajadas Maíz Frijol verde Calabaza
- en tajadas
- en mitades
• Suponga que desea cocinar vegetales. Paso Pulse
vegetables
Verduras
2.
1. Presione el botón
número 2 para verduras.
2. Pulse el botón START enter
+30 sec
1.Verduras congeladas
o
) (-18
c
(5
o
)
c
y el
4 - 24 oz
0.2 - 0.7 kg
4 - 24 oz
0.2 - 0.7 kg
vegetables
START
enter
+30 sec
2
No agregue agua. Cubra con una tapa o película plástica. Pulse el botón vegetables tres veces. Después de la cocción, revuelva y deje cubierto por 3 minutos.
Page 17
17
COCCIÓN CON SENSOR
• Suponga que desea cocinar 2 patatas.
Paso Pulse
potato.
Patatas asadas
• Suponga que desea recalentar sopa.
Paso Pulse
sensor reheat.
sensor reheat
Sensor de recalentamiento
Tabla para patatas asadas
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Haga agujeros con un tenedor en diversos lugares. Coloque una toalla de papel en el plato giratorio. Después de la cocción, retire del horno y déjelas envueltas de 5 a 10 minutos.
Papas al horno
Tabla para el sensor de recalentado
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Coloque los alimentos en un plato o cacerola ligeramente más grande que la cantidad que se va a recalentar. De ser posible, aplane lo que va a recalentar.
Cubra la comida con una tapa, envoltura plástica o papel encerado. Con mayores cantidades de comidas más densas como estofados, usar envoltura plástica o cubiertas. Después de recalentar, revuelva bien, de ser posible. Los alimentos deben estar muy calientes. Después de revolver, vuelva a tapar y deje reposar de 2 a 3 minutos. De no ser así, continúe calentándolos con graduaciones de energía y tiempo variable.
Sensor Reheat (sensor de
recalentado)
1. Pulse el botón
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón START enter
+30 sec
1 - 4 pieces (230g/pc)
número 2 para sopa.
2. Pulse el botón START enter
+30 sec
y el
potato
START
enter
+30 sec
START
enter
+30 sec
2
1. Pasta
o
(5
2.Sopa
(5
3.Dinner Plate
(5
)
c
o
)
c
o
)
c
1 - 6 tazas
(8 - 24 oz)
1 - 3 tazas
(8 - 24 oz)
8 - 16 oz
225 - 450 g
Para pastas a temperatura ambiente, use la opción Less. La pasta sin salsa duplica la cantidad del ajuste. Por ejemplo, mida dos tazas de fi deos cocidos y programe para 1 taza. Cubra con una tapa o película plástica.
Después de
Colocar la sopa en un plato hondo. Cubrir con papel encerado, envoltura plástica para microondas o una tapa. Después de calentar, revolver y dejar reposar cubierto de 1 a 3
minutos.
Ponga dinner plate a un plano seguro de microondas, despues de canlentarse,
revuelvalo bien
la cocción, bata y deje reposar, cubierto de 2 a 3 minutos.
Page 18
COCCIÓN CON
CONVECCIÓN
COCCIÓN CON
Hay diez temperaturas de convección:100F, 200F, 250F, 300F, 325F, 350F, 375F, 400F, 425F,450F,
Convección de cocinar usa un elemento de calentamiento de aumentar la temperatura del aire dentro del horno. Cualquier temperatura del horno de
°F
100 circula suavemente este aire calentado a través del horno, sobre y alrededor del alimento, produciendo exteriores marrones de oro e interiores ricos, húmedos. Porque el aire calentado se mueve constantemente, no permitiendo que una capa de un aire más frio se desarrolle alrededor del alimento, algunos alimentos cocinan más rápidamente que cocinar regular del horno.
Para los mejores resultados…
Ut ilice siempre el estante cuando cocina de convección. Reduzca la temperatura del paquete/receta 25 las mercancías cocidas al horno. El estante se requiere para la buena circulación de aire y marrón uniforme. Vea la Sección de Consejos de Utensilios de cocina (P 21) para la información sobre Utensilios de cocina sugerido.
Usar Hornear
• Suponga que desea
1. Presione la perilla una vez.
2. Presione la tecla de la temperatura para
3. Presione Start/+30SEC.pad para comenzar
4. Coloque el alimento en el horno. Presione
5. Presione “Start+30SEC” para comenzar
El usar Hornear/Marrón sin ejemplo del precalientamiento
• Suponga que desea
minutos en 250 precalientamiento
a 4
minutos en
precalientamiento
seleccionar la temperatura que usted
necesita. Ahora no entre el tiempo de cocinar. (El tiempo de cocinar será entrado más adelante, después de que el horno esté precalentado.)
a precalentar. ( precalentado, señalará.)
