Veuillez remplir en entier, signer et renvoyer
la carte dans les plus brefs délais!
Guide d’utilisation
et d’entretien
Serie 640
Consignes de
sécurité importantes..........2
Caractéristiques ................. 3
Bruits de fonctionnement
normal de l’appareil ...........
Fonctionnement
de l’appareil ..................... 4-5
Préparation et chargement
de la vaisselle .................. 6-7
Distributeurs
et détergents.................... 8-9
4
Notez tous ces renseignements
pour référence future
Marque: Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
(Voir la section Caractéristiques
pour son emplacement)
Questions? 1-866-294-9911
(Canada)
Facteurs affectant
le rendement.......................
Entretien et
nettoyage .......................... 10
Branchement du
lave-vaisselle mobile....11-12
Solutions aux
problèmes usuels.........13-15
Service-clientèle
Garantie et service ...................16
9
Visitez nous site
Internet à
www.frigidaire.com
LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
P/N 154403601 (0103)
Consignes de sécurité importantes
Ce pictogramme vise à vous avertir de
situations dangereuses susceptibles de causer
des blessures graves, des brûlures, un incendie
ou des chocs électriques.
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les précautions qui
s’imposent, incluant celles qui suivent:
• Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
• N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les
instructions incluses dans ce guide d’entretien
et d’utilisation.
• Les instructions contenues dans le présent
guide d’entretien et d’utilisation ne visent pas à
couvrir toutes les situations qui pourraient se
présenter. Faites preuve de sens pratique et
prenez les précautions qui s’imposent lors de
l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout
appareil électroménager.
• LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE
LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE. Lisez les instructions d’installation
pour de plus amples informations.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal (120 volts,
60 hertz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible
ou un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un
fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est
connecté avec un broyeur à déchets.
• Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont pas
correctement en place.
• Pour éviter qu’une personne puisse s’enfermer
à l’intérieur de l’appareil et/ou y suffoquer,
retirez la porte ou le mécanisme de verrouillage
de porte de tout lave-vaisselle inutilisé ou mis
aux rebuts.
• Tenez vos bébés et enfants loin du
lave-vaisselle en fonctionnement.
• Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation
abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte
ou les paniers du lave-vaisselle.
• Utilisez seulement les détersifs et agents de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
• Placez les détersifs et agents de rinçage hors
de la portée des enfants.
• Ne lavez pas les articles en plastique à moins
d’indication contraire sur les étiquettes. S’il n y
a aucune indication à cet effet vérifiez avec le
fabricant. Les articles non recommandés pour
être lavés au lave-vaisselle risquent de fondre
et de créer un risque d’incendie.
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à
déchets, assurez-vous que ce dernier est
complètement vide avant de mettre en marche
le lave-vaisselle.
• Débranchez l’alimentation électrique au
lave-vaisselle avant d’entreprendre tout travail
d’entretien ou de réparation.
• Les réparations doivent être faites par un
technicien qualifié.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
• Déchargez prudemment le lave-vaisselle
lorsque l'option SANITIZE (Désinfection) a été
sélectionnée. Le contenu peut être très chaud
au toucher immédiatement après la fin du cycle.
• La vapeur d'eau du ventilateur peut être très
chaude au toucher lorsque l'option SANITIZE
(Désinfection) a été sélectionnée. Soyez
prudent et ne laissez pas de jeunes enfants
jouer à proximité ou toucher les abords du
ventilateur du lave-vaisselle.
• Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint
de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le risque
de coupures.
• Dans certaines conditions, il est possible qu’il se
produise une formation d’hydrogène dans la
canalisation d’eau chaude inutilisée depuis 2
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau
chaude n’a pas été utilisée pendant un tel laps
de temps, ouvrez tous les robinets d’eau
chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs
minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci
permettra d’évacuer tout hydrogène accumulé.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ INFLAMMABLE.
Ne fumez ou n’allumez aucune flamme dans
une telle situation.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et
combustibles ou d’autres produits inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électro-ménager.
Votre appareil lave la vaisselle en vaporisant un mélange de détersif et d’eau chaude sur les surfaces sales
par les bras gicleurs. Chaque cycle commence par une vidange. Le lave-vaisselle se remplit ensuite d’eau
en recouvrant toute la surface de filtre. Ainsi l’eau est pompée à travers le filtre et les bras gicleurs. La
saleté s’écoule avec l’eau vidangée et est remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau
varie selon le cycle utilisé.
Joint d'étanchéité de cuve
page 10
Bras gliceur intermédiaire
page 6,13
Bras gliceur
inférieur
page 7,13
Trop-plein
page 10
Godet de détersife de
pré-lavage
page 8
Tourelle
page 6,13
Tuyère et jet supérieur
Panier supérieur
page 6
La plaque signalétique
(située sur le côté droit
de la boîte)
Panier inférieur
page 7
Trappe de verre
page 10
Filtre auto-nettoyant
page 10
Distributeur de détersif
page 8
Distributeur
d'agent de
rinçage
page 9
Orifices de
ventilation
page 4,14
Élément chauffant
page 10
3
Fonctionnement de l’appareil
Orifices de ventilationLoquet
L'appearance peut être différente de celle de votre modèle.
Informations très
importantes
faire fonctionner votre lavevaisselle!
— Lisez avant de
Bruits normaux de
fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des
autres lave-vaisselle—IL EST PLUS
SILENCIEUX!
Votre lave-vaisselle à système de lavage de
précision utilise des moteurs à bon rendement
énergétique pour laver et vidanger dans le cycle
de votre choix. Chaque cycle possède une série
de remplissages et de vidanges d’eau pour laver
et rincer la vaisselle. Au début de chaque cycle,
il est possible d’entendre ou non le moteur
vidanger.
