Frigidaire FCED3000ES - 5.7 cu. Ft. Coin-Operated Electric Dryer, Gas & Electric Dryer Installation Instructions Manual

Page 1
Installation Instructions
Gas & Electric Dryer
Instrucciones para la
instalación
Secadora a gas y eléctrica
Contents
SUBJECT PAGE
Pre-InstallationRequirements....................................2
Electrical Requirements...........................................2
Exhaust System Requirements............................2-3
Gas Supply Requirements.......................................3
Location of Your Dryer.............................................4
Rough-In Dimensions.............................................5
Unpacking................................................................5
Reversing Door Swing..............................................5
Electrical Installation................................................6
Grounding Requirements.......................................6
Electrical Connections—3-wire..............................6
Electrical Connections—4-wire...........................6-7
Installation................................................................7
Replacement Parts...................................................7
Lint Blade Retaining Pin Location...........................7
Warranty....................................................................8
Español................................................................9-16
Requerimientos de instalación preliminares..........9
Requerimientos eléctricos.......................................9
Requerimientos del sistema de escape............9-10
Requerimientos del suministro de gas...............10
Ubicación de su secadora......................................11
Dimensiones para la instalación..........................12
Desembalaje...........................................................12
Puerta reversible....................................................12
Instalación eléctrica...............................................13
Requerimientos para la puesta a tierra...............13
Conexiónes eléctricas - trifilares..........................13
Conexiónes eléctricas - tetrafilares.................13-14
Instalación..............................................................14
Piezas de recambio................................................14
Garantía.................................................................15
Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the dryer is installed correctly and safely. Leave these instructions near the Dryer after installation for future reference. NOTE: The electrical service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. NOTE: The gas service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. NOTE: The Dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 - for HOME USE only. This Dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la secadora se instale correctamente y de manera segura. Después de completar la instalación, coloque estas instrucciones cerca de la secadora para referencia futura. NOTA: La alimentación eléctrica para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del Código Eléctrico Nacional. NOTA: La alimentación de gas para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del Código Nacional para Gases Combustibles. NOTA: La secadora está clasificada para USO DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - (las últimas ediciónes). Esta secadora no se recomienda para uso commercial tal como en restaurantes, salones de belleza, etc.
to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage,
For your safety the information in this manual must be followed
personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance.
· Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
· Clear the room, building or area of all occupants.
· Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow
the gas supplier's instructions.
· If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installations must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the state, province, or region where this appliance is being installed.
Para su seguridad, siga las instrucciones contenidas en
este manual a fin de reducir a un mínimo los riesgos de incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte.
- No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de éste o de cualquier otro artefacto eléctrico.
- QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
· No trate de encender ningún artefacto eléctrico.
· No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su
edificio.
· Haga salir a todos los ocupantes de la habitación, del edificio y del lugar.
· Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las
instrucciones del proveedor de gas.
· Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos. La instalación y el servicio de mantenimiento debe de realizarlos un instalador calificado, la agencia de servicios o el proveedor de gas.
Printed in U.S.A.
P/N 134589900A (0601)
Page 2
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Materials Required for Installation:
1. Phillips head screwdriver.
2. Channel-lock adjustable pliers.
3. Carpenter's level.
4. Flat or straight blade screwdriver.
5. Duct tape.
6. Rigid or flexible metal 4 inch (10.2 cm) duct.
7. Vent hood.
8. Pipe thread sealer (Gas).
9. Plastic knife.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ELECTRIC Dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp.
minimum time delay fuses or circuit breakers.
POWER SUPPLY - 3 wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD KIT - The dryer MUST employ a 3­conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. If being installed in a new branch circuit installation, manufactured (mobile) home, recreational vehicle or area which prohibits grounding through the neutral conductor, the dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position.
TT
ypical 3-wirypical 3-wir
T
ypical 3-wir
TT
ypical 3-wirypical 3-wir
POWER SUPPLY
OUTLET
RECEPTACLE
(COPPER)
SUBJECT TO LOCAL REGULATIONS
3 WIRE GROUNDED NEUTRAL 120-240 VOLT 60 CYCLE MAIN FUSE BOX
30 AMP DELAYED ACTION FUSES OR CIRCUIT BREAKER NEUTRAL WIRE
CIRCUIT - Individual 15 amp. branch circuit fused with a 15 amp. maximum time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz, Alternating Current.
e installatione installation
e installation
e installatione installation
GAS Dryer
NEMA 10-30R (COPPER)
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120 volt 3-wire power cord.
NOTE: Do not underNOTE: Do not under
NOTE: Do not under
NOTE: Do not underNOTE: Do not under
any circumstancesany circumstances
any circumstances
any circumstancesany circumstances
remove groundingremove grounding
remove grounding
remove groundingremove grounding
prong from plug.prong from plug.
prong from plug.
prong from plug.prong from plug.
GROUNDING PRONGGROUNDING PRONG
GROUNDING PRONG
GROUNDING PRONGGROUNDING PRONG
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction.
The following are specific requirements for proper and safe operation of your dryer. Failure to follow these instructions can create excessive drying times and fire hazards.
Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer. Excessive lint can build up inside exhaust system and create a fire hazard and restrict air flow. Restricted air flow will increase dryer times. If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or flexible metal duct.
