Frigidaire FEB786CEBA, FEB786CEBC, FEB786CEBE, FEB786CEBF, FEB786CEBG Installation Guide

...
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
IMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICAL INSPECTOR'S USE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
FOR YOUR SAFETY: Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
the vicinity of this or any other appliance. Your new wall oven has been designed to fit a limited variety of cutout sizes to make the job of installing
easier. The first step of your installation should be to measure your current cutout dimensions and compare them to the cutout dimensions chart below for your model. You may find little or no cabinet work will be necessary.
Do not remove spacers (if equipped) on the side walls and/or on the back of the built-in oven.
These spacers center the oven in the space provided. The oven must be centered to prevent excess heat buildup that may result in heat damage or fire.
r .... , * Suggested distance from floor is 31 " (78.7 cm)
Cutout
openings "'_,_l ..... |27" Min.
................ for easy-clean models. 1 1/2"[_'_
_:_ (3 8 cm) I
Do not install the oven ........ t" 28 3/32" / I
closer than the
I dimension "K" (see EOpen / ....
walls on the door hinge side. This will
table) toanyadjoiningcabinetryor _ re _ _
MJmmum required distance Js4 1/2" (11.4 cm) (68.6 ___
_ for self-clean models.
Minimum required distance is 10" (25.4 cm)
:...... / 71.4 cm) H I
Door / II
"" --_,/ and Hole for Cable
G_-/'=I space 2" (5.1 cm)
_i from right wall for
" "; _3"(7.6 cm)
Electrical Junction box location and Hole for
Cable space 2"(5.1 cm)
from left wall for Self-
Clean Models.
/
/
Electrical junction box
Easy Clean Models.
.-. Max.
NOTE:
- Self-clean Models: Allow at least 27 ¼" (
interfere with oven rackremovakFigure2 i: : i':i'" ! (7___
clearance for door depth when it is open.
- Easy-clean Models: Allow at least 26 ¼" (66.7 cm) clearance for door depth when it is open. 2" (5 cm) Wide Wood
NOTE: For a cutout height greater than 29" (73.6 cm) add one 2" (5 cm) wide wood spacer to each side of the opening
under the appliance side rails.
27" (68.6 cm) EasyClean
27" (68.6 cm) Self Clean
27" (68.6 cm) EasyClean 24 7/8 (63.2) 25 5/32 (63.91 23 1/2 (59.7) 28 1/8 (71.4) 29 5/8 (75.2) 3 (7.6)
27" (68.6 cm) SelfClean 247/8(63.2) 25 1/4(64.1) 23 1/2(59.7) 28 1/8(71.4) 30 1/8(76.5) 41/2(11.4)
All dimensions are in inches (cm). Some models are not available in Canada. P/N 318201508 (0201) Rev.
26 7/8 (68.2)
26 7/8 (68.2)
30 9/16 (77.6)
NOTE: Base must be capable of supporting 150 pounds (68 Kg).
Figure 1
31 1/8 (79.1)
Spacer if Needed
24 11/16 (62.7)
24 11/16 (62.7)
2" (5.1 cm)
Min. (right or left side
Electrical junction box
depending of model)
24 1/4 (61.6)
25 3/8 (64.5)
English - pages 1-9
1 Espa_ol - pctginas 10-18
Fran_ais - pages 19-27
Important Notes to the Installer
1. Read all instructions contained in these installation instructions before installing the wall oven.
2. Remove all packing material from the oven compartments before connecting the electrical supply to
the wall oven.
3. Observe all governing codes and ordinances.
4. Besure to leavethese instructions with the consumer.
5. THESEOVENS ARE NOT APPROVED FORSTACKABLE
OR SIDE-BY-SIDE INSTALLATION.
Important Note to the Consumer
Keep these instructions with your owner's guide for future reference.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Be sure your wall oven is installed and grounded properly by a qualified installer or service
technician.
This wall oven must be electrically grounded in
accordance with local codes, in their absence, with the National Electrical Code ANSI/NFPA No.70
- latest edition in the United States, or with CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, in
Canada
Stepping, leaning or sitting on the
door of this wall oven can result in serious injuries and can also cause damage to the wall oven.
Never use your wall oven for warming or heating
the room. Prolonged use of the wall oven without
adequate ventilation can be dangerous.
grounded branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse, having amperage as noted on the rating plate (the
rating plate is located on the oven frame).
Observe all governing codes and local ordinances
1. A 3-wire or 4-wire single phase 120/240 or 120/208 Volt, 60 Hz AC only electrical supply is required on a separate circuit fused on both sides of the line (time-delay fuse or circuit breaker is recommended).
DO NOT fuse neutral. The fuse size must not exceed
the circuit rating of the appliance specified on the
nameplate. Consideration must be given for a combination built-in oven and cooktop refer to unit serial plate of each.
NOTE: Wire sizes and connections must conform with
the fuse size and rating of the appliance in accordance with the American National Electrical Code ANSI/NFPA
No. 70-latest edition, or with Canadian CSA Standard
C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1, and local codes and ordinances.
An extension cord should not be used
with this appliance. Such use may result in a fire, electrical shock, or other personal injury.
2. The appliance should be connected to the fused disconnect (or circuit breaker) box through flexible
armored or nonmetallic sheathed cable. The flexible armored cable extending from the appliance should
be connected directly to the junction box. The junction box should be located as shown in figure 1 with as much slack as possible remaining in the cable between the box and the appliance, so it can
be moved if servicing is ever necessary.
3. A suitable strain relief must be provided to attach the flexible armored cable to the junction box.
The electrical power to the oven must
be shut off while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or
death.
1.Carpentry
Refer to figure 1 and 2 for the dimensions applicable to your appliance, and the space necessary to receive the oven. The oven support surface may be solid plywood or
similar material, however the surface must be level from side to side and from front to rear. Leave the bottom of
the cabinet partially opened to permit free air circulation, otherwise water condensation may appear
inside the control panel when operating the oven.
2. Electrical Requirements
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency, and connected to an individual, properly
Electrical Shock Hazard
Electrical ground is required on this appliance.
Do not connect to the electrical supply until
appliance is permanently grounded.
Disconnect power to the junction box before
making the electrical connection.
This appliance must be connected to a
grounded, metallic, permanent wiring system, or a grounding connector should be connected
to the grounding terminal or wire lead on the
appliance.
Do not use the gas supply line for grounding
the appliance.
Failure to do any of the above could result in a
fire, personal injury or electrical shock.
2
Wait at least three (3) hours after
receiving this built-in oven before switching the power on to prevent possible damage to the built-in oven control at power on.
3. Adjusting Oven Height
Oven height can be adjusted when needed to fit into an existing cabinet cutout opening. To adjust oven height:
1. Laythe oven on its back.
2. Remove the 5 or 6 screws fastening the side of each
extension angle (see Figure 3) to the bottom side of the oven.
3. Remove the 3 screws (Self-clean models only)
fastening each extension angle to the underside of the oven. Remove the extension angles.
4. Replace the 6 screws (Self-clean models only) in
their original locations underneath the oven.
5. Move the extension angles to their new positions to fit the existing cutout opening. Available holes are spaced 1/2" (1.3 cm) apart for a possible adjustment of 1 1/2" (3.8 cm) maximum.
6. Line up the appropriate holes in the extension panels and sides of the oven. Replace the 5 or 6 screws fastening each of the extension angles to the side wall of the unit. Return oven to upright position.
5 or 6 Screw
j_ Fasteners
7
/
4. Electrical connection
It is the responsibility and obligation of the consumer to
contact a qualified installer to assure that the electrical
installation is adequate and is in conformance with the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70qatest
edition, or with CSA Standard C22.1, Canadian
Electrical Code, Part 1, and local codes and ordinances.
Electrical ground is required on this appliance.
These appliances are equipped with a copper conductor flexible cable. If connection is made to aluminum house
wiring, use only special connectors which are approved for joining copper and aluminum wires in accordance
with National Electrical Code and local codes and ordinances.
These appliances are manufactured with a (white)
neutral power supply wire and a frame connected green
(or bare copper) grounding wire.
.
If local codes permit connection of the frame
grounding conductor to the neutral (white) wire: (The 3-conductor cord or cable must be
replaced with a 4-conductor cord or cable where
grounding through the neutral conductor is
prohibited in new installations, mobile homes, recreational vehicles or in other areas where local
codes do not permit neutral grounding) Connect the green (or bare copper) wire and white
wire from the appliance cable to the supply cable ground wire (white or bare) inside the junction box. Connect the remaining wires inside the junction box from the power supply cable to the matching colors of the appliance cable wires (see Figure 4).
Self-Clean Model (0nly):_
3 Screw Fasteners Under
Extension Angle
jfi
_".... WALL
NOTE: Right-Hand Shown........... OVEN
Left-Hand is Opposite
Figure 3 - EXTENSION ANGLE (SIDE VIEW)
Cable from Power Supply
1 I/2"
(3,8 cm)
Cable from appliance
Figure 4
3-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
Improper connection of aluminum
house wiring to copper leads can result in a short circuit or fire. Use only connectors designed for joining copper to aluminum, and follow the manufacturer's recommended procedure closely.
3
, If used in mobile homes or if local codes DO
NOT permit connection of the frame grounding
conductor to the neutral (white) wire, separate
the white and bare copper ground wires that extend out of the end of the supply cable of the appliance. Connect the white wire from supply cable to the
neutral white wire in the junction box. Connect the black and red wires from the supply cable to the matching color wires in the junction box. The bare
wire must now be used to ground the appliance in accordance with local electrical codes. Connect the
bare copper ground wire to the grounded lead in the
service panel. DO NOT ground to a gas supply pipe.
DO NOT connect to electrical power supply until appliance is permanently grounded. Connect the ground wire before turning on the power (see Figure 5).
Cable from Power Supply
5. Preparing the Wall Oven
A. Easy Clean Models
This wall oven can easily be modified to a left or a
right hand door opening. It is preferable to reverse
door opening prior to the installation of the wall oven
into the cabinet cavity. If wall oven is already installed, removed the 4 lateral screws securing it against the
cabinet, then pull wall oven outward by approx. 2" (5
cm).
Two of the lateral screws are located at the low end of
upper trim; the other 2 are used to hold the lower trim in place.
i
U.L.-Listed Conduit Connector (or CSA listed)
Cable from appliance
Figure 5
4-WIRE GROUNDED JUNCTION BOX
[Irl_';!_lT/=_J_l If connecting to a 4-wire electrical
system (mobile homes), the appliance frame MUST
NOT be connected to the neutral wire of the 4-wire
electrical system.
NOTE TO ELECTRICIAN: The armored cable leads
supplied with the appliance are CSA-recognized for connection to larger gauge household wiring. The
insulation of the leads is rated at temperatures much
higher than temperature rating of household wiring. The current carrying capacity of the conductor is governed by the temperature rating of the insulation around the wire,
rather than the wire gauge alone.
