Leer todas las instrucciónes antes de usar
esta aplicacion.
Para su Seguridad
• Use su lavavajillas solamente e acuerdo con
las insrucciones de Guía del propietario.
• Las instrucciones incluidas en este Manual
del Usuario, no pueden durir todas las
situaciones o condiciones posibles que
peudean presentarse. Por lo tanto, se
debe usar sentido común y tener cuidado
cuando se instala, se hace funcionar y se
repara cualquier artefacto.
• NSF lavavajillas residenciales certifi cados
no están destinados a los establecimientos
alimentarios autorizados.
• EL LAVAVAJILLAS DEBE TENER CONEXIÓN
A TIERRA. Para más detalles, lea las
instrucciones de instalación.
• Este lavavajillas está diseñado para
funcionar con la corriente de la casa (120
V, 60Hz). Use un circuito que tenga un
fusible o interruptor de circuitos de 15
amperios. Use un fusible de 20 amperios,
si el lavavajillas está conectado a un
triturador de desperdicios.
• No haga funcionar el lavavajillas a menos
que todos los paneles de inclusión estén
colocados en el lugar que les corresponda.
• Para evitar que alguien quede atrapado o
se asfi xie, saque la puerta o el mecanismo
de cierre de todo lavavajillas que se haya
desechado o no se esté usando.
• No permita que los niños y bebés se
acerquen al lavavajillas cuando este
funcionando.
• No deje que los niños usen la puerta ni
las rejillas del lavavajillas para sentarse,
pararse o jugar ni que abusen de las
mismas.
• Use solamente los detergentes y agentes
de enjuague recomendados para
lavavajillas.
• Mantenga los detergentes y los agentes de
enjuague fuera del alcance de los niños.
• Si el desagüe del lavavajillas pasa por un
triturador de desperdicios, asegúrese de
que éste se encuentre completamente
vacío antes de hacer funcionar el
lavavajillas.
• Las reparaciones las debe hacer un técnico
califi cado.
• No trate de modifi car los controles.
• No toque el elemento calefactor durante o
imediatamente después del uso.
que tengan indicaciones de que se puede
hacerlo tales como “dishwasher safe”
u otra frase equivalente. De no haber
indicaciones, pregúntele al fabricante
cuáles son las recomendaciones. Los
artículos qu no son seguros para lavarse en
el lavavajillas pueden crear un peligro de
incendio.
• Antes de hacer el servicio, desconecte la
corriente eléctrica del lavavajillas.
• Tenga cuidado de descargar el lavavajillas
cuando la opción SANITIZE ha sido
seleccionado. El contenido puede estar
caliente al tacto inmediatamente después
del fi nal del ciclo.
• El vapor de agua de la rejilla de ventilación
puede estar caliente al tacto cuando la
opción SANITIZE ha sido seleccionado.
Tenga cuidado y no permita que los niños
pequeños jueguen cerca o toque el área de
ventilación del lavavajillas.
• Cuando coloque los artículos que se van a
lavar:
• Coloque los artículos cortantes y
los cuchillos en forma tal que no
vayan a dañar el selloe de la puerta
ni la tina.
• Coloque los objetos cortantes y los
cuchillos con el mango hacia arriba
para evitar cortarse.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir
gas hidrógeno en los sistemas de agua
caliente que no se han usado por dos a más
semanas. EL HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO>
Si el sistema de agua caliente no se ha
usado por mucho tiempo, antes de usar
el lavavajillas, abra los grifos y deje correr
el agua caliente por varios minutos. Esto
dejará salir cualquier gas hidrógeno que se
haya acumulado. EL GAS HIDRÓGENO ES
INFLAMABLE. No fume ni use una llama
durante este tiempo.
• No guarde ni use materiales combustibles,
gasolina ni otros vapores y líquidos
infl amables cerca de este artefacto ni de
cualquier otro.
WARNING
Para disminuir el riesgo de incendino,
choque eléctrico o lesiones cuando esté
usando su lavavajillas, siga las precauciones
básicas incluyendo las siguientes:
WARNING
Este símbolo la alertará sobre peligros de
lesiones, quemaduras, incendios y choque
eléctrico.
2
Page 3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Gracias por elegir Frigidaire
Uso y cuidado la guía del cuidado es parte
denuestra comisión a la satisfacción del cliente
y de calidad del producto a través de la vida de
servicio de tu nueva aplicación.
Vemos tu compra como el principio de una
relación. Para asegurar nuestra capacidad
de continuar sirviendote, utilizar por favor
esta página para registrar la información de
producto importante.
_________________________________
Fecha de la Compra
_________________________________
Número de Modelo
_________________________________
Número de Serie
El registro de tu producto con Frigidaire
realza nuestra capacidad de servirte. Puedes
colocarse en línea en www.frigidaire.com o
cayendo tu tarjeta de registro del producto en
el correo.
NOTA
ë
¿Por qué la energía efi ciente ha procurado
incorporar unidades larga: Varios factors
son importantes para lavar vajilla. El uso
de energía de su lavavajillas fue reducird
mediante la aplicación de los factores que
no utilizan tanta energía y menos de las que
utilizan más. Como resultado, usted verá que
el lavar ciclos tomar más tiempo.
NOTA
ë
El lavavajillas está programado para
recordar el último ciclo, de modo que no es
necesario ajustarlo cada vez. Para poner
en funcionamiento el lavavajillas usando el
mismo ciclo y las opciones seleccionadas en
el lavado anterior, simplemente oprima la
tecla “START/CANCEL”.
NOTA
ë
No todos los ciclos y las opciones disponibles
en todos los modelos.
NOTA
ë
Información muy importante - Léase
antes de poner en funcionamiento
el lavavajillas Sonido normal de
funcionamiento
Este lavavajillas no suena como la mayoría
- ES MÁS SILENCIOSO. Su sistema
de lavado de alimentación directa usa
motores de bajo consumo energético para
las fases de lavado y secado del ciclo que
seleccione. Cada ciclo cuenta con una
serie de llenados y drenajes de agua para
lavar y secar la vajilla. Cuando comience el
ciclo, es probable que no oiga el motor de
drenaje. El próximo sonido que oirá será el
del agua que salpicaal entrar en la cuba.
