Se ruega llenar toda la tarjeta, firmarla y
devolverla oportunamente.
Manual de utilización
y mantenimiento
4050 Serie
Instrucciones para
la seguridad .......................
Características................... 3
Sonidos normales
del funcionamient.............. 4
Instrucciones
de uso ............................... 4-8
Preparación y colocación
de los platos.................... 9-11
Dispensador y detergentes
para lavavajillas .............
12-13
2
Anote toda la información para
referencia futura
Marca:Fecha de compra:
N° de modelo:
N° de serie:
(vea la sección Características para la
ubicación)
Alguna pregunta?
1-800-944-9044
(Estados Unidos)
Factores que afectan
el rendimiento ................... 13
Cuidado y
limpieza..............................
14
Problemas comunes
y resoluciones ...............15-17
Servicio al cliente
Garantía y servicio .............................. 18
Visite el sitio Web en
http:\\www.frigidaire.com
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
P/N 154720103 (0804)
Instrucciones importantes para la seguridad
Este símbolo le alertará sobre peligros de
lesiones, quemaduras, incendios y choque
eléctrico.
Para disminuir el riesgo de incendio, choque
eléctrico o lesiones cuando esté usando su
lavavajillas, siga las precauciones básicas
incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar su
lavavajillas.
• Use su lavavajillas solamente de acuerdo con las
instrucciones de esta Guía del propietario.
• Las instrucciones incluidas en este Manual del
Usuario, no pueden cubrir todas las situaciones
o condiciones posibles que puedan presentarse.
Por lo tanto, se debe usar sentido común y tener
cuidado cuando se instala, se hace funcionar y
se repara cualquier artefacto.
• Los lavavajillas de uso residencial certificados
por la NSF no han sido diseñados para
establecimientos de venta de alimentos y
bebidas alcohólicas.
• EL LAVAVAJILLAS DEBE TENER CONEXIÓN A
TIERRA. Para más detalles, lea las instrucciones
de instalación.
• Este lavavajillas está diseñado para funcionar
con la corriente de la casa (120 V, 60 Hz). Use
un circuito que tenga un fusible o interruptor de
circuitos de 15 amperios. Use un fusible de 20
amperios, si el lavavajillas está conectado a un
triturador de desperdicios.
• No haga funcionar el lavavajillas a menos que
todos los paneles de inclusión estén colocados
en el lugar que les corresponda.
• Para evitar que alguien quede atrapado o se
asfixie, saque la puerta o el mecanismo de cierre
de todo lavavajillas que se haya desechado o no
se esté usando.
• No permita que los niños y bebés se acerquen al
lavavajillas cuando esté funcionando.
• No deje que los niños usen la puerta ni las rejillas
del lavavajillas para sentarse, pararse o jugar ni
que abusen de las mismas.
• Use solamente los detergentes y agentes de
enjuague recomendados para lavavajillas.
• Mantenga los detergentes y los agentes de
enjuague fuera del alcance de los niños.
• No lave artículos de plástico a menos que tengan
indicaciones de que se puede hacerlo tales como
“diswasher safe” u otra frase equivalente. De no
haber indicaciones, pregúntele al fabricante
cuáles son las recomendaciones. Los artículos
que no son seguros para lavarse en el
lavavajillas pueden crear un peligro de incendio.
• Si el desagüe del lavavajillas pasa por un
triturador de desperdicios, asegúrese de que
éste se encuentre completamente vacío antes de
hacer funcionar el lavavajillas.
• Antes de hacer el servicio, desconecte la
corriente eléctrica del lavavajillas.
• Las reparaciones las debe hacer un técnico
calificado.
• No trate de modificar los controles.
• Cuando use la opción de HIGIENIZAR, tenga
cuidado al cargar la lavadora de platos. El
contenido dentro de la lavadora de platos puede
estar muy caliente inmediatamente después de
que haya terminado el ciclo.
• Cuando se ha seleccionado la opción de
HIGIENIZAR, el vapor que sale de la ventila
puede estar muy caliente. Tenga cuidado y no
permita que niños pequeños jueguen alrededor o
toquen el área de la ventila de la lavadora de
platos.
• Cuando coloque los artículos que se van a lavar:
– Coloque los artículos cortantes y los cuchillos
en forma tal que no vayan a dañar el sello de
la puerta ni la tina.
– Coloque los objetos cortantes y los cuchillos
con el mango hacia arriba para evitar
cortarse.
• Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidrógeno en los sistemas de agua caliente que
no se han usado por dos o más semanas. EL
HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de
agua caliente no se ha usado por mucho tiempo,
antes de usar el lavavajillas, abra los grifos y
deje correr el agua caliente por varios minutos.
Esto dejará salir cualquier gas hidrógeno que se
haya acumulado. EL GAS HIDRÓGENO ES
INFLAMABLE. No fume ni use una llama durante
este tiempo.
• No guarde ni use materiales combustibles,
gasolina ni otros vapores y líquidos inflamables
cerca de este artefacto ni de cualquier otro.
Su lavavajillas limpia los platos rociando una mezcla de agua caliente y detergente a través de los brazos
rociadores sobre las superficies sucias. Cada ciclo comienza con un drenaje previo. A continuación, el
lavavajillas se llena con agua hasta cubrir el área de filtrado. Seguidamente, el agua se bombea a través del
filtro y los brazos de rociado. Las partículas de suciedad bajan por el desagüe cuando el agua se bombea
hacia afuera y es reemplazada por agua limpia. El número de llenados variará de acuerdo con el ciclo que
se esté usando. No todos los modelos tienen todas las características enumeradas abajo.
Boquilla y rocío superior
Conjunto del ventilador
Empaque de la tina
Soportes para
tazones
Bandeja versátil
‘Versa-Tray’
removible
Brazo rociador
intermedio
Bandeja lateral alta
removible
Brazo rociador
inferior
Protector contra
sobrellenado
Dispensador de detergente
Dispensador del
elemento de
enjuague
Rejilla superior
Etiqueta con el
número de serie
(está colocada al lado
derecho de la tina)
Canasta de Cubiertos
Rejilla
inferior
Trampa para vidrio
Filtro auto-limpiable
Elemento
calefactor
3
Instrucciones de uso
4300 Serie
4500 Serie
La apariencia del aparato puede variar del modelo que usted tiene.
