Frigidaire FFHT1821TB, FFHT1621TS, FFHT1514TB, FFHT1814TB, FPHT1897TF Installation

...
Page 1
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
ÍNDICE
Instrucciones importantes de seguridad ............ 2
Características generales .................................. 4
Instalación ...................................................... 5
Instrucciones de desinstalación de la puerta ...... 7
Maneje Instalación .........................................10
Conexión del suministro de agua .....................12
Suministro de hielo .........................................14
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Controles .......................................................15
Características opcionales ...............................17
Sonidos y señales normales de funcionamiento 20
Cuidado y limpieza .........................................21
Antes de solicitar servicio técnico ....................23
Garantía de los electrodomésticos grandes .......24
807876507 (octubre 2016)
Page 2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este refrigerador.
Para su seguridad
• NO almacene ni utilice gasolina ni otros líquidos
inamables en las inmediaciones de este o
cualquier otro artefacto. Lea las etiquetas de los productos para informarse sobre la combustibilidad y otros peligros.
• NO haga funcionar el refrigerador en la presencia de vapores explosivos.
• Evite cualquier contacto con las piezas móviles del fabricador automático de hielo.
• Quite todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas pueden causar cortes graves y dañar los acabados si entran en contacto con otros artefactos o muebles.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación, funcionamiento o mantenimiento que es importante, pero que no está relacionada con la seguridad.
Lista de vericación
de instalación
Puertas
Ƚ Las manijas están rmemente instaladas. Ƚ La puerta se cierra bien contra el refrigerador
en todos los costados.
Ƚ La puerta del congelador está nivelada en la
parte superior.
Nivelación
Ƚ El refrigerador está nivelado de lado a lado e
inclinado ¼” (6 mm) de adelante hacia atrás.
Ƚ La rejilla inferior está rmemente instalada en
el refrigerador.
Ƚ El refrigerador descansa rmemente sobre
sus cuatro esquinas.
Ƚ Conjunto anti punta de corchete
Suministro eléctrico
Ƚ El suministro eléctrico del hogar está activado. Ƚ El refrigerador está enchufado.
Fabricador de hielo
Ƚ El suministro de agua está conectado al
refrigerador.
Ƚ No hay escapes en ninguna de las uniones;
vuelva a vericar a las 24 horas.
Ƚ El fabricador de hielo está ENCENDIDO. Ƚ El distribuidor de hielo y agua funciona
correctamente.
Ƚ El ltro delantero debe estar al ras del
alojamiento del ltro (algunos modelos).
Inspección nal
Ƚ Material de empaque removido. Ƚ Temperaturas del refrigerador y congelador
programadas.
Ƚ Controles de humedad del cajón para
verduras programados.
Ƚ Tarjeta de registro enviada.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle inmediatamente la caja de cartón, las bolsas de plástico y cualquier otro material de empaque exterior después de que el refrigerador sea desempacado. Los niños nunca deben jugar con estos objetos. Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas, hojas de plástico o envolturas elastizadas y cualquier otro material de empaque pueden convertirse en
cámaras sin aire y causar asxia rápidamente.
Cómo desechar adecuadamente los refrigeradores y congeladores
Riesgo de que los niños queden atrapados
Los riesgos de que los niños queden atrapados o
sufran asxia al jugar dentro de un refrigerador
Page 3
Tomacorriente con puesta a tierra
No corte, retire ni deshabilite la clavija de conexión a tierra bajo ninguna circunstancia.
Cordón eléctrico de 3 clavijas con puesta a tierra
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
no son problemas del pasado. Los refrigeradores o congeladores desechados o abandonados todavía son peligrosos, aun cuando se dejen abandonados "solo por algunos días". Si se va a deshacer de su refrigerador o congelador usado, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Cómo desechar adecuadamente los refrigeradores y congeladores
Recomendamos usar métodos de reciclaje y eliminación responsables. Consulte con su compañía eléctrica local o visite www.recyclemyoldfridge.com para obtener más información sobre cómo reciclar su refrigerador viejo.
Antes de deshacerse de su refrigerador/ congelador viejo:
• Retire las puertas.
• Deje las bandejas en su lugar, de modo que los niños no puedan entrar con facilidad en este espacio interior.
• Solicite a un técnico de
servicio calicado que retire el refrigerante.
ADVERTENCIA
Se deben seguir estas instrucciones para asegurarse de que los mecanismos de seguridad de este refrigerador funcionen correctamente.
• Desenchufe el refrigerador antes de la limpieza y antes de reemplazar una bombilla, para evitar sufrir un choque eléctrico.
• Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar el rendimiento del refrigerador. Si el
refrigerador funciona con energía insuciente,
se puede dañar el compresor. Este daño no está cubierto por la garantía.
• No enchufe el refrigerador a un tomacorriente controlado por un interruptor de pared o de cordón, pues el refrigerador puede apagarse accidentalmente.
IMPORTANTE
Si gira los controles Congelador y refrigerador a «0» (controles mecánicos) u «OFF» (controles electrónicos) se apagará el sistema de refrigeración, pero no se desconectará la alimentación eléctrica de la lámpara ni de otros componentes eléctricos. Para
desconectar la alimentación eléctrica del frigoríco,
debe desenchufar el cable eléctrico de la toma de corriente.
ADVERTENCIA
No trate de remplazar las bombillas LED, ya que se expondría a peligro de alto voltaje. Llame al servicio de atención al cliente para remplazarlas.
Información eléctrica
• El refrigerador debe enchufarse en su propio y exclusivo tomacorriente eléctrico de 115 voltios, 60 Hz, 15 Amp, CA solamente. El cordón eléctrico está equipado con un enchufe de tres clavijas con conexión a tierra para su protección contra riesgos de choque eléctrico. Debe enchufarse directamente en un tomacorriente para tres clavijas debidamente puesto a tierra. El tomacorriente debe ser instalado de acuerdo con los códigos y reglamentos locales.
Consulte a un electricista calicado. Evite conectar
el refrigerador a un circuito de interruptor de falla de conexión a tierra (GFI). No use un cable de extensión ni un adaptador.
• Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado por un técnico de servicio
calicado, a n de evitar cualquier riesgo.
• Nunca desenchufe el refrigerador tirando del
cordón eléctrico. Siempre sujete rmemente el
enchufe y tire en dirección recta hacia afuera del tomacorriente, para evitar dañar el cordón eléctrico.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, manipule las bandejas de vidrio templado con cuidado. Las bandejas se pueden romper repentinamente si se golpean, rayan o exponen a cambios repentinos de temperatura.
