Antes de que requiera llamar por servicio, hay algunas cosas que usted puede hacer para
ayudarnos a servirle mejor
Lea este manual.
El mismo contiene instrucciones para ayudarle a utilizar y dar mantenimiento a su horno
microondas de la manera apropiada.
Si usted ha recibido un horno microondas dañado... contáctese con el distribuidor (o
fabricante) del cual adquirió su horno microondas.
Ahorre tiempo y dinero.
Revise la sección que lleva por título “Verifi cación de llamada de servicio”. La misma le
ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. Si en realidad necesita servicio de
mantenimiento, usted puede estar tranquilo con el conocimiento de que sólo tiene que efectuar
una llamada para obtener ayuda. Una lista de números telefónicos de servicio al consumidor
gratuitos se incluye al reverso de este manual. También puede llamar al departamento de
Servicios al Cliente de Frigidaire al 1-800-944-9044, 24 horas al día, siete días a la semana.
¿NECESITA AYUDA?
Visite el sitio de Frigidaireen Internet en: http://www.frigidaire.com
¡Felicitaciones por su compra de un nuevo horno microondas! En Electrolux Home Products,
nos sentimos muy orgullosos de nuestro producto y estamos 100% comprometidos a
proveerle con nuestro mejor servicio. Su satisfacción es nuestra prioridad número uno.
Sabemos que usted disfrutará de su nuevo horno microondas y le agradecemos por escoger
nuestro producto. Esperamos nos considere para compras futuras.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE
Este manual de uso y cuidado provee instrucciones de operación y funcionamiento específi cas
para su modelo de microondas. Utilice su horno microondas únicamente como indicado
en este manual. No se pretende que estas instrucciones cubran todas las situaciones y
condiciones posibles que pueden ocurrir. Se debe aplicar sentido común y precaución al
momento de instalar, operar y dar mantenimiento a cualquier electrodoméstico.
Registre su modelo y números de serie más abajo para referencia futura.
Número de modelo: __________________________________________________________
Número de serie: ____________________________________________________________
Fecha de compra: ___________________________________________________________
Si tiene preguntas
llame al:
1-800-944-9044
(Estados Unidos)
1-800-265-8352
(Canadá)
Adjunte el recibo de venta junto a
este manual para referencia futura.
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS
EXCESIVA
Para propósitos de seguridad se debe seguir la información de este manual para minimizar el riesgo de incendio,
explosión o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
(a) No intente operar este horno con la puerta abierta ya que el funcionamiento con la puerta abierta puede dar lugar a
exposición dañina a la energía del microondas. Es importante no anular o alterar los interbloqueos de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la cara delantera del horno y la puerta ni permita la acumulación de suciedad o residuos
de limpiador en las superfi cies de sellado.
(c) No opere el horno si está dañado. Es particularmente importante que la puerta del horno cierre adecuadamente y que no
exista ningún daño en: (1) puerta (encorvada), (2) bisagras y pestillos (rotos o fl ojos), (3) sellos de puerta y superfi cies
de sellado.
(d) El horno no debe ser ajustado ni reparado por ninguna persona salvo por personal de servicio debidamente califi cado .
Page 3
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
•
Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
• Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA
POSIBLE EXPOSICIÓN A ENERGÍA DE MICROONDAS
EXCESIVA” en la página 2.
• Este aparato debe estar conectado a tierra. Conectar
únicamente a un tomacorriente conectado a tierra
apropiadamente. Ver “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en la página 5.
• Instale o coloque este electrodoméstico sólo de acuerdo
con las instrucciones de instalación provistas.
•
Algunos productos tales como huevos con cáscara y recipientes
sellados — por ejemplo, recipientes de vidrio cerrados — pueden
explotar y no deben calentarse en este horno microondas.
• Utilice este electrodoméstico sólo para el uso previsto que
se describe en este manual. No use vapores o químicos
corrosivos en este electrodoméstico. Este tipo de horno
microondas está diseñado específi camente para calentar,
cocinar o descongelar alimentos. No está diseñado para
uso industrial o de laboratorios.
•
Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria una estricta
supervisión al momento de ser operado por menores de edad.
•
No opere este electrodoméstico si tiene un cordón, cable o
enchufe dañado. si el electrodoméstico no está funcionando
adecuadamente, o si ha sido dañado o dejado caer.
• Este electrodoméstico únicamente debe ser provisto
de servicio de mantenimiento por personal de servicio
califi cado. Comuníquese con el Centro de servicio
autorizado de Electrolux más cercano para su análisis
técnico, reparación o ajuste.
• No cubra ni bloquee ningún orifi cio del electrodoméstico.
• No almacene ni utilice este electrodoméstico al aire libre.
No utilice este producto cerca del agua — por ejemplo,
cerca del fregadero de la cocina, en un sótano húmedo o
cerca de una piscina o lugares similares.
• No debe sumergir el cable o el enchufe en agua.
• Mantenga alejado el cable de superfi cies calientes.
• No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o
estante donde se encuentre ubicado.
• Vea las instrucciones de limpieza de la superfi cie de la
puerta en la página 26.
•
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno microondas:
- No cocine en exceso los alimentos. Supervise
cuidadosamente el electrodoméstico al colocar papel,
plástico u otros materiales combustibles en el interior del
horno microondas para facilitar la cocción.
- Retire los alambres de amarre de las bolsas plásticas o
papel antes de colocar la bolsa en el horno microondas.
- Si los materiales en el interior del horno
microondas se encienden, mantenga cerrada la
puerta del horno microondas, apague el horno
microondas y desconecte el cable de suministro
de energía o corte la energía desde el panel de
fusibles o disyuntor.
-
No utilice la cavidad para propósitos de almacenamiento. No
deje productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en
la cavidad del horno microondas cuando no está en uso.
• Líquidos, tales como agua, café o té, son propensos
a sobrecalentarse más allá del punto de ebullición sin
aparentar que lo están. No siempre será visible un
burbujeo o ebullición al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE DAR COMO RESULTADO
QUE LÍQUIDOS MUY CALIENTES EBULLAN
REPENTINAMENTE AL INSERTAR UNA CUCHARA U
OTRO UTENSILIO DENTRO DEL LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones personales:
- No sobrecalentar el líquido.
-
Revolver el líquido antes y durante el proceso de calentamiento.
- No utilizar recipientes de lados rectos con cuellos
angostos. Utilizar recipientes de boca ancha.
-
Después de calentar, deje reposar el recipiente dentro del horno
microondas por lo menos 20 segundos antes de removerlo.
- Tener cuidado extremo al momento de introducir una
cuchara u otro utensilio dentro del recipiente.
•
Limpiar los orifi cios de ventilación y fi ltros de grasa
frecuentemente. No se debe permitir la acumulación de grasa en
los orifi cios de ventilación, rejilla de ventilación o fi ltros de grasa.
• Tener cuidado al limpiar los fi ltros de grasa y la rejilla de
ventilación. Agentes de limpieza corrosivos, tales como
limpiadores de hornos con base de solución cáustica,
pueden dañar la rejilla de ventilación y los fi ltros de grasa.
• Al fl ambear alimentos bajo la campana extractora,
encender el ventilador.
• Este electrodoméstico está diseñado para su uso sobre
equipo de cocina eléctrico o de gas, de 91,44 cm. (36
pulg.) de ancho o más pequeño.
LEA TODA LA INFORMACIÓN ANTES DE UTILIZAR
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, podría resultar en
lesiones serias o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en
lesiones menores o moderadas.
Defi niciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle que existen peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad acompañados por este símbolo para evitar posibles lesiones o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendio, quemaduras,
descarga eléctrica, lesiones a personas o exposición a
energía de microondas excesiva al momento de utilizar
su electrodoméstico, tome las siguientes precauciones
básicas, incluyendo las secciones siguientes.
Page 4
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Page 5
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. Este horno
microondas está equipado con un cable o cordón provisto
de un alambre y enchufe de conexión a tierra. Éste debe
enchufarse a un tomacorriente de pared el cual debe estar
instalado y conectado a tierra adecuadamente de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional (NEC, por sus siglas en
inglés) y los códigos y regulaciones locales. En el caso de
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo
de descarga eléctrica proporcionando un alambre de
escape para la corriente eléctrica.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra
puede resultar en riesgo de descarga eléctrica.
Requerimientos eléctricos
Revise las instrucciones de instalación para la ubicación
correcta de la fuente de energía.
Los requerimientos eléctricos son: fuente de energía eléctrica
protegida de 120 Voltios, 60 Hz, CA (corriente alterna)
únicamente de 15 Amperios o más. Se recomienda suministrar un
circuito separado para servir a su horno microondas únicamente.
El horno microondas está equipado con un enchufe de
conexión a tierra de 3 patas. Este enchufe debe conectarse
a un tomacorriente de pared que esté instalado y conectado
a tierra adecuadamente. NO CORTE O RETIRE LA CLAVIJA
DE CONEXIÓN A TIERRA DEL ENCHUFE BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA. NO USE UN CORDÓN DE EXTENSIÓN.
Si el cable de alimentación es demasiado corto, deje
que un electricista o técnico califi cado instale un
tomacorriente cerca del aparato.
El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse
a un tomacorriente conectado a tierra en circuito
independiente de 120 voltios CA, 60 Hz, 15 amperios
o más. El tomacorriente debe estar ubicado dentro del
gabinete directamente encima de la ubicación del horno
microondas como se muestra en la Figura 1.
NOTAS
1.
En caso de tener alguna pregunta acerca de las instrucciones
de conexión a tierra, o las instrucciones eléctricas, consulte
con un electricista califi cado o persona de servicio.
2.
Ni Electrolux ni el distribuidor pueden aceptar ninguna
responsabilidad por daño del horno microondas o
lesiones personales que resulten del incumplimiento
de los procedimientos de conexión eléctrica correctos.
Figura 1
Tom acorriente
conectado
a tierra
Abertura para
el cable de
alimentación
DESEMPAQUE Y EXÁMEN DE SU HORNO
MICROONDAS
Abra la parte inferior de la caja, doble hacia atrás las
tapas de la caja e incline el horno microondas apoyándolo
sobre un cojín amortiguador de espuma plástica. Levante
la caja sacándola hacia arriba fuera del horno microondas
y retire todos los materiales de embalaje, instrucciones
de instalación, plantilla de pared, plantilla superior,
fi ltro de carbón, bandeja giratoria, apoyo de la bandeja
giratoria. GUARDE LA CAJA DEBIDO A QUE LE PUEDE
FACILITAR LA INSTALACIÓN.
• Quite la etiqueta autoadhesiva del dorso de la puerta, si es
que la hay.
•
NO RETIRE LA CUBIERTA DE LA GUÍA DE ONDAS, la cual
está en el techo de la cavidad del horno microondas. Revise
que estén incluidas las instrucciones de instalación, plantilla
de pared, plantilla superior y fi ltros de carbón, los cuales se
usan cuando se opta por la recirculación (accent). Lea las
envolturas y GUARDE el Manual de uso y cuidado.