Información muy
importante—
información antes de operar su
lavaplatos!
Lea esta
Sonidos normales de
operación
Este lavaplatos no emite sonidos similares a
otros lavaplatos —ES MAS SILENCIOSO.
El nuevo Precision Direct Wash System
motores eficientes en cuanto a energía para las
porciones de lavado y desagüe del ciclo que
usted seleccione. Cada ciclo tiene una serie de
llenados y vaciados de agua para el lavado y
enjuague de los platos. Cuando empieza cada
ciclo puede que usted oiga o no el motor del
desagüe.
El próximo sonido que usted escuchará es el del
agua cuando entra en la tina. Luego el brazo
inferior gira y hace circular el agua. A esto le
sigue una pausa y un sonido un poco diferente
cuando el brazo intermedio rocía agua. Si usted
escucha atentamente, podrá oír el cambio de
sonido cuando la acción de lavado cambia de
una a otra.
ATENCION: Si usted compara este
lavaplatos con modelos anteriores ¡puede
que usted se sorprenda de lo que NO
escucha!
®
usa
Cómo empezar
1. Cargue el lavavajillas (Vea la sección Preparando
y cargando los platos).
2. Agregue el detergente (Vea la sección
Dispensador y detergentes para lavavajillas).
3. Si es necesario, agregue el agente de enjuague
(Vea la sección Agente de enjuague, "Rinse Aid").
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione el ciclo deseado. (Ver la Tabla de
Ciclos).
6. Seleccione las opciones (OPTIONS) de energía
deseadas (Vea la sección Opciones de energía).
El indicador sobre la almohadilla brilla.
7. Deje correr el agua caliente en un grifo cercano
hasta que el agua esté caliente. Cierre el grifo.
8. Para arrancar, apriete ‘START/CANCEL’.
NOTA: El lavavajillas está programado para
recordar el último ciclo, de modo que no es
necesario ajustarlo cada vez. Para poner en
funcionamiento el lavavajillas usando el mismo
ciclo y las opciones seleccionadas en el lavado
anterior, simplemente oprima la tecla ‘START/
CANCEL’.
El indicador sobre la almohadilla brilla.
Selecciones de ciclo de lavado
Nota: La duración de los ciclos es aproximada y
variará de acuerdo con las opciones que se
seleccionen. Se necesita agua caliente para activar
el detergente del lavaplatos y para derretir los
desperdicios grasosos. Un sensor automático
estará controlando la temperatura del agua que
entra y, si no está suficientemente caliente, se
retrasará el cronómetro para el calentado
automático del agua en el ciclo de lavado principal.
Esto sucede aún cuando no se haya seleccionado
la opción HI-TEMP WASH. Cuando se selecciona
esta opción se garantiza una temperatura aún más
alta capaz de manejar cargas más sucias.
4
Instrucciones de uso (continuación)
En algunos modelos, el Sensor Inteligente revisa el nivel de suciedad en sus platos durante los ciclos de
Fregado Máximo, Normal, Cristalería y Vijillas y Lavado Económico. Dependiendo del nivel de suciedad, el
sensor determinará si es necesario utilizar llenados de agua adicionales para limpiar los platos o bien, si
pueden eliminarse algunos llenados de agua. El tiempo del ciclo también puede variar basándose en las
opciones seleccionadas y en la temperatura del agua que entra al aparato. Nota: No todos los ciclos están
disponibles en todos los modelos.
Tabla de Ciclos
Tiempo*
(aprox.)
2 1/4
2
2
1 3/4
Lavados/
Enjuagues
2 lavados
6 enjuagues
2 lavados
4 enjuagues
2 lavados
4 enjuagues
2 lavados
3 enjuagues
Fregado máximo
(Ultimate Scrub)
Para ollas, sartenes, cacerolas
y vajillas con desperdicios
adheridos, secos o de
horneado.
Lavado normal
(Normal Wash)
Para platos y cubiertos con
suciedad normal.
Para Seleccionar el CicloCiclos
Seleccione ULTIMATE
SCRUB y las otras OPTIONS
deseadas. LAVADO A
ALTA TEMPERATURA e
HIGIENIZAR serán
proporcionados
automáticamente.
Seleccione NORMAL WASH
y las otras OPTIONS
deseadas.
Nivel de
Suciedad
Alto y Medio
Bajo
Alto
Medio
Agua
(aprox.)
9,9
37,5
7,3
27,6
7,3
27,6
6,1
23,1
gal.
litros
gal.
litros
gal.
litros
gal.
litros
Lavado económico
(Eco Wash)
Para platos y cubiertos no muy
sucios o preenjuagados.
China/crystal (China Crystal)
Use para china y cristal
levemente sucios.
Sólo enjuague
(Rinse Only)
Para el enjuague de platos
que serán lavados después.
Seleccione ECO WASH y
las otras OPTIONS
deseadas.
Seleccione CHINA
CRYSTAL y las otras
OPTIONS deseadas.
Seleccione RINSE ONLY.
NO USE detergente.
Bajo
Luz
Adicional
Alto
Medio y
Bajo
4,9
18,5
3,7
14,0
6,1
23,1
4,9
18,6
6,1
23,1
2,4
9,1
gal.
litros
gal.
litros
gal.
litros
gal.
litros
gal.
litros
gal.
litros
1 1/2
1 1/4
1 1/2
1 1/2
1 1/2
1/4
* Incluye tiempo de secado.