Ensure the present duct is free of any lint prior to installing dryer duct.
If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the building can create a health and fire hazard. The
dryer exhaust system MUST be exhausted to the outside of the building!
Do not allow combustible materials (for example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire hazard.
Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging the system could create a fire hazard, as well as increase drying times.
Do not screen the exhaust ends of the vent system, nor use any screws or rivets to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape. All male duct pipe fittings MUST be installed downstream with the flow of air.
Explosion hazard. Do not install the dryer
where gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
2
Page 3
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Dia. Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
Number
of
90°
Turns
0 60 ft. (18.28 m) 48 ft.(14.63 m) 1 52 ft. (15.84 m) 40 ft.(12.19 m) 2 44 ft. (13.41 m) 32 ft. (9.75 m) 3 32 ft. (9.75 m) 24 ft. (7.31 m) 4 28 ft. (8.53 m) 16 ft. (4.87 m)
4”
(10.2 cm)
Louvered
2½"
(6.35 cm)
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
Number
of
90°
Turns
0 30 ft. (9.14 m) 18 ft. (5.49 m) 1 22 ft. (6.71 m) 14 ft. (4.27 m) 2 14 ft. (4.27 m) 10 ft. (3.05 m) 3 NOT RECOMMENDED
4”
(10.2 cm)
Louvered
2½"
(6.35 cm)
Venting vertical through a roof may expose the exhaust
system to down drafts causing an increase in vent restriction.
Running the exhaust system through an uninsulated area
may cause condensation and faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will cause
an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 6 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation.
EXHAUST DIRECTION
All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting. However, on electric dryers, exhausting can be to the right or left side of the cabinet or the bottom of the dryer. On gas dryers, exhausting can be to the right side of the cabinet or the bottom of the dryer. Directional exhausting can be accomplished by installing Exhaust Kit, P/N 131456800, available through your parts distributor. Follow the instructions supplied with the kit.
EXHAUST DUCT LOCATING DIMENSIONS
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
5 7/8"5 7/8"
5 7/8"
5 7/8"5 7/8"
(15 cm)(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)(15 cm)
13 1/2"13 1/2"
13 1/2"
13 1/2"13 1/2" (34 cm)(34 cm)
(34 cm)
(34 cm)(34 cm)
4 3/8"4 3/8"
4 3/8"
4 3/8"4 3/8"
(11 cm)(11 cm)
(11 cm)
(11 cm)(11 cm)
CORRECTCORRECT
CORRECT
CORRECTCORRECT
INSTALL MALE FITTINGS IN CORRECT DIRECTION
INCORRECTINCORRECT
INCORRECT
INCORRECTINCORRECT
In installations where the exhaust system is not described in the charts, the following method must be used to determine if the exhaust system is acceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down) and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be higher than
0.75 inches of water column. If the system back pressure is less than 0.75 inches of water column, the system is acceptable. If the manometer reading is higher than 0.75 inches of water column, the system is too restrictive and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain extenuating circumstances could affect the performance of the dryer:
Only the rigid metal duct work should be used.
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Replace copper connecting pipe that is not plastic-coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST be used.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2. The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect
your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for
test gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping
system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
3
Page 4
LOCATION OF YOUR DRYER
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the Gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
DO NOT INSTALL YOUR DRYER IN A CLOSET WITH A SOLID DOOR.
0" (0 cm)0" (0 cm)
0" (0 cm)
0" (0 cm)0" (0 cm)
60 SQ. IN.60 SQ. IN.
60 SQ. IN.
60 SQ. IN.60 SQ. IN. (387.1 SQ. CM)(387.1 SQ. CM)
(387.1 SQ. CM)
(387.1 SQ. CM)(387.1 SQ. CM)
4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES (Inches)
FRONT SIDES REAR TOP
Alcove 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 15 (38.1 cm) Closet 1 (2.54 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 15 (38.1 cm)
Closet door ventilation required: 2 louvered openings each 60 square inches (387 square centimeters) — 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door.
THIS DRYER MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
5. The following illustrations show minimum clearance dimensions for proper operation in a recess or closet installation.
1" (2.54 cm)1" (2.54 cm)
1" (2.54 cm)
15" (38.1 cm)15" (38.1 cm)
15" (38.1 cm)
15" (38.1 cm)15" (38.1 cm)
1" (2.54 cm)1" (2.54 cm)
0" (0 cm)0" (0 cm)
0" (0 cm)
0" (0 cm)0" (0 cm)
CLOSET DOORCLOSET DOOR
CLOSET DOOR
CLOSET DOORCLOSET DOOR
60 SQ. IN.60 SQ. IN.
60 SQ. IN.
60 SQ. IN.60 SQ. IN. (387.1 SQ. CM)(387.1 SQ. CM)
(387.1 SQ. CM)
(387.1 SQ. CM)(387.1 SQ. CM)
4
Page 5
ROUGH-IN DIMENSIONSROUGH-IN DIMENSIONS
ROUGH-IN DIMENSIONS
ROUGH-IN DIMENSIONSROUGH-IN DIMENSIONS
(68.3 cm)(68.3 cm)
(68.3 cm)
(68.3 cm)(68.3 cm)
43/8"
(11.2cm)
ELECTRIC CONNECTION
UNPACKING
1. Using the four shipping carton corner posts (two on each side), carefully lay the dryer on its left side and remove foam shipping base.