TENGA EN CUENTA: Si compara este
lavavajillas con modelos anteriores, le
sorprenderá lo silencioso que este resulta.
Cómo empezar
1. Cargue el lavavajillas (Vea la sección
Preparando y cargando los platos).
2. Agregue el detergente (See Lavavajillas
Distribuidor y Detergentes).
3. Añadir abrillantador (Ver Agente de
Enjuague).
4. Seleccione el CYCLE deseado (Ver la Tabla
de Ciclos).
realizar la selección.
5. Seleccione la OPTION deseada (Consulte
Opciones de energía).
encenderá al realizar la selección.
6. Abra el grifo de agua caliente más cercano
al lavavajillas hasta que el agua esté a una
temperatura aproximada de 49°C (120°F) para
lograr un desempeño óptimo (ver Temperatura
del agua). Cierre el grifo.
7. Para arrancar, apriete START/CANCEL.
8. Cierre la puerta.
ë
Luces en la consola permanecerán en vez
que la puerta se cierra y comienza el ciclo
de lavado. Si se perferred tener las luces
se apagan, mientras que el ciclo se está
ejecutando ver sección Luces de la consola
para obtener instrucciones.
La luz indicadora se encenderá al
La luz indicadora se
NOTA
3
Page 4
CARACTERÍSTICAS
Su lavavajillas limpia los platos rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de los
brazos rociadores sobre las superfi cies sucias. En primer lugar, el lavavajillas se llena con agua que
cubre el área de fi ltro. El agua se bombea a continuación a través de los brazos de pulverización.
Partículas de suciedad bajan a través del fi ltro y por el desagüe cuando el agua se bombea. La
serie de pasos se repiten según sea necesario. El número de llenados de agua varía con el ciclo
que se utiliza.
Estante copa
Brazo rociador
intermedio
Eleemento rociador superior
(situada dentro de la unidad)
Recipiente dientes
Rejilla superior
Etiqueta con el
número de serie
(está colocada al
lado derecho de la
tina)
Rejilla inferior
Spray brazo inferior
Filtro-auto-limpiable
Protector contra
sobrellenado
Dispensador del
elemento de
enjuague
Las características pueden variar según el modelo
INSTRUCCIONES DE USO
Ciclo de lavado selecciones
Tiempos de ciclo son aproximados y varían
con opciones seleccionado. Agua Caliente es
necesario para activar lavavajillas y fundir los
alimentos grasos los suelos. En el lavado y
enjuague fi nal porciones del ciclo,calefacción
tiempo adicional puede añadirse como sean
necesarios para asegurar que las temperaturas
críticas para lavar y enjuagar. Selección de
temperatura más elevada opciones para suelos
más pesados o para desinfectar utensilios
se traducira en una mayor duración Ciclo las
respuestas. Esto ocurre incluso cuando HITEMP WASH opción no ha sido seleccionada.
Cuando HI-TEMP WASH es seleccionado, lo que
es aún mayor la temperatura será garantizada
para manejar cargas más pesadas del suelo.
NOTA
ë
Luces en la consola permanecerán en vez
que la puerta se cierra y comienza el ciclo
de lavado. Si se perferred tener las luces
se apagan, mientras que el ciclo se está
ejecutando ver sección Luces de la consola
para obtener instrucciones.
4
Canasta de
Cubiertos
Trampa para
vidrio
Elemento calefactor
Dispensador de
detergente
Opciones de Selecciones
(disponible en algunos modelos)
Hi-Temp Wash (Lavado a alta
temperatura)
Cuando se selecciona la opción “HI-TEMP
WASH”, el lavaplatos calienta el agua en el ciclo
principal hasta aproximadamente 140oF (60oC).
Este aumento de la temperatura del agua
ayuda al detergente a limpiar la grasa de los
alimentos y la suciedad de forma más efectiva
y ayuda al secado. La opción HI-TEMP WASH
está disponible en los ciclos POWER PLUS,
NORMAL WASH y TOP RACK. La opción HITEMP WASH se suministra automáticamente
cuando se selecciona el ciclo POWER PLUS.
Cuando se selecciona la opción HI-TEMP WASH,
la luz indicadora wil encenderá y permanecerá
encendida hasta el fi nal del ciclo. Para
desactivar la opción HI-TEMP WASH, pulse HITEMP WASH por segunda vez. La luz indicadora
se apagará.
Page 5
INSTRUCCIONES DE USO
Heat Dry/Air Dry
(Secado por
calor/ Secado por aire)
El uso de la opción HEAT DRY, especialmente
combinado con el uso de abrillantador,
mejorará el secado. Si se selecciona AIR DRY,
el calentador se desactivará durante la etapa
de secado en el ciclo de lavado seleccionado.
Esto reducirá ligeramente el consumo de
energía, pero aumentará las posibilidades de
que la vajilla no se seque totalmente.
TM
Sahara Dry
Cuando se selecciona la opción SAHARA DRYTM,
el lavavajillas se extiende el tiempo de secado
de aproximadamente 20 minutos. La opción
SAHARA DRYTM se puede utilizar con todos
los ciclos excepto opción se puede utilizar
wih todos los ciclos excepto CHINA CRYSTAL,
ENERGY SAVER y RINSE ONLY. Para obtener
un mejor rendimiento de secado, se aplican
también un aumento de la temperatura de
lavado mediante la selección de HI-TEMP WASH
o mejor aún, la opción SANITZE.
La energía necesaria para usar la opción
SAHARA DRYTM cuesta centavos por ciclo.
Usted puede optar por no seleccionar la opción
SAHARA DRYTM, sin embargo es posible que
algunos articulos de la carga del lavavajillas
no quedarán completamente secos al fi nal del
ciclo.
(Sahara seco)
Sanitize Option (Opción de
Sanitización)
Para sanitizar su vajilla y su cristalería,
seleccione la opción SANITIZE. Al seleccionarla,
la luz indicadora se encenderá y permanecerá
así hasta el fi n del ciclo. La temperatura del
agua en el enjuague fi nal se elevará a 60°C
(156°F). Esta opción está disponible en los
ciclos POWER PLUS, NORMAL WASH y TOP
RACK. Solo estos ciclos de sanitización fueron
diseñados para cumplir con las normas de NSF.