IMPORTANTE
Es posible que su frigoríco antiguo cuente
con un sistema de refrigeración que
utilice CFC o HCFC (clorouorocarburos o hidroclorouorocarburos). Se considera que
si los CFC y HCFC se emiten a la atmósfera pueden dañar el ozono estratosférico. Es posible que otros refrigerantes también perjudiquen el medio ambiente si se emiten a la atmósfera.
En caso de que vaya a tirar su frigoríco antiguo, asegúrese de que un técnico cualicado se
encarga de retirar el refrigerante para su correcta eliminación. Si emite refrigerantes de manera intencionada, puede ser objeto de multas o encarcelamiento conforme a las disposiciones de la legislación en materia de medio ambiente.
Page 4
CARACTERÍSTICAS GENERALES
Bandeja de hielo
Rejilla inferior
Compartimiento fijo en la puerta
Compartimiento de la puerta
Puerta de lácteos
Retenedor para botellas altas
Compartimiento fijo en la puerta
Compartimiento de la puerta
Productor de hielo
Cajón de hielo
Estante del
congelador
Control auxiliar del
congelador
(algunos modelos)
Control del
refrigerador
Tapa del cajón
para alimentos
(algunos modelos)
Cajón para
fiambres
Tapa de cajón para
frutas y verduras
Cajones para
frutas y verduras
Anchura total Deli
(algunos modelos)
Tapa del cajón
para alimentos
Estante medio
Las características pueden variar según el modelo
IMPORTANTE
Limpieza de su refrigerador
Retire los residuos de cinta y adhesivo de las supercies antes de encender elrefrigerador. Frote un poco de detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Enjuague con agua templada y un paño suave.
No utilice instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos inamables olimpiadores abrasivos para quitar la cinta o el adhesivo. Estos productos puedendañar la supercie desurefrigerador.
Después de que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior desurefrigerador antes de usarlo. Consulte la sección “Cuidado y limpieza” en el manual.
Consulte información importante sobre la limpieza de los estantes de vidrio y las tapas enlasección “Características opcionales” de este manual.
Desplazamiento de su refrigerador
El refrigerador es pesado. Cuando mueva su refrigerador para limpiarlo o por servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en el piso. Siempre tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. No agite o “haga caminar” elrefrigerador cuando quiera desplazarlo, porque podría dañar el piso.
IMPORTANTE
Page 5
INSTALACIÓN
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona instrucciones de funcionamiento generales sobre su modelo. Use su refrigerador solamente como en ella se indica. Antes de encender el refrigerador, siga estos importantes primeros pasos.
Ubicación
• Elija un lugar que se encuentre próximo a un tomacorriente con conexión a tierra. No utilice un cable de extensión ni un adaptador.
• Si es posible, coloque el refrigerador en un lugar donde no reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de la estufa, del lavavajillas o de cualquier otra fuente de calor.
• El refrigerador debe ser instalado en un piso
que tenga la supercie nivelada y que resista el
peso del refrigerador completamente cargado.
• Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de agua en aquellos modelos que incluyan un fabricador automático de hielo. Si no conecta el agua a su refrigerador, recuerde apagar el fabricador de hielo.
PRECAUCIÓN
No instale el refrigerador donde temperatura del aire circundante puede caer a 39°F (4°C) o inferior. El refrigerador contenido puede congelarse. No instale refrigerador donde el aire circundante temperatura puede alcanzar 110°F (43°C) o superior. Los compartimentos refrigerador y congelador puede subir hasta las temperaturas de funcionamiento normales.
No bloquee la rejilla inferior en la parte delantera de la base del refrigerador. Se necesita
circulación suciente de aire para asegurar el
funcionamiento adecuado del refrigerador.
• La unidad debe estar nivelada en la parte delantera y trasera.
• Los costados deben estar inclinados ¼” (6 mm) de adelante hacia atrás (para asegurarse de que las puertas cierren adecuadamente).
• Las puertas deben alinear uno con el otro y ser plano.
Las puertas deben estar alineadas la una con la otra y estar niveladas.
Para instalar la rejilla de la convergencia:
1. La convergencia se empaqueta con la rejilla
cubiertas instaladas. Quite la cubierta del lado correspondiente con el soporte de la bisagra de la puerta.
2. Coloque la rejilla en la parte inferior del frigoríco.
NOTA
Para obtener instrucciones adicionales sobre la instalación en un garaje, consulte la sección “Controles”.
Instalación
Espacios libres para la instalación
• Deje los siguientes espacios libres para facilitar la instalación del refrigerador, la circulación adecuada del aire y las conexiones eléctricas y de plomería:
Costados y parte superior ⅜ pulgada
Parte trasera 1 pulgada (2,54 cm)
NOTA
Si instala su refrigerador con las bisagras contra una pared, es posible que deba dejar un mayor espacio libre para poder abrir la puerta completamente.
Consejos para la colocación del refrigerador
en su ubicación nal:
• Las cuatro esquinas de la unidad deben
descansar rmemente sobre el piso.
o
algunos modelos
NOTA
En caso de futuros retrocesos de puerta, guarde la cubierta de rejilla de convergencia no está siendo utilizado.
Page 6
14 mm
Max
Subir
INSTALACIÓN
Para nivelar el frigoríco mediante las
ruedas frontales:
1 Extraiga la rejilla inferior (gura 1).
2 Use un destornillador plano o una llave de
vaso de 3/8” para elevar o rebajar las ruedas
frontales (gura 2). No levante la cabina más
de 9/16 pulgadas.
Figura 2
o
3 Use una llave inglesa para ajustar los tornillos
de nivelación. Aoje los tornillos de nivelación
de ambos lados en el sentido de las agujas del
reloj hasta que toquen el suelo (gura 3). No
levante la cabina más de 9/16 pulgadas.
4 Algunos modelos están equipados de soporte
antivuelco (gura 4). Aójelo en sentido de las
agujas del reloj hasta que toque el suelo.
Bajar
Soporte
antivuelco
Figura 4 (algunos modelos)
ADVERTENCIA
El soporte antivuelco debe instalarse siguiendo las instrucciones del Manual de uso y mantenimiento; de lo contrario, se corre riesgo de lesión.