Le prochain bruit que vous entendrez est celui
de l’eau entrant dans la cuve. Ensuite le bras
inférieur fait tournoyer et circuler l’eau. Il
s’ensuit une pause et un son légèrement
différent alors que le bras supérieur fait gicler
l’eau. Si vous prêtez l’oreille, vous entendrez le
changement
de son au fur et à mesure que l’action de lavage
passe d’un bras à l’autre.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE que si vous
comparez ce lave-vaisselle aux modèles
précédents, vous serez surpris de tout ce
que vous n’entendrez pas!
Démarrage
1. Chargez le lave-vaisselle (voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
2. Ajoutez le détergent (voir Distributeurs et
détergents).
3. Ajoutez le liquide de rinçage, si nécessaire
(voir Produits de rinçage).
4. Sélectionnez le cycle de lavage désiré (voir
Tableau des cycles). L’indicateur lumineux est
rouge lorsque la sélection est faite.
5. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles
d’une montre pour sélectionner le cycle de
lavage.
6. Enfoncez les boutons OPTIONS désirés (voir
la section Choix de température). L’indicateur
lumineux est rouge lorsque la sélection est
faite.
7. Pour les directives de branchement du lavevaisselle mobile, consultez la section
“Branchement et débranchement du lavevaisselle mobile/adaptable.”
8. Ouvrir le robinet d’eau chaude situé le plus
près du lave-vaisselle jusqu’à obtenir de l’eau
chaude. Fermer le robinet.
9. Pour démarrer le lave-vaisselle, fermer la porte
à fond.
Fonctionnement des vo yants
(disponibles sur certains modèles)
Le voyant HEATING DELAY indique que le cycle
est prolongé pour permettre de porter la
température de l’eau du lavage principal.
Réchauffe-plat (plate warmer)
Pour chauffer la vaisselle et les plats avant de
servir les aliments chauds.
• Chargez les plats et la vaisselle à chauffer.
• Tournez le sélecteur à PLATE WARMER.
• Sélectionnez l'option HEAT DRY ON.
4
Fonctionnement de l’appareil (suite)
Choix du cycle de lavage
Remarque: Les durées des cycles sont approximatives et varient selon les options sélectionnées.
Tableau des cycles
Cycles
DescriptionDurée*
Pour sélectionner le cycle
Eau
(approx.)
(approx.)
Lavages/
Rinçages
Casseroles
(Pots & Pans)
Lavage court
(Normal Wash)
Lavage léger
(Light Wash)
Rinçage
d’attente
(Rinse Hold)
Pour les
casseroles, les
poêlons, les
cocottes et la
vaisselle qui
présente des
dépôts séchés ou
incrustés.
Pour la vaisselle et
les ustensiles
moyennement
sales.
Pour la vaisselle et
les ustensiles peu
sales ou rincés au
préalable.
Pour rincer la
vaisselle qui ne
sera lavée que plus
tard.
• Enfoncez le bouton POTS & PANS.
• Tournez le bouton des cycles
jusqu’à POTS & PANS.
• Sélectionnez HI-TEMP WASH ON.
• Sélectionnez les autres OPTIONS
désirées.
• Enfoncez le bouton NORMAL/LIGHT.
• Tournez le bouton des cycles jusqu’à
NORMAL WASH.
• Sélectionnez les OPTIONS qui
conviennent.
• Enfoncez le bouton NORMAL/LIGHT.
• Tournez le bouton des cycles jusqu’à
LIGHT WASH.
• Sélectionnez les OPTIONS qui
conviennent.
• NE PAS UTILISER de détergent.
• Tournez le bouton des cycles jusqu’à
RINSE HOLD.
22,7 litres
85 mn27,3 litres
78 mn
71 mn18,2 litres
* Comprend le temps
de séchage.
2 lavages
4 rinçages
2 lavages
3 rinçages
1 lavage
3 rinçages
1 rinçage6 mn4,5 litres
Options énergétiques
Lavage haute température
(Hi-T emp Wash)
Lorsque l’option HI-TEMP WASH ON est
sélectionnée, le lave-vaisselle porte la température
de l’eau du lavage principal à environ 60
o
(140
F). Le lavage se poursuit mais la minuterie
ne se déclenche pas tant que l’eau n’a pas atteint
la bonne température. Gràce à cette option, une
eau plus chaude améliore l’action du détergent
pour nettoyer la vaisselle très sale. L’option HITEMP WASH ON peut être utilisée avec tous les
cycles sauf RINSE/HOLD.
Pour annuler cette option, sélectionnez HI-TEMP
WASH OFF.
Option séchage à chaud
L’option HEAT DRY ON permet un séchage plus
rapide car l’élément chauffant fonctionne pendant la
partie Séchage du cycle.
o
C
L’option HEAT DRY OFF économise l’électricité car
l’élément chauffant ne fonctionne pas pendant la
partie Séchage du cycle. Pour accélérer le séchage,
entrouvrez la porte quand le cycle est terminé. Des
gouttelettes d’eau s’accumulent sur la porte et la
cuve ainsi que dans les endroits où la vaisselle
touche les paniers principaux et le panier pour
ustensiles.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la vapeur d’eau
s’échappe par les orifices de ventilation pendant les
étapes de lavage et/ou de séchage du cycle. Sur
certains modèles, l'évent est fermée pendant le
lavage pour retenir l’humidité à l’intérieur de la cuve
ainsi que le bruit et il est ensuite ouvert pendant le
séchage.
L’option séchage peut être changée à tout moment
au cours du cycle et affecte seulement la période
séchage.