las teclas del número para configurar tiempo de cocción (si usted no entra el tiempo de cocción en el plazo de 20minutos que el horno se apagara automáticamente)
a cocinar. Cuando cocinar es completo, el horno señalará y se apagara.
puede ser configurado. U
50°F
/Marrón con el precalientamiento
°F
250
Paso Pulse
Cuando el horno está
°F
usando Hornear/Marrón sin
CONVECCIÓN
nventilador
°F
cocinar el alimento por 5
usando con el
convection
ocinar el alimento por 5
convection
convection
para
START
enter
+30 sec
START
enter
+30 sec
Paso Pulse
1. Si su receta no requiere Hornear/ Precalientar,presione “
2. Presione la tecla de temperatura para seleccionar la temperatura que usted necesita.
3. Presione “ ” para confirmar la temperatura.
4. Presione las teclas del número para configurar cocinar
5. Presione la perilla “Start +30SEC.” para comenzar el horno.
convection
convection
Combinación de cocinar
Combinación de cocinar ofrece las mejores características de la energía de la microonda y cocinar de convección. Las microondas cocinan el alimento rápidamente y la circulación de la convección de aire calentado cocina el alimento maravillosamente.
Para los mejores resultados…
Ut ilice siempre el estante cuando enfriamiento de combinación. El estante se requiere para la buena circulación de aire y broncear uniforme. Vea la Sección de Consejos de Utensilios de cocinar (P21) para la información sobre Utensilios de cocinar sugerido.
convection
convection
START
enter
+30 sec
El cocinar de la combinación de la microonda + de la convección
• Suponga que desea
minutos usando
Paso Pulse
1. Presione la perilla una vez.
2. Presione las teclas de nú
configurar el tiempo de cocción.
3. Presione la perilla Start/+30SEC para
comenzar a cocinar.
NOTAS
Compruebe la sección de Consejos de Utensilios de cocinar para saber si hay el Utensilio de cocinar correcto cuando Combinación de cocinar
No utilice el Utensilio de cocinar de metal cuando
Combinación de cocinar Para los mejores resultados posible de asar y broncear, las carnes asadas enteras se deben cocinar en un plato de cristal colocado directamente en el estante del horno.
Para los alimentos que son demasiado altos caber en el horno, usted puede dejar hacia fuera el trivet. E
n caso de necesidad, usted puede sacar el estante
y colocar el plato directamente en la placa giratoria.
cocinar el alimento por 5
cocinar de la combinación.
convection
+micro
mero para
convection
+micro
START
enter
+30 sec
18
Page 19
COCCIÓN CON
CONVECCIÓN
Convección de hornear
Utilice el estante de alambre durante la convección de hornear.
Precaliente siempre el horno antes de la convección de hornear.
Evite abrir la puerta del horno durante cocinar - cada vez que la puerta se abre el horno pierde calor y ésta
puede causar el hornear desigual.
Galletas y Pan
Tipo
Galletas 400
Molletes
Pan de nuez o pan de fruta
Pan Llano o Rodillos de
dulce
Tortas
Tipo
Pastel de queso
Temperatura Tiempo Notas
350 15-20 minutos
350
350
350
Temperatura Tiempo
350
°F
°F
°F
°F
°F
°F
20-30 minutos Las galletas
2 a 4 minutos menos
Quite de la lata
el estante
55-70 minutos
55-65 minutos
40-50 minutos
65-75 minutos
Después de hornar horno levemente y
queso estar en el
refrigeradas
de tiempo.
inmediatamente y
de enfriar.
Notas
abra la puerta del
deje el pastel de
horno por 30
conservadas toman
coloque en
minutos
Torta de café 350 Tortas de taza 350 Torta de fruta 300 Pan de jengibre 350
°F
30-40 minutos
°F
20-30 minutos
°F
85-95 minutos
°F
40-45 minutos
19
Page 20
COCCIÓN CON
CONVECCIÓN
Combinación de hornear
Combinación de cocina ayudas a los alimentos marrones y crujientes.
Tipo Cantidad Tiempo Notas
Hamburguesas
Rebedilla de res asada
Carne de cordero asadas. rodado, sin hueso
Cerdo
4oz
1.0kg
1.0kg
2 tajadas
16-19 minutos para dos
Poco: 15-20 minutos Medio: 21-25 minutos Bien hecho: 26-30 minutos
Poco: 15.20 minutos Medio: 21-25 minutos Bien hecho: 26-30 minutos
Poco: 13-17 minutos Medio: 18-23 minutos Bien hecho: 24-29 minutos
Coloque en placa a prueba de de microonda, drene la grasa y de vuelta a medio camino con cocinar.
Ponga el lado gordo abajo en el estante bajo. sazone, blinde en caso de necesidad después de cocinar, dejelo por 15 minutos.
Ponga el lado gordo abajo en el estante bajo, cepíllelo con el adobo y sazone, blíndelo en caso de necesidad después de cocinar, deje por 15 minutos.