ADVERTENCIA
14 mm
Max
Subir
Figura 3
NOTA
Eleve la parte delantera del refrigerador lo
suciente como para que las puertas se cierren
automáticamente cuando sean abiertas hasta la mitad. El refrigerador debe tener una inclinación de ¼” a ½” (de medio centímetro a un centímetro y medio, aproximadamente) desde el frente hacia atrás. Luego nivele el refrigerador de lado a lado.
Al invertir el columpio de puerta: Debe mover el corchete anti punta para alinear
con las bisagras de la puerta. Fracaso para hacer así tendrá como resultado herida.
Page 7
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
Tornillo frontal de la tapa de la bisagra superior
Tornillo posterior
de la tapa
de la
bisagra
superior
Tornillo de la bisagra interior
Tornillo de la bisagra superior
de 10 mm
Herramientas
necesarias:
O
Destornillador de punta
MR
Philips
O
NOTA
Llave fija
(3/8")
Juego de
llaves
de cubo
Llave
ajustable
La dirección en la que se abre la puerta del refrigerador (giro de la puerta) puede ser invertida de izquierda a derecha o de derecha a izquierda cambiando las bisagras de la puerta de un lado al otro.
La inversión de la dirección de apertura de la puerta debe ser realizada por una persona calicada.
IMPORTANTE
Antes de comenzar, gire el control de temperatura del frigoríco a «0» (controles mecánicos) u
«OFF» (controles electrónicos) y retire el cable eléctrico de la toma de corriente de la pared. Retire los alimentos de los estantes de la puerta.
Instrucciones de desinstalación e inversión de la puerta:
1. Extraiga la rejilla inferior.
2. Retire la cubierta de la bisagra superior.
Marque alrededor de la bisagra con un lápiz de punta suave. Esto facilita la reinstalación. Retire la bisagra superior y levante la puerta del pasador de la bisagra central. Coloque la puerta a un lado.
3. Desatornille el pasador de la bisagra central
usando una llave ajustable y consérvelo para la reinstalación. Asegúrese de que la arandela de plástico permanezca en el pasador de la bisagra.
Cubierta de la bisagra superior
Bisagra superior
Page 8
Tornillo del tope
Tope de
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
Tornillo del tope
Tope de
4. Levante la puerta para sacarla de la bisagra inferior y déjela a un lado.
5. Retire la bisagra central y la cuña retirando el tornillo
interior y aojando los dos tornillos externos lo suciente para permitir que la bisagra y la cuña se
deslicen para sacarlas. Apriete los tornillos.
6. Aoje los dos tornillos externos en el lado
opuesto del electrodoméstico, retire el tornillo interior e instale la bisagra central.
de la puerta
Tap ón del agujero de la bisagra
7. Retire los tres tornillos de la bisagra inferior y corchete anti punta (si equipado) con una llave
de cubo de ⅜".
8. Quite dedo apoyo de rejilla y tornillos (si equipado).
Cuña
la puerta
Arandela
Pasador de
la bisagra
Bisagra
central
Tornillos
Tapones de los agujeros de la manija
ADVERTENCIA
Al invertir el columpio de puerta:
Debe mover el corchete anti punta para alinear con las bisagras de la puerta e instalar el apoyo de rejilla de dedo para el blance apropiado. Fracaso para hacer así tendrá como resultado herida.
9. Instale la bisagra inferior y el soporte anti­vuelco (en su caso) en el lado opuesto con los dos tornillos quitados del paso 7.
10. Desenrosque la clavija de la bisagra inferior utilizando una llave inglesa. Desplace la clavija
de la bisagra a otro oricio de la bisagra y ajuste
con una llave inglesa.
11. Instale apoyo de rejilla de dedo y tornillos en frente a lado (si equipado).
OR
Bajar
Soporte antivuelco
12. Invierta las manijas de la puerta (consulte la sección Instalación de la manija).
13. Desplace los cierres de la puerta del refrigerador y el congelador al lado opuesto. Antes de comenzar con los tornillos, utilice una lezna para perforar la espuma.
14. Colocar la puerta del frigoríco en el pasador
de articulación inferior y el tornillo pasador de bisagra central a través de la bisagra central. En la parte superior de la puerta. Cerrar la
puerta del frigoríco para alinear el agujero de
articulación.
15. Ajuste la clavija de la bisagra central con una llave inglesa.
16. Quite el gabinete y los tapones del oricio de
la bisagra, y desplace para el lado opuesto.
17. Baje la puerta del congelador a la clavija de la bisagra central.
18. Cierre la puerta del congelador. Levante la manija de la puerta lateral y sujete la parte más delgada de la cubierta de la bisagra superior (que se quitó en el paso 2) e inserte la parte más gruesa entre las puertas en la empuñadura lateral de aproximadamente 3 pulgadas desde el borde exterior. Esto asegurará el espaciado correcto.
de la puerta
Tornillos
Rejilla inferior
la puerta Arandela
Pasador de la bisagra
Bisagra inferior
Page 9
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
Cubierta de rejilla Toe
antivuelco
Soporte de
superior y la inferior.
19. Apretar los tornillos de la bisagra superior en la junta de la puerta y comprobar el estado de la
junta abierta (ver gráco)
20. Después los tornillos han sido apretados, sustituir la cubierta de la bisagra superior.
21. Retire la cubierta de rejilla de convergencia
Busque zonas abiertas entre
la junta y la brida.
correspondiente con el soporte de la bisagra de
la puerta de la rejilla de la convergencia y jar el
frente de la cubierta de rejilla de convergencia que se guardó anteriormente sobre la abertura del lado correspondiente con el soporte de rejilla toe (véanse las Figuras A y B).
Soporte
La junita debería sellar el refrigerador
completamente, incluyendo la parte
IMPORTANTE
Debería abrir sello condición existe, intente trabajar la junta con la mano para asegurarse de que se ha colocado en el canal.
Si la condición existe todavía, intente calentar la junta con un secador de pelo con la puerta cerrada. Tenga cuidado de no dañar el panel interior de la puerta o la junta por aplicar demasiado calor.
Si el estado del sello abierto todavía existen, puede ser necesario voltear la junta. En este caso, retire la junta de la puerta tirando de él. Gire la junta media vuelta (180 grados). Reinstale la junta insertando las esquinas primero y luego trabajar hacia el oriente asegurando que el DART está totalmente asentado en el canal.
Soporte de la rejilla Toe
la rejilla Toe
Cubierta de
Soporte antivuelco
22. Reinstale la rejilla con la tapa apropiada (algunos modelos).
23. Enchufe el cable eléctrico y gire el control de temperatura del refrigerador a la posición central.
Ajuste la conguración según sea necesario.