El tiempo del ciclo se extenderá hasta alcanzar
la temperatura apropiada del agua.
lavado continuará durante la demora por el
calentamiento del agua. Para obtener mejores
resultados, la temperatura del agua debe ser de
por lo menos 49°C (120°F).
El criterio de sanitización no se cumplirá si
hay una interrupción del ciclo, una falla en el
suministro de energía o si la temperatura del
agua entrante es menor que 49°C (120°F).
Para desactivar la opción SANITIZE, presione
SANITIZE por segunda vez. La luz indicadora
se apagará.
El
Favorite Cycle (Ciclo preferido)
La opción MY FAVORITE CYCLE le permite
programar su ciclo y sus opciones preferidas
con solo pulsar una tecla. Una vez programado,
simplemente seleccione FAVORITE CYCLE y a
continuación START/CANCEL.
Para programar el FAVORITE CYCLE:
1. Seleccione el ciclo y las opciones preferidas
2. Presione FAVORITE CYCLE durante 3
segundos.
El visor se encenderá de forma intermitente
durante 2 segundos para indicar que se
programó la opción FAVORITE CYCLE.
Para cambiar la opción FAVORITE CYCLE,
simplemente repita los pasos uno y dos antes
descritos.
Delay Start
La opción DELAY START permite retrasar
automáticamente el inicio entre 1 y 24 horas.
Para activar la opción de DELAY START, presione
DELAY START hasta que se muestre el tiempo
de retraso deseado en la ventana STATUS. Se
encenderá una luz indicando que se defi nió un
retraso y permanecerá encendida hasta que se
inicie el ciclo.
Para cancelar la opción de DELAY START y
comenzar el ciclo antes de que se termine
el período de retraso, presione START/
CANCEL dos veces.
(Retraso del inicio)
Para cancelar un ciclo
Usted puede cancelar un ciclo en cualquier
momento durante el ciclo. Pulse START /
CANCEL y el lavavajillas se iniciará un segundo
drenaje 90. Al fi nal de la fuga, seleccionar el
siguiente ciclo deseado.
Controles de la traba para niños
Para impedir que los niños cambien por
accidente el ciclo del lavavajillas o lo
activen, bloquee los controles del lavavajillas
presionando la tecla DELAY START durante 3
segundos. Una luz indicadora en el ícono del
candado se encenderá cuando los controles
estén bloqueados y no será posible realizar
nuevas selecciones hasta que se efectúe el
desbloqueo. Para desbloquear los controles,
presione DELAY START nuevamente durante 3
segundos y la luz indicadora se apagará.
5
Page 6
INSTRUCCIONES DE USO
Luces de Indicator de Estado
Las luces de la consola proporcionan
información acerca de la selección del ciclo y el
estado actual. Durante la operación, mientras
que la puerta está cerrada, estas luces
permanecerán en. Al fi nalizar el ciclo, la luz
limpia se encenderá. La luz de la desinfección
también se encenderá si se ha seleccionado
esa opción y sanitización se logró durante el
ciclo de lavado.
presente un defecto, se muestre un
código de error “Uo” u ofrezca un bajo
desempeño, puede llamar al Centro
de Asistencia al Cliente de Frigidaire,
al 1-800-944-9044. El personal de
asistencia podrá ayudarlo a diagnosticar
y resolver el problema y/o a localizar un
técnico autorizado, si fuera necesario.
Indicador Visual
El INDICADOR VISUAL, disponible en algunos
modelos, despliega la siguiente información:
1H-24H............. Número de horas
comienzo diferido. La
última hora se
descuenta en minutos.
Cd.................... Cierre la puerta del
lavavajillas. Las luces
indicadora también
destellarán para indicar
el estado del ciclo en
curso.
MINUTES.......... Número de minutos
restantes en el ciclo
(1-199).
PF.................... Aparece en indicador
visual cuando el
lavavajillas ha sido recién
instalado o cuando hay
una interrupción de la
corriente eléctrica.
Para borrar, seleccione
START / CANCEL o cerrar
la puerta.
Overlay (Panel)
Luces de la Consola
Si se desea tener las luces de la consola
permanecen apagados mientras se ejecuta,
realice la siguiente operación: Antes de
comenzar un ciclo, presione y mantenga
POWER PLUS y RINSE ONLY simultáneamente
durante aproximadamente 8 segundos hasta
que el correspondiente fl ash de luces. Esto
a su vez las luces de la consola durante el
funcionamiento del ciclo. Simplemente repita
esta operación para volver a la confi guración
anterior.
6
Page 7
INSTRUCCIONES DE USO
La tecnología DishSense™ verifi ca el nivel de suciedad en su vajilla en los ciclos POWER PLUS,
NORMAL TOP RACK y ENERGY SAVER. En respuesta, se realizan ajustes de ciclo automáticos
para asegurar que el lavavajillas se mantenga limpio: con menos suciedad, los ciclos se
acortan. El tiempo del ciclo también variará dependiendo de las opciones seleccionadas y la
temperatura del agua entrante. No todos los ciclos disponibles en todos los modelos.
Ciclo y Opción Tabla
Ciclo y uso pretendido
Power Plus*
Recomendado para ollas,
sartenes, cacerolas y vajillas con
luz para ensuciado fuertemente
cargas.
Normal Wash*
Recomendado para ligeramente
para cargas muy sucias.
Quick Wash
Recomendado sólo para
cargas ligeramente sucias.
China Crystal
Recomendado para ropa poco
sucia China, Cristal u otros
objetos delicados.
Top Rack*
Recomendado para pequeñas
cargas en solamente el
bastidor superior que son
ligeros a muy sucia.
Energy Saver*
Recomendado para cargas
ligeramente sucias.
Rinse Only
Para enjuagar vajilla que se
lava después.