Ponga en el estante alto, cepillo con el adobo y sazone. Cocine hasta no más de ponerse rosado o temperatura
interna alcanza 170. Dé vuelta a medio camino con cocinar. Después de cocinar. cubierta con la hoja y dejelo por 5 minutos.
Cerdo
Carnes asadas del lomo de cerdo. rodado, sin hueso
Porciones de pollo sin hueso
4 tajadas Poco. 15-19 minutos
Medio: 20-25 minutos Bien hecho: 26-32 minutos
1.0kg
1 libra.Pecho de pollo
1 libra. 13-24 minutos
1.3kgPollo, entero
Poco: 20-25 minutos Medio: 26-30 minutos Bien hecho: 30-35 minutos
16-26 minutos
25-40 minutos
Ponga en el estante alto, cepille con
adobo y sazone. Cocine hasta no más de
ponerse rosado o temperatura interna
alcanza 170. Dé vuelta a medio camino
con cocinar. Después de cocinar. cubra
con la hoja y dejelo por 5 minutos.
Ponga el lado gordo abajo en el estante
bajo. sazone. blíndelo en caso de
necesidad. Después de cocinar, cubra
con la hoja y dejelo por 15 minutos.
Ponga el lLave y carne seca, quite la piel.
ponga la parte más gruesa al exterior en
el estante alto.
Ponga el estante alto, cepille con
mantequilla y sazone como sea necesario.
Dé vuelta a medio camino con cocinar.
Cocine hasta no más de ponerse rosado
y los jugos funcionan claramente. Después
de cocinar, cubra con la hoja y dejelo por
3-5 minutos.
Ponga Lave y seque, coloque el pecho
abajo en el estante bajo. cepille con
mantequilla y sazone como sea necesario.
Dé vuelta y drene a medio camino con
cocinar. Cocine hasta no más de ponerse
rosado y los jugos funcionan claramente.
Después de cocinar, cubra con la hoja y
dejelo por 10 minutos. La temperatura
debe ser aproximadamente 185 185.
utos.
el
20
Page 21
COCCIÓN CON
Consejos de Utensilios de Cocinar
CONVECCIÓN
Convección de Cocinar
Las cacerolas del metal se recomiendan para todos los tipos de productos cocidos al horno, pero especialmente donde bronceando o encostrado es importante.
Las cacerolas del metal del acabado oscuro o mate son las mejores para los panes y las empanadas porque absorben la corteza del rizador del calor y del producto.
Las cacerolas de aluminio brillantes son mejores para las tortas, las galletas o los molletes porque estas cacerolas reflejan calor y ayudan a producir una corteza blanda ligera.
Los platos de cristal o Cristal de cerámica de la cazuela o de horneado son más adecuados para las recetas del huevo y del queso debido a la facilidad de limpieza del cristal.
Utensilio Microonda Hornear/Marrón Combinación
Cristal a prueba de
Cristal de cerámica
(Pyrex, Fire King, Corning Ware, etc.)
,
Combinación de cocinar
Se recomiendan los envases de Cristal o Cristal de cerámica de hornear. Sea seguro no utilizar artículos con viaje del metal pues puede causar la formación de arcos (chispear) con el estante de la pared del horno o del horno, dañando el utensilio de cocinar, estante o horno.
El utensilio de cocinar plástico a prueba de calor de la microonda (seguro a 450 se recomienda para los alimentos que requieren encostrar o broncear versátil, porque el plástico es un conductor debil de calor.
°F
) se puede utilizar, pero no
Metal Cristal no a prueba
de calor
Plásticos Microonda-Seguros
Películas plásticas y abrigoss
Productos de papel
Paja, mimbre y madera
Utilice solamente el utensilio de cocina de microonda que es seguro a 450
No No No No
No
No
No
No
°F
No
No
No
No
.
21
Page 22
COCCIÓN CON
CONVECCIÓN
Seleccione el mejor método de cocinar
Utilice la guía siguiente para seleccionar el mejor mé todo de cocinar. L as recetas específicas se pueden adaptar a cualquier mé todo de cocinar.
El mejor m ét odo
Otra m ét odo
N/R
No recomendado
Aperitivos
Sopar y Esparcir Bocados de pa steles
Bebidas
Salsas y Glasé Sopas y Guisados
Carnes
Descongelación Asación
Aves de corral
Descongelación Asación
Pescados y Mariscos
Descongelación Cocinar
Cazuelas
Huevos y Queso
Revuelto, Tortillas de huevos
Quiche, Soplo
Vegetales, (frescos) Panes
Rápido Levadura
Molletes, Torta de café Postres
Tortas, Capa y Bundt Alimento y Gasa del ángel Natillas y Pudín Galletas de barra Fruta Empanadas y pasteles
Caramelo Vegetales de blanqueo Alimentos de conveniencia congelados
N/R N/R
N/R N/R N/R N/R
N/R N/R
N/R N/R
N/R N/R
N/R
N/R N/R
N/R
N/R N/R
N/R N/R
N/R N/R
N/R
N/R N/R N/R N/R
nworB/ekaBnoitanibmoCevaworciMsdooF
N/R
N/R
22
Page 23
23
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
User Pref
User Pref le ofrece 4 características que facilitan el uso de su horno ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones específicas.