NOTA
En caso de futuras reversiones de puerta, salvo la cobertura de rejilla de dedo para no ser utilizado.
A
rejilla Toe
B
Page 10
MANEJE INSTALACIÓN
Tornillo
Tornillo
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y proceda con suma PRECAUCIÓN al instalar estas manijas. Es posible que los extremos redondos de las
manijas estén alados.
IMPORTANTE
Para asegurarse de que la instalación de las manijas se realice correctamente, consulte detenidamente estas instrucciones e ilustraciones antes de proceder con la instalación de las manijas.
Asimismo, antes de realizar dicha instalación debe asegurarse de que la puerta gire (se abra/ se cierre) correctamente. Este modelo tiene una puerta que abre hacia la derecha o hacia la izquierda. En caso necesario, si desea invertir la orientación de la puerta, siga las instrucciones de la Guía de uso y cuidado al respecto.
Para colocar la manija del refrigerador:
1. Coloque la parte redonda de la manija insertada en el tornillo de hombro de la cara de la puerta y alinee los 2 agujeros de la parte superior de la manija con los dos agujeros de la parte superior de la puerta. No apriete el tornillo insertado todavía.
2. Inserte los dos tornillos en la parte superior de la manija.
3. Apriete el tornillo de jación en la parte
redondeada de la manija hasta que la manija quede al ras de la puerta y luego apriételo ½ vuelta más.
2. Inserte los dos tornillos en la parte inferior de la manija.
3. Apriete el tornillo de jación en la parte
redondeada de la manija hasta que la manija quede al ras de la puerta y luego apriételo ½ vuelta más.
Tornillo de hombro
Placa información
Tornillo de fijación
ManijaTornillo
El acero inoxidable modela
Tornillo
Manija
Tornillo de hombro
Manija
Tornillo de
hombro
Tornillo de
fijación
Para colocar la manija del congelador:
1. Coloque la parte redonda de la manija insertada en el tornillo de hombro de la cara de la puerta y alinee los dos agujeros de la parte inferior de la manija con los dos agujeros de la parte inferior de la puerta. No apriete el tornillo insertado todavía.
10
Tornillo
de fijación
Tap ón
de botón
Tornillo de hombro
Tornillo de fijación
Manija
Page 11
MANEJE INSTALACIÓN
Para colocar la manija del refrigerador:
1. Coloque la parte inferior del asa sobre ensamblar el tornillo y girar o tirar de la palanca hacia arriba hasta que el mango
quede alineado con los oricios de los tornillos
en la parte superior de la puerta.
2. Fije la parte superior de la manija con los dos tornillos que retiró anteriormente.
Tornillo
Manija
Tornillo de
cola de
milano
Tapón botón
Asegure
la manija
sobre
Tornillo de montaje
Para colocar la manija del congelador:
1. Colocar la parte superior del asa sobre ensamblar el tornillo y girar o tirar de la palanca hacia abajo hasta que el mango
quede alineado con los oricios de los tornillos
en la parte inferior de la puerta.
2. Fije la parte inferior de la manija con los dos tornillos que retiró anteriormente.
el tornillo
de cola
de milano
Para invertir las manijas del refrigerador o del congelador:
Puede resultar más fácil invertir las manijas con las puertas desmontadas. Invierta las manijas del refrigerador y del congelador como se muestra en la imagen.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de dejar las puertas en una posición segura para que no puedan caerse ni causar lesiones personales.
Manilla
Tornillo
Botón de cola de milano
Letrero con nombre
Enganche de la
manilla sobre botón
de cola de milano
11
Page 12
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
• No vuelva a utilizar los accesorios de
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que podrían ocasionar la muerte o daños personales graves,
desconecte el frigoríco de la corriente eléctrica
antes de conectar la tubería de suministro de agua.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
• Se recomienda utilizar una tubería de suministro de agua con tubos trenzados de cobre o acero inoxidable y evitar los tubos de plástico de 6,4 mm. La probabilidad de que se produzcan fugas de agua aumenta con los tubos de plástico. El fabricante no se responsabiliza de los daños ocasionados por el uso de tuberías con tubos de plástico.
• NO instale los tubos de suministro de agua en zonas en las que la temperatura descienda por debajo de la temperatura de congelación.
• Las sustancias químicas que genera un
descalcicador averiado pueden dañar el
sistema de fabricación de hielo. Si el sistema de fabricación de hielo está conectado a una toma de agua blanda, no olvide realizar el
mantenimiento del descalcicador y vericar
que funciona correctamente.
compresión ni utilice cinta para sellar roscas.
• Una tuerca de compresión y un casquillo (manguito) para conectar la tubería de suministro de agua de cobre a la válvula de admisión del sistema de fabricación de hielo
NOTA
Antes de instalar el frigoríco nuevo, es
conveniente conocer las recomendaciones de las autoridades locales de la vivienda en materia de tuberías de agua y materiales utilizados. Dependiendo de las normas locales o estatales para la construcción, Frigidaire aconseja emplear la tubería Smart Choice® 5305513409 (tubo de acero inoxidable de 1,82 m) en viviendas que dispongan de llave de paso, y la tubería Smart Choice® 5305510264 (tubo de cobre de 6 m con válvula transversal autorroscantes) en los demás casos. Para obtener más información, visite www.frigidaire.com/store.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la tubería de suministro de agua se ha conectado conforme a los reglamentos de fontanería locales.
Antes de instalar la tubería de suministro de agua, se necesita lo siguiente:
• Herramientas básicas: llave inglesa, destornillador de hoja plana y destornillador de tornillo PhillipsTM.
• Una tubería de agua fría en la vivienda con presión de entre 30 y 100 psi
• Una tubería de suministro de agua con tubos de cobre o acero inoxidable de 6,4 mm de diámetro exterior. Para determinar la longitud que deben tener los tubos, mida la distancia que separa la cañería de agua fría de la válvula de admisión del sistema de fabricación de
hielo que hay en la parte trasera del frigoríco.
Súmele aproximadamente 2,1 metros para que
sea posible mover el frigoríco para limpiarlo
(como se muestra).
• Una llave de paso para conectar la tubería de suministro de agua al suministro de agua doméstico. NO utilice llaves de paso autoperforantes.