Revise el horno microondas en caso de que exista algún
daño, tal como puerta desalineada o torcida, sellos y
superfi cies de sellado de puerta dañados, bisagras y pestillos
de puerta rotos o fl ojos y abolladuras dentro de la cavidad
o en la puerta. De existir cualquier daño, no opere el horno
microondas y comuníquese con su distribuidor o PROVEEDOR
DE SERVICIO AUTORIZADO DE ELECTROLUX. Para obtener
más detalles lea las instrucciones de instalación.
5
Enchufe de tres patas
Clavija de conexión a tierra
Tomacorriente de tres ranuras
Caja receptora de conexión a tierra
Page 6
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
ACERCA DE SU HORNO MICROONDAS
Este Manual de uso y cuidado es de mucho valor: lea
cuidadosamente y guárdelo siempre para referencia.
Un buen libro de recetas de cocina para hornos microondas
es muy útil. Consulte el mismo para obtener los principios,
técnicas, consejos y recetas.
NUNCA utilice el horno microondas sin la bandeja giratoria
y soporte, ni voltee la bandeja giratoria con el fi n de colocar
un plato grande en el horno microondas. La bandeja giratoria
girará tanto en sentido horario como en sentido anti-horario.
Vea la página 23 para una lista completa de instrucciones.
SIEMPRE mantenga alimentos en el horno microondas
mientras está encendido para que absorban la energía de las
microondas.
Al utilizar el horno microondas a niveles de potencia inferiores al
100%, usted puede escuchar al magnetrón encendiéndose y
apagándose. Es normal que el exterior del horno microondas
permanezca caliente al tacto cuando se cocina o recalienta
alimentos.
La condensación es parte normal de la cocción con microondas.
La humedad y el vaho de los alimentos en el área donde
se encuentra el horno microondas infl uenciarán la cantidad
de humedad que se condensa en el horno microondas.
Generalmente, los alimentos cubiertos no ocasionarán mucha
condensación en comparación con los alimentos descubiertos.
No se deben bloquear los orifi cios de ventilación.
El horno microondas está diseñado para la preparación de
alimentos únicamente. No se debe usar para secar ropa o
periódicos.
Su horno microondas tiene capacidad de 1000 W de potencia
nominal utilizando el procedimiento de prueba según la Comisión
Electrotécnica Internacional (IEC). Al utilizar recetas o las
instrucciones indicadas en el paquete, verifi que los alimentos uno
o dos minutos antes del tiempo mínimo y prolongue el tiempo de
ser necesario.
INFORMACIÓN SOBRE LA COCCIÓN CON
HORNOS MICROONDAS
• Arregle los alimentos cuidadosamente. Coloque las áreas más
gruesas hacia la parte exterior del plato.
•
Vigile el tiempo de cocción. Cocine durante el período más corto
del tiempo indicado y prolongue el tiempo si es necesario. Los
alimentos cocinados en exceso pueden quemarse o encenderse.
• Cubra los alimentos mientras se cocinan. Consulte la receta o
el libro de cocina para obtener sugerencias sobre los artículos
apropiados como: toallas de papel, papel encerado, envolturas
plásticas para microondas o tapas. Las cubiertas previenen las
salpicaduras y ayudan a la cocción uniforme de los alimentos.
• Cubra con pedazos pequeños de papel aluminio las áreas
delgadas de carne o pollo para evitar su cocción excesiva
antes que las áreas gruesas se cocinen completamente.
• Revuelva los alimentos de afuera hacia el centro del plato una
o dos veces durante la cocción, de ser posible.
• Voltee los alimentos una vez durante la cocción con
microondas para acelerar la cocción de alimentos tales como
pollo y hamburguesas. Pedazos muy grandes como trozos de
carne para asar deben voltearse por lo menos una vez.
•
Redisponga alimentos tales como albóndigas a la mitad de la
cocción, de arriba hacia abajo y del centro hacia afuera del plato.
• Aumente el tiempo de reposo. Retire los alimentos del horno
microondas y revuelva, de ser posible. Cúbralos durante el
tiempo de reposo, permitiendo que los alimentos terminen de
cocinarse sin cocción excesiva.
•
Verifi que que se ha completado la cocción. Busque los signos
que indican que se han alcanzado las temperaturas de cocción.
Señales que pueden indicar que la cocción se ha completado son:
-
El alimento produce vapor por todos lados, no sólo en el borde.
- La parte central inferior del plato está muy caliente al tacto.
- Las articulaciones del muslo del pollo se mueven fácilmente.
- La carne y el pollo no están rosados.
-
El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un tenedor.
SOBRE LOS ALIMENTOS
• Cocinar huevos con cáscara.
• Recalentar huevos enteros.
• Tostar nueces o semillas con cáscara.
• Cocinar palomitas de maíz en bolsas de papel común
o en tazones de vidrio.
• Exceder el tiempo máximo que indica el paquete de
las palomitas de maíz.
• Calentar botellas desechables.
• Calentar las botellas con las tetinas puestas.
• Calentar los alimentos del bebé en sus frascos
originales.
• Calentar o cocinar en frascos de vidrio cerrados o en
recipientes herméticos.
• La lata en el horno microondas con bacterias
peligrosas podría no ser destruida.
• Freir manteca.
•
Secar madera, calabazas, hierbas o papeles húmedos.
Huevos, salchichas,
frutos secos,
semillas, frutas y
vegetales
Palomitas
de maíz
Alimentos para
bebés
General
ALIMENTO
LO QUE DEBE HACER
LO QUE NO DEBE HACER
• Perforar las yemas del huevo antes de cocinarlo para
evitar una “explosión”.
•
Hacer pequeños agujeros en la piel de las papas, manzanas,
zapallos, hot dogs y salchichas para liberar el vapor.
• Usar palomitas de maíz empacadas en una bolsa
especial para cocinarlas en el microondas.
•
Escuchar mientras las palomitas revientan para saber
si hay una demora de 1 o 2 segundos o use una
almohadilla especial para popcorn (palomitas de maíz).
• Transferir los alimentos del bebé a un plato
pequeño y calentarlos con cuidado, revolviendo con
frecuencia. Verifi car la temperatura antes de servir.
• Colocar las tetinas en las botellas después de
calentar y sacudir bien. Verifi car la temperatura usted
mismo antes de alimentar al bebé.
•
Cortar los alimentos horneados con relleno después de
calentarlos para liberar el vapor y prevenir las quemaduras.
• Revolver bien los líquidos antes y después de
calentar para evitar “erupciones”.
• Usar un tazón hondo al cocinar líquidos o cereales
para evitar que rebosen.
Page 7
7
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
INFORMACIÓN ACERCA DE LOS NIÑOS Y
EL MICROONDAS
Niños menores de 7 años deberán usar el horno microondas bajo
estricta supervisión de un adulto a su lado. Niños entre los 7 y 12
años de edad pueden utilizar el horno microondas bajo la supervisión
de un adulto siempre y cuando se encuentre en la misma habitación.
Como con cualquier electrodoméstico, es necesaria la estricta supervisión
de un adulto a al momento que el niño use el electrodoméstico.
Nunca se debe permitir a nadie, inclinarse o columpiarse en la
puerta del horno.
Se les debe enseñar a los niños todas las precauciones de
seguridad: uso de agarraderas, el retiro cuidadoso de cubiertas,
poner atención especial a paquetes que tuesten alimentos,
porque pueden estar extremadamente calientes.
No asumir que porque un niño ha dominado una habilidad de
cocinar el/ella puede cocinar cualquier alimento.
Los niños necesitan aprender que el horno de microondas no es un
juguete. Ver la página 20 para la característica de Bloqueo de seguridad.
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
• Verifi que los alimentos para comprobar si están cocinados
de acuerdo a las temperaturas recomendadas por el
Departamento de Agricultura de los Estados Unidos.
TEMPERATURA
ALIMENTOS
145˚F
(63˚C)
- Para carne de vaca, cordero o ternera en
fi letes, chuletas o asados, pescado
160˚F
(71˚C)
-
Para carne de cerdo fresca, carne picada, mariscos,
platos preparados con huevo, alimentos congelados y
carne, cordero y ternera en fi letes, chuletas o asados.
165˚F
(74˚C)
-
Para sobras, congelados listos para recalentar,
charcutería y alimentos “frescos”, pollo o pavo
enteros, pechugas de pollo o pavo y carne de ave
picada utilizada en hamburguesas de pavo o pollo.
Para comprobar el término de cocción, inserte el termómetro para
carnes en un área densa o gruesa alejada de la grasa y huesos.
NUNCA deje el termómetro en el alimento mientras se cocina, a
menos que esté aprobado para su uso en hornos microondas.
• Use SIEMPRE agarraderas para prevenir quemaduras cuando
se sostengan utensilios que están en contacto con alimentos
calientes. Se puede transmitir sufi ciente calor del alimento al
utensilio para provocar quemaduras en la piel.
•
Evite quemaduras por vapor, en el rostro y manos dirigiendo el
vapor lejos de la cara y manos. Levante lentamente la orilla más
lejana de la cubierta del recipiente o plato y abra cuidadosamente
las bolsas de palomitas (de maíz) y de cocina, lejos de su rostro.
• Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifi que
el progreso de la cocción frecuentemente, de manera que no
exista oportunidad de cocinar en exceso el alimento.
• NUNCA use la cavidad del horno para almacenar libros de
cocina u otros artículos.
• Seleccione, almacene y maneje los alimentos cuidadosamente
para preservar su alta calidad y minimizar la propagación de
bacterias alimentarias.
• Mantenga la cubierta de la guía de ondas limpia. Los restos de
alimentos pueden ocasionar chispas y/o incendio.
•
Tenga cuidado al retirar artículos del horno microondas de modo que el utensilio,
sus ropas o accesorios no toquen los pestillos de la puerta de seguridad.
•
Mantenga el papel de aluminio que se utiliza para cubrir los
alimentos al menos a 1 pulgada de las paredes, techo y puerta.
INFORMACIÓN ACERCA DE UTENSILIOS Y CUBIERTAS
No es necesario adquirir toda una gama de utensilios nuevos.
Muchos utensilios ya existentes en la cocina pueden usarse
con éxito en su nuevo horno microondas. Asegúrese de que el
utensilio no toque las paredes interiores durante la cocción.
Use los siguientes utensilios para cocción y
recalentado seguro con microondas:
• cerámica de cristal (Pyroceram®), como Corningware®.
• cristal resistente al calor (Pyrex®).
• plásticos para microondas.
• platos de papel
• cerámica y porcelana para microondas.
• platos fuertes (no exceda el tiempo de precalentado
recomendado. Siga las instrucciones del fabricante).