5
Préparation et chargement de la vaisselle
Préparation de la vaisselle
Grattez et enlevez les gros morceaux de
nourriture, les os, les noyaux de fruits, les curedents, etc. Le système de lavage avec filtrage
permanent enlevera les particules solides de
nourritures. Les aliment brulés doivent être grattés
avant le chargement. Videz les verres et les
tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base
de tomate peuvent provoquer une décoloration de
l’acier inoxydable et du plastique s’ils restent trop
longtemps sur la vaisselle. A moins que le lavevaisselle ne soit mis en marche tout de suite, il est
préférable de rincer la vaisselle pour enlever les
dépôts de ces aliments.
• Chargez les paniers de telle sorte que les
ustensiles les plus gros n’empêchent pas le
distributeur de détergent de s’ouvrir.
• Consultez les directives du fabricant avant de
charger en machine de tels ustensiles.
• Si l’eau du lave-vaisselle est déversée dans un
broyeur d’aliments, s’assurer que le broyeur
est entièrement vide avant de démarrer le
lave-vaisselle.
Chargement du panier
supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent être
différents de celles de votre modèle.
Important: ne pas recouvrir l’entonnoir lors du
chargement.
Le panier supérieur est conçu pour les tasses, les
verres, les petites assiettes, les soucoupes et les
bols.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inférieur.
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils peuvent
fondre s’ils sont placés dans le panier inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placés face
vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Il peut y avoir de la casse si des articles fragiles
se touchent pendant le fonctionnement du lavevaisselle.
Les couteaux et ustensiles à long manche
peuvent être placés dans le panier supérieur.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond
du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de
lavage central.
Ne pas recouvrir l'entonnoir
6
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent être
différents de celles de votre modèle.
Assurez-vous que les grands ustensiles ne
bloquent pas la rotation du bras de lavage.
Placez les assiettes et les plats de manière à ce
qu’ils ne se touchent pas.
Placez les bols, les cocottes et les casseroles face
sale vers le bas ou inclinés vers le centre du lavevaisselle. L’essorage est de meilleure qualité
lorsque ces articles sont légèrement inclinés.
Assurez-vous que les poignées des casseroles ne
passent pas à travers le fond du panier car elles
bloqueraient la rotation du bras de lavage.
Chargement du panier à
ustensiles
Mélangez cuillères, fourchettes et couteaux pour
qu’ils ne s’accollent pas. Un mélange de ces
ustensiles permet un meilleur nettoyage et
essorage.
Pour votre sécurité, placez les couteaux affûtés et
les fourchettes manche vers le haut.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond
du panier principal ou du panier à ustensiles, ce
qui pourrait bloquer le bras de lavage.
Ne mélangez pas l’argenterie avec l’acier
inoxydable afin d’éviter d’endommager la surface
argentée.
Ajout d’un article
Pour ajouter ou retirer un article après le début du
cycle de lavage:
• Déverrouillez la porte et attendez quelques
secondes jusqu’à ce que le lavage s’arrête
avant d’ouvrir.
• Ajoutez l’article et attendre quelques secondes
pour permettre à l’air froid de se répandre
lentement à l’intérieur du lave-vaisselle.
• Fermez la porte à fond et poursuivre le cycle.
7
Distributeur et détergents
Remplissage du distributeur de
détersif
Le distributeur de détersif est muni d’un godet
fermable et d’un autre découvert. Le détersif dans
le godet découvert tombe dans le lave-vaisselle
dès que la porte se ferme. Le godet fermable
s’ouvre automatiquement durant le lavage
principal.
Quelle quantité de détergent utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de la
dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en
grains par gallon. Lorsque la quantité de détergent
est insuffisante, les résultats de lavage peuvent
être insatisfaisants, et l’eau dure peut laisser un
film ou des taches sur la vaisselle. L’utilisation
d’une trop grande quantité de détergent dans l’eau
douce peut entraîner la formation d’un film
permanent par suite d’attaque par le détergent. La
compagnie des eaux, la compagnie
d'adoucisseurs de votre région ou les services
publics de la municipalité peuvent vous fournir la
dureté de l’eau de votre secteur.
•Utiliser uniquement un détergent neuf pour
lave-vaisselle automatique. D’autres types de
détergent peuvent provoquer une formation de
mousse excessive.
•Ajouter du détergent avant de commencer le
cycle.
•Ranger le détergent dans un endroit frais et
sec. Un détergent qui a pris l’humidité et qui
s’est solidifié ne se dissout pas complètement.
Prélavage
Godet de lavage
principal
Couvercle
Guide d’utilisation de détergent
CycleEau douce
(0-3 grains)
Casseroles
(Pots &Pans)
2 cuillerées à thé
(chaque godet –
rempli au 1/4)
Lavage normal
(Normal Wash)
Lavage léger
(Light Wash)
Rinçage
2 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal – rempli
au 1/4)
Pas de détergentPas de détergentPas de détergentPas de détergent
d’attente
(Rinse Hold)
*Remarque: Dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter
un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. Essayer d’ajouter du
détergent au commencement de la portion lavage principal du cycle. En règle générale, utiliser une cuillère à thé
pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du détergent au fond de
la cuve. Fermer la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continuera le cycle.