Para cancelar, pulse el botón user pref y el botón START enter +30 sec. La función de Child Lock no se cancelará si se presionan otros botones excepto el de START enter
+30 sec después de haber pulsando el botón user pref.
3. Auto Start
Si desea programar su horno para empezar a cocinar automáticamente en un momento determinado del día, siga este procedimiento:
• Suponga que desea cocinar un estofado por 20 minutos a 50% nivel de potencia a las 4:30. Antes de hacer el ajuste, compruebe que el reloj está indicando la hora correcta del día.
Paso Pulse
1. Pulse el botón user pref.
user pref
2. Pulse el botón del número 3.
3
3. Ingrese la hora de inicio. Ej: 4:30
4
3
0
4. Pulse el botón START enter +30 sec.
START
enter
+30 sec
Paso Pulse
5. Ingrese el tiempo de cocción. Ej: 20 minutos
2
0
0
0
6. Pulse el botón power level seis veces para una potencia al 50%.
power
level
x 6
7. Pulse el botón START enter
+30 sec.
START
enter
+30 sec
NOTAS
1. Se puede utilizar inicio automático para la cocción manual con la secuencia de cocción si se establece el
el horno con seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto Start. La bellota o calabaza moscada son por lo general una buena elección.
de su horno de microondas, reinicie el reloj (consulte la página 10) y siga el procedimiento anterior para establecer Auto Start (inicio automático).
2. Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en
3. Si se interrumpe el suministro de alimentación eléctrica
User Pref Label
1. Ajuste del reloj
Vea la página 10.
2. Child Lock
La característica Child Lock evita la operación no deseada del horno por parte de niños pequeños. El horno puede ajustarse para que el panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, pulse el botón user pref, el número 2 y luego pulse el botón un botón, LOCK
START enter +30 sec. Si presiona
ON aparecerá en la pantalla.
4. Eliminación de la señal audible
Si usted desea operar su horno sin señales audibles, pulse el botón user pref, el número 4 y
Para cancelar y restaurar la señal audible, pulse el botón user pref, el número 4 y START enter +30 sec.
START enter +30 sec.
Page 24
24
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 2 secuencias de cocción automática, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su horno puede hacerlo automáticamente.
• Suponga que desea cocinar un bife asado por 5 minutos al 100 % y luego continuar la cocción por 30 minutos al 50%.
Paso Pulse
1. Introduzca el tiempo de cocción para la 1a etapa.
5
0
0
2. Pulse el botón power level una vez para el 100% en la 1a etapa.
power
level
3. Introduzca el segundo tiempo de cocción para la 2a etapa.
3
0
0
0
4. Pulse el botón power level 6 veces para el 50% en la 2a etapa.
power
level
x 6
5. Pulse el botón START enter +30 sec para la 2a etapa.
START
enter
+30 sec
+30 segundos
+30 segundos le permite cocinar por 30 segundos al 100% simplemente pulsando el botón START enter +30 sec. Puede también extender el tiempo de cocción en múltiplos de 30 segundos pulsando el botón START enter +30 sec hasta el máximo de 99 minutos 99 segundos
manual.
• Suponga que desea calentar una taza de sopa por 30 segundos.
Paso Pulse
Pulse el botón START
enter +30 sec.
START
enter
+30 sec
NOTA
Si selecciona 100% como secuencia fi nal, no es necesario pulsar el botón power level.
NOTAS
1. Para utilizar +30 sec (+30 segundos), presione el botón antes después de la cocción, puerta, pulsando el botón STOP clear o la cocción.
2. +30 segundos no se puede utilizar con la COCCIÓN
Inicio rápido
Inicio rápido es muy útil para iniciar o agregar a la cocción desde 1 hasta 6 minutos presionando el número 1 a 6 al 100% de potencia sin pulsar el b otón START enter +30 sec. Presione el número de 1 a 6 antes después de la cerrar la puerta, al pulsar el botón STOP clear.
• Suponga que desea cocinar 2 minutos a 100% de
CON SENSOR ni la Nuggets de pollo.
potencia.
Paso Pulse
Pulse el número 2.
al cerrar la
durante
cocción, al
2
durante la cocción
Page 25
25
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
Modo de demostración
Para realizar una demostración, pulse el botón
y manténgalo presionado por 6 segundos.
aparecerá en la
operaciones de cocción especiales específicas sin potencia en ejemplo, pulse el botón
hasta END.