To prevent damage, do not use the control panel or coin meter housing as a means to pick up or move the dryer.
NOTE: On under counter model clothes dryers, the top panel
may be removed for installation.
(9.5 cm)
REAR VIEWREAR VIEW
REAR VIEW
REAR VIEWREAR VIEW
(6.5 cm)
13 1/2"13 1/2"
13 1/2"
13 1/2"13 1/2"
3/8" (0.96 cm) DIA. GAS
47 1/2"
(120.7 cm)
(110.7 cm)
(2.54 cm)(2.54 cm)
(2.54 cm)
(2.54 cm)(2.54 cm)
36"36"
36"
36"36"
2.Return the dryer to an upright position.
FOAM SHIPPING
PAD
PACKING
REVERSING DOOR SWING
Your dryer is designed so the door swing may be reversed at any time without additional parts. Conversion is accomplished by transferring hinges to the opposite side of the cabinet.
To change the direction of the door opening:
1. Open the dryer door. Remove the four hinge hole plugs from the left side of the door opening. Place nearby for future installation.
SIDE VIEWSIDE VIEW
SIDE VIEW
SIDE VIEWSIDE VIEW
4 3/8"4 3/8"
4 3/8"
4 3/8"4 3/8"
(11.1 cm)(11.1 cm)
(11.1 cm)
(11.1 cm)(11.1 cm)
OPTIONALOPTIONAL
OPTIONAL
OPTIONALOPTIONAL
KNOCKOUTKNOCKOUT
VENT VENT
VENT
KNOCKOUT
VENT VENT
KNOCKOUTKNOCKOUT
(68.6 cm)
3 3/4"
(9.5 cm)
NOTE: You may need a plastic knife to help pull out the plugs.
Be careful not to scratch the paint.
2. Remove the four screws that secure the door hinges to the dryer front panel (see below). NOTE: Remove one screw from each of the two hinges first. Hold the door firmly before removing the last two screws.
3. Rotate the door 180° and reinstall the door hinges to the dryer front panel with the four screws.
4. Install the four hinge hole plugs in the open screw holes on the right side of the door opening.
REMOVE 4 SCREWS (ONE FROM EACH HINGE FIRST)
5
Page 6
ELECTRICAL INSTALLATION
Before proceeding with electrical installation, install the dryer's coin-metering system (when used) in accordance with the separate instructions provided with the meter.
ALL ELECTRIC Dryers
GREEN GROUND SCREW
NEUTRAL GROUND WIRE
SILVER TERMINAL
The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.
This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding.
Do not use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased.
A U.L. listed strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The
proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle. NOTE: Dryers operating on 208 volt power supply will have longer
drying times than operating on 240 volt power supply.
GROUNDING REQUIREMENTS
ELECTRIC Dryer
DANGER
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
2. If your dryer is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
Do not modify plug provided with the appliance.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal, permanent
wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment­grounding terminal or lead on the appliance.
This dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug.
Improper connection of the equipment grounding
ALL GAS Dryers
NUT
TIGHTEN NUT TO THESE THREADS
STRAIN RELIEF MOUNTING BRACKET
POWER CORD
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR 3-WIRE SYSTEM
ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner.
2. Install a U.L. listed strain relief into the power cord entry hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
3. Thread a U.L. listed 30 amp. power cord, NEMA 10-30 Type SRDT, through the strain relief.
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the silver colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer brass colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/ conductor
at connections.
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer with two screws. Tighten screws securely.
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.
8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief does not turn.
9. Reinstall the terminal block cover.
GREEN POWER CORD GREEN GROUND SCREW
NEUTRAL GROUND WIRE
RED
GROUND WIRE
STRAIN
RELIEF
MOUNTING
BRACKET
POWER CORD
SILVER TERMINAL
TERMINAL BLOCK
BLACK
WHITE
NUT
TIGHTEN NUT TO THESE THREADS
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR 4-WIRE SYSTEM
6
Page 7
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR 4-WIRE SYSTEM (Con't)
ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner.
2. Install a U.L. listed strain relief in the entry hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
3. Remove the ground wire from the green ground screw located above the terminal block.
4. Thread a U.L. listed 30 amp power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT through the strain relief.
TYPICAL 4 CONDUCTOR RECEPTACLE
TYPICAL 4 CONDUCTOR CORD
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST
BLACK 240V
WHITE NEUTRAL
RED 240V
GREEN GROUND
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with the green ground screw.
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the power cord and the neutral ground wire from the dryer harness (removed from the ground screw in step 3) to the silver-colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer brass colored terminals on the terminal block.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
at the connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does not turn.
10. Reinstall the terminal block access cover.
INSTALLATION
1. GAS CONNECTION (Gas dryers only) a. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the
dryer.
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without
converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed by a qualified gas technician.
2. Connect the exhaust duct to outside exhaust system. Use duct tape to seal all joints.
3. With the dryer in its final position, adjust one or more of the legs until the dryer is resting solid on all four legs. Place a level on top of the dryer. THE DRYER MUST BE LEVEL AND RESTING SOLID
ON ALL FOUR LEGS.
4. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to ensure the power is off at circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into the outlet.
5. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
Before operating the dryer, make sure the dryer area is clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors. Also see that nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of combustion and ventilation air.
6. Run the dryer through a cycle check for proper operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is necessary for the gas line to be bled of air. If the burner does not light within 45 seconds the first time the dryer is turned on, the safety switch will shut the burner off. If this happens, turn the timer to "OFF" and wait 5 minutes before making another attempt to light.
7. Place these instructions in a location near the dryer for future
reference.
NOTE: A wiring diagram is located inside the dryer.
REPLACEMENT PARTS
If replacements parts are needed for your dryer, contact the source where you purchased your dryer, call 1-800-944-9044, or visit our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Company Authorized Parts Distributor nearest you.
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
Verify proper operation after servicing.
Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
Lint Blade Retaining Pin Location and Orientation
b. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved pipe
from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to
0.96 cm) reducer for a connection. Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefied
gases on all pipe connections. c. Open the shutoff valve in the gas supply line. d. Test all connections by brushing on a soapy water solution.
NEVER TEST FOR GAS LEAKS WITH AN OPEN FLAME.
Install the pins after the lint blade is installed.
7
Page 8
This warranty does not cover the following:
1. All labor costs on commercial laundry products.
2. Payment acceptance devices for commercial laundry products.
3. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
4. Normal wear and tear and gradual deterioration.
5. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or Canada.
6. Rust on the interior or exterior of the unit.
7. Products purchased "as-is".
8. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
9. Damage caused at any time during shipment.
10. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances used other than in accordance with the provided instructions.
11. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
12. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
13. Service calls to replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
14. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
15. Damages to the finish of appliance and/or location that are incurred during installation, including but not limited to floors, cabinets, walls, etc.
16. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
17. Labor costs after ninety (90) days from your original date of purchase incurred for product repair or replacement as provided herein for appliances operated by a concessionaire or vendor in a trailer or other motorized vehicle or at varying locations.
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below.
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux will pay all costs, except as set forth below, for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.866.738.1640
Electrolux Major Appliances North America P.O. Box 212378 Augusta, GA 30907
Canada
1.866.738.1640
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Exclusions
If You Need Service
Commercial Appliance Warranty Information
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
Page 9
REQUERIMIENTOS DE INSTALACIÓN
PRELIMINARES
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
1. Destornillador Phillips
2. Alicates universales
3. Nivel de carpintero
4. Destornillador para tornillo de cabeza plana o recta
5. Cinta para ductos
6. Ducto metálico rígido o flexible de 4"(10,2 cm)
7. Caperuza de salida
8. Sellador de tuberías (gas)
9. Un cuchillo de plástico
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Secadoras ELÉCTRICAS
CIRCUITO - Circuito derivado individual de 30 amperes, con
fusibles de 30 amp. del tipo de retardo mínimo o disyuntores.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - Corriente alterna, monofásica, 60 Hz, 240 voltios; trifilar.
CORDÓN ELÉCTRICO - En la secadora se DEBE usar un cordón eléctrico trifilar NEMA 10-30 tipo SRDT para un voltaje nominal mínimo de 240 voltios CA, 30 amp, con 3 conectores de horquillas con terminales abiertos y extremos dirigidos hacia arriba o conectores de anillo cerrado y marcados para uso en secadoras de ropa. Si siendo instalado en una nueva instalación del circuito del rama, un vehículo casero, recreacional (móvil) manufacturado o un área que prohíben el poner a tierra a través del conductor neutral, se DEBE utilizar un cordón eléctrico tetrafilar NEMA 14­30 tipo SRDT o ST (como sea necesario) para un voltaje nominal mínimo de 240 voltios CA, 30 amp con 4 conectores de horquillas con terminales abiertos y extremos dirigidos hacia arriba o conectores de anillo cerrado y marcados para uso en secadoras de ropa. Ver CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA SISTEMAS TETRAFILARES.
TOMACORRIENTE - El tomacorriente NEMA 10-30R debe estar ubicado de manera que el cordón eléctrico llegue hasta él cuando la secadora esté instalada.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
CAJA PRINCIPAL DE FUSIBLES CON CONDUCTOR NEUTRO PUESTO A TIERRA, TRIFILAR, 120-240 VOLTIOS 60 CICLOS
FUSIBLES DE ACCIÓN RETARDADA DE 30 AMP O DISYUNTOR
CONDUCTOR NEUTRO
TOMACORRIENTE
(COBRE)
INSTALACIÓN SUJETA A LOS REGLAMENTOS LOCALES
NEMA 10-30R (COBRE)
NOTNOT
A: No saque porA: No saque por
NOT
A: No saque por
NOTNOT
A: No saque porA: No saque por
ningún motivo laningún motivo la
ningún motivo la
ningún motivo laningún motivo la espiga de puesta aespiga de puesta a
espiga de puesta a
espiga de puesta aespiga de puesta a tierra del enchufe.tierra del enchufe.
tierra del enchufe.
tierra del enchufe.tierra del enchufe.