12
Page 13
Abrazadera
Tubería de agua de
Tubería de agua
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Para conectar la tubería de suministro de agua a la válvula de admisión del sistema de fabricación de hielo
1. Desconecte el frigoríco de la toma de
corriente.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro de agua en el fregadero o en un cubo. Abra el suministro de agua y deje que
el agua uya por la tubería hasta que salga
limpia. Cierre el suministro de agua mediante la llave de paso.
3. Quite y deseche la tapa de plástico de la toma del grifo.
4. Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca de compresión metálica, seguida del casquillo (manguito), en la tubería de suministro de agua. Encaje la tubería de suministro de agua en el grifo (6,4 mm). Deslice el casquillo (manguito) en la toma del grifo y apriete la tuerca de compresión en el grifo de forma manual. Luego utilice una llave para darle otra media vuelta, pero SIN apretarla en exceso. Consulte la Figura 1.
Si vous utilisez tressé, tubes exibles en acier
inoxydable - La tuerca está ya montado en el tubo. Deslizar la tuerca en la válvula de admisión y apriete la tuerca con la mano en la válvula. Apriete otra media vuelta con una llave; NO apriete en exceso. Consulte la Figura 2.
5. Utilice la abrazadera de acero y el tornillo para
jar la tubería de suministro de agua (sólo tubos de cobre) al panel trasero del frigoríco,
como se muestra.
6. Enrolle 2 vueltas y media la tubería (sólo tubos de cobre) que sobre detrás del
frigoríco, como se muestra, y disponga los
tubos enrollados de manera que no vibren ni sufran desgaste en contacto con otras
supercies.
7. Abra el suministro de agua mediante la llave de paso y apriete las conexiones por las que se produzcan fugas de agua.
8. Vuelva a conectar el frigoríco a la toma de
corriente.
9. Encienda el sistema de fabricación de hielo. Baje la palanca de los circuitos (instalada en el lateral) o mueva el interruptor de encendido/ apagado del sistema de fabricación de hielo hasta la posición “I” (en la parte trasera).
NOTA
Estas instrucciones no cubren la instalación del productor de hielo en el mercado secundario. Deben utilizarse las instrucciones del kit de productor de hielo para el mercado secundario.
plástico hacia el tubo de llenado de la máquina de hacer hielo
Tubería de agua de cobre
desde el suministro de
(Deje suficiente tuberia enrollada que
el refrigrador para hacer la limpieza.)
de plástico hacia el productor de hielo tubo de llenado
(Incluya suficiente tubería en bucle para
permitir desplazar el refrigerador hacia
permita mover hacia afuera
Figura 1
6 pie flexible trenzado
de acero inoxidable de la
tubería de agua de suministro
doméstico de agua
fuera para su limpieza.)
Figura 2
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnición (Manguito)
Tubería
de agua
de cobre
Soporte
de la válvula
de agua
Admisión
de la válvula
Válvula
de agua
agua del hogar
Abrazadera
de acero
Trenzado
de acero
inoxidable
flexible
línea de
agua
Soporte de
la válvula
de agua
Entrada de
válvula
Válvula
de agua
13
Page 14
SUMINISTRO DE HIELO
Si el frigoríco dispone de una máquina
automática de hacer hielo, se producirá una cantidad mínima de hielo durante las primeras 24 horas de funcionamiento. El aire en las nuevas tuberías provocan que la máquina de hacer hielo entre en un ciclo dos o tres veces antes de producir una bandeja completa de hielo. Sin no se utiliza, tardará aproximadamente uno a dos días para llenar el recipiente de hielo.
Las conexiones nuevas del suministro de agua pueden hacer que los primeros cubos de hielo que se fabriquen estén descoloridos o tengan un sabor extraño. Deseche el hielo producido durante las primeras 24 horas.
NOTA
Los fabricadores automáticos de hielo también son accesorios adicionales que pueden ser instalados en la mayoría de los modelos en cualquier momento. Llame a su distribuidor local para obtener mayor información.
Encendido del fabricador de hielo
Después de que se hayan realizado las conexiones de las tuberías de agua, se debe abrir la válvula de suministro de agua. Coloque el depósito de hielo debajo del fabricador de hielo lo más atrás posible. Baje el brazo de alambre a su posición inferior o “ENCENDIDO” (ON).
Apagado del fabricador de hielo
Para apagar el fabricador de hielo, levante el brazo de alambre hasta que se bloquee en la posición superior o de APAGADO (“OFF”). El fabricador de hielo también se apaga automáticamente cuando se llena el depósito de hielo.
IMPORTANTE
La máquina de hacer viene con el brazo de señal de cable en la posición «ON» de fábrica. Con el
n de garantizar el funcionamiento correcto de
la máquina de hacer hielo, debe enganchar el suministro de agua inmediatamente o apagar la máquina al levantar el brazo de señal de cable hasta que haga un clic y se trabe en la posición «UP». Si la máquina está encendida y no se conecta el suministro de agua, la válvula de agua hará un ruido fuerte de castañeteo.
14
(ON) Encendido
(OFF) Apagado
Brazo de
alambre
Page 15
Período de enfriamiento
Para garantizar un almacenamiento de alimentos
seguro, deje que el frigoríco opere con las puertas
cerradas durante al menos 8-12 horas antes de cargarlo con alimentos.
Controles del refrigerador y congelador (algunos modelos)
NOTA
Cuando encienda por primera vez el refrigerador, ajusta el control de refrigeratdor a la posición Normal. Este es el ajuste inicial recomendado. Después de 24 horas, ajuste los controles según sea necesario.
NOTA
Su refrigerador se ha diseñado para evitar que los alimentos almacenados en el congelador se fundan si se instala en zonas por debajo de 55° F (12,8 °C), como por ejemplo un garaje. Sin embargo, esta baja temperatura ambiente puede provocar que el control de la temperatura en la sección del refrigerador no sea perfecto.
CONTROLES
(temperatura)
NOTA
Si su unidad está en un garaje o un área donde la temperatura está por debajo de 55°F (12,8 °C), ajuste el control congelador para el ajuste más frío para mejorar el rendimiento.
NOTA
La exposición sostenida a temperaturas ambientes por debajo de 39° F (3,8 °C) hará que se congelen la comida y las bebidas almacenados en la sección de refrigeración.
(más frío)
(frío)
(* recomendado)
Control auxiliar del congelador
Período de enfriamiento
Para garantizar un almacenamiento de alimentos
seguro, deje que el frigoríco opere con las puertas
cerradas durante al menos 8-12 horas antes de cargarlo con alimentos.