Para cancelar, pulse el botón
fácil, desconecte el
y vuelva a conectarlo.
Luz
Ventilador
El ventilador se activará automáticamente cuando aumente el calor en las unidades de la superficie de la estufa o en las hornillas. Esto protege al horno microondas sobre la estufa del aumento excesivo de temperatura. El ventilador permanecerá encendido hasta que la temperatura disminuya. No se puede apagar manualmente durante este tiempo.
Pulse el botón vent hi/lo/off una vez para alta velocidad, dos veces para baja velocidad y tres veces para apagar el ventilador.
popcorn,
Temporizador
• Supongamos que usted desea cronometrar una llamada telefónica de larga distancia de 3 minutos.
Paso Pulse
1. Pulse el botón timer on-off.
2. Ingrese el tiempo.
3. Pulse el botón timer on-off.
El temporizador hará una cuenta regresiva.
timer
on-off
300
timer
on-off
NOTAS
1. El temporizador opera como un temporizador de cocina y no puede usarse cuando el horno está operando.
2. Para cancelar el temporizador, pulse una vez el botón STOP clear.
DEMO
demostrar las
3:28 y un conteo regresivo rápido
pantalla. Ahora puede
y las características
el horno. Por
popcorn,
horno del tomacorriente eléctrico
y la pantalla mostrará .
popcorn,
Si le resulta más
ENT ER
Pulse el botón light on/off una vez para on,
dos veces para
apagar la
luz.
Page 26
26
LIMPIEZA Y CUIDADO
EXTERIOR
La superficie ex terior es de metal y plástico reve stido. Limpiar el exterior usando agua y jabón; enjuagar y secar con un trapo suave. No usar ningún tipo de limpiador casero o abrasivo.
PUERTA
Limpie ambos lados de la ventana con un paño suave para eliminar cualquier derrame o salpicadura. Resultará más fácil el mantenimiento de las piezas metálicas si se limpian con frecuencia con un paño suave. Evite el uso de aerosoles y otros limpiadores fuertes ya que pueden manchar, rallar o
empañar la superficie de la puerta.
ACERO INOXIDABLE EASY CAREMC
(ALGUNOS MODELOS)
El acabado de su horno microondas puede estar fabricado con acero inoxidable Easy CareMC (algunos modelos). Limpie el acero inoxidable con agua tibia jabonosa usando una esponja o paño limpio. Enjuague con agua limpia y seque con un paño limpio y seco. NO utilice NINGÚN limpiador comercial como limpiadores para acero inoxidable o cualquier otro tipo de limpiador que contenga abrasivos, cloruro, cloro o amoniaco. Se recomienda utilizar jabón suave para platos y agua o una solución de media unidad de agua y media unidad de vinagre.
PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICO
Se debe tener mucho cuidado al limpiar el panel de control. Si éste se ensucia, abra la puerta del horno antes de limpiarlo. Limpiar con un paño húmedo usando agua solamente. Secar con un trapo suave. No lo restregar ni usar ningún tipo de limpiador químico. Cerrar la puerta y
pulsar el botón Clear/Off.
INTERIOR
La limpieza del interior del horno es fácil ya que en las superficies del interior se genera poco calor y, por lo tanto, las salpicaduras y los derrames no se endurecen. Para limpiar las superficies interiores pasar un trapo suave con agua tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS NI RESTREGADORES. Para las manchas mas pesadas usar bicarbonato de sodio o un jabón suave; luego enjuagar bien con agua caliente. Se puede limpiar la rejilla con agua
jabonosa caliente, luego deberá enjuagar y secar.
CUBIERTA PROTECTORA DE LA GUÍA DE ONDAS
La cubierta protectora de la Guía de ondas está ubicada en el techo de la cavidad del horno microondas. Esta requiere de cuidado especial ya que está hecha de mica. Mantener limpia la cubierta de la guía de ondas para asegurar el buen funcio­namiento del horno microondas. Limpiar con mucho cuidado usando un paño húmedo para quitar salpicaduras de comida inmediatamente después de que ocurran en la superficie de la cubierta. Las salpicaduras que dejen acumularse pueden calen­tarse hasta producir humo y posiblemente encender fuego. NO
QUITAR LA CUBIERTA PROTECTORA DE LA GUÍA DE ONDAS.
ELIMINACIÓN DE OLORES INDESEABLES
De vez en cuando se puede concentrar un olor a comida dentro del horno microondas. Para eliminarlo, combine en un medidor de cristal de dos tazas: una taza de agua, la cáscara rallada y el jugo de un limón y varios clavos de olor. Hervir esta mezcla varios minutos usando un nivel de potencia del 100%. Deje reposar esta mezcla en el horno hasta que se enfríe. Luego
pasar un trapo suave al interior del horno.