Opciones disponibles
Presión;
Temperatura;
Secado
Scour, Surge;
Sanitize, Hi-Temp;
Sahara, Heat, Air
Scour, Surge, Spray;
Sanitize, Hi-Temp,
Normal;
Sahara, Heat, Air
Surge;
Normal;
Sahara, Heat, Air
Surge, Spray;
Normal;
Heat, Air
Scour, Surge, Spray;
Sanitize, Hi-Temp,
Normal;
Sahara, Heat, Air
Scour, Surge, Spray;
Normal;
Air
Surge2.5 gal.
De agua por
ciclo
7.3 - 9.6 gal.
28 - 36 L.
3.4 - 6.9 gal.
13 - 26 L.
5.4 gal.
20 L.
6.0 gal.
23 L.
4.9 - 6.9 gal.
19 - 26 L.
4.8 - 5.8 gal.
18 - 22 L.
9 L.
Duración*
(aprox.)
2 - 4 Hours
1 1/4 - 3 1/2 Hours
34 Min.
(Air Dry Only)
1 1/2 - 2 1/2 Hours
2 1/2 - 3 1/2 Hours
1 1/2 - 2 1/2 Hours
16 Min.
(Air Dry Only)
* El ciclo usa el recurso Soil Sensing para determinar el mejor desempeño de lavado.
7
Page 8
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Preparación de los platos
Quite los pedazos grandes de comida, huesos,
semillas palillos de dientes, etc. El sistema
de lavado de fi ltración continua separará las
partículas de comida restantes. Los restos
de comida quemada deben ser desprendidos
antes de cargar el lavaplatos. Vacíe los
liquidos de vasos y tazas.
Comidoas tales como mostaza, mayonesa,
vinagre, jugo de limón y productos a base de
tomate pueden decolorar el acero inoxidable y
el plástico si permanecen en contacto con ellos
por largo tiempo. A menos que el lavavajillas
sea utilizado en el momento, es mejor
preenjuagar o usar el ciclo RINSE ONLY para
retirar estos restos de alimentos.
• Llene las rejillas de forma que los platos
grandes no impidan que se abra el
dispensador de detergente.
• Consulte las instrucciones del fabricante
antes de lavar artículos que no tengan
indicaciones.
• Si el lavaplatos desagua hacia un
triturador de alimentos, asegúrese que
el triturador está completamente
vacío antes de arrancar el
lavaplatos.
Cuchillos u otros utensilios con mangos largos
pueden ser colocados en la rejilla superior.
Tenga cuidado de que nada sobrepase el fondo
de la rejilla e impida la rotación del brazo
intermedio de rociado.
Patrón de carga normal con 10 ajustes de
posiciones.
Carga de la Rejilla Superior
Características en la apariencia de los
bastidores y la canasta de cubiertos que
pueden ser diferentes a su modelo.
La rejilla superior está diseñada para tazas,
vasos, platos pequeños, platillos y platos de
sopa.
Ponga los vasos en la rejilla superior. Puede
ocurrir daño si los pone en la rejilla inferior.
Ponga artículos plásticos sólo en la rejilla
superior. Se pueden derretir si los coloca en
la rejilla inferior.
Ponga los artículos con extremos abiertos
hacia abajo para obtener mejor limpieza y
desagüe.
Los artículos delicados puedan dañarse si
están en contacto durante la operación del
lavavajillas.
8
Patrón de carga normal con 12 ajustes de
posiciones.
Algunos modelos tienen rejillas para tazas que
se pueden doblar o bien tienen un soporte
para tazas/utensilios para cocer al vapor.
Estas rejillas pueden usarse para colocar en
dos niveles tazas, vasos para jugo y otros
utensilios cortos. Coloque los artículos en el
nivel superior de una forma escalonada, para
que el agua llegue a todas las superfi cies
interiores. Pliegue cupshelves cargar vasos
altos.
Page 9
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Bastidor Superior
La opción UPPER RACK puede utilizarse para
lavar una variedad de artículos cuando no
tiene una carga completa. De esta manera,
cuando la rejilla superior está llena de vasos
y la rejilla inferior está vacía, usted no tendrá
que esperar para tener vasos limpios.
STEMWARE HOLDER/CUFSHELF no
disponible en todos los modelos.
Parrilla Superior Ajustable
Para elevar la parrilla superior, consulte la
fi gura que se muestra abajo
Presione la palanca hacia el centro del
bastidor y tire hacia arriba en el estante.
Soportes para Tazones
Los dos BOWL TINES proveen la mayor
fl exibilidad posible. Cuando estén cerrados,
cargue con platillos o platos pequeñas.
Abralos parcialmente y es perfecto para
caserolas pequeñas. Abralos completamente
para artículos difi ciles de acomodar, como
cafetaras procesadores de alimentos etc.
Mientras usted carga su lavaplatos, encontrará
muchas otras maneras de usar este elemento
único.
Palanca
Para bajar el bastidor superior, presione la
palanca y empuje hacia abajo en el rack.
9
Page 10
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Carga de la Rejilla Inferior
Características en la apariencia de los
bastidores y la canasta de cubiertos que
pueden ser diferentes a su modelo.
La cesta inferior es mejor para platos, platillos
cuencos y batería de cocina. Los elementos
grandes deben colocarse a lo largo del
borde de modo que no bloqueen la rotación
del brazo aspersor. Para obtener mejores
resultados, coloque los cuencos, cacerolas
y ollas con la superfi cie sucia hacia abajo y
hacia el centro. Inclínelos levemente para
facilitar el drenaje.
Asegúrese de que artículos altos no impidan la
rotación del brazo de rocíado.
Asegúrese que los mangos de los sartenes no
sobrepasen el fondo de la rejilla y obstruyan la
rotación de brazo de rocíado.
De Dientes
La opción FOLD-DOWN TINES puede utilzarse
para ollas y sartenes, fuentes, cacerolas y
artículos cuya forma los hace difíciles de
colocar y que estén levemente sucios cuando
usted no tenga una carga completa. Esta
opción es perfecta par lavar esos artículos
restantes que usted usualmente tiene que
lavar a mano.
Patrón de carga normal con 10 ajusted de
posiciones.
Patrón de carga normal con 12 ajusted de
posiciones.