15
Page 16
(Espere 24 horas para hacer ajustes)
CONTROLES
Controles del refrigerador y congelador (algunos modelos)
NOTA
La refrigeración normal puede tardar hasta 15 minutos en iniciarse al activarse por primera vez o tras una interrupción de la alimentación eléctrica.
NOTA
Cuando encienda por primera vez el refrigerador, gire control a la posición Normal. Este es el ajuste inicial recomendado. Después de 24 horas, ajuste los controles según sea necesario.
Allow 24 hrs for adjustments
(recomendado)
(temperatura)
(más frío)
(frio)
(apagado)
(frio)
El control de frigoríco (en algunos modelos)
(más frío)
Ajuste de la temperatura (Control mecánico)
• Ajuste la temperatura gradualmente: gire la perilla aumentando poco a poco el valor y espere hasta que la temperatura se estabilice.
• Para reducir la temperatura, realice el ajuste hacia “Colder”.
• Para aumentar la temperatura, realice el ajuste hacia “Cold”.
Ajuste el control de frigoríco cambiará las
temperaturas en ambos compartimentos. El control auxiliar del congelador puede ser dejado en la preselección de la fábrica (Normal) o ajustado como deseado; no tiene efecto en el poder eléctrico al refrigerador.
Para mantener las temperaturas, un ventilador hace circular el aire en el refrigerador y congelador. Para mantener una buena circulación del aire, no bloquee los respiraderos de ventilación con alimentos.
IMPORTANTE
Ajuste el control de temperatura del refrigerador a “0” se apaga el compresor y previene la nevera de refrigeración, pero no desconecte la alimentación de la luz de la bombilla y otros componentes eléctricos. Para apagar el refrigerador debe desenchufar el cable eléctrico del tomacorriente.
(* recomendado)
El control de frigorífico (en algunos modelos)
Ajuste de la temperatura (Control Electronic)
• Ajuste la temperatura gradualmente: gire la perilla aumentando poco a poco el valor y espere hasta que la temperatura se estabilice.
Ajuste el control de frigoríco cambiará las
temperaturas en ambos compartimentos. El control auxiliar del congelador puede ser dejado en la preselección de la fábrica (Normal) o ajustado como deseado; no tiene efecto en el poder eléctrico al refrigerador.
Para mantener las temperaturas, un ventilador hace circular el aire en el refrigerador y congelador. Para mantener una buena circulación del aire, no bloquee los respiraderos de ventilación con alimentos.
IMPORTANTE
Ajuste el control de temperatura del refrigerador en “off” se apaga el compresor y previene la nevera de refrigeración, pero no desconecte la alimentación de la luz de la bombilla y otros componentes eléctricos. Para apagar el refrigerador debe desenchufar el cable eléctrico del tomacorriente.
16
Page 17
CARACTERÍSTICAS OPCIONALES
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes de vidrio ni las tapas con agua caliente si están fríos. Los estantes y las tapas pueden romperse por el cambio brusco de temperatura, o deformarse. El vidrio templado se ha diseñado para romperse en muchos pedazos de tamaño pequeño. Esto es normal. Los estantes de vidrio y las tapas son pesados. Utilice las dos manos al retirarlos para evitar caídas.
Ajuste del estante
Los estantes del refrigerador se ajustan fácilmente para adaptarse a las necesidades individuales. Antes de ajustar los estantes, retire todos los alimentos.
Para ajustar los estantes de desplazamiento:
1. Quite el estante al tirar hacia adelante hasta la posición de detención.
2. Levante el borde frontal y tire hacia afuera.
Para reemplazar el estante, apoye los bordes laterales en cualquier par de rieles del estante y cuidadosamente coloque el estante en su posición.
Estante de vidrio de desplazamiento
Estante de alambre de desplazamiento
Para ajustar resbaladero debajo/balda de golpe:
1. Tirar la mitad delantera estante hacia delante hasta que su espalda baja y, a continuación, empuje suavemente la mitad delantera y posterior de estante en estante de mitad trasera.
2. Con la mitad delantera completamente debajo de mitad posterior, levante la parte delantera de la estantería a voltear hacia arriba hacia la parte posterior del armario.
2
1
El resbaladero debajo/echa al aire Balda
Almacenamiento de la puerta
Los compartimientos, estantes y soportes de la puerta se proporcionan para un almacenamiento práctico de jarras, botellas y latas. Los artículos utilizados frecuentemente se pueden seleccionar rápidamente.
El compartimiento de lácteos, que es más cálido que la sección de almacenamiento de alimentos
generales, tiene como nalidad el almacenamiento
a corto plazo de queso, comida para untar o manteca.
Compartimiento de la puerta ajustable
Algunos modelos cuentan con soportes o compartimientos en la puerta que pueden contener envases de bebidas de plástico de 1 galón y jarras y envases de tamaño económico. Algunos compartimientos se ajustan para una capacidad máxima de almacenamiento.
Para extraer el compartimiento de la puerta:
1. Presione los lados del compartimiento para liberarlo de los pestillos de bloqueo.
2. Tire directamente hacia afuera.
Para instalar el compartimiento de la puerta:
1. Empuje el compartimiento directamente hacia adelante.
2. Escuchará que los lados se traban en los pestillos.
17
Page 18
CARACTERÍSTICAS OPCIONALES
2. Deslice la bandeja por la guía hasta la posición deseada.
3. Vuelva a colocar la bandeja en su sitio.
Para mover la bandeja de la puerta de una guía de deslizamiento a otra:
1. Eleve la bandeja soltando el gancho.
2. Mueva la bandeja hacia la posición deseada.
3. Empuje la bandeja por la guía hasta engancharla.
Control de humedad de los cajones para frutas y verduras (algunos modelos)
El control de la humedad de los cajones para frutas y verduras, presente en algunos cajones
Compartimiento de la puerta
Compartimientos de puertas ajustables
Algunos modelos cuentan con compartimientos de puertas ajustables que se pueden mover para satisfacer las necesidades personales.
Para mover la bandeja de la puerta por la guía de deslizamiento:
1. Eleve la bandeja de modo que la parte trasera de la misma esté separada de la puerta pero el gancho esté todavía enganchado.
para frutas y verduras de algunos modelos, le permite ajustar la humedad dentro de este cajón. Esto puede prolongar la vida de las verduras frescas que se conservan mejor en humedad alta.