Eau moyennement dure
(4-8 grains)
5 cuillerées à thé
(chaque godet – rempli
jusqu’au repère au-dessus de
«Regular»)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage principal –
rempli jusqu’au repère
au-dessus de «Regular»)
Eau dure
(9-12 grains)
8 cuillerées à thé
(chaque godet –
entièrement rempli)
8 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal –
entièrement rempli)
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
Chaque godet –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Godet de lavage
principal –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
(adoucisseur d’eau
recommandé)
8
Distributeur et
Facteurs affectant
détergents (suite)
Agent de rinçage
Les agents de rinçage améliorent grandement
le séchage et réduisent les taches d’eau et les
pellicules. L’eau glisse sur la vaisselle au lieu de
former des gouttelettes d’eau qui y adhèrent et
laissent des taches.
Un distributeur situé près du godet de détersif
libère automatiquement une quantité mesurée
d’agent de rinçage lors du dernier rinçage. Si
vous avez des problèmes de taches et de
mauvais séchage, augmentez la quantité d’agent
de rinçage en tournant le sélecteur à un chiffre
supérieur. Le sélecteur est situé sous le bouchon
du distributeur. L’indicateur est de couleur foncée
lorsque le distributeur est plein et s’éclaircit
lorsqu’un nouveau remplissage est requis.
Pour ajouter l’agent de rinçage liquide, tournez le
bouchon du distributeur de 1/4” de tour dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et
soulevez-le. Versez l’agent de rinçage jusqu’à ce
que le liquide atteigne le repère de remplissage.
Revissez le bouchon.
Ne remplissez pas outre mesure car ceci risque
de provoquer un excès de mousse. Essuyez tout
renversement avec un chiffon humide.
Le distributeur peut contenir de l’agent de rinçage
pour 35 à 140 lavages en fonction du réglage.
le rendement
Pression d’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre
20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant
de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour donner
des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le
lave-vaisselle doit avoir une température d’au
moins 120°F (49°C).
Pour vérifier la température de l’eau arrivant dans
le lave-vaisselle:
• Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche
du lave-vaisselle pendant quelques minutes
pour dégager l’eau fraîche des tuyaux.
• Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande
sous l’eau pour vérifier la température.
• Si la température est au-dessous de 120°F
(49°C), demandez à une personne qualifiée
d’augmenter le réglage du thermostat.
Important: Avant de démarrer un cycle de
lavage, faites couler l’eau chaude pour
dégager l’eau fraîche du tuyau d’arrivée d’eau.
Ouverture du distributeur
Repère de réglage
Bouchon du
distributeur
Indicateur
9
Entretien et nettoyage
Risque de brulûre
Laisser l'élément chauffant se
refroidir avant de nettoyer
l'intérieur.
Négliger de le faire peut provoquer
des brulûres.
Extérieur—Laver de temps en temps à l’aide
d’un détergent doux et de l’eau. Rincer et sécher.
Intérieur—L’intérieur du lave-vaisselle se
nettoie automatiquement en utilisation normale. Si
nécessaire, nettoyer autour du joint de la cuve
avec un chiffon mouillé.
Le filtre est auto-nettoyant. Un siphon à verre
situé au centre du filtre est conçu pour recueillir
les morceaux de verre, de paille, d’os et de
noyaux. Pour enlever ces éléments du siphon à
verre, saisir la poignée, tirer, vider et remettre en
place.
Entretien de l’i ntervalle d’air
Si un intervalle d’air à été installé pour un lavevaisselle encastré, s’assurer qu’il reste propre pour
que l’eau soit vidangée correctement. L’intervalle
d’air est habituellement installé sur la table de travail
et on peut l’inspecter en retirant le couvercle.
Puisque l’intervalle d’air ne fait pas partie intégrante
du lave-vaisselle, il n’est pas couvert par la garantie.
Risque de danger materiél
Des températures en dessous de zéro peuvent
provoquer des ruptures de canalisation.
S’assurer que toutes les canalisations
d’alimentation et toutes celles situées à
l’intérieur du lave-vaisselle sont protégées
contre les basses températures.
Toute négligeance peut provoquer des dégâts
matériels.
Remarque: Une eau dure peut provoquer des
dépôts de calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle.
Pour les instructions de nettoyage, voir Enlever
les taches et film.
Dispositif de protection contre le
débordement—
déborder et est situé dans le coin gauche avant de
la cuve.
• Nettoyer de temps en temps avec un produit
nettoyant contenant du vinaigre ou de l’eau de
javel pour dissoudre les
dépôts calcaires.
• Le dispositif de protection
contre le débordement
doit pouvoir monter ou
descendre librement
d’environ un pouce (2,5
cm). S’il ne bouge pas,
soulever et nettoyer
dessous.
Empêche le lave-vaisselle de
Entreposage saisonnier
Un lave-vaisselle entreposé dans un endroit non
chauffé doit être protégé contre le gel. Demander
à une personne qualifiée de procéder aux
opérations suivantes:
Pour le débranchement:
1. Couper l’alimentation de courant électrique du
lave-vaisselle en enlevant le fusible ou en
actionnant le disjoncteur.
2. Couper l’alimentation en eau.
3. Placer un récipient sous le clapet d’arrivée
d’eau. Débrancher la canalisation du clapet
d’arrivée d’eau et vidanger dans le récipient.
4. Débrancher la canalisation de la pompe et
vidanger l’eau dans le récipient.
Remarque: Voir Instructions d’installation pour
plus de détails.
Remise en service:
1. Rétablir l’alimentation d’eau et rebrancher
l’alimentation du courant électrique.
2. Ouvrir l’alimentation d’eau et brancher
l’alimentation en courant électrique.
3. Remplir les deux distributeurs de détergent et
faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle
NORMAL.
4. Vérifier les raccords et s’assurer qu’ils ne fuient
pas.
Remarque: Voir Instructions d’installation pour
plus de détails.