10
Page 11
PREPARACIÓN Y CARGA DE PLATOS
Como Carger la Canasta de
Cubiertos
PRECAUCION
Coloque los artículos afi lados (cuchillos,
pinchos de brocheta, etc.) con las puntas
hacia abajo.
no hacerlo puede causar lesiones.
Características en la apariencia de los
bastidores y la canasta de cubiertos que
pueden ser diferentes a su modelo.
Cargue la canasta de cubiertos mientras está
en el estante inferior, o saque la canasta para
cargarla sobre el gabinete o la mesa.
Para cestas con tapas, artículos pequeños
como tapas de biberones, tapas de jarros,
sostenedores de mazorcas de maíz, etc, se
pueden colocar en una sección cubierta para
mantenerlos en su lugar.
Cuando las cubiertas están hacia arriba,
mezcle los artículos de cada sección de la
canasta, con unos apuntando hacia arriba
y otros hacia abajo, para que no se peguen
unos con otros. El rocío de agua no pede
llegar a los artículos que estan pegados unos
con otros.
Agregando un Plato
Para agregar o sacar artículos después de que
el ciclo de lavado ha empezado:
• Desenganche la cerradura y espere unos
segundos hasta que la acción de lavado
se detenga, antes de abrir la puerta.
• Agregue el elemento, desplace la puerta
a una posición casi cerrada, y esperar
unos segundos mientras que el aire
frío se expande lentamente dentro del
lavavajillas.
• Cierre fi rmemente la cerradura para que
empiece el ciclo.
Use los patrones de carga sugeridos, según
se muestra, para mejorar el lavado de sus
cubiertos.
Asegúrese de que nada sobresalga por el
fondo de la canasta o del estante que pueda
obstruir el brazo rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los de
acero inoxidable para evitar danar el acabado
del plato.
11
Page 12
DISPENSADOR Y DETERGENTES PARA LAVAVAJILLAS
PRECAUCION
El uso de detergentes industriales puede
dañar el serpentín de calentamiento y otras
piezas del lavavajillas, lo que causaría daños
a la unidad y a la propiedad que lo rodea.
Sólo use detergentes para lavavajillas
automáticos para el hogar.
Llendado del Distribuidor de
Detergente
El dosifi cador de detergente tiene dos
recipientes. El más pequeño es para el
prelavado y el más grande para liberar
detergente durante el lavado principal.
• Sólo use detergente para lavavajillas
automáticos fresco. Otros detergentes
producirán demasiada espuma.
• Si detergente pack o fi chas no
plenamente disolver al fi nal del ciclo,
lugar service pack o tab directamente en
la parte inferior del lavavajillas y cierre la
cubierta de dosifi cador.
• Cuando use tabletas de detergente para
lavavajillas, coloque una tableta en el
distribuidor principal y cierre la tapa.
• Agregue el detergente justo antes de
comenzar el ciclo.
• Guarde el detergente en un lugar fresco
y seco y descártelo si se humedece o si se
solidifi ca.
Guía de Uso del Detergente
Ciclo
Heavy Wash,
Power Plus or
Normal Wash
Top Rack,
Quick Wash,
China Crystal
or Energy
Saver
Rinse Only
Como regla general, use 1 teaspon por cada grano por encima de 12. Para agua muy dura, el detergente
solo no sea sufi ciente, entonces se recomienda un suavizador de agua para mejorar la calidad del agua y el
rendimiento del lavado. Al usar detergente para lavavajillas en tabletas o paquetes, simplemente coloque uno
en el contenedor de lavado principal.
Agua Blanda
(0-3 granos)
2 cucharaditas
(ambas tazas -
1
/4 de la
capacidad)
2 cucharaditas
(taza de lavado
principal 1/4 de la
capacidad)
No Agregar
Detergente
Agua Semidura
(4-8 granos)
5 cucharaditas
(ambas tazas - llenar
hasta la línea sobre
“Regular”)
5 cucharaditas
(taza de lavado
principal - llenar
hasta la línea sobre
“Regular”)
No Agregar
Detergente
Nota: Si la cubierta está cerrada en la copa de lavado
principal, abrir presionando el cierre de la cubierta.
Cantidad de Detergente Necesaria
La cantidad de detergente que se debe usar
depende de la dureza del agua. La dureza
del agua se mide en granos por galón. Si se
usa muy poco detergente la limpieza puede
ser defi ciente y también puede aparecer una
película o manchas a causa del agua dura. Si
se usa demasiado detergente en agua blanda
los artículos pueden quedar cubiertos con una
película opaca permanente. Su compañía
del agua local, una compañía que fabrique
suavizadores de agua o el agente de su distrito
puede informarle sobre la dureza del agua en
su vecindad.
ë
Pour maximiser la performance de
votre lave-vaisselle, visitez www.dishwashingexpert.com pour des
conseils généraux en ce qui a trait à la
performance et le fonctionnement de votre
lave-vaisselle.
Agua Dura
Abrillantador
Indicador
NOTA
(9-12 granos)
8 cucharaditas
(ambas tazas -
completamente
llenas)
8 cucharaditas
(taza de lavado
principal completamente
llenda)
No Agregar
Detergente
Tapa
Taza de
Lavado
Principal
Cierre
de la
cubierta
Taza de
Prelavado
Agua Muy Dura*
(más de 12 granos)
Ambas Tazas Completamente
Llenas (se
recomienda usr
suavizador de agua)
Taza de Lavado
Principal Completamente
Llena (se
recomienda usr
suavizador de agua)
No Agregar
Detergente
(se recomienda usr
suavizador de agua)
12
Page 13
FACTORES QUE AFECTAN EL RENDIMIENTO
Agente de Enjuague
El agente de enjuague (Rinse Aid) mejora
el secado y reduce la formación de
manchas de agua y de película. El agua
se escurre en capas y no forma gotas que se
adhieren y dejan manchas.
Un dispensador, situado junto a la taza de
detergente, libera automáticamente una
cantidad medida del agente de enjuague
durante el último enjuague. Si manchas y
secado son problemas, aumente la cantidad
de agente de enjuague dispensado, girando
la perilla hacia un número más alto. El dial
se encuentra bajo la tapa del dispensador.