Hume­dad baja
Hume­dad alta
18
Humedad
más alta
NOTA
Las verduras de hojas se conservan mejor cuando se almacenan con el control de humedad establecido en Humedad alta o en un cajón sin un control de la humedad. Esto mantiene el aire que ingresa a un mínimo y mantiene el contenido de humedad al máximo. Almacene las verduras sin hojas y las frutas aún con sus cáscaras a un valor de humedad baja.
Humedad
más baja
Page 19
CARACTERÍSTICAS OPCIONALES
Aplique presión
Clip pasa a través de la abertura
con una mano
superior trasero"
Cajón de almacenamiento (algunos modelos)
Algunos modelos están equipados con un Cajón de almacenamiento para conservar carnes enlatadas, comida para untar, quesos y otros
artículos de ambrería. Asegúrese de que el vidrio
quede apoyado al extraer el cajón.
Cajón de almacenaje (algunos modelos)
El cajón de almacenaje está situado en la parte superior de la cabina del refrigerador, bajo el congelador.
Para instalar el cajón de almacenaje:
1. Extender totalmente el cajón portaobjetos. Posición lateral superior trasero lengüetas en deslizar la presilla bolsillos en ambos lados. Esto coloca la bandeja delantera cortes sobre la diapositiva lengüetas frontales que están montado a las diapositivas.
Bolsillo en
Bolsillo
en "Clip".
"La ficha lateral
superior trasero"
"Clip".
2. Aplicar presión al cajón mientras la diapositiva de apoyo desde abajo. Ficha/Clip pasa a través de la abertura en el cajón para localizar. Asegurar que ambos lados están conectados.
hacia abajo
3. Para la extracción, sujetar la corredera con una mano y levante el cajón con los otros para separar.
Cajón de elevación
y separar
NOTA
Detalles especícos de clip frontal puede variar
según el modelo.
Lengüeta encaja
en el bolsillo
Cajón deslizante
Mantenga "Slide"
Cajones para frutas y verduras (algunos modelos)
Los cajones para frutas y verduras, ubicados debajo del estante del refrigerador inferior, están diseñados para el almacenamiento de frutas, verduras y otros productos frescos. Lave los artículos en agua limpia y extraiga el exceso de agua antes de colocarlos en los cajones para frutas y verduras. Los alimentos con olores fuertes o alto contenido de humedad deben envolverse antes de almacenarse.
"La ficha lateral
19
Page 20
SONIDOS Y SEÑALES NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
Interpretación de sonidos que puede hacer su refrigerador
Su nuevo refrigerador de alta eciencia puede
generar sonidos que no le son familiares. Estos sonidos generalmente indican que su refrigerador está funcionando de manera correcta. Algunas
supercies en los pisos, paredes y armarios de
la cocina pueden aumentar el volumen de estos sonidos.
NOTA
El aislamiento de espuma rígida ahorra energía, pero no es un buen aislante de sonido.
A
B
C
D
E
F
H
G
J
I
A continuación se incluye una lista de los principales componentes de su refrigerador y de los sonidos que pueden producir:
A Evaporador: cuando el refrigerante pasa por el
evaporador puede crear un sonido de hervor o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador: es posible que
se escuche el aire cuando es expulsado a través del refrigerador por el ventilador del evaporador.
C Calentador de descongelación: durante
los ciclos de descongelación, el agua que gotea en el calentador de descongelación puede causar un sonido de chisporroteo o crepitación. Después de la descongelación puede producirse un ruido seco.
IMPORTANTE
Durante el ciclo de descongelación automática, es posible que note un brillo rojo en los respiraderos de la pared trasera del congelador. Esto es normal durante el ciclo de descongelación.
D Fabricador automático de hielo: cuando el
hielo ha sido producido, se puede escuchar los cubos de hielo caer en el depósito de hielo.
E Mando electrónico de descongelación: estas
piezas pueden producir un ruido seco o un chasquido cuando se enciende y se apaga el sistema de enfriamiento. La caja de control puede ser distinta de la mostrada.
F Ventilador del condensador: se puede
escuchar el aire cuando es expulsado a través del condensador.
G Compresor: los compresores modernos de alta
ecacia funcionan mucho más rápido que en
el pasado. El compresor puede producir un zumbido agudo o un sonido pulsante.
H Válvula de agua: produce un zumbido cada
vez que se abre para llenar el fabricador de hielo.
I Bandeja de desagüe (no extraíble): se puede
escuchar el agua gotear en la bandeja durante el ciclo de descongelación.
J Condensador: el aire forzado puede producir
sonidos mínimos.
IMPORTANTE
Si la puerta del frigoríco se deja abierto el formulario más de 5 minutos, sonará una alarma. La
alarma sonará durante 2 minutos. Si la puerta continúa entreabierta, la alarma sonará cada 30 minutos en dos intervalos.
Después de 15 minutos de una “puerta entreabierta” el Estado, la unidad se encienda el refrigerador luz apagada hasta que la puerta está cerrada. El interruptor de la puerta en el refrigerador puede presionar y soltar para restablecer la alarma y la luz.
20
Page 21
CUIDADO Y LIMPIEZA
Mantenimiento protector del electrodoméstico
El refrigerador debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite la acumulación de olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame y limpie los compartimentos del congelador y del refrigerador al menos dos veces al año. Durante la limpieza, tome las siguientes precauciones:
• Nunca use esponjas de restregar metálicas, escobillas, limpiadores abrasivos o soluciones
alcalinas fuertes en ninguna de las supercies.
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores.
• No lave ninguna pieza desmontable en el lavavajillas.
• Siempre desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente antes de la limpieza.
• Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use hojas de afeitar ni ningún otro instrumento
alado que pueda rayar la supercie del
electrodoméstico.
• No retire la placa de serie.
No use limpiadores abrasivos como rociadores limpiaventanas, limpiadores para restregado,
líquidos inamables, ceras limpiadoras,
detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del petróleo en los componentes plásticos, puertas interiores o revestimientos del armazón del electrodoméstico. No use toallas de papel, esponjas de restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.
IMPORTANTE
Si usted almacena o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse escapes de agua cuando el refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico para realizar esta operación.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico a las luces y otras piezas eléctricas permanecerán activados hasta que desenchufe el cordón eléctrico de la pared.
PRECAUCIÓN
• Tire del refrigerador en dirección recta hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de lado a lado puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las conexiones de plomería.