2 lavados
2 enjuagues
1lavados
2 enjuagues
3 lavado
2 enjuagues
2 lavado
2 enjuagues
2 lavado
3 enjuagues
2 enjuagues
5
Instrucciones de uso (continuación)
Opciones
Presión de la colada "WASH
PRESSURE"(disponible en modelos
selectos)
La opción “WASH PRESSURE” (presión de lavado)
le permite elegir la opción de la presión de lavado
deseada, según la carga de vajilla. Cuando se
selecciona HIGH WASH PRESSURE (presión alta de
lavado), la presión de lavado aumenta un 30% para
brindar una limpieza más rápida y efectiva. Cuando
se selecciona LOW WASH PRESSURE (presión baja
de lavado), la presión de lavado disminuye un 30%
para limpiar platos delicados sin dañarlos. La opción
HIGH WASH PRESSURE (presión alta de lavado) se
puede utilizar en todos los ciclos, excepto en CHINA
CRYSTAL (vajilla de porcelana) y RINSE ONLY (sólo
enjuague). Esta opción comienza automáticamente
cuando se seleccionan los ciclos ULTIMATE SCRUB
(restregado máximo) o SPEEDCLEAN (limpieza
rápida). La opción LOW WASH PRESSURE(presión
baja de lavado) se puede utilizar en todos los ciclos,
excepto en SPEEDCLEAN (limpieza rápida) y RINSE
ONLY (sólo enjuague). Esta opción comienza
automáticamente cuando se selecciona el ciclo
CHINA CRYSTAL (vajilla de porcelana). “WASH
PRESSURE” (presión de lavado) se puede
seleccionar antes de iniciar el ciclo de lavado o en
cualquier momento durante el ciclo.
Opción "SANITIZE"
Para higienizar sus vasos y platos, seleccione la
opción "SANITIZE". Cuando el ciclo es
seleccionado, la luz que se encuentra arriba del
cojinete se encenderá y permanecerá encendida
hasta que termine el ciclo. La temperatura del agua
en el enjuague final se elevará a 155°F (68°C) para
asegurar que las bacterias sean eliminadas. Un
enjuague para higienizar será automáticamente
proporcionado en el ciclo de ULTIMATE SCRUB y
puede ser seleccionado en los ciclos NORMAL y
ECO. Solamente estos ciclos de esterilización han
sido diseñados para cumplir los requerimientos de
la NSF.
El tiempo de duración del ciclo se extenderá hasta
que se alcance la temperatura correcta del agua.
La acción de lavado continuará durante la el tiempo
que tome para calentar el agua. Para mejores
resultados, el aumento de la temperatura en el
agua debe ser por lo menos de 120° F (49° C).
La función de higienizar puede no ser satisfecha si
existe alguna interrupción del ciclo, como la falta de
energía eléctrica o la entrada de agua a una
temperatura menor de 120° F (49° C).
Para apagar la opción de "SANITIZE", presione el
cojinete por segunda vez. La luz que está arriba del
cojinete se apagará.
Opción "HI-TEMP WASH"
Cuando se selecciona la opción "HI-TEMP WASH",
el lavaplatos calienta el agua en el ciclo principal
hasta aproximadamente 140
El agua más caliente proporcionada por esta
opción ayuda a activar el detergente del lavaplatos
para limpiar la grasa y la suciedad de los platos. La
opción "HI-TEMP WASH" puede ser usada durante
cualquier ciclo menos CHINA CRYSTAL y RINSE &
HOLD. "HI-TEMP WASH" es proporcionado
automáticamente cuando se selecciona el ciclo de
POTS & PANS.
Cuando la opción "HI-TEMP WASH" es
seleccionada, la luz debajo de la tecla se
encenderá y permanecerá encendida hasta el final
del ciclo. Para apagar esta opción presione la tecla
una segunda vez. La luz encima de la tecla se
apagará.
o
F (60oC).
Opción "HEAT DRY"
La opción "HEAT DRY" (secado con calor), cuando
se usa en combinación con el enjuague, mejorará
el rendimiento del secado. La energía necesaria
para usar la opción "HEAT DRY" (secado con calor)
cuesta menos de pocos centavos por ciclo. Usted
puede elegir no usar la opción "HEAT DRY"
(secado con calor). Sin embargo, algunos artículos
no quedarán completamente secos al final del ciclo.
Puede ser que usted vea vapor de agua saliendo del
ventilador durante la porción de secar del ciclo. Este
ventilador está cerrado durante el lavado para
mantener encerrados la humedad y el ruido y
después abre para el secado. La ventila se abre
durante los últimos minutos del enjuague final y se
mantiene abierta para secar. La opción de secado
puede ser cambiada en cualquier momento durante el
ciclo y sólo afecta el período de secado.
El abrir la puerta por más de un minuto durante el
ciclo de secado cancela el programa de secado
seleccionado.
6
Instrucciones de uso (continuación)
Sáhara seco "SAHARA DRY"
(disponible en modelos selectos)
Cuando se selecciona la opción “SAHARA DRY”
(secado Sahara), el lavavajillas aumenta la
temperatura del enjuague final y prolonga el tiempo
de secado aproximadamente veinte minutos. Esta
opción se puede utilizar con todos los ciclos,
excepto en CHINA CRYSTAL (vajilla de porcelana),
ECO WASH (lavado económico) y RINSE ONLY
(sólo enjuague). Para obtener un mejor rendimiento
del secado, seleccione Hi-Temp Wash (lavado en
alta temperatura) o sanitize (desinfectar). Esto
aumentará la temperatura durante el ciclo de
lavado y mejorará el secado. La energía necesaria
para usar la opción “SAHARA DRY” (secado
Sahara) cuesta unos pocos centavos por ciclo.
Usted puede elegir no usar la opción “SAHARA
DRY” (secado Sahara); sin embargo, algunos
objetos no quedarán completamente secos al final
del ciclo.
Controles a prueba de niños
A fin de evitar que los niños cambien
accidentalmente el ciclo del lavavajillas o que
pongan en marcha el lavavajillas, bloquee los
controles oprimiendo momentáneamente la tecla
RINSE ONLY (algunos modelos) o la tecla NO HEAT
DRY Secado Sin Calor) (algunos modelos) durante
3 segundos. Se iluminará una luz indicadora en la
tecla con el símbolo de bloqueo cuando los
controles estén bloqueados y no se podrán hacer
nuevas selecciones hasta que no se cancele el
bloqueo. Para desbloquear los controles, oprima la
tecla RINSE ONLY o la tecla NO HEAT DRY hasta
que se apague la luz indicadora.
Comienzo Diferido "DELAY START"
La opción "DELAY START" (Comienzo Diferido) le
permite diferir automáticamente la puesta en
marcha del lavavajillas desde 1-10, 1-24 o 2-4-6
horas, dependiendo de su modelo.