El indicador se pondrá obscuro cuando está
lleno y claro cuando ha llegado el momento de
llenarlo.
Para agregar agente líquido de enjuague,
gire la tapa de dispensación 1/4 de vuelta en
sentido antihorario y levante. Vierta el agente
de enjuague líquido hasta que llegue al nivel
indicado Reemplace la tapa.
No llene en exceso ya que esto puede causar
demasiada espuma. Limpie cualquier derrame
con un paño húmedo.
El dosifi cador tiene carga sufi ciente para entre
35 y 140 lavados, según el ajuste del dial.
Apertura del dispensadorIndicador
Presión del agua
La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas
debe proporcionar una presión de agua entre
20 y 120 psi.
Una presión de agua baja puede ocurrir
cuando una lavadora o una regadera de baño
están siendo utilizades. Espere hasta que
se reduzca el uso de agua para arrancar su
lavavajillas.
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para mejores
resultados en el lavado secado de platos. El
agua que entra en el lavavajillas debe estar por
lo menos a una temperatura de 120oF (49oC) a
fi n de obtener resultados satisfactorios.
Para saber la temperatura del agua que entra
en el lavavajillas:
• Abra el grifo de agua caliente que esté
cerca del lavavajillas pro varios minutos
para dejar salir toda el agua fría que está
en la tubería.
• Ponga un termómetro para carne o para
hornear bajo la corriente de agua para
saber la temperatura.
• Si la temperatura es inferior a 120oF
(49oC), pida a un técnico califi cado que
eleve el ajuste del termostato del agua
caliente.
Tapa del
dispensador
Fijado
ajustable
IMPORTANTE
Antes de empezar el ciclo, deje correr
el agua del grifo para sacar toda el
agua fría.
Las opciones HEAT DRY, en combinación
con el enjuague, mejorarán el
rendimiento del secado. La energía
necesaria para usar la opción HEAT
DRY cuesta menos de pocos centavos
por ciclo. Usted puede elegir no usar la
opción HEAT DRY. Sin embargo, algunos
artículos no quedarán completamente
secos al fi nal del ciclo.
13
Page 14
CUIDADO Y LIMPIEZA
Le bras gicleur
varie selon le
modèle
Pour vider le fi ltre à débris:
1. Saisissez la poignée du fi ltre à débris et
tournez-la 90° dans le sens horaire tout
en appuyant sur le centre du bras de
lavage.
2. Saisissez le bras gicleur dans le centre et
soulevez l’ensemble bras gicleur et fi ltre
à débris vers le haut et l’extérieur du lavevaisselle.
3. Inclinez l’ensemble au dessus d’un
contenant approprié et tapez-le pour vider
le fi ltre à débris. OU, séparez le fi ltre à débris tirez la poignée du fi ltre à débris vers
vous, puis vers le haut, puis encore plus
vers vous pour le glisser hors du reste de
l’ensemble; videz-le dans un contenant
approprié; puis glissez le fi ltre à débris
dans l’ensemble.
4. Remettez l’ensemble en place, appuyez
sur le bras au centre et tournez la
poignée du fi ltre à débris 90° dans le sens
antihoraire en vous assurant que le fi ltre
à débris soit selon l’orientation illustrée
dans l’image ci-dessus. Pour éviter des
dommages à votre unité assurezvous que le bras gicleur t le fi ltre à
débris soient bien fermés en place.
(2)
(3)
Filtre à débris
(1)
Enlever le fi ltre à débris
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras
Permita que se enfríe el elemento
calefactor anted de limpiar el
interior.
Si no lo hace, corre el peligro de
quemarse
.
Porte extérieure - Nettoyez la porte
extérieure avec de l’eau chaude savonneuse
et un torchon ou une éponge. Rincez avec de
l’eau propre et un linge sec. N’utilisez pas de
nettoyants rugueux.
Limpieza interior - L’intérieur du lave-
vaisselle incluant le fi ltre est auto-nettoyant
avec usage normal. Si besoin, nettoyez autour
de la zone du joint de la cuve avec un linge
humide. Le fi ltre est auto-nettoyant. Un fi ltre
à débris situé dans le centre du fi ltre est conçu
pour amasser les morceaux de verre brisé, de
pailles, d’os et de noyaux.
Protector de sobrellenado- Este
dispositivo no permite que el lavavajillas se
sobrellene y está localizado en la esquina
izquierda al frente de la tina.
• Límpielo ocasionalmente con limpiador
casero que contenga vinagre o cloro para
disolver cualquier formación.
• El protecotr de sobrellenado debe
moverse libremente de arriba hacia abajo
más o menos una pulgada. Si no se
mueve, qu
ë
El agua dura puede producir depósitos de
cal en ther interior del lavavajillas. Para
la limpieza de instrucciones, consulte
“Eliminación de Manchas y Cine” sección.
ítelo y limpie la parte de abajo.
NOTA
14
Page 15
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenimiento del paso de aire
en el drenaje
Si se ha instalado un pase de aire en su
lavavajillas, cuide de mantenerlo limpio para un
drenaje apropiado. Normalmente este paso de
aire está colocado en el tablero del mostrador
y se puede examinar quitando la tapa. Este
dispositivo no forma parte de su lavavajillas y
no está cubierto por la garant
ía.
PRECAUCION
La temperatures bajo el punto de
congelación pueden causer que se rompan
las tuberías. Asegúrese que las tuberías
de agua y las de circulacion dentro del
lavavajillas están protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar
daños a la propiedad.
NOTA
ë
Para más detalles vea las Instrucciones para
instalación.
Preparación para el invierno
Si un lavavajillas se deja en un lugar sin
calefacción, debe ser protegido contra
congelamiento. Llame a un tecnico califi cado
para que haga lo siguiente:
Desconexión:
1. Desconecte la electricidad desde la
fuente ya sea quitando los fusibles o
bajando la palanca del circuito.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Ponga un recipiente debajo de la válvula
de ingreso de agua. Desconecte la
ía de agua desde la válvula de
tuber
ingreso y recoja el agua en el recipiente.