Los siguientes artículos pueden utilizarse para
recalentados rápidos (poco tiempo) de alimentos
que tienen poca grasa o azúcar en ellos:
• madera, cestos de mimbre.
NO USAR:
• sartenes de metal y moldes para hornear
• platos con orillas de metal
• cristal no resistente al calor
•
plásticos no aptos para microondas (ej. recipientes de margarina)
• productos de papel reciclado
• bolsas de papel
• bolsas para almacenar alimentos
• alambres de metal
Para comprobar si un plato es seguro para ser utilizado en el microondas,
coloque el plato vacío en el horno microondas en ALTO (HIGH) durante
30 segundos. No se debe usar un plato que se caliente demasiado.
Las siguientes cubiertas son ideales:
• toallas de papel son buenas para cubrir alimentos, para
recalentar y absorber la grasa mientras se cocina el tocino.
• papel encerado que puede ser usado para cocinar o recalentar.
•
envolturas de plástico específi camente marcadas para su uso en hornos
microondas pueden usarse para cocinar o recalentar. NO permita que el
plástico toque el alimento. Ventile para que el vapor pueda escapar.
• tapas o cubiertas específi camente diseñadas para microondas
son una buena opción porque el calor se mantiene en el
alimento mejorando la cocción.
•
bolsas para cocción en hornos microondas son buenas para carnes
grandes o alimentos que necesiten suavizarse. NO USE alambres
de metal. Recuerde abrir la bolsa para que el calor pueda escapar.
Cómo usar papel aluminio en su horno de microondas:
• porciones planas pequeñas de papel aluminio colocadas sobre
el alimento con soltura, se pueden usar para cubrir áreas que
se estén descongelando o cocinando muy rápido.
• el papel aluminio no puede estar a una distancia más cercana
de 2,54 cm. (1 pulg.) de cualquier superfi cie del horno.
En caso de tener preguntas acerca de los utensilios o cubiertas,
revise un buen libro de cocina con recetas para hornos
microondas o siga las sugerencias de la receta.
ACCESORIOS Existen muchos accesorios de microondas disponibles
en el mercado. Evalúe su compra cuidadosamente de modo que
cumpla con sus necesidades. Un termómetro diseñado para su
uso en hornos microondas le ayudará a determinar el término de
cocción correcto y le asegurará que sus comidas han sido cocidas a
temperaturas seguras. Electrolux no se hace responsable por cualquier
daño al horno microondas generado por el uso de accesorios.
NOTA
No cocine el ave rellena entera. Cocine el relleno por separado a 165°F.
Page 8
8
NOMBRES DE LAS PIEZAS
1 Puerta del horno con ventana transparente
2 Bisagras de la puerta
3 Cubierta de la guía de ondas:
NO REMOVER.
4 Eje motor para la bandeja giratoria
5 Lámpara del horno
Se enciende cuando el horno microondas está
en funcionamiento o si la puerta se encuentra
abierta.
6 Portarejillas
7 Pestillos de la puerta
El horno no funcionará a menos que la puerta
esté cerrada y asegurada.
8 Manija
luz.
10 Botón vent hi/lo/off
Pulse el botón vent hi/lo/off una vez para alta
velocidad, dos veces para baja velocidad y tres
veces para apagar el ventilador.
11 Panel de control
12 Pantalla de reloj: pantalla digital, 99 minutos, 99
segundos
13 Orificios de ventilación
14 Bandeja giratoria móvil
Colocar la bandeja giratoria sobre el motor y
asegurar. El soporte giratorio girará en ambos
sentidos de las manecillas del reloj. Sólo retirar
para propósitos de limpieza.
15 Apoyo de bandeja giratoria desmontable
Primero, coloque el apoyo de bandeja giratoria
cuidadosamente en el árbol motor localizado en
el centro del piso del horno microondas. Luego,
coloque la bandeja giratoria en el apoyo de modo
que quede asegurada.
16
19 Etiqueta de menú
VISTA INFERIOR
20 Filtros de grasa
18 Cubierta de la luz
VISTA FRONTAL
21
9 Botón light on/off
Pulse el botón light on/off una vez para on,
dos veces para
apagar la
Front
Rear
Estante de alambre
alambre para cocción de conveccion
y combinación en bandeja giratoria
Estante
17
21 Etiqueta
(utilize para cocci
(utilize el estante de
óvil.)
m
ón de microonda)
Page 9
9
PANEL DE CONTROL
El número cerca de la ilustración del panel de control indica las páginas donde puede
encontrar descripciones de las características e información de uso
NOTA
Al pulsar un botón, se escuchará un sonido que
confi rma que se ha pulsado dicho botón.
La Pantalla interactiva de 7 dígitos muestra pasos de operación e
indica consejos de cocina.
18-22
18-20
13
16
15
13
24
24
14-15
17
17
11-12
10
10 23
18
10
,
25
25
25
Page 10
10
•
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído
y entendido completamente esta Guía de uso y cuidado.
• Antes de usar este horno microondas sobre la estufa,
siga estos procedimientos:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del
horno mostrará ENJOY YOUR OVEN PRESS CLEAR
2. Pulse el botón STOP clear. Aparecerá
:
.
3. Programe el reloj. Vea a continuación.
Para fi jar la hora
• Suponga que desea ingresar la hora correcta del día
12:30 (A.M o P.M.).
PasoPulse
1. Pulse el botón user pref.
user
pref
2. Pulse el botón del número 1.
3. Ingrese la hora correcta del
día pulsando los números en
secuencia.
12
30
4. Pulse el botón START enter
+30 sec.
START
enter
+30 sec
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora
incorrecta en el reloj, la pantalla mostrará el mensaje,
ERROR. Pulse el botón STOP clear y restablezca el
reloj.
STOP clear
Pulse el botón STOP clear para:
1. Borrar si comete un error durante la programación.
2. Cancelar el temporizador.
3. Detener el horno temporalmente durante la cocción.
4. Volver a la hora del día en la pantalla.
5. Cancelar un programa durante la cocción, pulse dos
veces.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
NOTA
El horno microondas sobre la estufa puede programarse
con la puerta abierta excepto para +30 sec
Tiempo de cocción
El Horno microondas sobre la estufa puede ser programado
para 99 minutos 99 segundos (99:99). Siempre ingrese los
segundos después de los minutos, aún si ambos son 0.
• Suponga que desea cocinar por 5 minutos al 100%.
PasoPulse
1. Ingrese el tiempo de
cocción.
005
2. Pulse el botón START
enter +30 sec.
START
enter
+30 sec
Para fi jar el nivel de potencia
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo
de cocción, lo que es recomendable para alimentos
como queso, leche y cocción lenta y prolongada de
carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas para
recomendaciones específicas.
PULSAR EL BOTÓN
POWER LEVEL UN
NUMERO DE VECES
IGUAL AL NIVEL DE
POTENCIA DESEADO
Power Level x 1 100% Alto
Power Level x 2 90%
Power Level x 3 80%
Power Level x 4 70% Medio Alto
Power Level x 5 60%
Power Level x 6 50% Medio
Power Level x 7 40%
Power Level x 8 30%
Medio bajo/Descongelar
Power Level x 9 20%
Power Level x 10 10% Bajo
PORCENTAJE
APPROXIMADO
DE POTENCIA
PALABRAS
COMUNES
POR NIVEL DE
POTENCIA
COCCIÓN MANUAL
1
Diez niveles de potencia predeterminados.
Page 11
11
COCCIÓN MANUAL
Cuando se haya completado el tiempo de descongelamiento,
la señal de finalización de cocción emitirá un sonido y
aparecerá en la pantalla END.
Uso de la rejilla
La rejilla permite cocinar o recalentar diversos alimentos a
la vez.
AUTOMÁTICA
sin la rejilla. Al utilizar la rejilla, establezca el tiempo y el
nivel de potencia manualmente. Deje suficiente espacio
alrededor y entre los platos. Preste especial atención al
progreso de la cocción o recalentado. Vuelva a colocar los
alimentos e inviértalos de la rejilla a la bandeja giratoria
y/o bátalos al menos una vez durante cualquier tiempo
de cocción y recalentado. Después de la cocción y el
recalentado, bata si es posible. Usar un nivel de potencia
bajo le ayudará a obtener una mejor uniformidad de cocción
y recalentamiento.
Evite:
• Guardar la rejilla en el horno microondas cuando no esté
en uso.
• Preparar palomitas de maíz teniendo la rejilla en el horno
microondas.
• Usar una fuente doradora en la rejilla.
• El uso de la COCCIÓN CON SENSOR y COCCIÓN
AUTOMÁTICA con la rejilla.
• Cocinar directamente sobre la rejilla—use utensilios para
microondas.
cocción
COCCIÓN
vidrio o de
con COCCIÓN CON SENSOR O COCCIÓN
Pero nuggets de pollo es uno de
AUTOMÁTICA
cerámica, no uso utensilios de metal
, puede utilizar utensilios de
Ajuste de la descongelación
• Suponga que desea
de 1 lb (453,5 g)
de 30% durante un
automáticamente
PasoPulse
1. Oprima la tecla
(descongelación)una vez. Enla pantalla
aparecerá el valor.
2. Pulse el botón
3. Use las teclas numéricas
correspondientes para especificar el
pesodelalimento (en libras) que desea
descongelar (10 = 1 lb). Es posible
especificar un peso de 0,1 a 6,0 lb (45
g a 2,7 kg).
4. Oprima la tecla
descongelar un alimento
al nivel predefinido de potencia
tiempo determinado
Defrost Wt time
número 1 .
el
START/enter/+30sec.
/
por peso
defrost
wt/time
1
10
START
enter
+30 sec
NOTA
esnecesario especificar un valor depeso válido para que
la función se ejecute. Los valores válidos pueden ser 0,
1 a 6,0
Ajuste de la descongelación
• Suponga que desea
1. Oprimala tecla
2. Pulse el botón
2. Use las teclas numéricas
lb (45 g a 2,7 kg).
descongelar un
al nivel
minutos
(descongelación)
En la pantalla aparecerá el
correspondientes para especificar el
tiempo de descongelación (hasta 99
minutos y 99 segundos).
predefinido de potencia de 30%
PasoPulse
Defrost Wt time
dos veces.
número 2 .
el
/
valor.
por tiempo
alimento
durante 5
defrost
wt/time
2
START
enter
3. Oprima la tecla
Cuando finalice la función de calentamiento/cocción, se
escucharán señalessonoras y aparecerá en pantalla la
palabra " END".
START/enter/+30sec.
+30 sec
NOTA
los niveles de potencia no se pueden modificar tanto en
el caso de la función de descongelación por peso,
como de
podría afectar al
descongelación por tiempo,
rendimiento de la descongelación.
Notas especiales sobrela
Trasoprimir la teclaenla pantalla aparecerá
(deforma regresiva) el tiempo de descongelaciónrestante.