En los modelos con tiempo diferido de 1-10 o 1-24
horas, oprima la tecla "DELAY START" hasta que el
tiempo diferido deseado aparezca en ventanilla
STATUS. Se encenderá una luz indicando las
horas del tiempo diferido y permanecerá encendida
hasta que comience el ciclo.
En los modelos con tiempo diferido de 2-4-6 horas,
oprima la tecla una vez para diferir la puesta en
marcha en 2 horas, dos veces para 4 horas y tres
veces para 6 horas. Se encenderá una luz
indicando las horas del tiempo diferido y
permanecerá encendida hasta que comience el
ciclo.
Para cancelar la opción "DELAY START" y empezar
el ciclo antes de que el período de demora finalize,
presione el botón START/CANCEL.
Para cancelar un ciclo
Uste puede cancelar un ciclo en cualquier
momento. Presione la tecla "START/CANCEL" y el
lavaplatos empezará un desaguadop por 90
segundos. Al final, seleccione el ciclo deseado.
7
Instrucciones de uso (continuación)
Indicador Visual
La luz ‘WASHING’ (lavado) (en modelos selectos) se
enciende al principio del ciclo y permanece
encendida hasta el final del ciclo principal.
La luz ‘DRYING’ (secado) (en modelos selectos)
indica la porción de secado del ciclo. Esta luz se
enciende cuando se selecciona cualquiera de las
opciones de secado.
Cuando se selecciona la opción SANITIZE, la luz
de SANITIZED (higienizado) se iluminará cuando el
ciclo de SANITIZE se termine. Si el lavavajillas no
pudo higienizar la vajilla debidamente, la luz no se
encenderá. Esto puede suceder si se interrumpe el
ciclo. La luz permanecerá encendida hasta que se
abra la puerta.
La luz ‘CLEAN’ (limpio) (en modelos selectos) se
enciende cuando se completa un ciclo y permanece
encendida hasta que se abra la puerta.
La luz corta del AGENTE QUE ACLARA,
situada cerca del cojín de la aclaración solamente,
se adelanta en el extremo de un ciclo de limpieza
cuando el depósito del agente de la aclaración es
bajo. Seguirá habiendo la luz encendido durante 5
ciclos sucesivos o hasta el depósito se llena.
En el improbable caso de que el lavavajillas no funcione
correctamente, el indicador mostrará uno de los
siguientes códigos “Er”, “uF”, “uo” o “CE”. Si aparece
alguno de estos códigos, comuníquese con el Centro
de atención al cliente de Frigidaire al 1-800-944-9044.
Un representante lo ayudará a solucionar el problema
o a comunicarse con un técnico autorizado, si es
necesario.
1H-24H……….… Número de horas del comienzo
diferido. La última hora se
descuenta en minutos.
CL………………Cierre la puerta del lavavajillas.
Las luces indicadoras también
destellarán para indicar el
estado del ciclo en curso.
HO…………..…Destella para indicar retraso del
agua caliente.
MINUTES…...…Número de minutos restantes en
el ciclo (1-99). Si el ciclo se
prolonga más de 99 minutos,
aparecerá una pequeña luz en
la esquina inferior izquierda y
permanecerá encendida hasta
que el número de minutos sea
inferior a 99.
PF………………Aparece en el indicador visual
cuando el lavavajillas ha sido
recién instalado o cuando hay
una interrupción de la corriente
eléctrica. Además las luces
indicadoras ‘HI-TEMP WASH’ y
‘NO HEAT DRY’ también
destellarán. Para desactivarlas,
oprima la tecla ‘START/
CANCEL’.
Nota: El tiempo restante puede repentinamente
aumentar o disminuir varios minutos. Esto significa
que el sensor (‘Smart Sensor’) ha determinado si
es necesario agregar más agua o si es necesario
reducir el agua.
8
Preparación y carga de platos
Preparación de los platos
Quite los pedazos grandes de comida, huesos,
semillas, palillos de dientes, etc. El sistema de
lavado de filtración continua separará las partículas
de comida restantes. Los restos de comida
quemada deben ser desprendidos antes de cargar
el lavaplatos. Vacíe los liquidos de vasos y tazas.
Comidas tales como mostaza, mayonesa, vinagre,
jugo de limón y productos a base de tomate pueden
decolorar el acero inoxidable y el plástico si
permanecen en contacto con ellos por largo tiempo.
A menos que el lavaplatos se vaya a usar
inmediatamente, es mejor enjuagar y quitar estas
sobras de comidas.
•Llene las rejillas de forma que los platos
grandes no impidan que se abra el
dispensador de detergente.
•Consulte las instrucciones del fabricante antes
de lavar artículos que no tengan indicaciones.
•Si el lavaplatos desagua hacia un triturador de
alimentos,
asegúrese que el
triturador está
completamente
vacío antes de
arrancar el
lavaplatos.
Patrón de carga normal con 10 ajustes de
posiciones.
(Para obtener el mejor rendimiento del lavado, la
parrilla superior debe estar en la posición elevada.)
Carga de la rejilla
superior
Las características en la apariencia de las rejillas y
de la canasta para los cubiertos puede ser
ligeramente diferente en el modelo que usted tiene.
La rejilla superior está diseñada para tazas, vasos,
platos pequeños, platillos y platos de sopa.
Ponga los vasos en la rejilla superior. Puede ocurrir
daño si los pone en la rejilla inferior.
Ponga artículos plásticos sólo en la rejilla superior.
Se pueden derretir si los coloca en la rejilla inferior.
Ponga los artículos con extremos abiertos hacia
abajo para obtener mejor limpieza y desagüe.
Los artículos delicados pueden dañarse si están en
contacto durante la operación del lavavajillas.
Cuchillos u otros utensilios con mangos largos
pueden ser colocados en la rejilla superior.
Tenga cuidado de que nada sobrepase el fondo de
la rejilla e impida la rotación del brazo intermedio de
rociado.
Patrón de carga normal con 12 ajustes de
posiciones.
(Para obtener el mejor rendimiento del lavado, la
parrilla superior debe estar en la posición elevada.)