4. Desconecte la tuber
la bomba y deje que el agua caiga en el
recipiente.
Reconexión:
1. Línea directa de agua verter en una
cacerola y abrir la válvula para purgar la
línea.
2. Reconecte el agua, el drenaje y la fuente
de energ
3. Abra el grifo del agua y el interruptor de
electricidad.
4. Llene los dos recipientes de detergente
y ponga a funcionar el lavavajillas en el
ciclo POWER PLUS y HEAVY WASH.
5. Confi rme que no existen fugas en las
conexiones.
ía eléctrica.
ía de desagüe desde
15
Page 16
SOLUCIONES A PROBLEMAS COMUNES
• Las tazas con fondo cóncavo acumularán
NOTA
ë
Pour maximiser la performance de
votre lave-vaisselle, visitez www.dishwashingexpert.com pour des
conseils généraux en ce qui a trait à la
performance et le fonctionnement de votre
lave-vaisselle.
Antes de hacer una llamada para servicio,
revise esta lista. Esto le puede ahorrar
tiempo y gastos. La siguiente lista
incluye experiencias comunes que no son
el resultado de fabricación o materiales
defectuosos en su lavavajillas.
Residuos de comida en la vajilla
• Elija otro ciclo que ofrezca un tiempo de
• lavado más prolongado.
• Verifi que la sección de carga de la cesta
para cargarla adecuadamente evitando
que algunos elementos se encajen
dentro de otros.
• La presión del agua en la residencia
también puede ser demasiado baja.
Debe ser de 20 a 120 libras por pulgada
cuadrada (psi).
• Verifi que la temperatura del agua
entrante. Debe ser de aproximadamente
49°C (120°F) (ver Factores que afectan
el desempeño).
• Verifi que la dureza del agua. Para agua
extremamente dura, puede ser necesario
instalar un ablandador de agua (ver
cuadro de Detergente).
• Use detergente nuevo.
• Asegúrese de que no haya elementos
bloqueando los brazos aspersores,
evitando que giren.
• No sobrecargue el lavavajillas (ver
Preparación y carga de la vajilla).
• Verifi que si la cesta para vidrios
rotos está instalada y mantenida
adecuadamente (Ver Cuidado y limpieza).
Los platos no se secan
• Seleccione las opciones secado por calor
o Sahara™.
• Asegúrese de que el dosifi cador de
abrillantador esté lleno.
• Aumente el ajuste de descarga de
abrillantador (Ver Abrillantador).
• Verifi que la temperatura del agua
entrante. Asegúrese de que sea de por
lo menos 49°C (120°F).
• Verifi que la carga adecuada para evitar
que algunos elementos se encajen dentro
de otros.
16
agua. Cárguelas en el extremo izquierdo
y derecho de la cesta superior para que
se mantengan en posición inclinada.
• Los recipientes, cuencos, ollas/cacerolas y
cualquier elemento que tenga superfi cies
cóncavas que puedan acumular agua
deben colocarse en la cesta orientadas
o inclinadas hacia abajo, de modo que
el agua pueda drenar incluso desde los
puntos más bajos.
• Es posible que los elementos de plástico
deban secarse con una toalla.
Vasos de vidrio/cubiertos manchados u
opacos
• Verifi que la dureza del agua. En caso
de agua extremamente dura, puede ser
necesario instalar un ablandador de agua.
(Ver cuadro de Detergente).
• Puede ser que la temperatura del
agua sea baja. Evite temperaturas
extremamente bajas y altas (ver Factores
que afectan el desempeño).
• Evite la sobrecarga y la carga inapropiada
(ver Preparación y carga de la vajilla).
• Use detergente nuevo. El detergente
viejo no es efectivo.
• Asegúrese de que el dosifi cador de
abrillantador esté lleno.
• Verifi que si se está usando la cantidad
de detergente adecuada para el ciclo
seleccionado (ver Dosifi cador de
detergente).
• La presión del agua en la residencia
también puede ser muy baja. Debe ser
de 20 a 120 libras por pulgada cuadrada
(psi).
Vajilla lascada
• Cargue la vajilla con cuidado y
no sobrecargue el lavavajilla (ver
Preparación y carga de la vajilla).
• Coloque los elementos delicados en la
cesta superior.
• Coloque los elementos de cristal de forma
segura contra las clavijas, no sobre las
clavijas.
• Cargue los elementos de modo que
estén seguros y no se sacudan cuando
se mueven las cestas hacia adentro y
afuera. Mueva las cestas hacia adentro y
hacia afuera lentamente.
• Asegúrese de que haya un espacio entre
los elementos de cristal y las copas y
la parte superior de la tina cuando se
empuje la cesta hacia adentro.
• Los artículos fi nos de porcelana y cristal
antiguos deben lavarse a mano.
Page 17
SOLUCTIONES A PROBLEMAS COMUNES
Vapor en los orifi cios de ventilación
• Una salpicadura de abrillantador puede
causar espuma y provocar un desborde.
Limpie las salpicaduras con un paño
húmedo.
Vajilla manchada o descolorida
• El té y el café pueden manchar las
tazas. Retire las manchas manualmente
lavándolas en una solución de 1/2 taza
(120 ml) de lavandina y un litro de agua
tibia. Enjuague con cuidado.
• Depósitos de hierro en el agua pueden
crear una película amarilla o marrón. Un
fi ltro especial instalado en la línea de
suministro de agua puede corregir este
problema (ver Eliminación de manchas y
películas).
• Los utensilios de aluminio pueden dejar
marcas grises o negras al frotarse
contra otros elementos. Cárguelos
adecuadamente.
• Ciertos alimentos con alto contenido
ácido pueden causar la decoloración
del acero inoxidable y el plástico si
permanecen sobre los elementos durante
mucho tiempo. Use el ciclo Rinse Only o
enjuague manualmente si no utilizará el
lavavajillas de inmediato.
• Mezclar utensilios de acero y plata en
la cesta para artículos de plata puede
causar corrosión de las láminas de acero
inoxidable. Evite mezclar utensilios de
acero y plata.