Se escuchará una señal sonora durante el ciclo de
descongelación. Abraen ese momento la puerta del horno
y gire los alimentos si es necesario o retire cualquier
porción ya descongelada. Oprima la tecla
para reanudar el ciclo de descongelación.
Cuando termine la cocción, se escucharán señales
sonoras.
START ,
ya que ello
descongelación
START
005
Page 12
COCCIÓN MANUAL
Sugerencias para la descongelación
Cuandose usa la funcióndefrost weight (descongelación
porpeso), el peso especificadodebe corresponder siempre
a libras (valores válidos de 0,1 lb a 6,0 lb, queequivalen a
45 gramos y 2,7 kg,respectivamente).
Use las funciones defrost weight y defrost time
conjuntamente solamente en elcaso dealimentos crudos.
Se obtienenmejores resultados cuando el alimento que se
va a descongelar se ha sacado directamente de un
congeladorindividual y haestado a unatemperatura mínima
de0°F (-17,7ºC). Siel alimento ha estadoen un refrigeradorcongelador que no mantiene una temperatura de
congelación de 5° F (-15,0ºC) o inferior, siempre se debe
programar un pesoinferior dealimento o un tiempo inferior
de cocción, a fin de evitar que el alimento se cocine.
hasta 20 minutos, especifique un valor inferior de tiempo o
peso.
Sugerencias para la descongelación de carne
Para obtener mejores resultados, lea estas sugerencias al descongelar cualquier clase de carne.
Laformadel envase oempaquetado puede alterar eltiempo
de cocción. Las cajas o los recipientes huecos de forma
cuadradase descongelan más rápido que unbloque sólido
de alimento congelado.
Separe las piezas/porciones a medida que se vayan
descongelando. Las piezas/porciones congeladas por
separado se descongelan mejor.
Si algunas partes del alimento empiezan a calentarse,
protéjalas con láminas pequeñas depapel de aluminio.
Porejemplo, es posible protegeralgunas partes comolas
alitas o los extremos de los muslos de pollo, la cola del
pescado, pero evitando que las láminas de papel de
aluminiotoquen las paredes interiores del horno durantela
descongelación.
Carne
Rosbif o cerdo
Filetes, chuletas o
pescado
Carne picada/molida
Pollo entero
Piezas de pollo
Cantidadnormal
2,5a6lb
(40 a 96 oz)
0,5a3lb
(8 a 48 oz)
0,5a3lb
(8 a 48 oz)
2,5a6lb
(40 a 96 oz)
0,5a3lb
(8 a 48 oz)
Sugerencias
Empiece por colocar el alimento con la parte grasa hacia abajo. Al
finalizar cada fase, dé la vuelta al alimento y proteja con láminas
estrechas de papel dealuminio cualquierparte quese haya calentado.
Deje reposar (cubierto) de 15 a 30 minutos.
Tras cada fase, cambiede posición elalimento. Sihay partescalientes
odescongeladas, protéjalas con láminasestrechas de papel dealuminio.
Retirecualquier pieza delalimento que estéprácticamente descongelada.
Deje reposar (cubierto) de 5 a 10 minutos.
Tras finalizar cada fase, retire cualquier pieza del alimento que esté
prácticamente descongelada. Deje reposar (cubierto con papel de
aluminio) de 5 a 10 minutos.
Extraiga las vísceras del pollo antes de congelarlo. Inicie la
descongelación del pollo colocando la pechuga hacia abajo. Al finalizar
la primera fase,dé la vuelta al polloy proteja con láminas estrechasde
papel de aluminiocualquier parte que se haya calentado. Al finalizarla
segunda fase, proceda otra vez a proteger con láminas estrechas de
papel de aluminio cualquierparte que sehaya calentado.Deje reposar
(cubierto) de 30 a 60 minutos en elrefrigerador.
Tras finalizar cada fase,retire ocambie de posicióncualquier piezadel
alimentoque esté prácticamente descongelada. Dejereposar de 10 a 20
minutos.
12
Page 13
13
COCCIÓN AUTOMÁTICA
• Suponga que desea calentar de
nuggets de pollo.
PasoPulse
1. Pulse el botón chicken nuggets.
chicken
nuggets
2. Introduzca la cantidad pulsando el
número 4.
Ej: de nuggets de pollo.
3. Pulse el botón START Enter +30 sec.
START
enter
+30 sec
Nuggets de pollo
NOTAS
1. Al calentar 5.0 libras de nuggets de pollo, pulse el número
Tabla para Chicken Nuggets (Nuggets de pollo)
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Coloque las croquetas de pollo congeladas sobre un plato tendido dejando espacio entre cada una. No es
necesario cubrirlas. Cuando se detenga el horno, reacomode y pulse el botón START enter +30 sec.
Nuggets de pollo
4
5 en el paso 2.
Popcorn (palomitas de maíz)
PRECAUCIÓN
NO deje el horno desatendido durante la cocción de
palomitas.
La función “popcorn” permite la cocción de bolsas de 3
diferentes marcas de palomitas para microondas. Consulte la
tabla siguiente paradeterminar el ajuste adecuado.
Cantidad
3,5 oz (103,5 ml)
ajuste predefinido)
3,0 oz (89 ml)
1,75 oz (51,75 ml)
4Oz
Oprimir la tecla “popcorn”
1vez
2 veces
3 veces
4 Oz- 24 Oz
• Suponga que desea
bolsa de 3,0
1. Oprima la tecla Popcorn (1,2o3veces;
consulte la tabla anteriorpara seleccionar la
cantidadadecuada).
2. Oprima la tecla
oz (89 ml) de palomitas de maíz
la cocción automáticade una
PasoPulse
popcorn
START/enter/+30sec.
START
enter
+30 sec
Nuggets de pollo usar la estante de alambre
2.
de vidrio o de cerámica, NUNCA use
utensilios de metal
, utensilios
4 Oz- 24 Oz
Page 14
14
COCCIÓN MANUAL
La cocción con sensor se realiza a través de un sensor
electrónico de control que detecta el vapor (humedad)
emitido por los alimentos al recalentar. El sensor ajusta
automáticamente los tiempos de cocción y el nivel de
potencia para varios alimentos y cantidades.
Uso de ajustes del sensor:
1. Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes
de usar los ajustes del sensor.
2.
Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el
interior del horno estén secos. Remueva cualquier rastro
de humedad con un paño seco o toalla de papel.
indica la tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas
de cualquier libro de cocina para microondas.
Durante la primera parte de la COCCIÓN CON SENSOR,
aparecerá en la pantalla el nombre del alimento. No
abra la puerta del horno ni pulse el botón STOP clear
durante esta parte del ciclo. La medida del vapor será
interrumpida. Si esto sucede, en la pantalla aparecerá
un mensaje de error. Para continuar la cocción, pulse el
botón STOP clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos,
aparecerá en pantalla el tiempo de cocción restante.
Puede abrir la puerta cuando el tiempo de cocción
restante aparezca en la pantalla. En este momento,
puede revolver o sazonar los alimentos, como desee.
Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar
palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la
pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el
vapor apropiadamente al cocinar otros alimentos, el mensaje
ERROR aparecerá en la pantalla y el horno se apagará.
cocción. Si es necesario un tiempo adicional, continúe
la cocción manualmente.
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos.
Use la envoltura recomendada en la tabla de alimentos.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada
para cocción en microondas. Envuelva los platos de
forma suelta; deje un espacio de casi 1/2 pulgada sin
cubrir para permitir la salida de vapor. La película plástic a
no debe tocar los alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el
exceso de la envoltura debajo del plato para asegurar.
Si el plato es más ancho que el papel, sobreponga por
lo menos una pulgada de dos pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir
la salida de vapor lejos de usted.
Sensor Cook (cocción con sensor)
Existen 4 alimentos (platos de entrada congelados,
molida, arroz) en la
que utiliza un sensor.
Usted puede cocinar varios alimentos pulsando el botón
sensor cook y el número del alimento. No es necesario
calcular el tiempo de cocción o nivel de potencia.
• Suponga que desea cocinar entradas congeladas.
PasoPulse
1. Pulse el botón sensor cook número 1 para
entradas congeladas.
sensor
cook
1
2. Al final, siga las instrucciones en la pantalla.
3. Pulse el botón START
enter +30 sec.
START
enter
+30 sec
COCCIÓN CON SENSOR aplica a las siguientes selecciones:
sensor de cocción,
Bocadillos, palomitas de maíz, verduras,
patatas asadas, sensor de recalentado.
NOTAS para la COCCIÓN CON SENSOR
botón user pref cuando el indicador HELP se encienda
en la pantalla.
El resultado fi n al de cocción variará según la condición del alimento
(como temperatura inicial, forma, calidad). Revise la temperatura
de los alimentos después de la cocción. Si es necesario un tiempo
adicional, continúe la cocción manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor emitido de los alimentos, se visualizará
el mensaje de manipulación o el tiempo de cocción restante.
verifi que con frecuencia el progreso de la cocción para
que los alimentos no se cocinen demasiado.
3. Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que
4.
5 .
6. Revise la temperatura de los alimentos después de la
1. Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Pulse el
2.
3.
4. Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y
Etiqueta de menú
sensor cook
1
Frozen Entrees
Frozen Pizza
2
Ground Meat
3
Rice
4
sensor reheat snacks mm
1
Pasta
Soup
2
Dinner Plate
3
1
Frozen MW Pizza
Hot Dogs
2
Frozen Kids Meals
3
Meal in a cup
4
Soup
5
Beverage
6
helada
COCCIÓN CON
carne
Pizza
SENSOR
Page 15
15
COCCIÓN CON SENSOR
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Use para congelar convenientemente los alimentos. Obtendrá resultados satisfactorios
para la mayoría de las marcas. Si lo desea puede probar las diversas marcas y elegir
la que prefi era. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del
mismo para cubrirlo. Después de la cocción, déjelos cubiertos de 1 a 3 minutos.
Use este ajuste para cocinar carne de res o de pavo picada como hamburguesas o en cacerolas
para ser agregados a otros ingredientes. Coloque las hamburguesas en la rejilla del microondas
y recubra con papel encerado. Coloque la carne molida en una cacerola y cúbrala con papel
encerado o una película plástica. Cuando el horno se detenga, voltee las hamburguesas o
revuelva la carne en la cacerola para dividir las piezas grandes. Vuelva a cubrir y pulse el botón
START enter +30 sec. Luego de cocinar, deje reposar cubierto por 2 a 3 minutos.
Coloque el arroz en una cacerola honda y agregue una cantidad doble de agua.
Recubra con una tapa o película plástica. Después de la cocción, revuelva, cubra y
deje reposar de 3 a 5 minutos o hasta que absorba todo el líquido.
1. Platos
de entrada
congelados
Bocadillo
¡Bocadillo es para la cocción/calentamiento de alimentos que
toman una cantidad de tiempo corta!