Algunos modelos tienen rejillas para tazas que se
pueden doblar o bien tienen un soporte para tazas/
utensilios para cocer al vapor. Estas rejillas pueden
usarse para colocar en dos niveles tazas, vasos
para jugo y otros utensilios cortos. Coloque los
artículos en el nivel superior de una forma
escalonada, para que el agua llegue a todas las
superficies interiores. Levante las rejillas para
colocar vasos altos.
9
Preparación y carga de platos (continuación)
Parrilla superior ajustable
(disponible en modelos selectos)
Para elevar la parrilla superior, consulte la figura
que se muestra abajo.
A) Eleve la parrilla derecho hacia arriba.
B) Tire de la parrilla levemente hacia adelante
hasta que el mecanismo ajustable se encaje en su
lugar.
Patrón de carga normal con 10 ajustes de
posiciones.
Para bajar la parrilla superior, elévela
levemente derecho hacia arriba y empújela
levemente hacia la parte trasera del
lavavajillas a medida que desciende.
Carga de la rejilla inferior
Las características en la apariencia de las rejillas y
de la canasta para los cubiertos puede ser
ligeramente diferente en el modelo que usted tiene.
La rejilla inferior es preferible para platos, vasijas, y
ollas. Artículos grandes deben ser colocados hacia
los bordes para que no impidan la rotación del
brazo de rociado intermedio. Para obtener los
mejores resultados, coloque las ollas y caserolas
con la superficie más sucia mirando hacia abajo y
hacia el centro. Incline levemente para syudar al
drenaje.
Asegúrese de que artículos altos no impidan la
rotación del brazo de rocíado.
Asegúrese que los mangos de los sartenes no
sobrepasen el fondo de la rejilla y obstruyan la
rotación de brazo de rocíado.
Patrón de carga normal con 12 ajustes de
posiciones.
Opción de rejilla inferior
(disponible en modelos selectos)
La opción LOWER RACK puede utilizarse para ollas
y sartenes, fuentes, cacerolas y artículos cuya
forma los hace difíciles de colocar y que estén
levemente sucios cuando usted no tenga una carga
completa. Esta opción es perfecta par lavar esos
artiículos restantes que usted usualmente tiene que
lavar a mano.
10
Preparación y carga de platos (continuación)
Bandeja lateral alta removible
(disponible en modelos selectos)
La bandeja lateral alta removible puede ser usada
para sostener cucharas de servir, espátulas o
cualquier otro artículo pequeño. Esta bandeja
también se puede doblar o sacar para proporcionar
un mayor espacio para ollas o sartenes grandes.
Cuando use la bandeja lateral alta, asegúrese de
que los objetos en la rejilla inferior no bloqueen la
rotación del brazo rociador central.
Para instalar la bandeja lateral alta removible:
1A) Guíe los brazos de soporte a través de la rejilla
inferior como se muestra abajo.
1B) Alinee las abrazaderas con el alambre de la
rejilla superior y oprima firmemente hacia abajo
para encajar la bandeja en su lugar.
Las características en la apariencia de las rejillas y
de la canasta para los cubiertos puede ser
ligeramente diferente en el modelo que usted tiene.
Cargue la canasta de cubiertos mientras está en el
estante inferior, o saque la canasta para cargarla
sobre el gabinete o la mesa.
Coloque los artículos pequeños como tapas de
biberones, tapas de jarros, sostenedores de
mazorcas de maíz, etc. en una sección cubierta.
Cierre la cubierta para mantener los artículos
pequeños en su lugar.
2A,B) Resbale el estante en la parte trasera del
estante.
2C) Deslice el estante hacia la parte trasera de la
rejilla.
Para retirar la bandeja, repita estos pasos en orden
inverso.
Cómo Cargar la Canasta de
Cubiertos
PRECAUCIÓN
Cortaduras
Coloque los artículos afilados (cuchillos, pinchos
de brocheta, etc.) con las puntas hacia abajo.
No hacerlo puede causar lesiones.
Use los patrones de carga sugeridos, según se
muestra, para mejorar el lavado de sus cubiertos.
Asegúrese de que nada sobresalga por el fondo de
la canasta o del estante que pueda obstruir el brazo
rociador.
No mezcle los cubiertos de plata con los de acero
inoxidable para evitar dañar el acabado de plata.
La canasta de cubiertos puede sacarse y colocarse
en varios lugares del estante inferior. Coloque los
cubiertos en todas las secciones o sólo en una,
dependiendo de su carga.
Agregando un plato
Para agregar o sacar artículos después de que el
ciclo de lavado ha empezado:
•Desenganche la cerradura y espere unos
segundos hasta que la acción de lavado se
detenga, antes de abrir la puerta.
•Coloque el artículo y espere unos segundos
para permitir que el aire frío se expanda
lentamente dentro del lavavajillas.
•Cierre firmemente la cerradura para que
empiece el ciclo.
11
Distribuidor y Detergentes del Lavavajillas
Llenado del Distribuidor de
Detergente
El distribuidor de detergente tiene un depósito
para el lavado principal y uno para el
prelavado. El compartimiento tapado se abre
automáticamente para que salga el detergente.
•Sólo use detergente para lavavajillas
automáticos fresco. Otros detergentes
producirán demasiada espuma.
•Cuando use tabletas de detergente para
lavavajillas, coloque una tableta en el distribuidor
principal y cierre la tapa.
•Agregue el detergente justo antes de
comenzar el ciclo.
•Guarde el detergente en un lugar fresco y
seco. El detergente húmedo o aterronado no
se disolverá debidamente.
PRECAUCIÓN
Cantidad de Detergente
Necesaria
La cantidad de detergente que se debe usar
depende de la dureza del agua. La dureza del agua
se mide en granos por galón. Si se usa muy poco
detergente la limpieza puede ser deficiente y
también puede aparecer una película o manchas a
causa del agua dura. Si se usa demasiado
detergente en agua blanda los artículos pueden
quedar cubiertos con una película opaca
permanente. Su compañía del agua local, una
compañía que fabrique suavizadores de agua o el
agente de su distrito pueden informarle sobre la
dureza del agua en su vecindad.