BANDEJA GIRATORIA/BASE
La bandeja giratoria y su base se pueden sacar del horno para limpiar con mayor facilidad. Lávelos con agua jabonosa tibia; las manchas más difíciles se pueden limpiar con un limpiador suave y una esponja metálica tal como decrito más arriba. También se pueden lavar en el lavaplatos eléctrico. Póngalo en la parrilla superior del lavaplatos. La caja del motor de la bandeja giratoria no está sellada, por lo cual los líquidos que se derramen y el
exceso de agua deben limpiarse de inmediato.
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje abierta la puerta para
desactivar el horno durante la limpieza.
Page 27
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje abierta la puerta para
desactivar el horno durante la limpieza.
Limpieza de los filtros del ventilador de extracción
Losfiltros del ventilador de extraccióndeben ser desinstalados y limpiados a menudo, generalmente al menos una vez por mes.
PRECAUCIÓN
Paraevitar cualquier riesgo de lesiones personaleso daños a lapropiedad, no ponga en funcionamiento la campana de ventilación silos filtros no están debidamente instalados en la posición correspondiente.
Luces de la campana
Parte delantera
Parte trasera
Filtros de
ventilación
1. Para desinstalarlos, deslice el filtro hacia el lateral. A continuación, tire del filtro hacia abajo y empuje hacia el otrolado. El filtro caerá liberado.Repita este procedimiento para el segundo filtro.
Reemplazo de las luces de la campana
PRECAUCIÓN
Paraevitar cualquier riesgo de lesiones personaleso daños a la propiedad, póngase guantes siempre que vaya a reemplazar las bombillas de las luces de la campana.
1. Desconecte el horno microondas o corte el suministro eléctrico con el disyuntor del circuito principal.
2. Retire los tornillos de la cubierta de la bombilla de la luz correspondiente de la campanadel microondas.
3. Reemplace la bombillapor una bombilla nueva de40 vatios apta para electrodomésticos.
4. Vuelva a instalar la cubierta de la bombilla y a insertar/ apretar los tornillos de montaje.
5. Vuelva a conectarel microondas al tomacorriente o vuelva a activar el suministroeléctrico enel disyuntor delcircuito principal.
2. Sumerja los filtros del ventilador de extracción en agua calientemezclada con un detergente suave
el lavavajillas.
seque.
del filtro podría corroerse y oscurecerse.
3. Para volver ainstalar los filtros del ventilador deextracción, deslice el filtro dentro de la ranura y luego empuje hacia arribay hacia el horno,para que quede firmementetrabado. Reinstale el segundo filtro siguiendo el mismo procedimiento.
No use amoníaco Si lo hace, el aluminio
Enjuaguebien
y agite el filtro para que se
o lave el filtro en
27
Page 28
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje abierta la puerta para
desactivar el horno durante la limpieza.
Reemplazo de el Filtro de carbón
El filtro de carbón, instalado en su horno microondas, sirve para la instalación de recirculación, cuando no hay ventilación.Elfiltrodeberácambiarsecadaseismesesa un año dependiendo del uso.
1. Desconectar el suministro eléctrico al horno microondas en el panel de cortacircuitos o al desenchufar.
2. Retire los tornillos de instalación de la rejilla de ventilación
3. Tire de la rejilla para alejarla de la unidad
Reemplazo de la bombilla del horno
Retirar la rejilla protectora como indicado enlos pasos 1 al 3indicados más arriba para filtro de carbón si se encuentra deteriorado.
1. Abra la tapa de la luz ubicada detrás del alojamiento del filtro levantando cuidadosamente el borde delantero
2. Retire la bombilla vieja y reemplácela con una bombilla equivalente de 30 W disponible de su distribuidor de repuestos. También puede adquirir bombillas de repuesto en la mayoría de las ferreterías o tiendas de lámparas.
4. Retire el filtro de carbón presionándolo hacia adentro, girándolo y alejándolo de la unidad
28
NOTA: NO USE UNA BOMBILLA DE MÁS DE 30 W
3. Vuelva a instalar la tapa de la luz del microondas presionándola cuidadosamente en su lugar. Vuelva a instalar el filtro de carbón. Presione la rejilla en su lugar (acoplando las lengüetas inferior y superior) y vuelva a instalar los tornillos de instalación de la rejilla.
Page 29
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje abierta la puerta para
desactivar el horno durante la limpieza.
Sugerencias para la limpieza
LIMPIEZA Y CUIDADO
Paraobtener un mejor rendimientoy por razones deseguridad, mantenga elhorno limpio, tanto en el interior, comoel exterior. Tenga especial cuidado de mantener el panel interior de la puertay el marco delantero del hornolibre de restos de comida ygrasa.
Nunca use esponjas ni polvos abrasivos de limpieza en el microondas. Limpie el microondas tanto por dentro, como por fuera con un paño suave y una solución de detergente suave y agua tibia (no caliente). Luego enjuague y seque completamente.