Do not lift the oven by the door
handle.
Figure 6
Door Reversal Procedure (see Figure 6)
1. Pull the door open.
2. While supporting the door with one hand, remove the 2 screws securing top hinge #1 to the door.
Remove the top hinge, then lift up the door such
as to clear the lower hinge pin and remove the door.
3. Lay the door on a table protected by a blanket; the inner door surface must face toward you.
4. Remove the 2 screws which secure the handle;
remove the handle. Remove filler plate #2, #3,
and #12 using a flat blade tool.
5. Reassemble upper hinge #1 at the lower end and on the opposite side of the door.
6. Remove lower hinge #4. Relocate the nylon washer on the lower hinge pin.
7. Remove screws securing the top and bottom door trims #5 and #6 to the door; remove these trims.
8. Slide the glass panel flush with the edge of the enamelled steel inner door (toward the new
handle location).
9. Invert position of trims #5 and #6 (trim #5 at the
bottom and trim #6 at the top); reassemble trims.
4
10. Reassemble the handle and filler plates #2, #3 and #12 on the opposite side of the door.
11. Remove and relocate the filler plates #7 on the opposite side of the oven frame.
12. Remove the latch pin #10 and relocate latch on the opposite side of the oven door.
13. Invert positions of #8 and #9 hinge fixed parts (ex. from top left side bottom right side).
14. Reassemble the door onto wall oven; insert door
into the fixed lower hinge, the proceed with the reassembly of the upper hinge. Align door by using
available play in the hinge holes.
B. Self Clean Models
The lower front trim is packed separately and should
not be attached until the oven is in place in the
cabinet cutout.
Removing the Oven Door - Oven Door Reversal
The electrical power to the oven must be shut off when reversing the door opening. Failure to do so could result in serious injury or death.
The door on this wall oven is equipped with reversible
hinges, therefore allowing the door to be reversed from a left hand door (right side opening) as shipped from the factory to a right hand door (left side opening).
Tools required: No.2 Phillips® and No.2 Robertson ® screw drivers, Y2" open key, small fiat-blade screw driver, long nose pliers.
Procedure for Door Reversal
I. Remove moulding from under the door if installed
(held in place with 2 screws).
2. Keep the door closed and use a 112" open key or a No. 2 Robertson® screw driver to unscrew and
remove the threaded pin from the lower hinge.
Save the pin for later use.
3. Support the weight of the door with one hand and open the door about 5" (12.7 cm), then slide the
lower end of the door outside the hinge. Save the
washer of the lower hinge. Grasp the door with
both hands and lower the door off the oven.
The door is heavy; hold it firmly.
4. Gently lay the door on a work table. The door
internal panel should lay face down.
5. Remove the nylon slide (and retainer screw) and save for use later. Remove the other 2 screws in
the underside of the door plus the 3 screws in the
upper side of the door.
6. Grasp the handle. Lift and remove the outer door assembly (glass/frame/handle).
7. Unscrew and switch the bumper (with screw and
nut) and the ball screw (and nut).
To reverse the door opening, hire an experienced technician to prevent any damage to parts or door alignment problems.
3 Screws Hinge Door Hinge
(on Topand Bushings Bracket 3 Dummy
Bottom of (2 Places) lug- Screws
Oven
Light
Switch
Hinge
)
Latch Pin Hinge
Inner Door Plug (2) Threaded Hinge
Panel Pins Screws
Figure 7 - LEFT HAND DOOR (as shipped)
Bracket
3 Dummy
Door Top
Bumper Screw--.._l _A"E)oor
Door.._" _/ Screw
VIEW OF SIDE-SWING _[ J_'_Door
DOOR _ U Hinge
FROM BACKSIDE
Bum /_] TOp
Screw _l/.J.- Door
DoorHinge--*®
._ Hin eHinge Bushing-_,-_i ....... _ " g
BuNmPter
-Ball Nut
...._-_] Bottom
Bottom _ Hinge
Screw
Figure 8 - DOOR ASSEMBLY
8. Turn the outer door assembly a half turn (180 °) and replace the outer door assembly over the
lower door assembly. Replace the nylon slide under the handle (thin side facing inward) on the
same side of the ball screw. Replace the 2 screws
under the door and the 3 screws on top of the
door.
9. Turn the door so the external panel faces the work table. Interchange the position of the latch pin with the latch pin cap on the opposite end of the
door.
NOTE: The latch pin is to one side of its mounting holes and its position on the door is very important. Improper mounting may damage the
porcelain finish on the oven frame when closing the door. The latch pin must be on the right side of the mounting screws on a left-hand door, and on the left side of the mounting screws on a right-
hand door.
10. Remove the lower hinge on the left side of the oven frame. Save for reassembly later.
Latch '0 Latch
Pin ,,- I Pin
O,_
OI-
18. Move the oven light switch to the left side of the oven frame:
a) Grab the switch plunger and gently pull out from its
location. Usethe small, flat-head screw driver.
b) Unplug the switch from the terminal connector and
push the door switch terminal and wire assembly inside the oven frame.
c) Removethe switch plug on the left side of the oven
frame. Use the flat-blade screw driver if necessary.
Replacethe switch plug on the right sideof the oven
frame.
d) Use long nose pliers to grab and pull out the door
switch terminal connector and wire assembly from
the hole on the left side of the frame. e) Connect the door switch to the terminal connector. f) Pushthe oven light switch into the new hole in the
oven frame.
19. Replace the door. First engage the sleeve in the upper end of the door over the upper hinge pin. Lift the door and slide over the lower hinge.
(Ensure the washer stays in place.)
20. Gently close the door while ensuring it will stay in place on the lower hinge. Replace the lower hinge
threaded pin saved in step 14 into the lower hinge.
21. Replace the lower moulding.
L.H. _i. _ R.H.
DOOR DOOR
Figure 9
11 Relocate the 3 right side upper dummy hinge
screws toward the lower left side of the oven frame.
12 Replace the threaded pin (removed in step 2) onto
the hinge that was removed in step 10, and
replace the hinge assembly at the upper right end
of the oven frame.
13 Remove the adjustable door support at the lower
right side of the oven frame and move to the left
side of the frame (with 1 retainer screw).
14. Remove the upper left side hinge from the oven frame, then remove the threaded pin from the
hinge. Save the threaded pin for reassembly later.
15. Relocate the 3 dummy hinge screws from the
lower right side of the oven frame toward the upper left side of the oven frame.
16. Replace the hinge removed in step 14 toward the
lower right side of the oven frame.
17. Put the washer (removed in step 3) on the hinge's counterbore made for this purpose.
Plug-Oven
Light Switch Self-Cleaninc
Oven Lid
ustable
Door
Support
1 Nylon Slide--_
Screw
Latch
Door
Seal
Gasket Door
Figure 10 - RIGHT HAND DOOR
Handle
6
5. Cabinet Installation
A. Easy Clean Models
1. Remove and lay aside the lower vent trim which is taped to the oven outer side panel.
2. Slide the oven into the opening until the side trims fit flush against the wall of the cabinet and check for levelness of the oven racks. Shim as required. Check the levelness of an oven rack with a spirit
level.
3. Using the holes in the oven front frame as template, drill four 1/8" (3 mm) diameter hols in
the cabinet.
4. Fasten the top of the wall oven to the cabinet by
means of 2 of the screws supplied in the miscellaneous parts bag. These holes are located underneath the control panel.
5. Fasten the bottom vent trim and the bottom of the oven to the cabinet by means of the 2 remaining
screws (see figure 11).
B. Self Clean Models
Insert the appliance into the cutout. Screws are provided for fastening the appliance front frame to the
cabinet. The mounting holes in the front frame may be
used as a template to locate the appliance mounting
screw holes.
To fasten the appliance to the cabinetry:
1. Line up the 2 mounting holes on the vent trim with the lower mounting holes on each side of the oven frame below the oven door (see Figure 11).
2. Use 2 screws from the miscellaneous parts bag to secure the grille and appliance to the cabinetry.
3. Use the remaining 2 screws in the upper 2
mounting holes on each side of the oven frame,
above the door.
4. For typical under counter installation of an electric
built-in oven with an electric cooktop mounted
above, see Figure 12.
5. For typical under counter installation of an electric built-in oven with a gas cooktop mounted above,
see Figure 13.
MOUNTING
REW
DECORATIVETRIM
_" (VENTILATION)
!
_q SCREW
Figure 11
MOUNTING
7
Only certain cooktop models may be installed over certain built-in electric oven models, listed by
the MFG IDnumber (see the insert sheet included in the literature package).
To reduce the risk of
personal injury and
tipping the wall oven, the wall oven must be
secured to the cabinet(s)
by properly installed
anti-tip (mounting)
screws.
208/240V junction box for built-in oven.
Side filler panels are necessaryto isolate the unit from adjoining cabinets. Panel height should allow for installation of approved cooktop models.
36" Min.
(91.4 cm)
Use 3/4" (1.9 cm) plywood, installed on two runners, flush with toe plate. Must be capable of supporting 150 pounds (68 kg).
* If no cooktop is installed
directly over the oven unit, 5" (12.7 cm) maximum is
allowed.
TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF AN ELECTRIC BUILT-IN OVEN
Cut an opening in wood base minimum 9" x 9", 2" (23 x 23, 5
cm) from left side filler panel, to route armored cable to junction box
4 1/2"
or fuse box.
(11.4 cm)
Max.*
Figure 12- SELF CLEAN MODELS ONLY
WITH AN ELECTRIC COOKTOP MOUNTED ABOVE
8
Wall Oven
Cabinet
I I
_1_ 18" (45.7 cm) Max. _I
I
" 120V/60Hz
Flexible Appliance Conduit
Cabinet sides or _"
filler panel
Figure 13 - SELF CLEAN MODELS ONLY
TYPICAL UNDER COUNTER INSTALLATION OF AN ELECTRIC BUILT-IN OVEN
WITH A GAS COOKTOP MOUNTED ABOVE
- - -Flare- Union
Grounded
Outlet
Pressure
Regulator
Manual Shutoff
Valve
4" (10.2 cm)
Right Side
of Cabinet
(To be
accessible
for shut-off
valve
operation)
6. Checking Operation
Some wall ovens have manual controls. Refer to the Owner's Guide or the Oven Controls Guide and check all
controls for correct operation.
Some models are equipped with an electronic oven control. Each of the functions has been factory checked
before shipping. However, it is suggested that you verify
the operation of the electronic oven controls once more.
Refer to the Owner's Guide or the Electronic Oven
Controls Guide for operation. Follow the instructions for the Clock, Timer, Bake, Broil, Convection (some models) and Clean (some models) functions.