ESPIGA DE PUESTESPIGA DE PUEST
ESPIGA DE PUEST
ESPIGA DE PUESTESPIGA DE PUEST A TIERRAA TIERRA
A TIERRA
A TIERRAA TIERRA
AA
A
AA
REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
Utilice solamente ductos metálicos, rígidos o flexibles de 4" (10,2 cm) de diámetro (mínimo) y una caperuza de salida de uso aprobado, con registros que giren hacia afuera que se abren cuando la secadora se encuentra en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, los registros se cierran automáticamente para evitar las corrientes de aire y la entrada de insectos y roedores. Para evitar obstruir la salida, mantenga una altura libre mínima de 12"(30,5 cm) entre la caperuza de salida y el piso o entre cualquier otra obstrucción.
Los siguientes requerimientos son específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos de incendio.
No use ductos flexibles de plástico para el escape de la secadora. Se puede acumular un exceso de pelusas en el sistema de escape, crear un riesgo y obstruir el flujo de aire. La restricción del flujo del aire prolongará el tiempo de secado. Si su sistema de escape actual tiene ductos de plástico o de láminas metálicas delgadas, un ducto metálico rígido o flexible. Asegúrese de que los ductos
existentes no tengan pelusas antes de instalar el ducto de la secadora.
Si el escape de la secadora no se dirige al exterior, algunas pelusas finas serán sopladas hacia el recinto donde se efectúa el lavado. La acumulación de pelusas en cualquier lugar de la construcción, puede crear un peligro para la salud y un riesgo de incendio. ¡El sistema de
escape de la secadora DEBE estar dirigido hacia el exterior de la construcción!
No permita que los materiales combustibles (por ejemplo: la ropa, cortinas/cortinajes, papel) tengan contacto con los ductos. El escape de la secadora NO DEBE dirigirse hacia el interior de una chimenea, hacia una pared, hacia el cielo raso o hacia cualquier otro espacio reducido del edificio, donde puede ocurrir acumulación de pelusas y constituir un peligro de incendio.
Exceder la longitud del conducto rigido o los números de codos permitidos en los diagramas "LARGO MÁXIMO" puede disminuir la capacidad de exhaustación del sistema. Obstruir el conducto puede provocar peligro de incendio, así como aumentar el tiempo de secado.
No coloque un filtro en el extremo del escape del sistema ni emplee tornillos o remaches para ensamblar el sistema de escape. Las pelusas podrían quedar atrapadas en los filtros, en los tornillos o en los remaches, lo cual obstruiría el sistema de escape y crearía un riesgo de incendio, así como también prolongaría el tiempo de secado. Use una caperuza de salida adecuada para el extremo del ducto que salga al exterior de la vivienda y selle todas las juntas con cinta adhesiva para ductos. Todos los accesorios de tubería machos, DEBEN ser instalados aguas abajo del flujo de aire.
reemplácelo con
Secadoras a GAS
CIRCUITO - Circuito individual derivado de 15 amp, con fusibles
de 15 amp. de retardo máximo o disyuntor.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - Corriente alterna, monofásica, 60 Hz, 120 voltios, trifilar.
CORDÓN ELÉCTRICO - La secadora está equipada con un cordón eléctrico trifilar para 120 voltios.
Riesgo de explosión. No instale la secadora
donde se guarda gasolina u otros materiales inflamables. Si la secadora se instala en un garage, ella debe estar por lo menos 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del suelo. El incumplimiento puede resultar en la muerte, explosión, incendio, o quemaduras.
9
Page 10
LARGO MÁXIMO
del Conducto Metálico Rigido
de 4” (10,2 cm) de Diámetro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Número
de Codos
a 90°
4”
(10,2 cm)
0 60 pies (18,28 m) 48 pies(14,63 m) 1 52 pies (15,84 m) 40 pies(12,19 m) 2 44 pies (13,41 m) 32 pies (9,75 m) 3 32 pies (9,75 m) 24 pies (7,31 m) 4 28 pies (8,53 m) 16 pies (4,87 m)
Apersianada
2½"
(6.35 cm)
LARGO MÁXIMO
del Conducto Metálico Flexible
de 4” (10,2 cm) de Diámetro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Número
de Codos
a 90°
4”
(10,2 cm)
0 30 pies (9,14 m) 18 pies (5,49 m) 1 22 pies (6,71 m) 14 pies (4,27 m) 2 14 pies (4,27 m) 10 pies (3,05 m) 3 NO RECOMENDADO
Apersianada
(6.35 cm)
2½"
• El aislante que debe atravesar el sistema puede causar condensación
y disminuir así la capacidad de exhaustación del sistema.
• La capacidad de exhaustación de un sistema de exhaustación
comprimido o ondulado puede disminuirse.
El sistema de exhaustación debe de ser inspeccionado y limpiado por lo menos cada 6 meses de uso normal. Cuanto más la secadora está uti- lizada, más debe verificar el buen funcionamiento del sistema de exhaustación y de la tapa del orificio de ventilación.