Existen 6 alimentos (
) en el menú de
•
Suponga que desea recalentar una rebanada de pizza helada con bocadillo.
PasoPulse
1. Pulse el botón snack menu y el
número 1 para pizza.
snack
menu
2. Pulse el botón START enter
+30 sec.
START
enter
+30 sec
Tabla para Snack (Bocadillo)
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Esta programación es ideal para porciones individuales de alimentos enlatados empacados
en recipientes pequeños para microondas, por lo general de 6 a 8 onzas. Retirar la tapa
metálica interior y reemplazar la tapa para microondas externa. Después de cocinar,
revolver y dejar reposar de 1 a 2 minutos.
Colocar el perro caliente en el pan y envolver en una toalla de papel o servilleta.
Colocar la sopa en un plato hondo. Cubrir con papel encerado, envoltura plástica para
microondas o una tapa. Después de calentar, revolver y dejar reposar cubierto de 1 a 3 minutos.
taza
2. Perro caliente
en pan
1 taza
3. Carne picada
4. Arroz
4. Almuerzo en
5.Sopa
1
o
) (-18
c
2. Pizza helada
o
) (-18
c
o
(5
)
c
8 - 24 oz
225 - 680 g
6 - 12 oz
170 - 340 g
8 - 24 oz
225 - 680 g
1 - 2 taza s
Se usa para cocinar pizza para microondas congelada. Sacar de la caja y retirar la
envoltura.
Seguir las instrucciones indicadas en la caja para el uso de la envoltura o disco metálico.
,
en pan
Beverage
Comida para
(Bebida)
Pizza congelada
congelada
niños
para microondas
,,,
Almuerzo en
,
Perro caliente
Sopa
taza
1. Pizza congelada
para microondas
o
) (-18
c
(5
3. Comida para
niños
congelada
o
) (-18
c
o
(5
(5
(Bebida)
(5
)
c
o
)
c
6.Beverage
o
)
c
o
)
c
1 - 2 tazas
1 - 4 tazas
(8 -32 oz)
6 - 12 oz
170 - 340 g
8 - 24 oz
6 - 8 oz
170 - 225 g
Use para pizza congelada para microondas. Retire del empaque y desenvuelva. Siga las
instrucciones del empaque para usar el empaque o el disco plateado para bocadillos crujientes.
Use este botón para alimentos congelados precocidos. Obtendrá resultados satisfactorios
para la mayoría de marcas. Si desea puede probar las diversas marcas y elegir la que
prefi era. Retire la envoltura externa del paquete y siga las instrucciones del mismo para
cubrirlo. Después de cocinar, deje reposar cubierto de 1 a 3 minutos.
Este ajuste es indicado para hacer que una bebida fría recupere una mejor
temperatura para su consumo. Revolver bien los líquidos antes y después de
calentar para evitar “erupciones”.
Page 16
16
COCCIÓN CON SENSOR
Tabla para verduras
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Lave y coloque en una cacerola. No agregue agua si acaba de
lavar los vegetales. Cubra con la tapa para vegetales tiernos.
Use película plástica para vegetales tiernos. Pulse el botón
vegetables una vez. Después de la cocción, revuelva si es
posible. Deje que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5
minutos.
Coloque en una cacerola. Agregue 1-4 cucharadas de agua.
Recubra con la tapa para vegetales tiernos. Use película
plástica para vegetales tiernos. Pulse el botón vegetables
dos veces. Después de la cocción, revuelva si es posible. Deje
que los alimentos reposen cubiertos de 2 a 5 minutos.
Verduras frescos
Brócoli
Coles de Bruselas
Repollo
Colifor (fl ores pequeñas)
Colifl or (entera)
Espinaca
Calabacín
Manzanas al horno
Zanahorias en tajadas
Maíz
Frijol verde
Calabaza
- en tajadas
- en mitades
• Suponga que desea cocinar vegetales.
PasoPulse
vegetables
Verduras
2.
1. Presione el botón
número 2 para verduras.
2. Pulse el botón START enter
+30 sec
1.Verduras congeladas
o
) (-18
c
(5
o
)
c
y el
4 - 24 oz
0.2 - 0.7 kg
4 - 24 oz
0.2 - 0.7 kg
vegetables
START
enter
+30 sec
2
No agregue agua. Cubra con una tapa o película plástica.
Pulse el botón vegetables tres veces. Después de la cocción,
revuelva y deje cubierto por 3 minutos.
Page 17
17
COCCIÓN CON SENSOR
• Suponga que desea cocinar 2 patatas.
PasoPulse
potato.
Patatas asadas
• Suponga que desea recalentar sopa.
PasoPulse
sensor reheat.
sensor
reheat
Sensor de recalentamiento
Tabla para patatas asadas
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Haga agujeros con un tenedor en diversos lugares. Coloque una toalla de papel
en el plato giratorio. Después de la cocción, retire del horno y déjelas envueltas
de 5 a 10 minutos.
Papas al horno
Tabla para el sensor de recalentado
ALIMENTO
CANTIDAD
PROCEDIMIENTO
Coloque los alimentos en un plato o cacerola ligeramente más grande que la
cantidad que se va a recalentar. De ser posible, aplane lo que va a recalentar.
Cubra la comida con una tapa, envoltura plástica o papel encerado. Con mayores
cantidades de comidas más densas como estofados, usar envoltura plástica o
cubiertas. Después de recalentar, revuelva bien, de ser posible. Los alimentos
deben estar muy calientes. Después de revolver, vuelva a tapar y deje reposar de
2 a 3 minutos. De no ser así, continúe calentándolos con graduaciones de energía
y tiempo variable.
Sensor Reheat
(sensor de
recalentado)
1. Pulse el botón
1. Pulse el botón
2. Pulse el botón START enter
+30 sec
1 - 4 pieces
(230g/pc)
número 2 para sopa.
2. Pulse el botón START enter
+30 sec
y el
potato
START
enter
+30 sec
START
enter
+30 sec
2
1. Pasta
o
(5
2.Sopa
(5
3.Dinner Plate
(5
)
c
o
)
c
o
)
c
1 - 6 tazas
(8 - 24 oz)
1 - 3 tazas
(8 - 24 oz)
8 - 16 oz
225 - 450 g
Para pastas a temperatura ambiente, use la opción Less. La pasta sin salsa duplica
la cantidad del ajuste. Por ejemplo, mida dos tazas de fi deos cocidos y programe
para 1 taza. Cubra con una tapa o película plástica.
Después de
Colocar la sopa en un plato hondo. Cubrir con papel encerado, envoltura plástica para
microondas o una tapa. Después de calentar, revolver y dejar reposar cubierto de 1 a 3
minutos.
Ponga dinner plate a un plano seguro de microondas, despues de canlentarse,
revuelvalo bien
la cocción, bata y deje reposar, cubierto de 2 a 3 minutos.
Page 18
COCCIÓN CON
CONVECCIÓN
COCCIÓN CON
Hay diez temperaturas de convección:100F, 200F,
250F, 300F, 325F, 350F, 375F, 400F, 425F,450F,
Convección de cocinar usa un elemento de
calentamiento de aumentar la temperatura del aire
dentro del horno. Cualquier temperatura del horno de
°F
100
circula suavemente este aire calentado a través del
horno, sobre y alrededor del alimento, produciendo
exteriores marrones de oro e interiores ricos, húmedos.
Porque el aire calentado se mueve constantemente,
no permitiendo que una capa de un aire más frio se
desarrolle alrededor del alimento, algunos alimentos
cocinan más rápidamente que cocinar regular del horno.
Para los mejores resultados…
Ut ilice siempre el estante cuando cocina de convección.
Reduzca la temperatura del paquete/receta 25
las mercancías cocidas al horno.
El estante se requiere para la buena circulación de aire
y marrón uniforme.
Vea la Sección de Consejos de Utensilios de cocina
(P 21) para la información sobre Utensilios de cocina
sugerido.
Usar Hornear
• Suponga que desea
1. Presione la perillauna vez.
2. Presione la tecla de la temperatura para
3. Presione Start/+30SEC.pad para comenzar
4. Coloque el alimento en el horno. Presione
5. Presione “Start+30SEC” para comenzar
El usar Hornear/Marrón sin ejemplo del
precalientamiento
• Suponga que desea
minutos en 250
precalientamiento
a 4
minutos en
precalientamiento
seleccionar la temperatura que usted
necesita. Ahora no entre el tiempo de
cocinar. (El tiempo de cocinar será entrado
más adelante, después de que el horno esté
precalentado.)
a precalentar. (
precalentado, señalará.)
las teclas del número para configurar tiempo
de cocción (si usted no entra el tiempo de
cocción en el plazo de 20minutos que el
horno se apagara automáticamente)
a cocinar. Cuando cocinar es completo, el
horno señalará y se apagara.
puede ser configurado. U
50°F
/Marrón con el precalientamiento
°F
250
PasoPulse
Cuando el horno está
°F
usando Hornear/Marrón sin
CONVECCIÓN
nventilador
°F
cocinar el alimento por 5
usandocon el
convection
ocinar el alimento por 5
convection
convection
para
START
enter
+30 sec
START
enter
+30 sec
PasoPulse
1. Si su receta no requiere Hornear/
Precalientar,presione “”
2. Presione la tecla de temperatura para
seleccionar la temperatura que usted
necesita.
3. Presione “” para confirmar
la temperatura.
4. Presione las teclas del número para
configurar cocinar
5. Presione la perilla “Start +30SEC.”
para comenzar el horno.
convection
convection
Combinación de cocinar
Combinación de cocinar ofrece las mejores
características de la energía de la microonda y
cocinar de convección. Las microondas cocinan el
alimento rápidamente y la circulación de la convección
de aire calentado cocina el alimento maravillosamente.
Para los mejores resultados…
Ut ilice siempre el estante cuando enfriamiento de
combinación.
El estante se requiere para la buena circulación de aire
y broncear uniforme.
Vea la Sección de Consejos de Utensilios de cocinar
(P21) para la información sobre Utensilios de cocinar
sugerido.
convection
convection
START
enter
+30 sec
El cocinar de la combinación de la
microonda + de la convección
• Suponga que desea
minutos usando
PasoPulse
1. Presione la perilla
una vez.
2. Presione las teclas de nú
configurar el tiempo de cocción.
3. Presione la perilla Start/+30SEC para
comenzar a cocinar.
NOTAS
Compruebe la sección de Consejos de Utensilios de
cocinar para saber si hay el Utensilio de cocinar
correcto cuando Combinación de cocinar
No utilice el Utensilio de cocinar de metal cuando
Combinación de cocinar
Para los mejores resultados posible de asar y
broncear, las carnes asadas enteras se deben
cocinar en un plato de cristal colocado
directamente en el estante del horno.