Agua en el fondo de la tina
• No es normal que después de
completado un ciclo quede agua en la
tina. En caso de que quede agua en
el fondo de la tina, eso indica que el
lavavajillas puede no estar drenando
adecuadamente (ver El lavavajillas no
drena adecuadamente).
El ciclo lleva mucho tiempo
• El ciclo puede haberse extendido
automáticamente para alcanzar
temperaturas clave debido a factores
como suministro de agua fría o una gran
carga de vajilla.
• La opción Delay Start puede haber sido
seleccionada.
• Elija opciones de temperatura inferiores
para acortar el ciclo.
• Los ciclos se ajustan automáticamente a
partir de la detección de suciedad para
asegurar un buen lavado - la vajilla muy
sucia exigirá un ciclo más prolongado.
Corrosión
• El uso de demasiado detergente,
especialmente en aguas blandas o
ablandadas, causa daños que se ven
como si fuera una película turbia, pero
no pueden eliminarse.
• Ajuste la cantidad de detergente de
acuerdo con la dureza del agua (ver el
cuadro Detergente).
• Reduzca la temperatura del agua
seleccionando una de las opciones de
menor temperatura.
Residuos de detergente en las tazas
• Es posible que el detergente sea viejo.
Descártelo y use detergente nuevo.
• Asegúrese de que la carga de vajilla
no evite que el rociado entre en el
dosifi cador de detergente.
• Verifi que si el ciclo se completó.
• Asegúrese de que la vajilla no evite que
el dosifi cador de detergente se abra.
Pérdidas en el lavavajillas
• Verifi que que el burlete de la puerta esté
presionado contra su canal de montaje,
que llegue al fondo de la tina y que no
pase más allá de la nervadura fi nal, de
modo que no interfi era con el cierre de
la puerta.
• Una salpicadura de abrillantador puede
causar espuma y provocar un desborde.
Limpie las salpicaduras con un paño
húmedo.
• Verifi que si el lavavajillas está nivelado
(ver Instrucciones de instalación).
• Evite el exceso de espuma usando la
cantidad adecuada de detergente para
lavavajillas automáticos.
• Verifi que si el lavavajillas está nivelado
(ver Instrucciones de instalación).
Ruidos normales que escuchará
• Los ruidos normales incluyen el llenado
de agua, la aspersión de agua, el
drenaje y el ruido del motor.
• Habrá un cambio evidente en el ruido
cuando las acciones de lavado alternen
entre el brazo de aspersión bajo y
medio. Esto es normal ya que cada
brazo de aspersión tiene su propio ruido.
• Es normal que el lavavajillas realice una
pausa (ningún ruido) cuando la acción
de lavado está alternando entre los
brazos de aspersión inferior y medio.
17
Page 18
SOLUCTIONES A PROBLEMAS COMUNES
El lavavajillas no funciona
• Verifi que si el disyuntor del circuito se
disparó o si se quemó un fusible.
• Asegúrese de que el suministro de agua
esté abierto.
• Verifi que si el ciclo está ajustado
correctamente (ver Instrucciones de
operación).
• El lavavajillas está confi gurado en la
opción Delay Start.
• Asegúrese de que la puerta esté cerrada
y trabada.
El lavavajillas no se llena de agua
• Asegúrese de que el suministro de agua
esté abierto.
• Verifi que si el protector contra desbordes
se mueve hacia arriba y abajo libremente
(ver la sección Protector contra
desbordes).
El lavavajillas no drena adecuadamente
• Si la unidad está conectada a un
triturador de basura, asegúrese de que
el triturador esté vacío.
• Asegúrese de que la tapa ciega haya
sido retirada del interior de la entrada
del triturador de basura.
• Asegúrese de que la manguera de
drenaje no esté retorcida.
• Asegúrese de que el ciclo se haya
completado y no esté en una pausa.
• Asegúrese de que la cesta para residuos
de vidrio esté instalada y mantenida
adecuadamente, sin obstrucciones (ver
Cuidado y limpieza).
No enciende ninguna luz
• Por diseño, la consola de luces
indicadoras se apaga cuando la puerta
está cerrada. Para saber cómo cambiar
esto, vea Indicadores luminosos de
estado en la sección de Instrucciones de
operación.
Eliminación de manchas y películas
turbias
El agua dura puede causar una acumulación
de cal en el interior del lavavajillas. Los
platos y los vasos también pueden presentar
manchas y películas turbias por diversos
motivos (ver la sección Elementos de cristal/
Platos marcados o turbios). Para eliminar esta
acumulación y las películas turbias, limpie la
vajilla de acuerdo con estas instrucciones:
1. Cargue los platos y vasos limpios
normalmente. No cargue ningún
utensilio de metal ni de plata.
2. No agregue detergente.
3. Seleccione el ciclo NORMAL WASH.
Cierre la puerta. Presione el botón
START/CANCEL.
4. Permita que el lavavajillas funcione
hasta comenzar el segundo llenado de
agua (aproximadamente 8 minutos).
5. Abra la puerta, vierta dos tazas
de vinagre blanco en el fondo del
lavavajillas.
6. Cierre la puerta y permita que el ciclo
fi nalice.
El lavavajillas tiene olor
• Los platos sucios dejados en el
lavavajillas demasiado tiempo pueden
generar olor. Use el ciclo Rinse Only.
• Habrá olor a “nuevo” cuando recién se
instale la unidad. Eso es normal.
• Verifi que si la unidad está drenando
adecuadamente (ver El lavavajillas no
drena adecuadamente).
Machas en el interior de la tina
• El lavado de grandes cantidades de vajilla
con manchas de tomate puede causar
una apariencia rosa/naranja.Esto no
afecta el funcionamiento y se decolorará
gradualmente con el tiempo. Enjuagar
previamente la vajilla o usar el ciclo Rinse
Only reducirá las posibilidades de que se
produzcan manchas. El uso de opciones
sin secado por calor también reducirá
estas manchas.
18
Page 19
GARANTÍA
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained
in accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air fi lters, water fi lters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the fi nish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to fl oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fi res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In
Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to
change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this
warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifi cations as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
Mississauga, Ontario, Canada
5855 Terry Fox Way
Canada
L5V 3E4
19
Page 20
20
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.