10
Branchement et débranchement du lave-vaisselle
mobile/adaptable
Le lave-vaisselle mobile/adaptable doit être raccordé à un robinet et branché à une prise électrique à
chaque utilisation. Suivre les directives données ci-dessous pour brancher correctement le lave-vaisselle.
IMPORTANT: S’assurer que la porte est
enclenchée à fond avant de déplacer le lavevaisselle.
Adaptateur de robinet
Pour les robinets
à filetage externe
Utiliser la rondelle
mince seulement
Adaptateur
(Filetage double)
Pour les robinet à
filetage interne
Utiliser la rondelle
mince et la
rondelle épaisse
Deux grilles en
laiton doivent se
trouver sous les
rondelles en
caoutchouc
Branchement de l’adaptateur de
robinet du lave-vaisselle mobile
Le cordon d’alimentation, le raccord de robinet et
les tuyaux se trouvent dans un espace de
rangement situé à l’arrière du lave-vaisselle. Il est
nécessaire d’installer un adaptateur spécial sur le
robinet avant de brancher le lave-vaisselle.
1. Sortir l’adaptateur du sac de documentation
joint à l’appareil.
2. Dévisser l’aération du robinet.
3. Vérifier si le filetage du robinet se trouve sur
l’intérieur ou sur l’extérieur du bec.
• Si le filetage est interne, utiliser les deux
rondelles en caoutchouc.(L’une est mince,
l’autre est épaisse)
• Si le filetage est externe, utiliser uniquement
la rondelle mince.
• Si le robinet n’a aucun filetage, on peut se
procurer un ensemble adaptateur avec
directives de branchement à un robinet sans
filetage dans la plupart des quincaillleries.
4. Assembler le bec du robinet comme montré sur
la figure. S’assurer que les deux grilles en
laiton se trouvent sous les rondelles en
caoutchouc.
Bague
Raccord
Branchement du lave-vaisselle
mobile/adaptable
1. Ouvrir le robinet et laisser couler l’eau jusqu’à
ce qu’elle soit chaude. Fermer le robinet.
2. Sortir les tuyaux de l’espace de rangement.
3. Abaisser la bague du raccord et glisser le
raccord de robinet sur l’adaptateur de robinet
(Figure).
4. Lorsque le raccord s’enclenche, relâcher la
bague.
5. Ouvrir lentement le robinet d’eau chaude à
fond.
6. Brancher le cordon d’alimentation dans une
prise de terre.
11
Branchement et débranchement du lave-vaisselle
mobile/adaptable (suite)
Utilisation de l’eau pendant que le
lave-vaisselle fonctionne
Il est possible d’utiliser l’eau du robinet pendant
que le lave-vaisselle est branché. Cependant,
évitez de tirer de l’eau pendant le remplissage ou
la vidange du lave-vaisselle.
1. Presser le bouton rouge sur le raccord pour
obtenir la quantité d’eau souhaitée. Le robinet
est reglé sur eau chaude; tourner le robinet
pour avoir de l’eau froide.
2. Vérifier que le robinet est de nouveau
complètement tourné en position eau chaude
pour terminer le cycle de la machine.
Débranchement du lave-vaisselle
mobile/adaptable
1. Une fois le cycle terminé, fermer l’eau chaude.
2. Pousser le bouton rouge du raccord pour
purger la pression d’eau en prenant garde de
ne pas libérer le raccord.
3. Abaisser la bague pour dégager le raccord.
4. Vider l’eau du raccord, puis remettre celui-ci
dans l’espace de rangement.
5. Débrancher le cordon d’alimentation et le
remettre dans l’espace de rangement.
IMPORTANT: Le boyau de la douchette à
légumes de l’évier peut se rompre sous l’effet de
la pression constante de l’eau. Si la douchette à
légumes est installée sur la même conduite d’eau
que le lave-vaisselle, il est conseillé de
débrancher le boyau de la douchette et de
boucher l’ouverture.
Risques d’incendie ou
d’électrocution
Ne pas utiliser de fiche adaptatrice ni de cordon
de rallonge et ne pas retirer la broche de terre
du cordon d’alimentation électrique.
Toute dérogation à cette consigne pourrait
entraîner des blessures graves, un incendie ou
la mort.
Branchement electrique du lavevaisselle mobile/adaptable
Une alimentation électrique de 120 volts AC, 60
Hz, 15 A est requise. Par mesure de sécurité, le
lave-vaisselle doit être à la terre. En cas de
dérangement ou de panne, la mise à la terre
réduit les risques d’électrocution. Le lave-vaisselle
est pourvu d’un cordon d’alimentation avec une
fiche à trois broches de mise à la terre. Cette fiche
doit être branchée dans une prise correspondante
à trois trous mise à la terre et installée
conformément au code national d’électricité et à
tous les codes et normes locaux.
Prise murale mise à la terre
Il ne faut en aucun cas couper, retirer ou
contourner la broche de terre de cette fiche.
Cordon d’alimentation muni d'une fiche à trois
broches et mise à la terre.
Transformation en un modèle
encastrable
Votre lave-vaisselle portable peut être transformé
en un modèle encastrable (sous une table de
travail). Le matériel de transformation
N°154241302 est nécessaire et disponible chez
votre fournisseur ou distributeur local. Les
instructions sont inclues avec le matériel.
12
Solutions aux problèmes usuels
Avant de faire appel à un technicien, consulter
la liste qui suit. Cela peut épargner temps et
argent. Cette liste porte sur des troubles
communs qui ne sont pas causés par un
défaut de fabrication ni par un matériau
défectueux.
Taches résiduelles d’aliments sur la
vaisselle
• Sélectionnez un autre cycle pour un lavage plus
long.