Bake-After setting the oven to 350°F/176°C for baking,
the lower element in the oven should become red.
Broil-When the oven is set to BROIL, the upper element in the oven should become red.
Clean (some models)-When the oven is set for a self- cleaning cycle, the upper element should become red during the preheat portion of the cycle. After reaching the self-cleaning temperature, the lower element will
become red.
Convection (some models)-When the oven is set for convection baking or roasting, both elements cycle on and off alternately and the convection fan will turn. The convection fan will stop turning when the oven door is opened during convection baking or roasting.
IMPORTANT NOTE: A fan inside the upper rear part above the oven provides additional cooling of the oven electrical and electronic components. The fan will continue to run after the oven has been operating at
high temperatures.
Model and Serial Number Location
The serial plate is located along the side of the oven door in the open position.
When ordering parts for or making inquires about your oven, always be sure to include the model and serial
numbers and a lot number or letter from the serial plate on your oven.
Before You Call for Service
Read the Avoid Service Checklist and operating
instructions in your Owner's Guide. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials
in this appliance.
Refer to the warranty in your Owner's Guide for our service phone number and address. Please call or write if you have inquiries about your product and/or need to order parts.
9
LA INSTALACIC)N Y EL SERVICIO DEBE DE HACERLOS UN INSTALADOR CALIFICADO.
IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DEL INSPECTOR ELI_CTRICO LOCAL.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERENCIAS.
PARA SU SEGURIDAD: No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y liquidos inflamables
en la proximidad de este o de cualquier otro artefacto.
Su nuevo horno de pared ha sido disefiado para adaptarse a un n_mero diverso de huecos con distintas medidas, y hacer el trabajo de instalaci6n mas f_cil. Elprimer paso para su instalaci6n debe de ser el de medir las dimensiones de la apertura actual y compararlas con las que se indican en el cuadro de dimensiones del hueco en el gr_fico a continuaci6n, para su modelo. Puede ocurrir que no sea casi necesario hacer trabajo de
carpinteria.
No quite los separadores (si los hay) de los muros laterales o/y de la parte posterior del horno
emportado. Estos espaciadores centran el horno en el espacio provisto. El horno debe estar centrado para prevenir una concentraci6n excesiva de calor que podria resultar en da_os por el calor o un incendio.
* Distancia segurida desde el suelo es 31" (78.7 cm).
cuando esta abierta.
NOTA" Para un recortado con altura de m_ts de 29" (73.6 cm) ponga un espaciador de madera de 2" (5 cm) en cada lado de
la abertura debajo de las bordas laterales del artefacto.
27" (68.6 cm) 26 7/8 (68.2) 30 9/16 (77.6) 24 11/16 (62.7) 24 1/4 (61.6) Facilimente limpiables
27" (68.6 cm)
Todas las dimensiones se dan en pulgadas (cm). Solamente algunos modelos est_tn disponible en Canadct
)iables 26 7/8 (68.2) 31 1/8 (79.1) 24 11/16 (62.7) 25 3/8 (64.5)
247/8(63.2) 255/32(63.9) 231/2(59.7) 281/8(71.4) 295/8(75.2) 3 (7.6)
aiables
247/8(63.2) 25 1/4(64.1) 23 1/2(59.7) 28 1/8(71.4) 30 1/8(76.5) 4 1/2 (11.4)
Figura 1
(5.1 cm) (si sea necesario)
NOTA: La basa debe poder sostener 150 libras (68 Kg).
P/N 318201508 (0011) Rev. D
English - pages 1-9
Espa_ol - pctginas 10-18
Fran_ais - pages 19-27
Notas importantes para el instalador
1. Lea todas las instrucciones contenidas en este manual antes de instalar el horno.
2. Saque todo el material usado en el embalaje del compartimiento del horno antes de conectar el suministro el_ctrico o de gas a la estufa.
3. Observe todos los c0digos y reglamentos pertinentes.
4. Deje estas instrucciones con el consumidor.
5. ESTE HORNO NO ESTA APROBADO PARA LA
INSTALACI_N DE RIMERO O DA LADO A LADO.
Nota importante al consumidor
Conserve estas instrucciones y el manual del usuario para
referencia futura.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Asegdrese de que su horno a pared sea instalada y
puesta a tierra de forma apropiada por un instalador calificado o por un tdcnico de servicio.
Este horno de pared debe ser eldctricamente
puesta a tierra de acuerdo con los c6digos locales o, en su ausencia, con el C6digo Eldctrico Nacional
ANSI/NFPA No. 70-dltima edici6n en los Estados Unidos, o el C6digo Eldctrico Canadiense CSA
Standard C22.1, Part 1, en Canadd.
Pisar, apoyarse, o sentarse sobre la
puerta de este horno a pared puede resultar en serias lesiones y tambidn puede causar dafios al
horno a pared.
Nunca use su horno a pared para calentar el cuarto. El uso prolongado de la estufa sin la
ventilaci0n adecuada puede ser peligroso.
La corriente eldctrica al horno debe
estar apagada mientras se hacen las conexiones de
lineas. Si no se apaga, dafios serios o la muerte
podrian resultar.
Cumpla con todos los c6digos en vigor y todos los re- glamentos locales.
1. Para el suministro el_ctrico solamente se necesita corrien- te con frecuencia de 60 Hz AC y fase 0nica de 120/208 o
120/240 voltios suministrada por cable de 3 o de 4 alam- bres en un circuito separado con fusibles en ambos lados
de la I[nea (se recomienda un fusible de tiempo retardado
o un cortacircuito). NO ponga un fusible en el hilo neutro.
El tamafio del fusible no tiene que exceder la capacidad del circuito necesario para el electrodom_sticos y la cual
se especifica en la placa. Considere un horno emportado combinado con una cocina. Refiera a la placa de serie de cada aparato.
NOTA: El tamafio de los cables y de las conexiones debe de
estar en conformidad con el tamafio del fusible y con la ca-
pacidad del electrodom_sticos y de acuerdo con el C0digo El_ctrico Nacional ANSI/NFPA No. 70 - 01tima edici0n, o el
C0digo El_ctrico Canadiense CSA Standard C22.1, Part 1, y
los c0digos y reglamentos locales.
No se debe usar una alargadora para
enchufar este electrodomdstico. Esto podria
resultar en un incendio, un choque eldctrico u otro
tipo de dafio personal.
2. Este electrodom_stico debe conectarse a la caja de fusi- bles (o de cortacircuito), por medio de un cable blindado
flexible o un cable con forro no met_lico. El cable blindado flexible que va desde el electrodom_stico debe de estar
conectado directamente a la caja de empalme. La caja de empalme debe de estar Iocalizada en el lugar que se indi-
ca en la Figura 1, dejando tanto exceso de cable como sea
posible entre la caja y el electrodom_stico, de forma que
as[ el electrodom_stico se pueda mover f_cilmente, si fue-
ra necesario para hacer una reparaci0n.
3. Se debe de usar un conectador que reduzca la tirantez de una forma adecuada para unir el cable blindado flexible a
la caja de empalme.
1. Carpinteria
Consulte las Figuras 1 y 2 para conocer las dimensiones per- tinentes al modelo de su horno y al espacio necesario en el
que poner el horno. La superficie donde se va a apoyar el
horno debe de ser de madera contrachapada s01ida u otro material similar y, sobre todo, la superficie tiene que estar a
nivel, de lado a lado, y de atr_s hacia adelante. Deje el fon-
do del gabinete parcialmente abierto para permitir la circula- ci0n de aire, de otra manera la condensaci0n de agua puede
aparecer al interior del panel de control cuando el horno est_ en funcionamiento.
2. Requisitos Eldctricos
Este artefacto debe ser suministrado con el voltaje y la
frecuencia adecuados, y conectado a un circuito
individual correctamente puesto a tierra, protegido por un cortacircuito o un fusible con el amperio anotado en
la placa de calificaci0n (la placa se encuentra en el 11
armaz0n del horno).
Riesgo de choque eldctrico
Una puesta a tierra se require en este aparato.
No Io conecte a la corriente eldctrico hasta que
el aparato haya sido puesto a tierra.
Desconecte la corriente eldctrica a la caja de
empalmes antes de hacer la conexi6n eldctrica.
Este aparato debe estar conectado con un
sistema de alambres puesto en tierra, metdlico y permanente o un conector de pueta a tierre debe conectarse al terminal de puesta a tierra o el alambre conductor en al aparato.
No utilice el suministro de gas para hacer la
puesta a tierra.
La falta de hacer cualquier de las cosas arriba
podria resultar en un incendio, choque eldctrico
o lesiones personales.
_ Cuando utilice su horno empotrado por la
primera vez, espere por Io menos tres (3) horas antes de
conectarlo al suministro el_ctrico. Los controles el_ctricos
pueden ser daflados al conectar el horno a la potencia
el_ctrica.
3. Ajustando la Altura del Horno
La altura del horno puede ser ajusta, cuando sea necesario para adecuarlo a una apertura existente en un
gabinete.Para ajustar la altura del horno:
1. Ponga el horno apoyado en la parte trasera.
2. Quite los 5 o 6 tornillos que sujetan el panel de exten- si6n (figura 3) lateral a la parte inferior de los lados del
horno.
3. Quite los 3 tornillos (modelos auto limpiables solamen- te) que ligancada _ingulo de extensi6n a la parte trasera del horno. Quite las extensiones.
4. Vuelva a poner los 6 tornillos (modelos auto limpiables solamente) en su posici6n original debajo del horno.
5. Mueva los _ingulos de extensi6n a sus posiciones nuevas de manera que correspondan con la abertura ya recor-
tada. Los agujeros disponibles ienen un espacio entre ellos de 1/2" (1.3 cm) para un ajuste posible de 1 1/2" (3.8 cm) m_iximo.
6. Vuelva a poner los 5 o 6 tornillos que ligan cada uno de los _ingulos de extension a la pared lateral del artefacto.Vuelva a poner el horno en vertical
posici6n.
0 6 T0rnill0s
fijadores
4. Conexibn el ctrica
El usuario tiene la responsabilidad personal y obligaci6n
de utilizar un instalador calificado, para asegurar que la
instalaci6n el_ctrica est,1 hacha de forma adecuada y
est,1 conforme con el C6digo El_ctrico Nacional ANSI/
NFPA No. 70-01tima edici6n en los Estados Unidos, o el
C6digo El_ctrico Canadiense CSA Standard C22.1, Part
1, en Canada1.
En este electrodomestico se necesita un cable de
toma a tierra.
Este electrodomestico viene equipado con un cable de conexiOn de cobre. Si esto tuviera que conectarse a los cables de aluminio de una casa, use solamente los
conectados especiales aprobados para empalmes de cobre y aluminio, de acuerdo con el COdigo El_ctrico
Nacional y los reglamentos y cOdigos locales.