Limpie cualquier derrameinmediatamente, con unatoalla de papel húmeda, sobre todo tras la cocción de alimentos con mucha grasa, como el pollo o el beicon/tocino.
Limpie el horno microondas una vez a la semana o más a menudo, si fuera necesario.
Siga estas instrucciones para la limpieza y el cuidado del hornomicroondas:
Mantengalimpio el interiordel horno. Los restos decomida
oderrames de líquidos pueden adherirse alas paredes del horno, lo cual puede causarque no funcione eficazmente.
Limpie cualquier derrame inmediatamente. Use un paño
húmedo y limpio con jabón suave. NO use limpiadores ni detergentes abrasivos o ásperos.
Limpie la ventana de la puerta del horno con jabón muy
suavey agua. Asegúrese deutilizar un paño suave ylimpio,
paraevitar rasguños.
Si se adhiere vapor enla superficieinterior oexterior dela
puertadel horno,límpiela conun paño suave.La acumulación devapor suele ocurrir cuandoel horno funciona enentornos de alto grado de humedad y esto no es señal de que haya algúnderrame.
Nuncaponga en funcionamientoel horno sino hay ningún
alimento en su interior, ya que esto puede dañar el tubo de
magnetróno el plato de vidrio giratorio. Serecomienda dejar una taza con agua dentro del horno cuando no esté en funcionamiento,a fin deevitar cualquier daño sise enciende por accidente.
Cómo limpiar el interior
Paredes, Piso, Ventana interiro, Partes de Metal y plástico en la puerta.
Algunos salpicones se pueden quitar con una toalla de papel, otras pueden requerir un paño húmedo. Quite los salpicones grasientos con un paño jabonoso, después enjuagelos con un paño húmedo. No utilice los limpiadores abrasivos o los utensilios agudos en las paredes del horno.
Para facilitar la eliminación de partículas de alimentos o
líquidos,caliente 2 tazas (0,47 litro) de agua(añada el jugo de un limón, si desea mantener un olor a frescura en el interior del horno) en una taza de medición de 4 tazas, al nivel de potenciamáximo, durante 5 minutos o hasta que ellíquido hierva. Deje reposar dentro del horno durante1 a 2 minutos.
Cuandovaya alimpiar el interiordel horno o elplato de vidrio
giratorio, saque dicho plato. Para evitar que el plato de vidrio giratorio sequiebre, tenga cuidado al manipularlo y no lo sumerja en agua inmediatamente después de la cocción. Lave el plato de vidrio giratorio en agua tibia jabonosa o en ellavavajillas.
Limpie la superficie exterior del horno microondas con
jabón y un paño húmedo. Seque con un paño suave y limpio. Para evitar daños en las piezas internas del horno, nodeje escurrir agua enninguna de las rendijaso aberturas del horno.
Para limpiar la superficie de la puerta y la superficie del horno que viene junto sobre el cierre, use solamente los jabones o los detergentes suaves, no abrasivos usando una esponja o un paño suave. Enjuage con un paño húmedo y seco.
Nunca utilice un limpiador comercial del horno en cualquier parte de su microonda.
Placa giratoria desprendibles y Soporte de placa giratoria
Para prevenir fractura, no coloque la placa giratoria en el agua enseguida después de cocinar. Lávela cuidadosamente en agua caliente, jabonosa o en el lavaplatos. La placa giratoria y la ayuda pueden estar rotas si está caída. Recuerde, no funcione el horno sin la placa giratoria y soporte en lugar.
29
Page 30
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje abierta la puerta para
desactivar el horno durante la limpieza.
Cómo limpiar el exterior
No utilice los limpiadores que contienen el amoníaco o el alcohol en el horno de microondas. El amoníaco o el alcohol puede dañar el aspecto de la microonda.
Caja
Limpie el exterior de la microonda con un paño jabonoso. Enjuage con un paño húmedo y entonces seque. Limpie la ventana con un paño húmedo.
Panel de control y Puerta
Limpie con un paño húmedo. Seque a fondo. No utilice los aerosoles de limpieza, las cantidades grandes de jabón y de agua, los abrasivos o los objetos agudos en el panel pueden dañarlo. Algunas toallas de papel pueden también rasguñar el panel de control.
Superficie de la puerta
Es importante mantener el área limpia donde la puerta selle contra la microonda. Utilice solamente los detergentes suaves, no abrasivos aplicados con una esponja limpia o el paño suave. Enjuage bien.
Cable Eléctrico
Si la cuerda se mancha, desenchufe y lave con un paño húmedo. Para los puntos obstinados, el agua jabonosa se puede utilizar, pero hay que asegurar para enjuagar con un paño húmedo y secar a fondo antes de conectar la cuerda en la toma.