• Vérifiez la section chargement des paniers pour
un chargement approprié—Evitez d’emboîter
les articles.
• Il est possible que la pression d’eau de la
résidence soit trop basse, elle doit être de 20 à
120 livres par pouce carré (psi).
• Vérifiez la température de l’eau. Elle doit être
d’un minimum de 120°F (49°C). (Voir Facteurs
affectant la performance.)
• Sélectionner l’option HI-TEMP WASH.
• Vérifiez la dureté de l’eau. Pour l’eau très dure,
il peut s’avérer nécessaire d’installer un
adoucisseur d’eau. (Voir Tableau de détersifs.)
• Utilisez du détersif frais, en bon état.
• Assurez-vous que l’entonnoir du panier
supérieur n’est pas obstrué.
• Assurez-vous qu’aucun article ne bloque les
bras gicleurs, les empêchant de tourner.
Vaisselle mal séchée
• Sélectionnez l'option séchage à chaud.
• Assurez-vous que le distributeur d’agent de
rinçage est rempli.
• Augmentez la quantité d’agent de rinçage. (Voir
Agent de rinçage.)
• Vérifiez la température de l’eau. Assurez-vous
qu’elle est à un minimum de 120°F (49°C).
• Vérifiez si le chargement est approprié et évitez
d’emboîter les articles.
• Il peut s’avérer nécessaire de sécher les
articles en plastique à la main.
• Les tasses munies d’un fond concave
retiennent l’eau.
Verrerie/coutellerie tachée ou
revêtue de pellicule
• Vérifiez la dureté de l’eau. Pour l’eau très dure,
il peut s’avérer nécessaire d’installer un
adoucisseur d’eau. (Voir Tableau de détersifs.)
• Il est possible que la température de l’eau soit
basse. Evitez les températures trop basses ou
trop élevées. (Voir Facteurs affectant la
performance.)
• Évitez de surcharger et de charger d’une
manière inappropriée. (Voir préparation et
chargement de vaisselle.)
• Utilisez du détersif frais, en bon état. Le vieux
détersif est inefficace.
• Assurez-vous que le distributeur d’agent de
rinçage est rempli.
• Assurez-vous que la quantité de détersif
adéquate au cycle sélectionné est utilisée.
Vérifiez également le niveau de phosphate.
(Voir Distributeur de détersif.)
• Il est possible que la pression d’eau de la
résidence soit trop basse, elle doit être de 20 à
120 livres par pouce carré (psi).
Vaisselle ébréchée
•Chargez avec précaution et ne surchargez pas.
(Voir préparation et chargement de vaisselle.)
•Placez les articles délicats dans le panier
supérieur.
•Placez les verres sécuritairement contre les
tiges et non par-dessus.
•Chargez les articles de manière à ce qu’ils
soient solidement fixés et ne se déplacent pas
au moment de pousser et de tirer les paniers.
Poussez et tirez lentement les paniers.
•Veillez à ce que les grands verres et verres à
pied ne touchent pas le haut de la cuve lorsque
le panier est poussé à l’intérieur.
•La fine porcelaine et le cristal doivent être
lavés à la main.
13
Solutions aux problèmes usuels (suite)
Vaisselle tachée ou décolorée
• Le thé et le café peuvent tacher les tasses.
Enlevez les taches à la main avec une solution
d’une 1/2 tasse de javelisant (120 ml) et d’une
pinte d’eau tiède. Rincez à fond.
• Les dépôts de fer dans l’eau peuvent former
une pellicule jaune ou brune. Un filtre spécial
installé dans la conduite d’alimentation d’eau
corrigera la situation. (Voir Enlever les taches
et pellicule.)
• Les ustensiles en aluminium peuvent laisser
des traces grises/noires lorsqu’ils se frottent
contre les autres articles. Chargez
correctement.
• Les aliments à haute teneur en acide peuvent
décolorer l’acier inoxydable et les plastiques
s’ils ne sont pas nettoyés pour une longue
période de temps. Utilisez le cycle rinçage/mise
en attente ou rincez à la main si vous ne
démarrez pas immédiatement le lave-vaisselle.
• Le mélange d’ustensiles en acier inoxydable et
en argent dans le panier à coutellerie peut
occasionner des piqûres sur les lames en acier
inoxydable. Evitez d’entremêler l’argent et
l’acier inoxydable.
Le lave-vaisselle fuit
• Utilisez seulement du détersif frais, en bon état
conçu pour lave-vaisselle automatique.
Mesurez le détersif attentivement. Essayez
une marque différente.
• Tout agent de rinçage renversé peut causer de
la mousse et entraîner un débordement.
Essuyez tout renversement avec un chiffon
humide.
• Vérifiez que le lave-vaisselle est à niveau. (Voir
Instructions d’installation.)
Bruits normaux que vous entendrez
• Les bruits normaux comprennent le
remplissage d’eau, la circulation de l’eau et les
bruits du moteur.
• Il y a un changement de son caractéristique
lorsque l’action de lavage passe du bras gicleur
inférieur au bras gicleur intermédiaire. Ceci est
normal puisque chaque bras gicleur a son
propre son.
• Il est normal que le lave-vaisselle fasse une
pause (aucun son) lorsque l’action de lavage
passe du bras gicleur inférieur au bras
intermédiaire.
Rainures
• L’utilisation de trop de détersif dans l’eau douce
ou adoucie forme une pellicule impossible à
enlever.
• Ajustez la quantité de détersif en fonction de la
dureté de l’eau. (Consultez le tableau des
détersifs.)
• Abaissez la température de l’eau.
• Sélectionnez l’option séchage à froid.