Tapa
Taza de Lavado
Principal
Cierre de la
cubierta
El uso de detergentes industriales puede dañar el
serpentín de calentamiento y otras piezas del
lavavajillas, lo que causaría daños a la unidad y a
la propiedad que lo rodea. Sólo use detergentes
para lavavajillas automáticos para el hogar.
Nota: Si la cubierta está cerrada en la copa de
lavado principal, abrir presionando el cierre
de la cubierta.
Taza de Prelavado
Guía de Uso del Detergente
Ciclo
Agua Blanda
(0-3 granos)
Fregado máximo
(Ultimate Scrub)
o
Lavado normal
(Normal Wash)
Lavado liviano
(Light Wash)
o
China crystal
(China Crystal)
Sólo enjuague
(Rinse Only)
*Nota: Para agua muy dura, puede que el detergente solo no sea suficiente. Se recomienda agregar un
suavizador de agua para mejorar la calidad del agua y el rendimiento del lavado. Trate de agregar más
detergente al comienzo de la porción de lavado principal del ciclo. Como regla general, use 1 cucharadita de té
por cada grano sobre los 12 granos. Desbloquee la puerta, ábrala lentamente y agregue detergente en el
fondo de la tina. Cierre bien la puerta y la lavadora continuará con el ciclo.
2 cucharaditas
(ambas tazas - ¼
de la capacidad)
2 cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal -
¼ de la
capacidad)
No Agregar
Detergente
Agua Semidura
(4-8 granos)
5 cucharaditas
(ambas tazas - llenar
hasta la línea sobre
“Regular”)
5 cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal - llenar hasta la
línea sobre “Regular”)
No Agregar
Detergente
12
Agua Dura
(9-12 granos)
8 cucharaditas
(Ambas tazas -
completamente
llenas)
8 cucharaditas
(Taza de Lavado
Principal -
completamente
llena)
No Agregar
Detergente
Agua Muy Dura*
(más de 12 granos)
Ambas Tazas -
Completamente Llenas
(se recomienda usar
suavizador de agua)
Taza de Lavado
Principal -
Completamente Llena
(se recomienda usar
suavizador de agua)
No Agregar
Detergente
Dispensador y
Factores que afectan
detergentes para
lavaplatos (continuación)
Agente de enjuague
El agente de enjuague (Rinse Aid) mejora el
secado y reduce la formación de manchas de
agua y de película. El agua se escurre en capas y
no forma gotas que se adhieren y dejan manchas.
Un dispensador, situado junto a la taza de
detergente, libera automáticamente una cantidad
medida del agente de enjuague durante el último
enjuague. Si existen problemas de manchas y
secado defectuoso, aumente la cantidad de agente
de enjuague dispensado, girando la perilla hacia un
número más alto. La perilla está localizada debajo
de la tapa del dispensador. El indicador se pondrá
obscuro cuando está lleno y claro cuando ha
llegado el momento de llenarlo de nuevo. En los
modelos que tienen una ventana de STATUS, las
letras LO aparecerán al final del ciclo indicando
que es tiempo de llenar nuevamente.
Para agregar agente líquido de enjuague, gire la
tapa del dispensador un cuarto de vuelta en
sentido contrario a las manecillas del reloj y
sáquelo. Vierta el agente de enjuague líquido hasta
que llegue al nivel indicado. Ponga la tapa de
nuevo.
No exceda la marca de llenado porque puede
causar demasiada espuma. Limpie cualquier
derrame con un trapo húmedo.
el rendimiento
Presión del agua
La tubería de agua caliente hacia el lavavajillas
debe proporcionar una presión de agua entre 20 y
120 psi.
Una presión de agua baja puede ocurrir cuando
una lavadora o una regadera de baño están siendo
utilizades. Espere hasta que se reduzca el uso de
agua para arrancar su lavavajillas.
Temperatura del agua
Se necesita agua caliente para mejores resultados
en el lavado y secado de platos. El agua que entra
en el lavavajillas debe estar por lo menos a una
temperatura de 120
resultados satisfactorios.
Para saber la temperatura del agua que entra en el
lavavajillas:
•Abra el grifo de agua caliente que esté cerca
del lavavajillas por varios minutos para dejar
salir toda el agua fría que está en la tubería.
•Ponga un termómetro para carne o para
hornear bajo la corriente de agua para saber la
temperatura.
•Si la temperatura es inferior a 120°F (49°C),
pida a un técnico calificado que eleve el ajuste
del termostato del agua caliente.
o
F (49oC) a fin de obtener
Este dispensador tiene capacidad para desde 35
hasta 140 lavadas, dependiendo de la acción en
que está puesto.
Apertura del dispensadorIndicador
Menos
Tapa del
dispensador
Fijado ajustable
Más
Importante: Antes de empezar el ciclo, deje
correr el agua del grifo para sacar toda el agua
fría.
Las opciones “HEAT DRY” (secado con
calor) y/o “SAHARA DRY” (secado Sahara),
en combinación con el enjuague, mejorarán
el rendimiento del secado. La energía
necesaria para usar la opción "HEAT DRY" y/o
"SAHARA DRY"(secado con calor) cuesta
menos de pocos centavos por ciclo. Usted
puede elegir no usar la opción "HEAT DRY"
(secado con calor). Sin embargo, algunos
artículos no quedarán completamente secos al
final del ciclo.
13
Cuidado y limpieza
Peligro de quemaduras
Permita que se enfríe el
elemento calefactor antes de
limpiar el interior.
Si no lo hace, corre el peligro
de quemarse.
Limpieza exterior—Ocasionalmente limpie
el exterior con un detergente suave y agua.
Enjuague y séquelo.
Modelos con puerta de acero
inoxidable
agua jabonosa tibia y un paño o una esponja.
Enjuague con agua limpia y un paño. No use
limpiadores ásperos.
Limpieza interior—El interior del lavavajillas
se limpia solo con el uso normal. Si es necesario,
limpie alrededor del empaque de la tina con un
trapo mojado.
El filtro se limpia a si mismo. Una trampa para
vidrio colocada en el
centro del filtro está
diseñada para recoger
los pedazos de vidrio
roto, pajillas, huesos y
semillas. Para quitar
estos objetos, agarre
la manija, saque el
filtro, vacíelo y
vuélvalo a colocar.