Este electrodomestico se ha fabricado con un cable para el suministro de energ[a que tiene un alambre neutro de
color blanco y un alambre pelado de toma a tierra conectado al armazOn.
1.
Si los c6digos locales permiten la conexi6n del con- ductor de toma a tierra del armaz6n al neutro (alam-
bre blanco): (Un cordon flexible o cable de 3 conducto-
res debe de ser reemplazado con un cordon flexible o
cable de 4 conductores donde la conexiOn del conductor a tierra al neutro esta prohibida en las nuevas instalacio-
nes, las casas sobre ruedas, los veh[culos de recreaciOn o
otras _ireas donde los cOdigos locales no permiten la co-
nexiOn a tierra al neutro.) Una el alambre pelado y el alambre blanco del cable de
suministro de energ[a del electrodomestico juntos al ca-
ble neutro (blanco) en la caja de empalme. Conecte los
alambres restantes desde el cable de suministro de ener- g[a, emparejando los colores con los de los cables en la
caja de empalme (figura 4).
Modelosauto
limpiables _
(solamente):
3 T0rnill0s fijadores debaj0
del angul0 de extensi6n
NOTA: Dibujo de mano derecha.La man0 izquierda es 100puesto
Figura 3- ANGULO DE EXTENSION
(VISTA LATERAL)
HORNO DE
PARED
Cable de la fuente de alimentaciOn
1 I/2"
(3.8 cm)
Cabledel hornoa pared
Figura 4
3-PUESTA A TIERRA NEUTRAL
Una conexi6n incorrecta del
alambrado de aluminio con los conductores de cobre puede resultar en un cortacircuito o incendio.
Use solamente los conectores disefiados para juntar el cobre con el aluminio y siga exactamente el
procedimiento recomendado por el fabricante.
12
= Si este horno se va a usar en una casa sobre
ruedas o si los cbdigos locales NO permiten que
el armaz6n este conectado al neutro (blanco) de
la toma a tierra, separe el alambre blanco y el de toma a tierra pelado que salen del final del cable de suministro de energ[a al electrodomestico. Conecte
el alambre blanco del cable de suministro de energ[a al alambre blanco neutro en la caja de empalme. Conecte el alambre negro y el alambre rojo del
cable de suministro de energ[a, emparejando los colores con los alambres correspondientes en la caja
de empalme. El alambre pelado debe de usarse ahora para la toma a tierra del electrodomestico de
acuerdo con los c6digos el_ctricos locales. Conecte el alambre de cobre pelado de toma a tierra al alambre de toma a tierra en el panel de servicio. NO
conecte la toma a tierra a una tuber[a de suministro de gas. NO conecte el suministro de energ[a
el_ctrica hasta que el electrodomestico tenga su toma a tierra instalada permanentemente. Conecte
el alambre de toma a tierra antes de enchufar por
primera vez el electrodomestico (figura 5).
Cable de la fuente de alimentaciOn
5. Preparacibn del homo a pared
A. Modelos f_cilmente limpiables
Este horno de pared puede modificarse facilemente para abrirse al lado izquierdo o al lado derecho. Es
preferible de invertir la abertura de la puerta antes de ralizar la instalaci6n del horno en la cavidad del
gabinete. Si el horno de pared ha sido ya istalado,
remueva los 4 tornillos laterales que aseguran el horno al gabinete, luego saque el horno hacia fuera aproximadamente 2" (5 cm).
Dos de los tornillos laterales estan ubicados en la extremidad inferior de la rejilla de arriba; los dos tornillos restantes sirven a sujetar la rejilla inferior en
sitio.
Conductor de union
Cable del homo a pared
listado-UL (0 CSA)
Figura 5
SISTEMA ELECTRICO DE4 ALAMBRES
Si est_ conectado a un sistema
el_ctrico de 4 alambres (casa movible), el armaz6n del eletrodomestico NO TIENE QUE estar conectado
al alambre neutro del sistema el_ctrico de 4 alambres.
NOTA AL ELECTRICISTA: Los conductores de cable
blindados provistos con este artefacto son aprobados por UL para la conexi6n al alambrado de casa de un calibre
mayor. El aislamiento de Iosconductoresest_ calificado
para temperaturas mas altas que las del alambrado de la casa. La capacidad de corriente del conductor esta gobernada por la calificaci6n de la temperatura del
aislamiento alrededor del alambre en vez de solamente el calibre del alambre.
No levante el horno por la manija de
la puerta.
Figura 6
Procedimiento para
(ver la figura 6)
1.
Tire la puerta para abrirla.
2.
Soporte la puerta con una mano mientras que remueva los dos tornillos que aseguran la bisagra
superior # 1 a la puerta. Remueva la bisagra superior, luego levante la puerta para sacar el pasador de bisagra inferior y remueva la puerta.
3. Ponga la puerta sobre una mesa protegida con una manta; la superficie de la parte interior de la
puerta debe de ser en frente a usted.
4. Remueva los dos tornillos que aseguran el tirador; remueva eltirador. Remueva lastirantes # 2, # 3
y # 12 usando una herramienta de cuchilla plana.
5. Vuelva a montar la bisagra superior # 1 en la extremidad inferior y en la parte opuesta de la puerta.
6. Remueva la bisagra inferior#4. Vuelva a poner la arandela de nylon sobre el pasador de bisagra
inferior.
7. Remueva los tornillos que aseguran a la puerta los contramarcos inferior y superior # 5 y # 6 de la
puerta; remueva estos contramarcos.
invertir la puerta
13
8. Deslize y ajuste el panel de vidrio a la esquina de la puerta interna de acero esmaltada (hacia la
nueva ubicaci6n del tirador).
9. Invierta la ubicaci6n de los contramarcos # 5 y # 6 (contramarco # 5 abajo y contramarco # 6 arriba);
vuelva a montar los contramarcos.
10. Vuelva a montar el tirador y las tirantes # 2, # 3 y # 12 al lado opuesto de la puerta.
11 Remueva y vuelva a colocar las tirantes # 7 al lado
opuesto del armaz6n del horno.
12 Remueva el pasador de cerrojo # 10 y vuelva a
poner el cerrojo al lado opuesto de la puerta del horno.
13 Invierta las ubicaci6nes de los partes fijados de los
contramarcos # 8 y # 9 (por ejemplo del lado izquierdo de arriba al lado derecho de abajo).
14. Vuelva a poner la puerta en el horno de pared; coloque la puerta dentro de la bisagra inferior fija, luego procede a la fijaci6n de la bisagra superior.
Ajuste la puerta usando el juego disponible en los orificios de la bisagra.
B. Modelos auto limpiables
La parrilla delantera inferior se empaqueta por separado y no se debe instalar hasta que el horno est_ situado en el recortado del gabinete.
Remocibn de la Puerta del Horno - Inversibn de la Puerta del Horno
Se debe apagar la corriente el_ctrica al horno antes de
invertir la puerta. La falta de hacerlo podr[a resultar en
la muerte o daflo serio.
La puerta de este horno a pared estc_ equipada con
bisagras reversibles, esto permite que la puerta pueda cambiarse de una puerta de mano izquierda (con abertura desde el lado derecho) como sale de la f_brica, a una puerta de mano derecha (abertura desde el lado izquierdo).
3 tornillos Buje de la Soporte de la
El perno
.." (debajo de la puerta)
(endma de la bisagra bisagre de la
puerta) (2 lugares) puerta
del pestillo
2 tornillos
Panel
interior de
la puerta
bisagre de la
puerta
Pemo
enroscado
para
tornUlos
luz del
homo
3 tornillos de bisagre
postizos
3
de
bisagre
postizos
Figura 7- PUERTA DE MANO IZQUIERDA
(la manera del transporte)
Procedimiento de Inversibn de la Puerta
1. Quite la moldura de debajo de la puerta si est_ instalada (fijada con dos tornillos).
2. Mantenga la puerta cerrada y use una Ilave abierta de 1/2" o un destornillador Robertson®
No.2 para destorillar y quitar el perno enroscado
del soporte de la bisagra inferior. Guarde el perno
para el uso futuro.
3. Aguante el peso de la puerta con una mano y abra la puerta 5" (12.7 cm), luego deslice la parte
inferior de la puerta separ_ndola del soporte de la bisagra. Agarre la puerta con las dos manos y
baja la puerta del horno.
La puerta es pesada; t_ngala con
firmeza.
Para cambiar la abertura de la puerta, contrate a un
t_cnico con experiencia para evitar daflos alas piezas o problemas de alineamiento de la puerta.
Herramientas necesarias: Un destornillador Phillips® No. 2 y un destornillador Rebertson® No.2, una Ilave
abierta de Y2", destornillador pequeho de cabeza
plana, unas tenazas de nariz larga.
4. Deja la puerta con cuidado sobre una mesa de trabajar. El panel interior de la puerta debe estar
cara abajo.
5. Quite el amortguador de golpes (y su tornillo retenedor) y quite el deslizador de nil6n (y su retenedor). Luego, quite los otros dos tornillos
debajo de la puerta mc_s los 3 tornillos encima de
la puerta.
6. Agarre la manija. Levante y quite el montaje exterior de la puerta (vidrio, armaz6n, manija).
7. Destornille y invierta el amortizador de golpes (con tornillo y tuerca) y la hembra de tornillo (y tuerca).
8. Gire el montaje exterior de la pueta media vuelta (180 °) y vuelva a poner el montaje exterior sobre
el montaje que est_ por debajo. Vuelva a poner el deslizador de nil6n debajo de la manija
(extremo delgado orientado hacia adentro). Vuelva a poner el amortiguador a la derecha de la
puerta. Reponga los dos tornillos debajo de la
14
Tornillo de amortizador de _- Tornillo de bisagra de
la puerta Buje de la puerta
Amortizador de
VISTA DE ABERTURA
LATERAL DE LA PUERTA
Tornillo de bisagra inferior de la puerta
de la parte inferior
de la puerta
la parte superior de la
de la parte
superior de la puerta
Tuerca de amortizador
de golpes de la puerta
Tuerca ferrosa de la puerta
a de la bisagra
÷ Bisagra de la parte
Figure 8 - ASAMBLEA DE PUERTA
puerta y los 3 tornillos encima de la puerta.
.
Gire la puerta a que el panel externo est_ cara abajo en la mesa. Intercambie la posici6n del
perno del pestillo con la tapa del perno del pestillo
en el extremo opuesto de la puerta.
NOTA: El perno del pestillo est_ a un lado de sus hoyos de montaje y su ubicaci6n en la puerta es muy importante. Montaje inadecuado puede
daflar el acabado de porcelana del marco del
horno al cerrar la puerta. El perno del pestillo debe
estar al lado derecho de los tornillos de montaje en una puerta zurda, y al lado izquierdo de los
tornillos de montaje en una puerta diestra.