Para los alimentos que son demasiado altos caber
en el horno, usted puede dejar hacia fuera el trivet.
E
n caso de necesidad, usted puede sacar el estante
y colocar el plato directamente en la placa giratoria.
cocinar el alimento por 5
cocinar de la combinación.
convection
+micro
mero para
convection
+micro
START
enter
+30 sec
18
Page 19
COCCIÓN CON
CONVECCIÓN
Convección de hornear
Utilice el estante de alambre durante la convección de hornear.
Precaliente siempre el horno antes de la convección de hornear.
Evite abrir la puerta del horno durante cocinar - cada vez que la puerta se abre el horno pierde calor y ésta
puede causar el hornear desigual.
Galletas y Pan
Tipo
Galletas400
Molletes
Pan de nuez o pan
de fruta
Pan
Llano o Rodillos de
dulce
Tortas
Tipo
Pastel de queso
TemperaturaTiempoNotas
35015-20 minutos
350
350
350
TemperaturaTiempo
350
°F
°F
°F
°F
°F
°F
20-30 minutosLas galletas
2 a 4 minutos menos
Quite de la lata
el estante
55-70 minutos
55-65 minutos
40-50 minutos
65-75 minutos
Después de hornar
horno levemente y
queso estar en el
refrigeradas
de tiempo.
inmediatamente y
de enfriar.
Notas
abra la puerta del
deje el pastel de
horno por 30
conservadas toman
coloque en
minutos
Torta de café 350
Tortas de taza 350
Torta de fruta 300
Pan de jengibre350
°F
30-40 minutos
°F
20-30 minutos
°F
85-95 minutos
°F
40-45 minutos
19
Page 20
COCCIÓN CON
CONVECCIÓN
Combinación de hornear
Combinación de cocina ayudas a los alimentos marrones y crujientes.
TipoCantidadTiempoNotas
Hamburguesas
Rebedilla de res
asada
Carne de cordero
asadas. rodado,
sin hueso
Cerdo
4oz
1.0kg
1.0kg
2 tajadas
16-19 minutos para dos
Poco: 15-20 minutos
Medio: 21-25 minutos
Bien hecho: 26-30
minutos
Poco: 15.20 minutos
Medio: 21-25 minutos
Bien hecho: 26-30
minutos
Poco: 13-17 minutos
Medio: 18-23 minutos
Bien hecho: 24-29
minutos
Coloque en placa a prueba de de
microonda, drene la grasa y de vuelta
a medio camino con cocinar.
Ponga el lado gordo abajo en el estante
bajo. sazone, blinde en caso de
necesidad después de cocinar, dejelo por
15 minutos.
Ponga el lado gordo abajo en el estante
bajo, cepíllelo con el adobo y sazone,
blíndelo en caso de necesidad después
de cocinar, deje por 15 minutos.
Ponga en el estante alto, cepillo con el
adobo y sazone. Cocine hasta no más
de ponerse rosado o temperatura
interna alcanza 170.
Dé vuelta a medio camino con cocinar.
Después de cocinar. cubierta con la hoja
y dejelo por 5 minutos.
Cerdo
Carnes asadas
del lomo de
cerdo. rodado,
sin hueso
Porciones de
pollo sin hueso
4 tajadasPoco. 15-19 minutos
Medio: 20-25 minutos
Bien hecho: 26-32 minutos
1.0kg
1 libra.Pecho de pollo
1 libra.13-24 minutos
1.3kgPollo, entero
Poco: 20-25 minutos
Medio: 26-30 minutos
Bien hecho: 30-35 minutos
16-26 minutos
25-40 minutos
Ponga en el estante alto, cepille con
adobo y sazone. Cocine hasta no más de
ponerse rosado o temperatura interna
alcanza 170. Dé vuelta a medio camino
con cocinar. Después de cocinar. cubra
con la hoja y dejelo por 5 minutos.
Ponga el lado gordo abajo en el estante
bajo. sazone. blíndelo en caso de
necesidad. Después de cocinar, cubra
con la hoja y dejelo por 15 minutos.
Ponga el lLave y carne seca, quite la piel.
ponga la parte más gruesa al exterior en
el estante alto.
Ponga el estante alto, cepille con
mantequilla y sazone como sea necesario.
Dé vuelta a medio camino con cocinar.
Cocine hasta no más de ponerse rosado
y los jugos funcionan claramente. Después
de cocinar, cubra con la hoja y dejelo por
3-5 minutos.
Ponga Lave y seque, coloque el pecho
abajo en el estante bajo. cepille con
mantequilla y sazone como sea necesario.
Dé vuelta y drene a medio camino con
cocinar. Cocine hasta no más de ponerse
rosado y los jugos funcionan claramente.
Después de cocinar, cubra con la hoja y
dejelo por 10 minutos. La temperatura
debe ser aproximadamente 185 185.
utos.
el
20
Page 21
COCCIÓN CON
Consejos de Utensilios de Cocinar
CONVECCIÓN
Convección de Cocinar
Las cacerolas del metal se recomiendan para todos
los tipos de productos cocidos al horno, pero
especialmente donde bronceando o encostrado es
importante.
Las cacerolas del metal del acabado oscuro o mate
son las mejores para los panes y las empanadas
porque absorben la corteza del rizador del calor y
del producto.
Las cacerolas de aluminio brillantes son mejores
para las tortas, las galletas o los molletes porque
estas cacerolas reflejan calor y ayudan a producir
una corteza blanda ligera.
Los platos de cristal o Cristal de cerámica de la
cazuela o de horneado son más adecuados para las
recetas del huevo y del queso debido a la facilidad
de limpieza del cristal.
UtensilioMicroondaHornear/MarrónCombinación
Cristal a prueba de
Cristal de cerámica
(Pyrex, Fire King,
Corning Ware, etc.)
,
SíSí
Combinación de cocinar
Se recomiendan los envases de Cristal o Cristal de
cerámica de hornear. Sea seguro no utilizar artículos
con viaje del metal pues puede causar la formación de
arcos (chispear) con el estante de la pared del horno o
del horno, dañando el utensilio de cocinar, estante o
horno.
El utensilio de cocinar plástico a prueba de calor de la
microonda (seguro a 450
se recomienda para los alimentos que requieren
encostrar o broncear versátil, porque el plástico es un
conductor debil de calor.
Sí
°F
) se puede utilizar, pero no
Metal
Cristal no a prueba
de calor
Plásticos
Microonda-Seguros
Películas plásticas
y abrigoss
Productos de papel
Paja, mimbre y
madera
Utilice solamente el utensilio de cocina de microonda que es seguro a 450
NoSíNo
NoNo
SíSí
Sí
SíNo
SíNo
No
No
°F
No
No
No
No
.
21
Page 22
COCCIÓN CON
CONVECCIÓN
Seleccione el mejor método de cocinar
Utilice la guía siguiente para seleccionar el mejor mé todo de cocinar. L as recetas específicas se pueden
adaptar a cualquier mé todo de cocinar.
—
El mejor m ét odo
—
Otra m ét odo
N/R
—
No recomendado
Aperitivos
Sopar y Esparcir
Bocados de pa steles
Bebidas
Salsas y Glasé
Sopas y Guisados
Carnes
Descongelación
Asación
Aves de corral
Descongelación
Asación
Pescados y Mariscos
Descongelación
Cocinar
Cazuelas
Huevos y Queso
Revuelto, Tortillas de huevos
Quiche, Soplo
Vegetales, (frescos)
Panes
Rápido
Levadura
Molletes, Torta de café
Postres
Tortas, Capa y Bundt
Alimento y Gasa del ángel
Natillas y Pudín
Galletas de barra
Fruta
Empanadas y pasteles
Caramelo
Vegetales de blanqueo
Alimentos de conveniencia congelados
N/RN/R
N/RN/R
N/RN/R
N/RN/R
N/RN/R
N/RN/R
N/R
N/RN/R
N/R
N/RN/R
N/RN/R
N/RN/R
N/R
N/RN/R
N/RN/R
nworB/ekaBnoitanibmoCevaworciMsdooF
N/R
N/R
22
Page 23
23
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
User Pref
User Pref le ofrece 4 características que facilitan el uso de su
horno ya que la pantalla interactiva le brinda instrucciones
específicas.
Para cancelar, pulse el botón user pref y el botón START enter +30 sec. La función de Child Lock no se cancelará
si se presionan otros botones excepto el de START enter
+30 sec después de haber pulsando el botón user
pref.
3. Auto Start
Si desea programar su horno para empezar a cocinar
automáticamente en un momento determinado del día,
siga este procedimiento:
• Suponga que desea cocinar un estofado por 20 minutos
a 50% nivel de potencia a las 4:30. Antes de hacer el
ajuste, compruebe que el reloj está indicando la hora
correcta del día.
PasoPulse
1. Pulse el botón user pref.
user
pref
2. Pulse el botón del número 3.
3
3. Ingrese la hora de inicio.
Ej: 4:30
4
3
0
4. Pulse el botón START enter
+30 sec.
START
enter
+30 sec
PasoPulse
5. Ingrese el tiempo de cocción.
Ej: 20 minutos
2
0
0
0
6. Pulse el botón power level
seis veces para una potencia
al 50%.
power
level
x 6
7. Pulse el botón START enter
+30 sec.
START
enter
+30 sec
NOTAS
1. Se puede utilizar inicio automático para la cocción
manual con la secuencia de cocción si se establece el
el horno con seguridad hasta que se cumpla la hora
programada para Auto Start. La bellota o calabaza
moscada son por lo general una buena elección.
de su horno de microondas, reinicie el reloj (consulte
la página 10) y siga el procedimiento anterior para
establecer Auto Start (inicio automático).
2. Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en
3. Si se interrumpe el suministro de alimentación eléctrica
User Pref Label
1. Ajuste del reloj
Vea la página 10.
2. Child Lock
La característica Child Lock evita la operación no deseada
del horno por parte de niños pequeños. El horno puede
ajustarse para que el panel de control se desactive o
bloquee. Para ajustar, pulse el botón user pref, el número
2 y luego pulse el botón
un botón, LOCK
START enter +30 sec. Si presiona
ON aparecerá en la pantalla.
4. Eliminación de la señal audible
Si usted desea operar su horno sin señales audibles, pulse
el botón user pref, el número 4 y
Para cancelar y restaurar la señal audible, pulse el botón
user pref, el número 4 y START enter +30 sec.
START enter +30 sec.
Page 24
24
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 2 secuencias de cocción
automática, cambiando automáticamente de un ajuste de
nivel de potencia a otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en
un nivel de potencia y luego cambiar a un nivel de potencia
diferente. Su horno puede hacerlo automáticamente.
• Suponga que desea cocinar un bife asado por 5 minutos
al 100 % y luego continuar la cocción por 30 minutos al
50%.
PasoPulse
1. Introduzca el tiempo de
cocción para la 1a etapa.