Nota: El agua dura puede causar que se formen
depósitos calizos en el interior del lavavajillas. Para
instrucciones de limpieza vea la sección “Quitando
las manchas y las películas.”
Protector de sobrellenado—Este
dispositivo no permite que el lavavajillas se
sobrellene y está localizado en la esquina
izquierda al frente de la tina.
•Límpielo ocasionalmente con limpiador casero
que contenga vinagre o cloro para disolver
cualquier formación.
•El protector de
sobrellenado debe
moverse libremente de
arriba hacia abajo más o
menos una pulgada. Si no
se mueve, quítelo y limpie
la parte de abajo.
— Limpie la puerta exterior con
Mantenimiento del paso de aire en
el drenaje
Si se ha instalado un paso de aire en su
lavavajillas, cuide de mantenerlo limpio para un
drenaje apropiado. Normalmente este paso de aire
está colocado en el tablero del mostrador y se
puede examinar quitando la tapa. Este dispositivo
no forma parte de su lavavajillas y no está cubierto
por la garantía.
Peligro de daño a la propiedad
La temperaturas bajo el punto de congelación
pueden causar que se rompan las tuberías.
Asegúrese que las tuberías de agua y las de
circulación dentro del lavavajillas están
protegidas.
Si no se hace esto, se pueden ocasionar daños
a la propiedad.
Preparación para el invierno
Si un lavavajillas se deja en un lugar sin
calefacción, debe ser protegido contra
congelamiento. Llame a un técnico calificado para
que haga lo siguiente:
Desconexión:
1. Desconecte la electricidad desde la fuente ya
sea quitando los fusibles o bajando la palanca
del circuito.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Ponga un recipiente debajo de la válvula de
ingreso de agua. Desconecte la tubería de
agua desde la válvula de ingreso y recoja el
agua en el recipiente.
4. Desconecte la tubería de desagüe desde la
bomba y deje que el agua caiga en el
recipiente.
Nota: Para más detalles vea las Instrucciones para
instalación.
Reconexión:
1. Reconecte el agua, el drenaje y la fuente de
energía eléctrica.
2. Abra el grifo del agua y el interruptor de
electricidad.
3. Llene los dos recipientes de detergente y
ponga a funcionar el lavavajillas en el ciclo
ULTIMATE SCRUB.
4. Confirme que no existen fugas en las
conexiones.
Nota: Para más detalles vea las Instrucciones para
instalación.
14
Soluciones a problemas comunes
Antes de hacer una llamada para servicio,
revise esta lista. Esto le puede ahorrar tiempo
y gastos. La siguiente lista incluye
experiencias comunes que no son el resultado
de fabricación o materiales defectuosos en su
lavavajillas.
Restos de comida en los platos
• Escoja otro ciclo para un tiempo de lavado más
largo.
• Vea la sección de Carga de las rejillas para una
carga correcta—evite colocar los artículos juntos
o pegados.
• La presión del agua en su casa puede ser muy
baja- debe ser de 20 a 120 libras por pulgada
cuadrada (psi).
• Examine la temperatura del agua que entra.
Debe estar por lo menos a 120
(Vea la sección Factores que afectan el
redimiento.)
• Examine la dureza del agua. Para agua
extremadamente dura, puede ser necesario
instalar un suavizador de agua. (Vea la tabla de
detergentes.)
• Use detergente fresco.
• Examine que el embudo en la rejilla superior no
esté obstruido.
• Asegúrese que los artículos no están
bloqueando los brazos rociadores e impidiendo
su rotación.
o
F (49oC).
• Evite sobrecarga o la carga defectuosa. (Vea la
sección Preparación de los platos.)
• Use detergente fresco. El detergente viejo no es
efectivo.
• Asegúrese que el dispensador de agente de
enjuague está lleno.
• Asegúrese que se está usando la cantidad
apropiada de detergente para el ciclo elegido.
También determine el nivel de fosfato. (Vea la
sección Dispensador de detergente.)
• La presión de agua en su casa puede ser muy
baja - debe ser de 20 a 120 libras por pulgada
cuadrada (psi).
Vajillas dañadas
• Cargue con cuidado y no sobrecargue. (Vea la
sección Preparando y cargando platos.)
• Coloque los artículos delicados en la rejilla
superior.
• Asegure los vasos en contra de los pines y no
sobre los pines.
• Coloque los artículos en forma segura, a efecto
de que no se suelten cuando se sacan o meten
las rejillas. Cuando mueva las rejillas hacia
adentro o hacia fuera, hágalo léntamente.
• Asegúrese que los vasos altos y las copas con
base alta libran la parte superior de la tina
cuando la rejilla se empuja hacia adentro.
• La china antigua y el cristal finos deben ser
lavados a mano.
Los platos no se secan
• Elija la opción secado por calor.
• Asegúrese que el dispensador de agente de
enjuague está lleno.
• Aumente la cantidad de agente de enjuague.
(Vea la sección Agente de enjuague.)
• Examine la temperatura del agua que entra.
Asegúrese que está por lo menos a 120
o
(49
C).
• Tenga cuidado al cargar el lavavajillas - evite
que los artículos se peguen.
• Puede ser que los artículos de plástico necesiten
ser secados con una toalla.
• Las tazas con fondo cóncavo pueden retener
agua.
o
F
Vasos de vidrio/cubiertos
manchados u opacos
• Examine la dureza del agua. Para agua
extremadamente dura, puede ser necesario
instalar un suavizador de agua. (Vea la tabla de
detergente.)
• La temperatura del agua puede ser muy baja.
Evite temperaturas extremadamente altas o
bajas. (Vea la sección Factores que afectan el
redimiento.)
Corrosión
• Usar mucho detergente en agua suave o
suavizada causa una película que no se pueda
quitar.
• Ajuste la cantidad de detergente basándose en
la dureza del agua. (Vea la sección de
Detergentes.)
• Baje la tempertura del agua.
• Use la opción heat dry off.
15
Soluciones a problemas comunes (continuación)
Platos manchados o descoloridos
• El té y el café pueden manchar las tazas. Quite
las manchas lavándolas a mano y usando una
solución de 1/2 taza (120ml) de cloro en un litro
de agua tibia. Enjuáguelas bien.