UBICACIÓN DEL ESCAPE
Todas las secadoras vienen de fábrica equipadas con escape trasero. Sin embargo, en las secadoras eléctricas, el escape puede hacerse al lado derecho o izquierdo del gabinete o en la parte inferior de la secadora. En las secadoras a gas, el escape del aire puede estar en el lado derecho del gabinete o en la parte inferior de la secadora. El escape direccional puede efectuarse instalando un Juego de Escape, P/N 131456800, disponible a través de su distribuidor de repuestos. Siga las instrucciones que se suministran con el juego.
DIMENSIONES PARA LA UBICACIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE
IGUAL QUE EL OTRO LADOIGUAL QUE EL OTRO LADO
IGUAL QUE EL OTRO LADO
IGUAL QUE EL OTRO LADOIGUAL QUE EL OTRO LADO
5 7/8"5 7/8"
5 7/8"
5 7/8"5 7/8"
(15 cm)(15 cm)
(15 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
(15 cm)(15 cm)
13 1/2"13 1/2"
13 1/2"
13 1/2"13 1/2" (34 cm)(34 cm)
(34 cm)
(34 cm)(34 cm)
4 3/8"4 3/8"
4 3/8"
4 3/8"4 3/8"
(11 cm)(11 cm)
(11 cm)
(11 cm)(11 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
CORRECTOCORRECTO
CORRECTO
CORRECTOCORRECTO
INSTALE LOS ACCESORIOS MACHOS EN LA DIRECCIÓN CORRECTA
INCORRECTOINCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTOINCORRECTO
Para las instalaciónes cuyas sistema de exhaustación no se encuentre en el diagrama, se puede utilizar el metodo a conti­nuación para determinar si el sistema de exhaustación es apro­piado.
1. Conecte un manómetro a tubo inclinado o digital entre la secadora y el unión de exhaustación de la secadora.
2. Ponga el contador de tiempo de la secadora y la temperatura a aire frío (enfiriamiento), y la secadora en la posición de marcha.
3. Lea la medida indicada en el manómetro.
4. La baja presión NO DEBE exceder 0.75 pulgada de la columna de agua. Si la baja presión es inferior a 0.75" de la columna de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura indica una presión superior a 0.75" de la columna de agua, la capacidad del circuito es insuficiente y la instalación es inaceptable.
Aungue un sistema vertical sea aceptable, algunas circunstancias atenuantes pueden afectar el funcionamiento de la secadora:
• Se debe utilizar solamente conductos metalicos rigidos.
• Una salida del sistema vertical en el techo, puede exponerle a un corriente de aire descendente y disminuir así su capacidad de exhaustación.
REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS
Reemplace la tubería de conexión de cobre
que no está recubrida con plástico. El latón inoxidable o recubrido con plástico DEBE SER utilizado.
1. La instalación DEBE hacerse cumplir con los códigos locales o en
ausencia de los mismos, de acuerdo con los estandares del National Fuel Gas Code (Código Nacional para Gases Combustibles), ANSI Z223.1 (la última editión).
2. La tubería de alimentación de gas debe ser de 1/2 pulgada (1,27 cm) de diámetro.
Si está permitido por los códigos locales, se puede usar tubería
3.
de metal para conectar su secadora a la línea de suministro de gas. La tubería DEBE ser fabricada de acero inoxidable o cobre recubierto de plástico.
4. La tubería de alimentación de gas DEBE tener una llave de cierre individual.
5. Una toma de 1/8 de pulgada (0,32 cm) N.P.T. accesible para conexión del manómetro de prueba, DEBE ser instalada inmediatamente aguas arriba de la conexión de la tubería de alimentación de gas a la secadora.
6. La secadora DEBE ser desconectada del sistema de tuberías de alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión del sistema de tuberías de alimentación de gas realizado a presiones de prueba de más de 1/2 lbs/pulg.
7. La secadora DEBE aislarse del sistema de tuberías de alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión del sistema de tuberías de alimentación de gas realizado en ensayos de presión iguales o inferiores a 1/2 lbs/pulg.
2
(3,45 kPa).
2
(3,45 kPa).
10
Page 11
UBICACIÓN DE SU SECADORA
NO INSTALE SU SECADORA:
1. En un lugar donde puede haber goteos de agua o quede expuesta a las inclemencias del tiempo.
2. En un área donde pueda entrar en contacto con cortinas, cortinajes o cualquier otra cosa que obstruya el flujo de combustión y ventilación de aire.
3. Sobre alfombras. El piso DEBE ser firme con un desnivel máximo de 1 pulgada (2,54 cm).
INSTALACIÓN DENTRO DE UN NICHO O ARMARIO
1. Si la secadora es instalada en un dormitorio, cuarto de baño, nicho o armario, el tubo del escape DEBE ser instalado hacia el exterior.
2. No se debe instalar ningún otro artefacto que queme combustible en el mismo armario en que está instalada la secadora a Gas.
3. La secadora necesita espacio a su alrededor para una ventilación adecuada.
4. Se requiere como mínimo una abertura de 120 pulgadas cuadra­das (774,2 cm
2
), dividida equitativamente para la parte superior e inferior de la puerta. Cuando se instala una puerta, es necesario proveer aberturas para el aire. Una puerta apersianada con abertu­ras para el aire en todo el largo de la puerta es aceptable.