5
0
0
2. Pulse el botón power level
una vez para el 100% en la
1a etapa.
power
level
3. Introduzca el segundo
tiempo de cocción para la
2a etapa.
3
0
0
0
4. Pulse el botón power level
6 veces para el 50% en la
2a etapa.
power
level
x 6
5. Pulse el botón START enter +30 sec para la 2a
etapa.
START
enter
+30 sec
+30 segundos
+30 segundos le permite cocinar por 30 segundos al 100%
simplemente pulsando el botón START enter +30 sec.
Puede también extender el tiempo de cocción en múltiplos
de 30 segundos pulsando el botón START enter +30 sec hasta el máximo de 99 minutos 99 segundos
manual.
• Suponga que desea calentar una taza de sopa por 30
segundos.
PasoPulse
Pulse el botón START
enter +30 sec.
START
enter
+30 sec
NOTA
Si selecciona 100% como secuencia fi nal, no es necesario
pulsar el botón power level.
NOTAS
1. Para utilizar +30 sec (+30 segundos), presione
el botón antes después de la cocción,
puerta, pulsando el botón STOP clear o
la cocción.
2. +30 segundos no se puede utilizar con la COCCIÓN
Inicio rápido
Inicio rápido es muy útil para iniciar o agregar a la cocción
desde 1 hasta 6 minutos presionando el número 1 a 6 al
100% de potencia sin pulsar el b otón START enter +30 sec.
Presione el número de 1 a 6 antes después de la
cerrar la puerta, al pulsar el botón STOP clear.
• Suponga que desea cocinar 2 minutos a 100% de
CON SENSOR ni la Nuggets de pollo.
potencia.
PasoPulse
Pulse el número 2.
al cerrar la
durante
cocción, al
2
durante la cocción
Page 25
25
CARACTERÍSTICAS CONVENIENTES
Modo de demostración
Para realizar una demostración, pulse el botón
y manténgalo presionado por 6 segundos.
aparecerá en la
operaciones de cocción
especiales específicas sin potencia en
ejemplo, pulse el botón
hasta END.
Para cancelar, pulse el botón
fácil, desconecte el
y vuelva a conectarlo.
Luz
Ventilador
El ventilador se activará automáticamente cuando aumente
el calor en las unidades de la superficie de la estufa o en
las hornillas. Esto protege al horno microondas sobre la
estufa del aumento excesivo de temperatura. El ventilador
permanecerá encendido hasta que la temperatura
disminuya. No se puede apagar manualmente durante
este tiempo.
Pulse el botón vent hi/lo/off una vez para alta velocidad,
dos veces para baja velocidad y tres veces para apagar el
ventilador.
popcorn,
Temporizador
• Supongamos que usted desea cronometrar una llamada
telefónica de larga distancia de 3 minutos.
PasoPulse
1. Pulse el botón timer on-off.
2. Ingrese el tiempo.
3. Pulse el botón timer on-off.
El temporizador hará una
cuenta regresiva.
timer
on-off
300
timer
on-off
NOTAS
1. El temporizador opera como un temporizador de cocina
y no puede usarse cuando el horno está operando.
2. Para cancelar el temporizador, pulse una vez el botón
STOP clear.
DEMO
demostrar las
3:28 y un conteo regresivo rápido
pantalla. Ahora puede
y las características
el horno. Por
popcorn,
horno del tomacorriente eléctrico
y la pantalla mostrará .
popcorn,
Si le resulta más
ENT ER
Pulse el botón light on/off una vez para on,
dos veces para
apagar la
luz.
Page 26
26
LIMPIEZA Y CUIDADO
EXTERIOR
La superficie ex terior es de metal y plástico reve stido. Limpiar
el exterior usando agua y jabón; enjuagar y secar con un trapo
suave. No usar ningún tipo de limpiador casero o abrasivo.
PUERTA
Limpie ambos lados de la ventana con un paño suave para
eliminar cualquier derrame o salpicadura. Resultará más fácil
el mantenimiento de las piezas metálicas si se limpian con
frecuencia con un paño suave. Evite el uso de aerosoles y
otros limpiadores fuertes ya que pueden manchar, rallar o
empañar la superficie de la puerta.
ACERO INOXIDABLE EASY CAREMC
(ALGUNOS MODELOS)
El acabado de su horno microondas puede estar fabricado con
acero inoxidable Easy CareMC (algunos modelos). Limpie el acero
inoxidable con agua tibia jabonosa usando una esponja o paño
limpio. Enjuague con agua limpia y seque con un paño limpio y
seco. NO utilice NINGÚN limpiador comercial como limpiadores
para acero inoxidable o cualquier otro tipo de limpiador que
contenga abrasivos, cloruro, cloro o amoniaco. Se recomienda
utilizar jabón suave para platos y agua o una solución de media
unidad de agua y media unidad de vinagre.
PANEL DE CONTROL AUTOMÁTICO
Se debe tener mucho cuidado al limpiar el panel de
control. Si éste se ensucia, abra la puerta del horno antes
de limpiarlo. Limpiar con un paño húmedo usando agua
solamente. Secar con un trapo suave. No lo restregar ni
usar ningún tipo de limpiador químico. Cerrar la puerta y
pulsar el botón Clear/Off.
INTERIOR
La limpieza del interior del horno es fácil ya que en las
superficies del interior se genera poco calor y, por lo
tanto, las salpicaduras y los derrames no se endurecen.
Para limpiar las superficies interiores pasar un trapo suave
con agua tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS NI
RESTREGADORES. Para las manchas mas pesadas usar
bicarbonato de sodio o un jabón suave; luego enjuagar
bien con agua caliente. Se puede limpiar la rejilla con agua
jabonosa caliente, luego deberá enjuagar y secar.
CUBIERTA PROTECTORA DE LA GUÍA DE ONDAS
La cubierta protectora de la Guía de ondas está ubicada en el
techo de la cavidad del horno microondas. Esta requiere de
cuidado especial ya que está hecha de mica. Mantener limpia
la cubierta de la guía de ondas para asegurar el buen funcionamiento del horno microondas. Limpiar con mucho cuidado
usando un paño húmedo para quitar salpicaduras de comida
inmediatamente después de que ocurran en la superficie de la
cubierta. Las salpicaduras que dejen acumularse pueden calentarse hasta producir humo y posiblemente encender fuego. NO
QUITAR LA CUBIERTA PROTECTORA DE LA GUÍA DE ONDAS.
ELIMINACIÓN DE OLORES INDESEABLES
De vez en cuando se puede concentrar un olor a comida dentro
del horno microondas. Para eliminarlo, combine en un medidor
de cristal de dos tazas: una taza de agua, la cáscara rallada y
el jugo de un limón y varios clavos de olor. Hervir esta mezcla
varios minutos usando un nivel de potencia del 100%. Deje
reposar esta mezcla en el horno hasta que se enfríe. Luego
pasar un trapo suave al interior del horno.
BANDEJA GIRATORIA/BASE
La bandeja giratoria y su base se pueden sacar del horno para
limpiar con mayor facilidad. Lávelos con agua jabonosa tibia; las
manchas más difíciles se pueden limpiar con un limpiador suave
y una esponja metálica tal como decrito más arriba. También
se pueden lavar en el lavaplatos eléctrico. Póngalo en la parrilla
superior del lavaplatos. La caja del motor de la bandeja giratoria
no está sellada, por lo cual los líquidos que se derramen y el
exceso de agua deben limpiarse de inmediato.
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje abierta la puerta para
desactivar el horno durante la limpieza.
Page 27
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje abierta la puerta para
desactivar el horno durante la limpieza.
Limpiezadelosfiltrosdel
ventilador de extracción
Losfiltros del ventilador de extraccióndeben ser desinstalados
y limpiados a menudo, generalmente al menos una vez por mes.
PRECAUCIÓN
Paraevitar cualquier riesgo de lesiones personaleso daños
a lapropiedad, no ponga en funcionamiento la campana de
ventilación silos filtros no están debidamente instalados en
la posición correspondiente.
Luces de la campana
Parte delantera
Parte trasera
Filtros de
ventilación
1. Para desinstalarlos, deslice el filtro hacia el lateral. A
continuación, tire del filtro hacia abajo y empuje hacia el
otrolado. El filtro caerá liberado.Repita este procedimiento
para el segundo filtro.
Reemplazo de las luces de la
campana
PRECAUCIÓN
Paraevitar cualquier riesgo de lesiones personaleso daños
a la propiedad, póngase guantes siempre que vaya a
reemplazar las bombillas de las luces de la campana.
1. Desconecte el horno microondas o corte el suministro
eléctrico con el disyuntor del circuito principal.
2. Retire los tornillos de la cubierta de la bombilla de la luz
correspondiente de la campanadel microondas.
3. Reemplace la bombillapor una bombilla nueva de40 vatios
apta para electrodomésticos.
4. Vuelva a instalar la cubierta de la bombilla y a insertar/
apretar los tornillos de montaje.
5. Vuelva a conectarel microondas al tomacorriente o vuelva
a activar el suministroeléctrico enel disyuntor delcircuito
principal.
2. Sumerja los filtros del ventilador de extracción en agua
calientemezclada con un detergente suave
el lavavajillas.
seque.
del filtro podría corroerse y oscurecerse.
3. Para volver ainstalar los filtros del ventilador deextracción,
deslice el filtro dentro de la ranura y luego empuje hacia
arribay hacia el horno,para que quede firmementetrabado.
Reinstale el segundo filtro siguiendo el mismo
procedimiento.
No use amoníaco Si lo hace, el aluminio
Enjuaguebien
y agite el filtro para que se
o lave el filtro en
27
Page 28
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje abierta la puerta para
desactivar el horno durante la limpieza.
Reemplazo de el Filtro de carbón
El filtro de carbón, instalado en su horno microondas,
sirve para la instalación de recirculación, cuando no hay
ventilación.Elfiltrodeberácambiarsecadaseismesesa
un año dependiendo del uso.
1. Desconectar el suministro eléctrico al horno microondas
en el panel de cortacircuitos o al desenchufar.
2. Retire los tornillos de instalación de la rejilla de
ventilación
3. Tire de la rejilla para alejarla de la unidad
Reemplazo de la bombilla del horno
Retirar la rejilla protectora como indicado enlos pasos 1 al 3indicados
más arriba para filtro de carbón si se encuentra deteriorado.
1. Abra la tapa de la luz ubicada detrás del alojamiento del
filtro levantando cuidadosamente el borde delantero
2. Retire la bombilla vieja y reemplácela con una bombilla
equivalente de 30 W disponible de su distribuidor de
repuestos. También puede adquirir bombillas de repuesto
en la mayoría de las ferreterías o tiendas de lámparas.