Acero Inoxidable
No utilice una almojadilla de lana de acero; rasguñará la superficie. Para limpiar superficies inoxidables, utilice un paño caliente, húmedo con un convenientedetergente suave para las superficies inoxidables. Utilice un paño limpio, caliente, húmedo para quitar el jabón.
Seque con un paño seco y limpio. Si el suelo del alimento aún se mantiene, intente
un limpiador general de la cocina, tal como Fantastik Simple Green o Formula 409. Para el suelo duro para limpiar, utilice un limpiador inoxidable estándar, tal como Bon-Ami o Cameo.
Aplique el limpiador con una esponja húmeda. Utilice un paño limpio, caliente, húmedo para quitar el limpiador. Seque con un paño seco, limpio. Friegue siempre ligeramente en la dirección del grano.
Después de limpiar, utilice un pulidor inoxidable, tal como Steel Magic, Revere Copper y Limpiador de acero inoxidable o Pulidor de Metaal de uso múltiple Wenol. Siga las instrucciones del producto para limpiar la superficie de acero inoxidable.
30
Page 31
VERIFICACIÓN DE LLAMADA DE SERVICIO
Por fa
vor, verificar lo siguiente antes de llamar por servicio:
Colocar agua en una taza medidora dentro del horno microondas y cerrar la puerta de manera segura. Operar el horno microondas durante 1 minuto en potencia HIGH (ALTA) al100%.
A ¿Se enciende la luz del horno B ¿
Funciona el ventilador? (Colocar su mano sobre las ranuras de ventilación para verificar)
C ¿Gira la bandeja D ____ON____IS?etneilacátseonrohleneaugalE¿
Silarespuestaes“NO”aalgunodeestosenunciados, por favor verifique la conexión eléctrica (enchufe), fusible y/o cortacircuitos. Si están funcionando adecuadamente, CONTACTE AL SERVICIO ESPECIALIZADO ELECTROLUX MÁS CERCANO.
Un horno microondas, nunca debe reparado por usted mismo o una persona sin conocimiento técnico.
?
(Es normal que la bandeja gire en cualquier dirección) SI ____ NO ____
?
NOTAS
1. Si el tiempo en la pantalla está marcando en regresivo de manera demasiado rápida, revisar el Modo de demostración en la página 25 y cancelar.
2. Si se programa el horno para más de 40 minutos a 80, 90 o 100 % de su nivel de potencia, éste se ajustará a sí mismo a 70 % de potencia después de los primeros 40 minutos de funcionamiento para prevenir cocinar en exceso.
ESPECIFICACIONES
Voltaje Línea CA: Potencia CA Requerida:
Monofásico, 120 V, 60Hz, AC (Corriente Alterna) únicamente. 1500W
W900:*adilaSedaicnetoP
13,5 A
(for FGMV154CLF,
CGMV154CLF,
SI ____ NO ____ SI ____ NO ____
FGMV153CLB/W CGMV153CLB/W)
*adilaSedaicnetoP
Dimensiones exteriores (incluir la manija): 29.88 ”(Ancho) x 15.75 ”(Alt.) x 15.04 ”(Prof.) Dimensiones de la cavidad: Capacidad del horno microondas***: Uniformidad de cocción: Sistema de bandeja giratoria
:oseP
* La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) estandarizó el método para medir el nivel de vatios de salida. Este
método de prueba es reconocido ampliamente. Ésta es la clasificación de los equipos ISM (Industriales, Científicos y Médicos) descritos en la Norma Internacional CISPR11.
** ***
La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, profundidad y altura máximos. La capacidad real para contener alimentos es menor.
Cumple los estándares establecidos por:
FCC - Autorizado por la Federal Communications Commission. DHHS -
Cumple con la regla CFR, Título 21, Capítulo I, Subcapítulo J, del Departamento de Salud y Servicios Humanos.
-
Este símbolo en la placa de datos significa que el producto está listado por Underwriters Laboratories, Inc.
W1450(convección):
**)2opurG/BesalC(zHM0542:aicneucerF
20.24”(Ancho) x 8.94 ”(Alt.) x 13.94 ”(Prof.)
1. pies
63.93libras Aprox., (neto) 69.45lb.
3
5
)etnecsednacniallibmob(adacW03sallibmob2:ehcon/ojabartedzuL
)etnecsednacniallibmob(adacW03allibmob1:onrohledzuL
- Este símbolo en la placa de datos significa que el producto está listado por Underwriters Laboratories, Inc. para utilizar en EE.UU. o Canadá.
31
Page 32
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS MAYORES
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Si tiene que solicitar servicio técnico
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especifi caciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4.
Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fi nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, fi ltros de aire, fi ltros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de ofi cina, durante los fi nes de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
EE. UU. Canadá
1.800.944.9044
Electrolux Home Products, Inc., 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262
Electrolux Canada Corp.
Mississauga, Ontario, Canada
1.800.265.8352
5855 Terry Fox Way
L5V 3E4
Impreso en China
Loading...