DESPEJES MÍNIMOS DE INSTALACIÓN (Pulgadas)
PARTE PARTE PARTE
Alcoba 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 15 (38,1 cm) Armario 1 (2,54 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 15 (38,1 cm)
Ventilación requirida en la puerta del armario: dos aberturas rejilladas cada 60 pulg. superior de la puetra.
EL TUBO DEL ESCAPE DE LA SECADORA DEBE SER INSTALADO HACIA EL EXTERIOR.
DELANTERA LADOS TRASERA SUPERIOR
2
(387 cm2) — 3" (7,6 cm) desde la parte inferior y
NO INSTALE LA SECADORA EN UN ARMARIO CON PUERTA
MACIZA.
60 Pulg.²60 Pulg.²
60 Pulg.²
PUERPUER
TT
A DEL ARMARIOA DEL ARMARIO
PUER
T
A DEL ARMARIO
PUERPUER
TT
A DEL ARMARIOA DEL ARMARIO
60 Pulg.²60 Pulg.² (387,1 cm(387,1 cm
(387,1 cm
(387,1 cm(387,1 cm
60 Pulg.²60 Pulg.²
60 Pulg.²
60 Pulg.²60 Pulg.² (387,1 cm(387,1 cm
(387,1 cm
(387,1 cm(387,1 cm
22
2
22
))
)
))
22
2
22
))
)
))
1" (2,54 cm)1" (2,54 cm)
1" (2,54 cm)
1" (2,54 cm)1" (2,54 cm)
0" (0 cm)0" (0 cm)
0" (0 cm)
0" (0 cm)0" (0 cm)
5. Las siguientes ilustraciónes muestran las dimensiónes mínimas de espacio libre que debe existir para el buen funcionamiento de la secadora cuando se instala en un nicho o en un armario.
0" (0 cm)0" (0 cm)
0" (0 cm)
0" (0 cm)0" (0 cm)
15" (38,1 cm)15" (38,1 cm)
15" (38,1 cm)
15" (38,1 cm)15" (38,1 cm)
11
Page 12
MODELOS AUTÓNOMOS CON CONSOLA
SUPERIOR
DIMENSIONES P ARA LA INST ALACIÓN
26 7/8"
(68,3 cm)(68,3 cm)
(68,3 cm)
(68,3 cm)(68,3 cm)
43/8"
(11.2cm)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
DESEMBALAJE
1. Utilizando las cuatro esquineras de embarque de la caja de cartón (dos a cada lado), coloque cuidadosamente la secadora sobre el costado izquierdo y saque la base de espuma de embarque.
Para evitar daños, no use el panel de control como
un medio para levantar o mover la secadora.
NOTA: En los modelos de secadoras encastradas, el panel superior
puede ser removido para la instalación.
2. Vuelva la secadora a su posición vertical.
2 9/16" (6,5 cm)
13 1/2" (34,4 cm)
3 3/4" (9,5 cm)
PUERTA
ABIERTA A 90°
(11 1.8 cm)
CONEXIÓN DE LA
TUBERÍA DE GAS DE 3/8" (0,96cm)
1" (2,54 cm)
VISTA POSTERIOR
47 1/2"47 1/2"
47 1/2"
47 1/2"47 1/2"
(120,7 cm)
<
17
(43.2)
44
36"
(91,5 cm)
>
PLACA DE ESPUMA DE EMBARQUE
EMPAQUE
PUERTA REVERSIBLE
Su secadora ha sido diseñada para que la puerta pueda ser cambiada de lado en cualquier momento sin necesidad de piezas adicionales. La conversión se hace transfiriendo las bisagras al lado opuesto del gabinete.
Cómo cambiar la dirección de apertura de la puerta:
1. Abra la puerta de la secadora. Quite los cuatro receptores del agujero de la bisagra del lado izquierdo de la apertura de la puerta. Colóquelos en un lugar cercano para futura instalación. NOTA: Puede que se necesite un cuchillo de plástico para poder sacar los receptores. Tenga cuidado de no rayar la pintura.
2. Quite los cuatro tornillos que aseguranlas bisagras de la puerta al panel frontal de la secadora (ver figura abajo). NOTA: Primero quite un tornillo de cada una de las bisagras. Mantenga la puerta sujetada firmemente antes de quitar los dos últimos tornillos.
3. Gire la puerta 180° y vuelva a colocar las bisagras de la puerta en el panel frontal con los cuatro tornillos.
4. Instale los cuatro receptores de los agujeros de las bisagras en los agujeros abiertos en el lado derecho de la apertura de la puerta.
4 3/8" (11,1 cm)
DISCO OPCIÓNAL
REMOVIBLE PARA
VENTILACIÓN
(68,6 cm)
VISTA LATERAL
QUITE LOS CUATRO TORNILLOS (PRIMERO QUITE UNO DE CADA BISAGRA )
12
Page 13
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
TODAS las secadoras ELÉCTRICAS
Los siguientes requerimientos son específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos de incendio.
Este artefacto DEBE ser puesto a tierra de manera correcta. Si la secadora no está debidamente puesta a tierra se puede producir un choque eléctrico. Siga las instrucciones indicadas en este manual para la puesta a tierra en forma correcta.