10. Quite el soporte de la bisagra en el lado izquierdo del armaz6n del horno. Ponge a un lado para
El perno del Elperno del
I
pestillo _ ,i_ pestillo
enroscado para volver a montar luego.
15. Mueva los 3 tornillos de bisagra postizos del lado derecho inferior del armaz6n del horno al lado
izquierdo superior del armaz6n del horno.
16. Reponga el soporte de bisagra que se quit6 en el
n0mero 14 al lado derecho inferior del armaz6n
del horno.
17. Ubique la arandela (removida en la etapa 3) sobre el anclaje invertido de la bisagra fabricado a
prop6sito.
18. Mueva la Ilave de luz del horno al lado izquierdo del marco del horno:
a) Asa el zambullidor de la Ilave de luz y suavemente
ret[relo de su ubicaci6n. Use el destornillador pequefio
de cabeza plana para la remoci6n.
b) Desenchufe la Ilave de luz del terminal y empuje el
terminal y los cables dentro del marco del horno.
c) Quite el relleno para el hoyo de la Ilave de luz del
lado izquierdo del marco del horno. Use el
destornillador pequefio de cabeza plana si sea
necesario. Reemplace el relleno del hoyo de la Ilave
de luz en el lado derecho del marco del horno.
c) Utilice unas tenazas de nariz larga para asir y retirar
el terminal y los cables del hoyo en el lado izquierdo
del marco. e) Conecte la Ilave de luz al terminal. f) Empuje la Ilave de luz del homo en el nuevo hoyo
en el marco del horno.
19. Reponga la puerta. Primero ponga el manguitoen la parte superior de la puerta por encima del perno de la bisagra inferior (aseg0rese que la
arandela quede en su lugar).
20. Cuidadosamente cierre la puerta asegur_ndose de que vaya a mantenerse en posici6n en el soporte de bisagra inferior. Reponga el perno enroscado
de bisagra en la bisagra yen el manguito
inferiores de la puerta.
21. Vuelva a poner la moldura inferior si hace falta.
PUERTADE _
MANO '" I MANO
IZQUIERDA DERECHA
" I _= PUERTADE
Figura 9
volver a montar m_s adelante.
11. Mueva los 3 tornillos de bisagra postizos al lado izquierdo inferior del amaz6n de la puerta.
12. Vuelva a introducir el perno enroscado al soporte
de bisagra que se quit6 en el n0mero 10, y
reponga el montaje de la bisagra en el extremo
derecho superior del armaz6n del horno.
13. Retire el soporte de puerta ajustable en la parte
derecha inferior del armaz6n del horno y ub[quelo en la parte izquierda del armaz6n (con 1 tornillo de retenci6n).
14. Quite la bisagra del lado izquierdo superior del
armaz6n del horno, luego quite el perno enroscado de la bisagra. Guarde el perno
Relleno para el Buje de la
hoyo de la Ilave bisagra de luz del horno (encima y
Cerrojo de la debajo)
puerta para la Relleno para el
auto-limpieza hoyo del perno Llave de luz \ del pestillo Arandela
del homo de sellar Manija
Soporte
de la Amortiguador
n_lo puerta de golpes de la
tor ajustable puerta
Deslizador _
de nilbn
Figura 10 - PUERTA DE MANO DERECHA
15
la puerta dela
puerta
5. Instalacibn del Gabinete
A. Modelos f_cilmente limpiables
1. Retire y ponga a un lado la rejilla baja de ventilaci6n que esta pegada a la parte exterior del
panel lateral del horno.
2. Deslize el horno en la apertura hasta que los contramarcos laterales se ajustan correctamente contra la pared y verifique que esta a nivel. Luego
aflade las cutlas como sea necesario. Pase el conducto el_ctrico a trav_s del orificio en el fondo
de la apertura.
3. Utilice los agurejos en el frente del armazon del horno como una plantilla para perforar orificios de
1/8" (3 mm) de di_metro en el gabinete.
4. Fije la parte superior del horno al gabinete usando los 2 tornillos provistos en la bolsa de partes
varias. Estos orificios estan ubicados por debajo del panel de control.
5. Fije la rejilla baja de ventilaci6n y el fondo del horno al gabinete con los tornillos restantes (vea la
figura 11).
B. Modelos auto limpiables
Introduzca el artefactoen el recortado. Los tornillos
estan provistos para fijar el armaz6n frontal del artefacto al gabinete. Los agujeros de montadura en
el armaz6n frontal pueden usarse como modelo para
Iocalizar los agujeros para los tornillos de montadura
del artefacto.
Para fijar el artefacto a los gabinetes:
1. Alin_e los dos agujeros de montadura en la parrilla con los agujeros de montadura mas bajos en cada
lado del armaz6n del horno debajo de la puerta
del horno (Figura 11).
2. Use dos tornillos de la bolsa de piezas miscelaneas para fijar la parrilla y el artefacto a los gabinetes.
3. Use los 2 tornillos restantes en los 2 agujeros de montadura arriba en cada lado del armaz6n del
homo, encima de la puerta.
4. Para una instalaci6n t[pica de un horno el_ctrico incorporado debajo del mostrador con una estufa
el_ctrica montada arriba, vease la Figura 12.
5. Para una instalaci6n t[pica de un horno el_ctrico incorporado debajo del mostrador con una estufa
de gas montada arriba, vease la figura 13.
TORNILLOSDE MONTADURA
PARILLA RESPIRADERA
_'INFERIOR
/
-q MONTADURA
Figura 11
TORNILLOS DE
16
Para reducir el riesgo de da_os personales
y de que vuelque el homo a pared, el horno debe fijarse a losgabinetes con
unas mdnsulas anti- vuelco correctamente instaladas.
208/240V caja de empalmes para un horno a pared.
Se puede instalar solamente ciertos modelos de estufas por encima de ciertos hornos a pared el_ctricos, listados seg0n el n0mero del MFG ID (consulte la hoja inclu[da en el paquete de literatura).
Paneles Ilenadores laterales son necesarios para aislar el horno de
los gabinetes adyacentes. La altura de los paneles debe dejar espacio suficiente para la instalaciOn de
una estufa aprobada.
36" Min.
(91.4 cm)
Instale contrachapado de 3/4" sobre dos corredoras, nivelado con la parrilla inferior. Debe ser cpapz de sostener 150 libras (68 kg).
* Si no hay una estufa instalada por
encima del homo a pared, se
permite un m_ximo de 5" (12.7
cm).
Figura 12 - MODELOS AUTO LIMPIABLES SOLAMENTE
INSTALACION TIPICA DE UN HORNO A PARED DEBAJO DEL MOSTRADOR
Corte una abertura de 9" x 9"
(23 x 23 cm) (m[nimo) en el fondo
del contrachapado, a 2" (5 cm) del lado izquierdo del panel Ilenador, para poder encaminar el cable a la
caja de fusibles.
27" (68.6 cm)
Homo de pared
30" (76.2 cm)
Homo de pared
24 7/8" (63.2 cm) Min. 23 1/2" (59.7 cm) Min. 28 5/8" (72.7 cm) Max.
25 1/4" (64.1 cm) Max.
28 1/2" (72.4 cm) Min. 24" (61 cm) Min. 28 1/4" (71.8 cm) Min.
29" (73.7 cm) Max. 28 7/8" (73.3 cm) Max.
CON UNA ESTUFA INSTALADA ARRIBA
28 1/8" (71.4 cm) Min.
17
18" (45.7 cm) Max.
4" (10.2 cm)
Conector flexible
para artefactos
Ladosdel gabinete o
panel Ilenador
Gabinetedel
horno apared
Figura 13 - MODELOS AUTO LIMPIABLES SOLAMENTE
INSTALACION TiPICA PARA UNA ESTUFA DE GAS ENCIMA DE UN HORNO DE PARED
INSTALADO DEBAJO DEL MOSTRADOR
6. Revisi6n de Operaci6n
Algunos hornos a pared tienen controles manuales. Consulte el Manual del Usuario o el Gufa de controles
de horno y aseg0rese de que todos los controles funcionen correctamente.
Algunos modelos estan equipados con un control electr6nico. Cada funci6n ha sido probada en la fabrica
antes del transporte. Sin embargo, sugerimos que Ud. verifique el funcionamiento de los controles del horno
una vez mas. V_ase el Manual del Usuariooel Gufa de
controles de hornoelectr6nico para la operaci6n. Siga
las instrucciones para el reloj minutero, Cocer, Asar,
Convecci6n (algunos modelos) y las funciones de
limpieza (algunos modelos).
Bake/Cocer-Despu_s de poner el horno a 350°F/176°C para cocer, el elemento inferior debe ponerse rojo.
Broil/Asar-Cuando esta puesto para BROIL, el elemento
superior se debe poner rojo.
Clean/Limpieza (algunos modelos)-Cuando el horno est_ puesto para un ciclo de auto-limpieza, el elemento
superior se pondra rojo durante el perfodo de
precalentamiento del ciclo. Despu_s de alcanzar la
temperatura de auto-limpieza, el elemento inferior se
pondra rojo.
ConvectionlConvecci6n (algunos modelos)--Cuando
el horno se pone a CONV/BAKE los dos elementos se encienden y se apagan alternando en un ciclo y el
Tomacorriente
Adaptor
de gas
ventilador se pone en marcha. El ventilador de convecci6n se parara cuando se abre la puerta del horno durante el cocido o el asado por convecci6n.
NOTA IMPORTANTE: Un ventilador en la parte superior
y atras, arriba del horno provee un enfriamiento adicional para los componentes el_ctricos y electr6nicos
del horno. El ventilador seguira en marcha cuando el
horno ha estado operando a las temperaturas altas.
puesto a tierra
de 120V/60Hz
Regulador de presi6n
V_lvula de
cierre
manual
Lado
derecho del
gabinete
(para tener acceso a la
v_lvula de
cierre
manual)
Ubicacion del n_mero de modelo y de serie
La placa con el n0mero de modelo y de serie est_ ubicada en el borde de la puerta del horno en la
posici6n abierta.
Cuando haga pedidos de repuestos o solicite informaci6n con respecto a su homo, est_ siempre segro de incluir el
n0mero de modelo y de serie y el n0mero o letra del Iote de la placa de serie de su horno.
Antes de Ilamar al servicio
Lea la secci6n Lista de Control de Aver[as en su Manual
del Usuario. Estole podra ahorrartiempoygastos. Esta
lista incluye ocurrencias comunes que no son el resultado de defectos de materiales o fabricaci6n de
este a rtefacto.
Lea la garantfa y la informaci6n sobre el servicio en su Manual del Usuario para obtener el n0mero de tel_fono
gratuito y la dirreci6n del servicio. Por favor Ilame o escriba si tiene preguntas acerca de su horno o necesita
repuestos.