Détersif demeuré dans les godets
• Il est possible que le détersif soit vieux.
Jetez-le et utilisez du détersif frais, en bon état.
• Assurez-vous que le giclement de l’eau peut
atteindre le distributeur.
• Assurez-vous que le cycle est bien complété.
• Assurez-vous qu’aucun article n’entrave
l’ouverture du distributeur de détersif.
Eau au fond de la cuve
• Il est anormal qu’il reste de l’eau au fond de la
cuve à la fin du cycle. Si l’eau reste au fond de
la cuve, le lave-vaisselle ne vidange pas
correctement. (Voir le lave-vaisselle ne vidange
pas correctement.)
Vapeur aux orifices de ventilation
• De la vapeur d’eau s’échappe par les orifices de
ventilation pendant les étapes de lavage et/ou de
séchage du cycle. Ceci est normal.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
• Vérifiez si le disjoncteur s’est déclenché ou si le
fusible a sauté.
• Assurez-vous que l’alimentation en eau est
ouverte.
• Vérifiez si le cycle est réglé correctement. (Voir
Instructions de fonctionnement.)
• Est-ce que le lave-vaisselle est réglé à l’option
mise en marche différée?
• Assurez-vous que la porte est bien fermée et
verrouillée.
14
Solutions aux problèmes usuels (suite)
Le lave-vaisselle ne vindange pas
correctement
• Si le lave-vaisselle a un broyeur d’aliment,
s’assurer que le broyeur est vide.
• Vérifier que le bouchon d’arrêt a été enlevé à
l’intérieur du broyeur d’aliment.
• Vérifier que le tuyau de vidange n’est pas
enroulé.
• S’assurer que le cycle est terminé et non en
pause.
Le cycle dure longtemps
• Est-ce que le cycle comporte un retard de
chauffage d’eau?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
• L’alimentation en eau est elle ouverte?
• Est-ce que la protection de débordement se
déplace librement du haut vers le bas? (Voir la
section de Protection de débordement.)
Le lave-vaisselle a une odeur
• La vaisselle sale laissée dans le lave-vaisselle
trop longtemps peut avoir une odeur. Utiliser le
cycle RINSE HOLD.
• Il y a une odeur de neuf quand il vient d’être
installé. C’est normal.
• Vérifier que le lave-vaisselle vidange
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne vidange
pas correctement.)
Enlever les taches et les pellicules
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de
calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lavevaisselle. Les assiettes et les verres peuvent
également avoir des taches et des pellicules pour
un certain nombre de raisons (Voir Taches et
pellicules blanchâtres sur la verrerie et les
assiettes). Pour enlever les dépôts, taches et
pellicules, nettoyer selon les indications suivantes:
1. Charger normalement les assiettes et les
verres. Ne pas mettre des ustensiles en métal
ou de l’argenterie.
2. Ne pas mettre de détergent.
3. Choisir le cycle POTS & PANS. Fermer la porte
à fond et commencer le cycle.
4. Laisser le lave-vaisselle fonctionner pendant 25
minutes jusqu’à atteindre la portion principale
du cycle de lavage.
5. Débloquer, ouvrir la porte et verser 2 tasses de
vinaigre blanc dans le fond du lave-vaisselle.
6. Fermer la porte à fond et laisser le cycle se
terminer.
Remarque: Si ces conditions persistent, une
installation d’adoucisseur d’eau peut être
nécessaire.
Taches à l’intérieur de la cuve
• Laver de grandes quantités de vaisselle avec de
la nourriture à base de tomate peut provoquer
une décoloration rosée/orangée. Ceci n’affecte
pas le rendement et disparaitra
progressivement au cours du temps. Un prérinçage et l’utilisation du cycle RINSE HOLD
réduira l’apparition des taches. L’utilisation de
l’option HEAT DRY OFF diminuera également
l’apparition des tâches.
Pour per sonnaliser votre lave-vaisselle afin qu’il corresponde à vos éléments de
cuisine:
•Il vous faut un kit d’habillage.
•Consulter l’étape 10 des instructions d’installation accompagnant votre lave-vaisselle pour de plus
amples informations.
15
Renseignements sur la garantie
Conçu pour des générationsConçu pour des générations
Conçu pour des générations
Conçu pour des générationsConçu pour des générations
GARANTIE - LAVE-VAISSELLE
NOUS NOUS ENGAGEONS, PAR L’ENTREMISE DE NOS
CENTRES DE SERVICES APRÈS-VENTE AUTORISÉS, À:
Réparer ou remplacer gratuitement toute pièce de cet appareil
comportant un vice de matériau ou de fabrication.
Remplacer toute pièce du système de distribution de l’eau qui
tomberait en panne par suite d’un défaut de fabrication. Ceci
comprend le moteur, la pompe, le bras de lavage inférieur et le
broyeur d’aliments durs/mous sur tous les modèles, plus la
tourelle de lavage, les bras gicleurs supérieurs avec la tuyauterie
d’alimentation connexe, ainsi que l’ensemble de filtre sur les
modèles comprenant ces caractéristiques. Les pièces connexes
de la canalisation d’évacuation et d’entrée d’eau ne sont pas
couvertes par cette garantie.
(Commandes électroniques, paniers nylon et TufRacks). Pour
les modèles avec commandes électroniques, remplacer toute
commande électronique qui tomberait en panne par suite d’un
défaut de fabrication. Pour les modèles avec paniers recouverts
de nylon ou TufRacks, remplacer tout TufRack ou panier
recouvert de nylon inférieur ou supérieur qui pèlerait ou rouillerait
par suite d’un défaut de fabrication.