4. Retire el filtro de carbón presionándolo hacia adentro,
girándolo y alejándolo de la unidad
28
NOTA: NO USE UNA BOMBILLA DE MÁS DE 30 W
3. Vuelva a instalar la tapa de la luz del microondas
presionándola cuidadosamente en su lugar. Vuelva a
instalar el filtro de carbón. Presione la rejilla en su lugar
(acoplando las lengüetas inferior y superior) y vuelva a
instalar los tornillos de instalación de la rejilla.
Page 29
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje abierta la puerta para
desactivar el horno durante la limpieza.
Sugerencias para la limpieza
LIMPIEZA Y CUIDADO
Paraobtener un mejor rendimientoy por razones deseguridad,
mantenga elhorno limpio, tanto en el interior, comoel exterior.
Tenga especial cuidado de mantener el panel interior de la
puertay el marco delantero del hornolibre de restos de comida
ygrasa.
Nunca use esponjas ni polvos abrasivos de limpieza en
el microondas. Limpie el microondas tanto por dentro, como
por fuera con un paño suave y una solución de detergente
suave y agua tibia (no caliente). Luego enjuague y seque
completamente.
Limpie cualquier derrameinmediatamente, con unatoalla de
papel húmeda, sobre todo tras la cocción de alimentos con
mucha grasa, como el pollo o el beicon/tocino.
Limpie el horno microondas una vez a la semana o más a
menudo, si fuera necesario.
Siga estas instrucciones para la limpieza y el cuidado del
hornomicroondas:
Mantengalimpio el interiordel horno. Los restos decomida
oderrames de líquidos pueden adherirse alas paredes del
horno, lo cual puede causarque no funcione eficazmente.
Limpie cualquier derrame inmediatamente. Use un paño
húmedo y limpio con jabón suave. NO use limpiadores ni
detergentes abrasivos o ásperos.
Limpie la ventana de la puerta del horno con jabón muy
suavey agua. Asegúrese deutilizar un paño suave ylimpio,
paraevitar rasguños.
Si se adhiere vapor enla superficieinterior oexterior dela
puertadel horno,límpiela conun paño suave.La acumulación
devapor suele ocurrir cuandoel horno funciona enentornos
de alto grado de humedad y esto no es señal de que haya
algúnderrame.
Nuncaponga en funcionamientoel horno sino hay ningún
alimento en su interior, ya que esto puede dañar el tubo de
magnetróno el plato de vidrio giratorio. Serecomienda dejar
una taza con agua dentro del horno cuando no esté en
funcionamiento,a fin deevitar cualquier daño sise enciende
por accidente.
Cómo limpiar el interior
Paredes, Piso, Ventana interiro, Partes de Metal y
plástico en la puerta.
Algunos salpicones se pueden quitar con una toalla de
papel, otras pueden requerir un paño húmedo. Quite
los salpicones grasientos con un paño jabonoso,
después enjuagelos con un paño húmedo. No utilice
los limpiadores abrasivos o los utensilios agudos en
las paredes del horno.
Para facilitar la eliminación de partículas de alimentos o
líquidos,caliente 2 tazas (0,47 litro) de agua(añada el jugo
de un limón, si desea mantener un olor a frescura en el
interior del horno) en una taza de medición de 4 tazas, al
nivel de potenciamáximo, durante 5 minutos o hasta que
ellíquido hierva. Deje reposar dentro del horno durante1 a
2 minutos.
Cuandovaya alimpiar el interiordel horno o elplato de vidrio
giratorio, saque dicho plato. Para evitar que el plato de
vidrio giratorio sequiebre, tenga cuidado al manipularlo y
no lo sumerja en agua inmediatamente después de la
cocción. Lave el plato de vidrio giratorio en agua tibia
jabonosa o en ellavavajillas.
Limpie la superficie exterior del horno microondas con
jabón y un paño húmedo. Seque con un paño suave y
limpio. Para evitar daños en las piezas internas del horno,
nodeje escurrir agua enninguna de las rendijaso aberturas
del horno.
Para limpiar la superficie de la puerta y la superficie del
horno que viene junto sobre el cierre, use solamente los
jabones o los detergentes suaves, no abrasivos usando
una esponja o un paño suave. Enjuage con un paño
húmedo y seco.
Nunca utilice un limpiador comercial del horno en
cualquier parte de su microonda.
Placa giratoria desprendibles y Soporte de placa
giratoria
Para prevenir fractura, no coloque la placa giratoria en
el agua enseguida después de cocinar. Lávela
cuidadosamente en agua caliente, jabonosa o en el
lavaplatos. La placa giratoria y la ayuda pueden estar
rotas si está caída. Recuerde, no funcione el horno sin
la placa giratoria y soporte en lugar.
29
Page 30
LIMPIEZA Y CUIDADO
Desconecte el cable de alimentación antes de limpiar o deje abierta la puerta para
desactivar el horno durante la limpieza.
Cómo limpiar el exterior
No utilice los limpiadores que contienen el amoníaco o
el alcohol en el horno de microondas.
El amoníaco o el alcohol puede dañar el aspecto de la
microonda.
Caja
Limpie el exterior de la microonda con un paño
jabonoso. Enjuage con un paño húmedo y
entonces seque. Limpie la ventana con un paño
húmedo.
Panel de control y Puerta
Limpie con un paño húmedo. Seque a fondo. No utilice
los aerosoles de limpieza, las cantidades grandes de
jabón y de agua, los abrasivos o los objetos agudos
en el panel pueden dañarlo. Algunas toallas de papel
pueden también rasguñar el panel de control.
Superficie de la puerta
Es importante mantener el área limpia donde la puerta
selle contra la microonda. Utilice solamente los
detergentes suaves, no abrasivos aplicados con una
esponja limpia o el paño suave. Enjuage bien.
Cable Eléctrico
Si la cuerda se mancha, desenchufe y lave con un
paño húmedo. Para los puntos obstinados, el agua
jabonosa se puede utilizar, pero hay que asegurar
para enjuagar con un paño húmedo y secar a fondo
antes de conectar la cuerda en la toma.
Acero Inoxidable
No utilice una almojadilla de lana de acero; rasguñará
la superficie.
Para limpiar superficies inoxidables, utilice un paño
caliente, húmedo con un convenientedetergente suave
para las superficies inoxidables.
Utilice un paño limpio, caliente, húmedo para quitar el
jabón.
Seque con un paño seco y limpio.
Si el suelo del alimento aún se mantiene, intente
un limpiador general de la cocina, tal como
Fantastik Simple Green o Formula 409.
Para el suelo duro para limpiar, utilice un limpiador
inoxidable estándar, tal como Bon-Ami o Cameo.
Aplique el limpiador con una esponja húmeda.
Utilice un paño limpio, caliente, húmedo para
quitar el limpiador. Seque con
un paño seco, limpio. Friegue siempre ligeramente
en la dirección del grano.
Después de limpiar, utilice un pulidor inoxidable, tal
como Steel Magic, Revere Copper y Limpiador de
acero inoxidable o
Pulidor de Metaal de uso múltiple Wenol. Siga las
instrucciones del producto para limpiar la superficie
de acero inoxidable.
30
Page 31
VERIFICACIÓN DE LLAMADA DE SERVICIO
Por fa
vor, verificar lo siguiente antes de llamar por servicio:
Colocar agua en una taza medidora dentro del horno microondas y cerrar la puerta de manera segura.
Operar el horno microondas durante 1 minuto en potencia HIGH (ALTA) al100%.
A ¿Se enciende la luz del horno
B ¿
Funciona el ventilador? (Colocar su mano sobre las ranuras de ventilación para verificar)
C ¿Gira la bandeja
D____ON____IS?etneilacátseonrohleneaugalE¿
Silarespuestaes“NO”aalgunodeestosenunciados,
por favor verifique la conexión eléctrica (enchufe),
fusible y/o cortacircuitos. Si están funcionando
adecuadamente, CONTACTE AL SERVICIO
ESPECIALIZADO ELECTROLUX MÁS CERCANO.
Un horno microondas, nunca debe reparado por
usted mismo o una persona sin conocimiento
técnico.
?
(Es normal que la bandeja gire en cualquier dirección)SI ____NO ____
?
NOTAS
1. Si el tiempo en la pantalla está marcando en
regresivo de manera demasiado rápida, revisar el
Modo de demostración en la página 25 y cancelar.
2. Si se programa el horno para más de 40 minutos
a 80, 90 o 100 % de su nivel de potencia, éste se
ajustará a sí mismo a 70 % de potencia después
de los primeros 40 minutos de funcionamiento para
prevenir cocinar en exceso.
ESPECIFICACIONES
Voltaje Línea CA:
Potencia CA Requerida:
Monofásico, 120 V, 60Hz, AC (Corriente Alterna) únicamente.
1500W
W900:*adilaSedaicnetoP
13,5 A
(for FGMV154CLF,
CGMV154CLF,
SI ____NO ____
SI ____NO ____
FGMV153CLB/W
CGMV153CLB/W)
*adilaSedaicnetoP
Dimensiones exteriores (incluir la manija):29.88 ”(Ancho) x 15.75 ”(Alt.) x 15.04 ”(Prof.)
Dimensiones de la cavidad:
Capacidad del horno microondas***:
Uniformidad de cocción:Sistema de bandeja giratoria
:oseP
*La Comisión Electrotécnica Internacional (IEC) estandarizó el método para medir el nivel de vatios de salida. Este
método de prueba es reconocido ampliamente.
Ésta es la clasificación de los equipos ISM (Industriales, Científicos y Médicos) descritos en la Norma Internacional CISPR11.
**
***
La capacidad interna se calcula midiendo el ancho, profundidad y altura máximos. La capacidad real para contener alimentos es menor.
Cumple los estándares establecidos por:
FCC- Autorizado por la Federal Communications Commission.
DHHS-
Cumple con la regla CFR, Título 21, Capítulo I, Subcapítulo J, del Departamento de Salud y Servicios Humanos.
-
Este símbolo en la placa de datos significa que el producto está listado por Underwriters Laboratories, Inc.
- Este símbolo en la placa de datos significa que el producto está listado por Underwriters Laboratories,
Inc. para utilizar en EE.UU. o Canadá.
31
Page 32
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS MAYORES
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier
pieza de éste electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra cuando el
electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux
Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado
por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía.
Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio
autorizado. Las especifi caciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los
EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4.
Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fi nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de
mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo
con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso
del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras,
armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, fi ltros de aire, fi ltros de agua, otros consumibles,
perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de ofi cina,
durante los fi nes de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para
llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo,
sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que
no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de
servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes,
incendios, hechos fortuitos or desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO
PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO
POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar
todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las
direcciones o números que se indican abajo.
EE. UU.Canadá
1.800.944.9044
Electrolux Home Products, Inc.,
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Electrolux Canada Corp.
Mississauga, Ontario, Canada
1.800.265.8352
5855 Terry Fox Way
L5V 3E4
Impreso en China
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.