18
L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN DOIVENT f:TRE EFFECTUI_S PAR UN INSTALLATEUR QUALIFII_.
IMPORTANT : CONSERVEZ POUR L'INSPECTEUR D'I_LECTRICITI_ LOCAL.
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RI_FI_RENCES ULTI_RIEURES.
POUR VOTRE SI_CURITI_ : N'entreposez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres produits
inflammables & proximit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
Votre nouveau four encastr6 a 6t6 con(;u pour s'ajuster & diff6rentes dimensions de d6coupage et en faciliter I'installation. La premiere 6tape de votre installation consiste & mesurer les dimensions du d6coupage actuel et, & les comparer au tableau de dimensions de d6coupage ci-dessous. Vous d6couvrirez
peut-_tre que peu ou pas de modification sera n6cessaire.
_ N'enlevez (s'ii a) ies entretoises les lat6rales et/ou & I'arri_re du four. Ces entretoisespas Y
centrent le four dans I'espace fourni. Le four dolt _tre centr6 pour pr6venir une accumulation excessive de chaleur, pouvant causer un feu ou des dommages dO & un surchauffement.
en sur
* Distance sugg_r_e du plancher 31" (78.7 cm)
parois
Localisation de la boTte de jonction et du trou de 2"
(5.1 cm) pour le passage
c_ble du c6t_ gauche du rr ur pour les modules
autonettoyants.
/
Localisation de la boTte de jonction et du trou
de 2" (5.1 cm) pour le
passage du c_ble du
/c6t_ gauche du mur
pour les modules
facile _ nettoyer.
.J_'3" (7.6 cm)
Bo?tede jonction (a droite ou a gauche
dependant du module). moins 26 ¼" (66.7 cm) est n_cessaire pour permettre I'ouverture de la porte.
NOTE: Pour un d_coupage d_une hauteur sup_rieure ch29" (73.6 cm) ajoutez une cale en bois d'une largeur de 2" (5
cm) de chaque c6t_ de I'ouverture sous les rails lat_raux de I'appareil.
Figure 1
G
I.-" i
2" (5.1 cm)
Min.
Cales de bois de 2"
(5 cm) (si n_cessaire)
NOTE: La base doit pouvoir supporter 150 Ibs (68 Kg).
Max,
24 7/8 (63.2) 25 5/32 (63.91
247/8(63.2) 25 1/4(64.1)
Toutes les dimensions sont en pouces (cm).
23 1/2 (59.7)
23 1/2 (59.7)
28 1/8 (71.4) 29 5/8 (75.2) 3 (7.6)
28 1/8 (71.4) 30 1/8 (76.5) 4 1/2 (11.4)
Certains modules ne sont pas disponibles au Canada.
P/N 318201508 (0201) Rev.
English - pages 1-9
Espa_ol - paginas 10-18
Fran_ais - pages 19-27
Installateur
1. Lisez toutes ces instructions avant de proc_der I'installation de votre appareil.
2. Enlevez tout le materiel d'emballage du four avant de proc_der au raccordement _lectrique.
3. Observez tousles codes et r_glements applicables.
4. Assurez-vous de laisser ces instructions au consommateur.
5. CES FOURS NE SONT PAS HOMOLOGUleS POUR UNE
INSTALLATION C_TE-A-C_TE OU SUPERPOSleE.
Consommateu r
Conservez ces instructions avec votre guide de I'utilisateur
pour r_f_rences futures.
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SI CURITI
Assurez-vous que votre four encastr_ est install_ et
mis & la terre conform_ment par un installateur ou un technicien de service qualifi_.
Ce four encastr_ doit _tre mis & la terre
conform_ment aux codes Iocaux d'_lectricit_ ou, en
leurs absences, en conformit_ avec le National Electrical Code ANSI/NFA No. 70, derni_re _dition aux
Etats-Unis, ou avec la norme ACNOR C22,1, Partie 1,
au Canada.
Grimper, vous appuyer ou vous
asseoir sur la porte de ce four encastr_ peut entrainer des blessures graves et peut aussi causer des dommages au four encastr_.
N'utilisez jamais votre four encastr_ pour chauffer ou r_chauffer la piece. L'utilisation prolong_e du four
encastr_ sans ventilation adequate peut _tre dangereuse.
Observez tous les r_glements et les codes Iocaux applicables.
1. Un c_ble _lectrique _ 3 ou 4 fils de 120/240 ou 120/208 Volt monophas_, 60 Hz CA est requis sur un circuit s_par_ muni d'un fusible sur chaque fil conducteur
(fusible temporis_ ou disjoncteur recommand_). NE
RELIEZ pas de fusible au neutre. La capacit_ du fusible ne doit pas exc_der la capacit_ nominale du circuit de
I'appareil sp_cifi_e sur la plaque signal_tique. II faut tenir compte de I'ajout d'une plaque de cuisson superpos_e au four encastr_. R_f_rez-vous _ la plaque
signal_tique de chaque unit_.
NOTE: Le calibre des fils et leurs connexions doivent _tre
conformes _ la capacit_ des fusibles et _ la capacit_
nominale de I'appareil, selon le National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70, derni_re _dition, ou selon la norme ACNOR C22,1, Partie 1, du Code canadien de I'_lectricit_
et les codes et les r_glements Iocaux.
N'utilisez pas de rallonge _lectrique
avec ces appareils. Son utilisation peut causer un feu, un choc _lectrique ou des blessures corporelles.
2. II faut branchez I'appareil au panneaux de distributions
en utilisant des c_bles flexibles _ gaine m_tallique ou
non m_tallique. On doit brancher directement _ la bo_te
de jonction le c_ble gain_ flexible de I'appareil. II faut disposer la bo_te de jonction tel qu'illustr_ _ la Figure 1
ou 2 en laissant autant de I_che que possible dans le c_ble entre la bo_te et I'appareil, pour en faciliter le
d_placement si I'entretien s'av_re n_cessaire.
3. Une attache de protection s_curitaire doit retenir le
c_ble arm_ flexible _ la bo_te de jonction.
II faut couper I'alimentation _lectrique
durant le montage des connexions _lectriques. A d_faut de ce faire il peut en r_sulter des blessures
graves ou la mort.
1.Travaux de menuiserie
Reportez-vous aux figures 1 et 2 pour _tablir quelles sont les dimensions applicables _ votre module, ainsi que
I'espace n_cessaire pour recevoir I'appareil. La surface
qui supporte I'appareil doit _tre en contre-plaqu_ solide ou tout autre mat_riau du m_me type. II faut vous
assurer que la surface est de niveau d'un c6t_ _ I'autre et de I'avant _ I'arri_re. Laissez la base du cabinet
partiellement ouverte sinon de la condensation pourrait
se former _ I'int_rieur du panneau de commande Iorsque
le four fonctionne.
2. Exigences lectriques
Ces appareils doivent _tre branch_s sur une alimentation
poss_dant la tension et la fr_quence appropri_es et connect_
un seul circuit correctement mis _ la terre et prot_g_ par
un disjoncteur ou un fusible correspondant _ I'intensit_ indiqu_e sur la plaque signal_tique (la plaque signal_tique
est situ_e sur le chassis du four).
Risque de choc _lectrique
La mise & la terre de cet appareil est
obligatoire.
Ne branchez pas I'appareil au circuit _lectrique tant qu'il ne sera pas mis & la terre
correctement et en permanence.
Coupez I'alimentation & la boite de jonction avant de faire les raccords _lectriques.
Cet appareil doit _tre connect_ & un circuit permanent _lectrique, m_tallique et mis & la
terre, ou & un connecteur de mise & la terre qui doit _tre branch_ & la borne ou au fil de mise
la terre de I'appareil.
N'utilisez pas un tuyau d'alimentation de gaz pour la mise & la terre de I'appareil.
Si vous ne respectez pas toutes les instructions pr_c_dentes, un feu, des blessures corporelles ou
un choc _lectrique peuvent en r_sulter.
2O
r l_l_'_lTi_l II faut attendre au moins trois (3) heures
apr_s sa r_ception avant de mettre I'appareil sous tension
pour _viter toute possibilit_ d'endommager la commande du
four Iors de la mise sous tension.
3. R glage de la hauteur du four
encastr
Lorsque requis, ce four peut _tre ajust_ en hauteur pour
en permettre I'installation dans le d_coupage existant
d'une armoire. Pour r_gler la hauteur du four:
1. D_posez le four sur sa paroi arri_re.
2. D_montez les 5 ou 6 vis retenant le c6t_ de chaque plaque angulaire extensible (voir la figure 3) _ la
paroi lat_rale inf_rieure du four.
3. D_montez les 3 vis (modUles autonettoyants seulement) retenant chaque plaque angulaire
extensible sous le dessous du four. Enlevez les
plaques angulaires extensibles.
4. Replacez les 6 vis (modUles autonettoyants seulement) dans leurs emplacements respectifs sous
le four.
5. Placez les plaques angulaires extensibles dans leurs nouvelles positions de mani_re _ ce qu'elles
s'ajustent bien dans I'ouverture du d_coupage. Les trous disponibles sont _ intervalles de Y2" (1.3 cm)
pour permettre un ajustement maximum de 1 1/2"
(3.8 cm).
6. Remontez les 5 vis d'ancrage des plaques angulaires extensibles aux parois lat_rales de I'unit_.
5 ou 6 vis
d'ancrage
4. Connexions lectriques
Le consommateur est responsable et doit communiquer
avec un installateur qualifi_ pour s'assurer que
I'installation _lectrique est adequate et conforme avec le National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-derni_re
_dition, ou avec la norme ACNOR C22.1, partie 1, du code canadien de I'_lectricit_, et les codes et r_glements
Iocaux. La mise & la terre de ces appareils est obligatoire.
Ces appareils sont munis d'un c_ble conducteur en cuivre flexible. Si la connexion est faite _ un filage
r_sidentiel en aluminium, utilisez seulement des
connecteurs sp_ciaux approuv_s pour le raccord de fils en cuivre et _ des fils en aluminium conformes au
National Electrical Code et aux codes et ordonnances Iocaux.
Ces appareils sont fabriqu_s avec un fil d'alimentation
poss_dant un fil neutre blanc et un fil d_nud_ en cuivre de mise _ la terre connect_ au chassis.
1.
Si les codes Iocaux permettent la connexion du fil de mise & la terre du ch&ssis au neutre
(blanc): (Le cordon ou cable d'alimentation _ 3-
conducteurs doit _tre remplac_ par un cordon ou un cable _ 4-conducteurs o0 la mise _ la terre du
chassis au fil blanc est interdit, soit dans les
nouvelles installations, les maisons mobiles, les
v_hicules r_cr_atifs ou _ d'autres endroits o0 les codes Iocaux interdisent la mise _ la terre au moyen
d'un conducteur neutre.)