Fournir une garniture de porte ou une cuve de remplacement si
la garniture de porte ou la cuve d’origine n’est pas étanche à
l’eau par suite d’un défaut de fabrication.
Respecter toutes les dispositions des garanties complètes cidessus ainsi que les exclusions décrites ci-dessous.
GARANTIE
COMPLÈTE D’UN AN
GARANTIE LIMITÉE
PROLONGÉE DE
e
ANNÉE
2
GARANTIE LIMITÉE
PROLONGÉE DE
2e à 5e ANNÉE
GARANTIE LIMITÉE
PROLONGÉE DE
e
à 10e ANNÉE
2
GARANTIE LIMITÉE
(s’applique en
Alaska)
PÉRIODE
DE GARANTIE
Un an à compter de la date
d’achat initiale.
Deux ans à compter de la
date d’achat initiale.
Deuxième à cinquième
année à compter de la date
d’achat initiale.
Deuxième à dixième année
à compter de la date d’achat
initiale.
Durées décrites ci-dessus.
Votre lave-vaisselle est couvert par cette garantie
LE CONSOMMATEUR EST RESPONSABLE
Le coût des visites de service après-vente
décrites dans la rubrique RESPONSABILITÉS
GÉNÉRALES OU CONSOMMATEUR.*
Pièces connexes de canalisation d’évacuation
et d’entrée d’eau. Tous frais engagés pour aller
chercher et livrer le produit dans le cadre du
service après-vente et tous frais de transport et
main-d’oeuvre.
Tous frais engagés pour aller chercher et livrer le
produit dans le cadre du service après-vente et tous
frais de transport et main-d’oeuvre.
Joints de porte; tous frais engagés pour aller
chercher et livrer le produit dans le cadre du
service après-vente et tous frais de transport et
main-d’oeuvre.
Les frais de transport du technicien pour se rendre
au domicile du consommateur et tous frais engagés
pour aller chercher et livrer le produit dans le cadre
du service après-vente.
DE CE QUI SUIT:
Aux É.-U., votre appareil est garanti par Electrolux Home Products North America, une division de White Consolidated Industries, Inc. Nous
n’autorisons personne d’autre à modifier ni à accroître nos obligations aux termes de cette garantie. Nos obligations en matière de service aprèsvente et de pièces prévues par cette garantie doivent être satisfaites par nous ou par un réparateur agréé de Electrolux Home Products North
America. Au Canada, votre appareil est garanti par WCI Canada Inc.
*RESPONSABILITÉS
GÉNÉRALES DU
CONSOMMATEUR
Cette garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique normale du produit et le consommateur est responsable
des éléments énumérés ci-dessous:
1. Utilisaton appropriée de l’appareil conformément aux directives qui accompagnent le produit.
2. Installation correcte par un agent de service après-vente autorisé conformément aux directives qui accompagnent
l’appareil et à tous les codes locaux de plomberie, d’électricité et de gaz.
3. Branchement correct à une source d’alimentation mise à la terre de tension suffisante, remplacement des fusibles grillés,
réparation des branchements lâches et des défauts dans le câblage de la maison.
4. Frais engagés pour rendre l’appareil accessible aux fins de réparation, comme le retrait de toute garniture, d’armoires,
d’étagères, etc. ne faisant pas partie de l’appareil au moment de son expédition par l’usine.
5. Dommages à la surface après l’installation.
6. Remplacement des ampoules électriques ou des tubes fluorescents (dans le cas des modèles qui disposent de ces
caractéristiques).
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants:
1. LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES COMME LES DOMMAGES MATÉRIELS ET LES DÉPENSES
ACCESSOIRES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DES CONDITIONS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE
GARANTIE IMPLICITE.
Remarque: Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires; cette
limitation ou exclusion peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
2. Les visites de service après-vente qui ne sont liées à aucune faute de fonctionnement ni à aucun vice de fabrication ou
de matériau ou qui concernent des appareils qui ne sont pas utilisés dans des conditions domestiques normales. Le
consommateur doit payer les frais de ces visites de service après-vente.
3. Les dommages causés dans le cadre de tout entretien effectué par une personne autre que Electrolux Home Products
North America ou ses agents de service autorisés; l’utilisation de pièces autres que des pièces de rechange authentiques
de Electrolux Home Products; les pièces obtenues auprès de personnes autres qu’un agent de service après-vente
autorisé; et les causes de dommages externes comme l’utilisation abusive ou inappropriée, une source d’alimentation
électrique inadéquate ou un cas fortuit.
4. Les produits dont le numéro de série initial a été oblitéré ou modifié et ne peut pas être déterminé aisément.
POUR UN SERVICE
APRÈS-VENTE
Conservez le reçu d’achat, le bon de livraison ou tout autre reçu de paiement approprié. La date qui figure sur la facture permet
d’établir la période de garantie lorsqu’un service après-vente est requis. Si vous devez vous prévaloir de la garantie, il serait
judicieux d’obtenir et de conserver tous les reçus. Cette garantie écrite vous confère certains droits, mais vous pouvez
également jouir d’autres froits selon votre lieu de résidence. Pour vous prévaloir de cette garantie, prenez contact avec
Electrolux Home Products North America:
Cette garantie ne s’applique que dans les 50 états des É.-U. et à Puerto Rico et au Canada. Les spécifications et caractéristiques des produits,
décrites et illustrées, sont sujettes à modification sans préavis. Toutes les garanties sont accordées par Electrolux Home Products North America, une
division de White Consolidated Industries, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par WCI Canada Inc.
05-U-DW-01(Rev. 01/2001)
Canada 866•294•9911
Electrolux Home Products North America
6150 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario L5R 4C2
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.