• Los depósitos de hierro en el agua pueden
producir una película amarilla o café. Un filtro
especial, instalado en la tubería de agua
solucionará este problema. (Vea la sección
Cómo quitar manchas y película.)
• Los utensilios de aluminio pueden dejar marcas
grises o negras cuando se rozan con otros
artículos. Cárguelos apropiadamente.
• Ciertos alimentos muy ácidos pueden causar
descoloración del acero inoxidable y plásticos si
se dejan sucios por un período prolongado. Uso
el ciclo RINSE & HOLD o enjuáguelos a mano si
no los va a lavar en el lavavajillas
inmediatamente.
• Si se mezclan artículos de acero inoxidable y
plata en la canasta de lavado de cubiertos
puede causarse daño a las hojas de acero
inoxidable. Evite mezclar utensilios de acero
inoxidable y plata.
Fuga en el lavavajillas
• Use sólo detergente fresco, fabricado para
lavavajillas automáticos. Mida cuidadosamente
el detergente. Pruebe una marca diferente.
• El derrame de agente de enjuague puede
producir espuma y causar sobrellenado. Limpie
cualquier derrame con un trapo húmedo.
• Examine si el lavavajillas está nivelado. (Vea
Instrucciones de instalación.)
Sonidos normales que usted oirá
• Los sonidos normales incluyen el llenado del
agua, la circulación del agua y los sonidos del
motor.
• Existe un cambio notable en el sonido cuando la
acción de lavado cambia del brazo de rociado
inferior hacia el brazo intermedio. Esto es
normal ya que cada brazo produce un sonido
diferente.
• Es normal que el lavavajillas haga una pausa
(no hacer/tener sonido) cuando la acción de
lavado está cambiando entre los brazos inferior
e intermedio.
Vapor en el ventilador
• Vapor escapará de la ventila durante la parte de
secado. Esto es normal.
El lavavajillas no funciona
• Examine si el circuito está bajado o si se ha
quemado un fusible.
• Asegúrese que el grifo del agua está abierto.
• Examine si el ciclo está correctamente fijado.
(Vea la sección Instrucciones de operación.)
• ¿Está el lavavajillas fijado en la opción de
arranque retardado?
• Asegúrese que la puerta está bien cerrada.
El detergente queda en las tazas
• El detergente puede ser viejo. Tírelo y use
detergente fresco.
• Esté seguro que la acción del agua llega hasta el
dispensador.
• Mire si el ciclo ha sido completado.
• Asegúrese que no haya artículos que impidan
que se abra el dispensador.
El lavavajillas no desagua
correctamente
• Si la unidad está conectada a un triturador de
desperdicios, esté seguro de que el triturador
está vacío.
• Asegúrese que la espiga de apagado ha sido
retirada del interior del triturador de desperdicios
• Examine si la manguera de desagüe esta
doblada o retorcida.
• Asegúrese que ciclo está completo y no en
pausa.
Agua en el fondo de la tina
• Si queda agua en el fondo de la tina después de
terminar el ciclo, esto no es normal. Si esto
sucede, puede ser que el lavavajillas no esté
desaguando en forma apropiada. (Vea la
sección El lavavajillas no desagua en forma
apropiada.)
16
Soluciones a problemas comunes (continuación)
El ciclo toma mucho tiempo
• ¿No está el ciclo en retraso para calentado de
agua?
• ¿Se ha seleccionado la opción de arranque
retrasado?
• ¿Ha sido seleccionada la opción de higienizar?
El lavavajillas no se llena
• ¿Está abierto el grifo del agua?
• Examine si la unidad está desaguando en forma
apropiada. (Vea la sección El lavavajillas no
desagua en forma apropiada.)
El lavavajillas tiene mal olor
• Puede causarse mal olor si se dejan trastos
sucios en el lavavajillas por largo tiempo.
Enjuáguelos a mano si no los va a lavar en el
lavavajillas inmediatamente.
• Es normal que exista un olor diferente cuando el
lavavajillas se acaba de instalar.
• Examine si la unidad está desaguando en forma
apropiada. (Vea la sección El lavavajillas no
desagua en forma apropiada.)
Cómo quitar las manchas y la
película
El agua dura puede producir depósitos de cal en el
interior del lavavajillas. Los platos y los vasos
también pueden tener manchas y película por un
número de razones. (Va la sección Vajillas/
cubiertos con manchas u opacos.) Para quitar los
depósitos, las manchas y la película, limpie
siguiendo las instrucciones siguientes:
1. Cargue platos y vasos limpios de una forma
normal. No ponga ningún instrumento de metal
o cubiertos.
2. No agregue detergente.
3. Seleccione el ciclo NORMAL WASH. Cierre y
asegure la puerta para el arranque. Presione
START/CANCEL.
4. Permita que el lavavajillas esté en
funcionamiento hasta que inicie el segundo
llenado de agua (aproximadamente 10
minutos). La luz del SENSOR estará apagada.
5. Abra la puerta y ponga dos tazas de vinagre
blanco en el fondo del lavavajillas.
6. Cierre y asegure la puerta y permita que
termine el ciclo.
Manchas en el interior de la tina
• Cuando se lavan grandes cantidades de trastos
con suciedad producida por productos de
tomate, se puede causar una apariencia rosada/
anaranjada. Esto no afectará el rendimiento y
desaparecerá gradualmente con el tiempo. Uso
el ciclo RINSE ONLY. Si se usa la opción de no
heat dry se reducirán las manchas.
Nota: Si esta condición persiste, puede ser
necesario considerar el uso de un suavizador del
agua.
17
Información de la garantía de los electrodomésticos mayores
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original
de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste
electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se
instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Si tiene que
solicitar
servicio
técnico
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major
Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por
Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras
obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las
especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con
facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en
Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de
obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones
proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del
mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios,
estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas,
manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los
fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en
áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin
limitarse, los armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean
piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado,
o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or
desastres naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO
ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE
UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR
EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO
POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de
la garantía si llegara a requerir servicio.
Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que
se indican abajo.
Canadá
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
18
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.