• Los objetos húmedos se pegan en las
supercies frías de metal. No toque la supercie refrigerada con las manos mojadas
o húmedas.
21
Page 22
CUIDADO Y LIMPIEZA
Sugerencias para el cuidado y la limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y revestimiento de las puertas
Juntas de la puerta
Cajones y compartimientos
Bandejas de vidrio
Rejilla inferior • Agua y jabón
Exterior y manijas
Exterior y manijas
(solo modelos de acero inoxidable)
Reemplazo de las bombillas
Bombillas DIRIGIDAS
• Agua y jabón
• Bicarbonato de sodio y agua
• Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y suave.
• Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles
• Agua y jabón
• Limpiavidrios
• Rociadores de líquidos suaves
• Rociadores de líquidos suaves
• Accesorio de la aspiradora
• Agua y jabón
• Limpiavidrios no abrasivo
• Agua y jabón
• Limpiadores de acero inoxidable
• Desconecte el refrigerador.
• Use guantes como protección contra posibles vidrios rotos.
• Retire la cubierta de la luz, si es necesario (algunos modelos).
• Desenrosque y reemplace la bombilla dañada con una bombilla para electrodomésticos de la misma potencia.
• Vuelva a instalar la cubierta de la luz, si es necesario (algunos modelos).
• Recuerde enchufar nuevamente el refrigerador.
• Llame servicio de atención al cliente para reemplazar
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio en 1 litro de agua tibia. Asegúrese de escurrir el excedente de agua de la esponja o paño antes de limpiar los controles, la bombilla o cualquier otra pieza eléctrica.
de los cajones. No lave ningún componente extraíble (compartimientos, cajones, etc.) en el lavavajillas.
Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de sumergirlo en agua tibia.
Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla inferior. Retire la rejilla inferior (consulte las instrucciones de instalación). Aspire la parte trasera y límpiela con una esponja o un paño con jabón. Enjuague y seque.
Para limpiar las manijas, no use limpiadores comerciales domésticos que contengan amoníaco, blanqueadores ni alcohol. Use un paño suave para limpiar las manijas lisas. NO limpie las puertas lisas con un paño seco.
Nunca limpie las supercies de acero inoxidable con
CLORO o limpiadores que contengan blanqueadores. Limpie la parte delantera y las manijas de acero
inoxidable con un paño y agua jabonosa no abrasivos. Enjuague con agua limpia y un paño suave. Use un limpiador no abrasivo de acero inoxidable. Estos limpiadores pueden ser comprados en la mayoría de los grandes almacenes o de las tiendas de bricolaje. Siempre siga las instrucciones del fabricante. No use limpiadores domésticos que contengan amoníaco o blanqueadores.
NOTA: siempre limpie y seque a favor del grano para evitar rasguños. Lave el resto del aparato con agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio.
PRECAUCIÓN Use guantes cuando reemplace las bombillas, para evitar cortaduras.
La ADVERTENCIA: No procure reemplazar las luces DIRIGIDAS debido a exposición alta de voltaje.
22
Page 23
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
INCIDENTES
COMUNES
El refrigerador no funciona. Asegúrese de que el enchufe esté rmemente conectado al
El compresor y / o el ventilador no funcionan
La temperatura del congelador está más fría que preferido. La temperatura del refrigerador es satisfactoria.
La temperatura del refrigerador es demasiado fría. Temperatura satisfactoria del congelador.
La temperatura del congelador está más tibia que preferido. La temperatura del refrigerador es satisfactoria.
La temperatura del refrigerador es demasiado tibia. La temperatura del congelador es satisfactoria.
El refrigerador hace ruido o vibra.
Olores en el refrigerador. • Es necesario limpiar el interior.
La luz del refrigerador no funciona.
El fabricador automático de hielo no funciona (algunos modelos).
El frigoríco hace pitando
sonido.
Antes de solicitar servicio, revise esta lista. Al hacerlo, puede ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes más comunes que no son originados por el empleo de mano de obra o materiales defectuosos en este electrodoméstico.
tomacorriente.
Verique o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor.
El control de frigoríco se gira a la posición “0” (controles mecánicos) o “OFF” (controles electrónicos).
• El refrigerador puede estar en el ciclo de descongelación. Espere 20 minutos y revise nuevamente.
• El refrigerador está realizando una prueba de autodiagnóstico. Espere 15 minutos a que termine la prueba.
• Gire el control auxiliar del congelador a un ajuste más tibio hasta que la temperatura del congelador sea satisfactoria. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Establecer el control de frigoríco a una posición de mayor calor. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Luego revise la temperatura del congelador y ajústela como sea necesario.
Control auxiliar jo de congelador a una colocación más fría hasta que temperatura de congelador sea satisfactoria. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
Establecer el control de frigoríco a un ajuste más frío. Espere 24
horas hasta que la temperatura se estabilice. Entonces verique temperaturas de frigoríco y ajuste como necesitado.
• El refrigerador no está nivelado.
• El piso es débil.
• Vea la sección "Sonidos y señales normales de funcionamiento".
• Los alimentos que producen olores deben ser cubiertos o envueltos.
• Reemplace la bombilla.
Asegúrese de que el enchufe esté rmemente conectado al tomacorriente.
• El interruptor de la luz puede estar atascado. Oprima el interruptor de la luz que se encuentra en la caja de control del refrigerador para liberarlo.
• Asegúrese de que el brazo de alambre no esté en la posición SUPERIOR.
• El fabricador de hielo produce entre 2,5 y 3 libras (entre 1,1 y 1,4 kg) de hielo en 24 horas.
• El suministro de agua está cerrado.
• La presión de agua es demasiado baja.
El congelador no está lo sucientemente frío.
• Puerta cercana.
• Apriete interruptor.
Visite nuestro sitio en Internet:
www.frigidaire.com.
23
Page 24
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS GRANDES
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE. UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para nes comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para obtener instrucciones sobre su uso.
9. Los gastos para hacer accesible el electrodoméstico a n de repararlo, como por ejemplo la
extracción de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en que salió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, ltros de aire, ltros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio fuera de las horas
de ocina, durante los nes de semana o días feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de
traslado para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitación, los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, NI DE GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números telefónicos que se indican abajo.
Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de servicios y piezas bajo esta garantía deben
ser realizadas por Electrolux o una compañía de servicio técnico autorizado. Las especicaciones o
características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances North America 10200 David Taylor Drive Charlotte, NC 28262
24
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
Canadá
1.800.265.8352
L5V 3E4
Loading...