Raccordez le fil de cuivre d_nud_ et le fil blanc du
c_ble d'alimentation de I'appareil ensemble, et au fil neutre dans la bo_te dejonction. Raccordez les autres fils du c_ble d'alimentation, selon leur couleur
respective _ leur correspondant dans la bo_te de
jonction (Figure 4).
ModUles autonettoyants
(seulement):
3 Vis d'ancrage sous la plaque angulaire
extensible.
FOUR
NOTE: Vue du c6te droit; ,,,,_'_ le c6te gaucheest a I'inverse
ENCASTR_
Figure 3 - PLAQUE ANGULAIRE EXTENSIBLE
(VUE LATERALE)
1 I/2"
(3.8 cm)
C_ble d'alimentation
_Fils
Fil denude noirs_
Fils /
-- \/_--Bo_tede i0nction
_J_Fil blanc
, C0nnecteur homol0gue-
Fildenude0u vert_ _ _ U.L.(0u ACNOR)
C_blede l'appareil
Figure 4
BO|TE DE JONCTION A 3 FILS-MISE A LA TERRE
La connexion inappropri_e du circuit
r_sidentiel en aluminium & des fils en cuivre peut
entrainer un court-circuit ou un feu. N'utilisez que des connecteurs con_us pour joindre des fils de
cuivre & ceux d'aluminium, en suivant bien attentivement les directives recommand_es par le
fabricant.
21
.
Si I'appareil est utilisd dans une maison mobile, ou si les codes Iocaux N'AUTORISENT PAS une
connexion du conducteur de mise & la terre du ch&ssis au neutre (blanc), s_parez le fii blanc du fii
d_nud_ en cuivre de mise _ la terre du c_ble d'alimentation de I'appareil. Raccordez le fil blanc
du c_ble d'alimentation de I'appareil au fil blanc de
la botte de jonction. Connectez les fils rouge et noir
du c_ble d'alimentation au fil de couleur correspondante dans la botte de jonction. Le fil
d_nud_ doit _tre utilis_ pour la mise _ terre de
I'appareil en accord avec les normes _lectriques locales applicables. Connectez le fil d_nud_ en
cuivre de mise _ la terre au fil de mise _ la terre du
panneau principal. NE connectez pas le fil de mise la terre _ un tuyau d'alimentation de gaz. Ne
branchez pas I'appareil au circuit _lectrique avant
qu'il soit mis _ la terre correctement, en
permanence. Branchez le conducteur de mise _ la terre avant de mettre I'appareil sous tension (Figure 5).
C_ble d'alimentati0n
5. Prdparation du four encastrd
A. ModUles faciles & nettoyer
Ce four encastr_ peut facilement _tre modifi_ pour que la porte s'ouvre soit du c6t_ droit ou du c6t_
gauche. II est preferable d'inverser la position de la
porte avant d'encastrer le four dans I'armoire. Si le
four est d_j_ encastr_, retirez les 4 vis lat_rales qui le
retiennent _ I'armoire et d_gagez I'appareil d'environ
2" (5 cm) en le retirant vers I'ext_rieur de I'armoire.
Deux des vis lat_rales sont situ_es au bas de la moulure sup_rieure, les deux autres sont utilis_es pour
retenir la moulure inf_rieure.
C0nnecteur homol0gue- U.L (0u ACNOR)
C_ble de I'appareil
Figure 5 - BOiTE DE JONCTION A 4 FILS
MISE A LA TERRE
Si la connexion a dtd faite en
utilisant un syst_me dlectrique & 4 fils (maison mobile), le ch&ssis de I'appareil NE DOlT PAS _tre branchd au fil neutre du c&ble & 4 fils.
leLECTRICIEN: Le c_ble gain_ fourni avec cet appareil
est homologu_ par I'ACNOR pour connexion _ des circuits r_sidentiels de fils de calibre sup_rieur. La capacit_ thermique de I'isolant des c_bles exc_de
consid_rablement celle des circuits r_sidentiels. La transmission du courant _lectrique maximum permise
des fils du c_ble est fonction de la capacit_ thermique de la gaine plut6t que du calibre du fil.
Ne soulevez pas le four encastrd par
la poignde de la porte.
Figure 6
Marche & suivre pour inverser la position de la porte (voir la figure 6)
1. Ouvrez la porte.
2. Supportez la porte d'une main et de I'autre main, retirez les 2 vis qui retiennent la charni_re
sup_rieure #1 _ la porte. Soulevez la porte (apr_s avoir retir_ la charni_re du haut) pour la d_gager
du pivot de la charni_re inf_rieure, puis retirez la porte.
3. Couchez la porte sur une table recouverte d'une couverture; la facade int_rieure dirig_e vers vous.
4. Retirez les 2 vis qui retiennent la poign_e et enlevez la poign_e. Retirez les obturateurs #2, #3
et #12 _ I'aide d'un outil _ lame plate.
5. R_installez la charni_re sup_rieure #1 au bas, du c6t_ oppos_ de la porte.
6. Retirez la charni_re inf_rieure #4. Repositionnez la rondelle en nylon sur la tige de la charni_re du
bas.
7. Retirez les vis qui retiennent la moulure sup_rieure #5 et la moulure inf_rieure #6 attach_es _ la porte
et retirez les moulures.
8. Faites glisser la vitre vers le nouveau c6t_ de la poign_e, jusqu'_ ce qu'elle soit _ _galit_ avec le bout de la doublure en acier _maill_.
22
9. R_assemblez les moulures #5 et #6 tout en inversant leurs positions (la moulure #5 en bas et
la #6 en haut).
10. R_assemblez la poign_e et les obturateurs #2, #3 et #12 sur I'autre c6t_ de la porte.
11. Retirez les obturateurs #7 et placez-les du c6t_ oppos_ du cadre avant du four.
12. Retirez le Ioquet #10 qui est install_ sur I'autre c6t_ de la porte.
13. Inversez la position des parties fixes des charni_res #8 et #9 (ex. du haut _ gauche vers le bas droite).
14. R_assemblez la porte sur le cadre avant du four encastr_; supportez la porte sur la charni_re
inf_rieure fixe, puis, r_assemblez la charni_re sup_rieure. Alignez la porte en utilisant le jeu
disponible dans les trous des charni_res.
B. Modbles autonettoyants
La moulure inf_rieure avant est emball_e s_par_ment
et ne doit pas _tre mont_e avant que le four ne soit en
place, dans le d_coupage de I'armoire.
D6montage de la porte du four - Inversion des
charni_res
Coupez I'alimentation au four _lectrique Iorsque vous
proc_dez _ I'inversion de la porte sinon il y aura un risque de blessure grave ou de mort d'homme.
La porte de ce four encastr_ est _quip_e de charni_res
r_versibles, elle peut donc s'ouvrir du c6t_ droit telle qu'exp_di_e de I'usine, ou _tre invers_e (ouverture du c6t_ gauche).
3 vis
Cheville de et le dessous de
(sur le dessus Manchons Charni_re
dela porte) charni_re de porte
endroits)
Interrup-
teur -
ampoule
du four
3 vis de
charni_re
amovibles
Pour inverser I'ouverture de la porte, vous devez
embaucher un technicien d'exp_rience afin de pr_venir tout dommage aux pi_ces ou des probl_mes
d'alignement de la porte.
Outils requis: Un tournevis Phillips® no. 2 et un Robertson ® no. 2, une clef plate de 1/2", un petit tournevis _ bout plat,
une pince _ long bec effil_.
Proc6dure pour inverser I'ouverture de la porte
1. D_montez la moulure sous la porte si elle est install_e (tenue en place avec 2 vis).
2. Gardez la porte ferm_e et utilisez une cl_ plate de 1/2 po ou un tournevis Robertson® no. 2 pour d_visser et
d_monter la cheville filet_e de la charni_re inf_rieure. Gardez la cheville pour utilisation future.
3. D'une main, supportez le poids de la porte tout en I'ouvrant d'environ 5" (12.7 cm), ensuite glissez le bas
de la porte _ I'ext_rieur de la charni_re. Prenez la porte
deux mains et retirez-la du four.
La porte est Iourde; tenez-la fermement.
4. D_licatement, posez la porte sur une table de travail, le panneau int_rieur face _ la table.
5. Enlevez le pare-choc (et sa vis d'encrage)et conservez pour usage ult_rieur. D_vissez les deux autres vis sur le
c6t_ inf_rieur de la porte ainsi que les trois autres sur le c6t_ sup_rieur de la porte.
6 Tenez fermement la poign_e, soulevez et enlevez
I'assemblage ext_rieur de la porte (verre/ch_ssis/ poign_e).
7. D_vissez et permutez le pare-choc (avec vis et _crou) et la vis _ bille (avec _crou).
8. Tournez I'assemblage ext_rieur de la porte d'un demi
tour (180 °) et replacez I'assemblage ext_rieur sur
I'assemblage du panneau int_rieur. Remontez la
glissi_re de nylon sous la poign_e (le c6t_ mince face
I'int_rieur). Remontez le pare-choc du c6t_ droit de la porte. Remontez les deux vis sous la porte, ainsi que
les trois vis sur le dessus de la porte.
Cheville filet6e de la
Vis du pare-choc _"-'_-. _" charni6re du haut
Bague de charni_re "_i .......
Bouchon - de porte
Contre Iocquet Cheville filet6e charni_re
porte (2 endroits) amovibles
Charni_re
3 vis de
Figure 7 - OUVERTURE DE PORTE A GAUCHE
(tel qu'exp6di6)
23
_ Charniere du haut
pare-choc
de la vis _ bille
Bague de charni_re
Visa bille
Cheville filet6e de la --_
chami_re du bas
Figure 8 - ASSEMBLI_E DE LA PORTE
9. Retournez la porte, le panneau ext_rieur face _ la table de travail. Inversez la position de la cheville du Ioquet
avec le bouton de la cheville du Ioquet du c6t_ oppos_ de la porte.
NOTE: La cheville du Iocquet de la porte est d_salign_e par rapport aux trous de montage de cette piece et sa
position sur la porte est tr_s importante. Une installation incorrecte peut causer un _clatement du fini _maill_ du
cadre avant en fermant la porte. La cheville du Iocquet doit _tre _ la droite des vis si la porte ouvre vers la
gauche, et _ la gauche des vis si la porte ouvre vers la droite.
10. D_montez la charni_re inf_rieure du c6t_ gauche du chassis du four. Conservez pour le montage ult_rieur.
Cheville '0 Cheville
PORTE PORTE
I
I
Figure 9
11. D_placez les 3 vis amovibles de la charni_re sup_rieure droite vers le c6t_ inf_rieur gauche du chassis du four.
12. Remontez la cheville filet_e (retiree _ I'_tape 2) sur la charni_re d_mont_e _ I'_tape 10, et remontez
I'assemblage de charni_re _ I'extr_mit_ sup_rieure
droite du chassis du four.
13. D_montez le support de porte r_glable du c6t_ inf_rieur droit du chassis du four et placez-le du c6t_ gauche du
chassis (avec 1 vis d'encrage).
14. D_montez la charni_re sup_rieure du c6t_ gauche du chassis du four, ensuite d_montez la cheville filet_e de
la charni_re. Conservez la cheville filet_e pour le montage ult_rieur.
15. D_placez les 3 vis amovibles de charni_re du c6t_ droit
inf_rieur du chassis du four vers le c6t_ sup_rieur gauche
du chassis du four.
16. Remontez la charni_re d_mont_e _ I'_tape 14 du c6t_
inf_rieur droit du chassis du four.
17. D_posez la rondelle (retiree _ I'_tape 3) sur le chambrage pr_vu _ cette fin.
18. D_placez I'interrupteur de la lampe du four vers le c6t_ gauche du cadre avant:
a) Tirez doucement le poussoir de I'interrupteur pour
I'extirper du trou. Utilisez un petit tournevis _ bout plat.
b) D_branchez I'interrupteur du bo?tier de
branchement. Refoulez le bo_tier de branchement
et le filage _ I'int_rieur du cadre avant.
c) Retirez le bouchon-interrupteur sur le c6t_ gauche
du cadre avant. Utilisez le tournevis _ lame plate si
n_cessaire. Replacez le bouchon du c6t_ oppos_ du
cadre avant.
d) Utilisez une pince _ bec fin allong_e; saisissez et
tirez hors du trou le bo_tier de branchement et le filage au fond du trou du c6t_ gauche du cadre
avant.
e) Connectez I'interrupteur au bo?tier de branchement. f) Poussez I'interrupteur du four dans son nouveau
trou dans le cadre avant.
19. Remontez la porte. D'abord, engagez la cheville dans
I'orifice de la charni_re au coin sup_rieur de la porte.
Soulevez la porte et glissez-la dans la charni_re
inf_rieure. (Assurez-vous que la rondelle ne se d_place pas.)
20. Fermez d_licatement la porte tout en vous assurant qu'elle reste en place sur la charni_re inf_rieure.
Remontez la cheville filet_e conserv_e _ I'_tape 14 dans la charni_re inf_rieure.
21. Remontez la moulure inf_rieur si n_cessaire.
Bouchon - Manchons de
Interrupteu_ (dessus
Verrou & dessous)
Interrupteur -
ampoule du four
Joint
oign_e de
24
porte
r_glable
Figure 10 - OUVERTURE DE PORTE A DROITE
5. Installation dans I'armoire
A. ModUles facile _ nettoyer
1. Retirez la moulure inf_rieure qui est attach_e sur le c6t_ du four _ I'aide de rubans adh_sifs.
2. Glissez le four encastr_ dans I'ouverture murale jusqu'_ ce que les moulures lat_rales s'appuient
_galit_ sur le mur de I'armoire. V_rifiez si les grilles du four sont de niveau et ajustez le four en
consequence, _ I'aide de cales plac_es sous sa base. D_poser le niveau sur une grille du four pour
v_rifier si le four est de niveau.
3. _, I'aide d'une m_che de 1/8" (0.3 cm), percez
quatre trous vis-a-vis de ceux qui se trouvent dans le cadre avant du four (4 trous).
4. Fixez d'abord le haut du four au mur _ I'aide des
2 vis de 1" (2.5 cm) qui sont ins_r_es _ travers les trous places de chaque c6t_ du cadre avant.
5. Fixez la moulure inf_rieure et le bas du four au mur _ I'aide des 2 vis restantes (voir la figure 11).
VlS DE MONTAGE
B. ModUles autonettoyants
Ins_rez I'appareil dans le d_coupage. Des vis sont
fournies pour fixer le chassis avant de I'appareil
I'armoire. Les trous de montage _ I'avan du chassis peuvent _tre utilis_s comme gabarit pour situer les
trous de montage de I'appareil.
Pour fixer I'appareil _ I'armoire:
1. Alignez les 2 trous de montage de la moulure inf_rieure (ventilation) avec les trous de montage inf_rieurs de chaque c6t_ du chassis du four sous la porte (voir figure 11).
2. Servez-vous de deux vis du sac de pi_ces diverses, pour fixer la moulure inf_rieure (ventilation) et I'appareil _ I'armoire.
3. Utilisez les 2 autres vis dans les 2 trous de montage sup_rieurs de chaque c6t_ du chassis du
four, au dessus de la porte.
4. Pour une installation type d'un four encastr_
_lectrique sous un comptoir en tandem avec une
plaque de cuisson _lectrique superposes, voir la
figure 12.
5. Pour une installation type d'un four encastr_ _lectrique en tandem avec une plaque de cuisson
gaz superpos_e, voir la figure 13.
Figure 11
MOULURE INF_RIEURE
_" (VENTILATION)
!
VlS DE MONTAGE
25
Seul certains modules de plaque de cuisson peuvent _tre superposes sur certains modules de
four _lectriques encastr_s, _num_r_s par num_ro
d'identification du fabricant (voir la feuille
annex_e dans I'enveloppe documents).
Pour pr_venir tout basculement du four
encastr_ et des
blessures, il faut
fixer le four
I'armoire & I'aide des
vis anti- bascules correcte-ment
install_es.
BoTte de jonction de 208 / 240V pour four encastr_.
Des panneaux lat_raux sont n_cessaires pour isoler I'unit_ des armoires adjacentes. La hauteur des panneaux doit permettre une installation des modules de plaque
de cuisson approuv_s.
36 po Min.
(91.4 cm)
Utilisez un contre-plaqu_ de 3/4 po (1.9 cm), install_ sur deux lisses, de
niveau avec le garde pied. Le tout doit pouvoir supporter 150 Ibs (68 kg).
* Si aucune plaque de cuisson
n'est install_e directement au
dessus du four, un maximum de
5 po (12.7 cm) est permis.
INSTALLATION TYPE D°UN FOUR I_LECTRIQUEENCASTRI_SOUS UN COMPTOIR
AVEC UNE PLAQUE DE CUISSON I_LECTRIQUESUPERPOSI_E
D_coupez une ouverture dans la base de9 pox9 po,_ 2 po (23x 23 cm, 5 cm) du panneau lat_rale gauche, pour permettre le passage
4 1/2 po
du c_ble gain_ vers la boTte de
jonction ou la bo?te de fusibles.
(11.4 cm)
Max.*
27" (68.6 cm) 24 7/8" (63.2 cm) Min. 23 1/2" (59.7 cm) Min. 28 5/8 (72.7 cm) Max.
Four encastr_ 25 1/4" (64.1 cm) Max.
Figure 12 - MODI:LES AUTONETTOYANTS SEULEMENT
28 1/8" (71.4 cm) Min.
26
Armoire de
four encastre
18 po (45.7 cm)
Max.
Tuyau flexible d'appareil
Raccord
conique
R_gulateur
Panneaux lat_raux
de pression
d'armoire
Figure 13 - MODI:LES AUTONETTOYANTS SEULEMENT
INSTALLATION TYPE D'UNE PLAQUE DE CUISSON A GAZ AU DESSUS
D'UN FOUR ENCASTRI_ SOUS UN COMPTOIR
Prise de
120V/60Hz
mise _ la
terre
Robinet manuel
)o (10.2 cm',
C6t_ droit de
I'armoire
(Dolt _tre
accessible
pour
permettre
I'utilisation du
robinet
manuel)
V6rification du fonctionnement
Certains fours encastr_s sont munis de commandes
manuelles. R_f_rez-vous au Guide de I'utilisateur ou au
Guide des controles du four et v_rifiez le bon fonctionnement de toutes les commandes.
Certains modules sont _quip_s de commandes _lectroniques de four. Chacune des fonctions a _t_ v_rifi_e a I'usine avant
I'exp_dition. Cependant, nous vous conseillons de v_rifier le
fonctionnement des commandes _lectroniques une fois de
plus. Rapportez-vous au Guide de I'utilisateur ou au Guide de la commande _lectronique du four pour leur
fonctionnement. Suivez les instructions pour lesfonctions de
I'horloge, la minuterie, la cuisson au four, le gril, la cuisson par convection (certains modules) et le nettoyage.
Bake/Cuisson au four - Apr_s le r_glage a 350°F/176°C pour la cuisson au four, I'_l_ment inf_rieur du four dolt
devenir rouge.
Broil/Gril - Lorsque GRILL est s_lectionn_, I'_l_ment
sup_rieur du four dolt devenir rouge.
Clean/Nettoyage (certains modules) - Lorsque le cycle d'auto-nettoyage est selectionn_, I'_l_ment sup_rieur dolt
devenir rouge pendant la phase de pr_-r_chauffement du cycle. Apr_s avoir atteint la temperature d'auto-nettoyage,
I'_l_ment inf_rieur dolt devenir rouge _ son tour.
Convection/Cuisson par convection (certains mod_les)-
Lorsque cuisson ou r6tissage par convection est s_lectionn_, les deux _l_ments alternativement s'allument et s'_teignent
et le ventilateur tourne. Le ventilateur arr_te de tourner d_s
I'ouverture de la porte durant la cuisson ou le r6tissage par
conversion.
NOTE IMPORTANTE : Un ventilateura I'int_rieur de la
partie sup_rieure arri_re du four, fournit un refroidissement additionnel des composants _lectriques et _lectroniques. Le ventilateur continue _ tourner apr_s un fonctionnement du
four _ des temperatures _lev_es.
Emplacement du num6ro de module et de s6rie
La plaque signal_tique est situ_e sur le c6t_ du cadre
int_rieur de la porte ouverte du four.
Pour toute commande de pi_ces ou demande de
renseignements, au sujet de votre four, assurez-vous de toujours inclure le num_ro de module et de s_rie, ainsi que
le num_ro ou lettre de lot de la plaque signal_tique de votre four.
Avant d'appeler le service d'entretien
R_visez la liste de v_rification preventive et les instructions d'op_ration dans votre Guide de I'utilisateur. Vous sauverez
probablement du temps et de I'argent. La liste contient les
incidents ordinaires ne r_sultant pas de d_fectuosit_s dans le
materiel ou la fabrication de cet appareil.
Pour obtenir notre adresse et num_ro de t_l_phone,
r_f_rez-vous a la garantie et aux renseignements sur le service d'entretien dans votre Guide de I'utilisateur. Pri_re
de nous t_l_phoner ou de nous _crire pour toute demande d'information au sujet de votre appareil ou si vous d_sirez
commander des pi_ces.
27
28
Loading...