No use un cordón de extensión con esta secadora. Algunos cordones de extensión no pueden soportar la cantidad de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden fundirse, creando un peligro de choque eléctrico y/o incendio. Ubique la secadora de manera que el cordón eléctrico llegue hasta el tomacorriente que se va a usar, dejando un poco de holgura para el cordón. Consulte los requerimientos de instalación preliminares indicados en este manual para el cordón eléctrico que debe ser adquirido.
Se debe instalar un anclaje aprobado por el U.L. para el cordón eléctrico. Si no se utiliza un anclaje para sujetar el cordón eléctrico, éste puede salirse de la secadora y cortarse con cualquier movimiento, resultando en un choque eléctrico.
No utilice un tomacorriente con cables de aluminio con un cordón y un enchufe de cobre (o viceversa). Se produce una reacción química entre el cobre y el aluminio que puede causar cortacircuitos. El cableado y tomacorriente apropiado es un cordón
eléctrico equipado con conductores de cobre con un tomacorriente con conductores de cobre. NOTA: Las secadoras que operan con un suministro de energía de 208
voltios usarán más tiempo de secado que aquellas que operan con un suministro de energía de 240 voltios.
REQUERIMIENTOS PARA LA PUESTA A TIERRA
Secadoras ELÉCTRICAS
La conexión indebida del conductor de puesta a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista profesional si tiene alguna duda respecto a la puesta a tierra correcta del artefacto.
Para una secadora puesta a tierra, con cordón eléctrico:
1. La secadora DEBE ser puesta a tierra. En caso de malfuncionamiento
o falla, la puesta a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico proporcionando un trayecto de menor resistencia a la corriente eléctrica.
2. Si su secadora está equipada con un cordón eléctrico que posee un
conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra, dicho enchufe DEBE ser conectado a un tomacorriente adecuado, debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos y reglamentos locales. Si tiene alguna duda consulte a un electricista profesional. No modifique el enchufe
proporcionado la aplicación.
Para una secadora conectada permanentemente:
1. La secadora DEBE ser conectada a un sistema de cableado metálico
permanente, puesto a tierra; o se debe instalar un conductor de puesta a tierra de equipo junto con los conductores del circuito y conectarse al borne de puesta a tierra del equipo o al cable del artefacto.
TODAS las secadoras a GAS
Esta secadora está equipada con un enchufe de tres espigas (de puesta a tierra) para protección en contra de choques eléctricos y debe ser conectada directamenta en un receptáculo para tres espigas el cual debe estar puesto a tierra. No corte ni elimine la espiga de puesta a tierra de este enchufe.
TORNILLO VERDE DE PUESTA A TIERRA
CABLE DE PUESTA A TIERRA NEUTRAL
SOPORTE DE MONTAJE DEL ANCLAJE DE CABLE
CC
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA
CC
BORNE PLATEADO
TUERCA
ATORNILLE LA TUERCA EN ESTAS ROSCAS
CORDÓN ELÉCTRICO
UN SISTEMA TRIFILAR
Secadoras ELÉCTRICAS
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso del tablero de bornes y el soporte de montaje del anclaje del cordón, situado en la esquina superior de la parte trasera de la secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio de entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje. Luego apriete la tuerca con los dedos solamente.
3. Inserte un cordón eléctrico de 30 amp, NEMA 10-30 Tipo SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje de cable.
4. Conecte el conductor neutro del cordón eléctrico (cable central) al borne central plateado del tablero de bornes. Apriete firmemente el tornillo.
5. Conecte los dos conductores externos restantes del cordón eléctrico a los bornes bronceados externos del tablero de bornes. Apriete firmemente los tornillos.
No doble en forma pronunciada ni engarce los
cables/conductores en las conexiones.
6. Coloque nuevamente el soporte de montaje del anclaje de cable en la parte trasera de la secadora con dos tornillos. Apriete firmemente los tornillos.
7. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra el cordón eléctrico.
8. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje no gire.
9. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de bornes.
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA
TETRAFILAR
Secadoras ELÉCTRICAS
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso del tablero de bornes y el soporte de montaje del anclaje de cable situado en la esquina superior en la parte trasera de la secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio de entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje. Luego apriete la tuerca con los dedos solamente.
3. Desconecte el cable de puesta a tierra neutral del tornillo verde de puesta a tierra situado en la parte superior del tablero de bornes.
13
Page 14
TORNILLO VERDE DE PUESTA A TIERRA
CABLE DE PUESTA A TIERRA NEUTRAL
ROJO
CONDUCTOR VERDE DE CORDÓN ELÉCTRICO
SOPORTE
DE MONTAJE
DEL ANCLAJE
DE CABLE
CORDÓN ELÉCTRICO
BORNE PLATEADO
NEGRO
BLANCO
TUERCA
TABLERO DE BORNES
ATORNILLE LA TUERCA EN ESTAS ROSCAS
4. Inserte un cordón eléctrico tetrafilar de 30 amp, NEMA 10-30 TipoST o SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje de cable.
TOMACORRIENTE TETRAFILAR TIPICO
CORDÓN ELÉCTRICO
CORDÓN ELÉCTRICO DE 30 AMP NEMA 14-30 TIPO SRDT O STCORDÓN ELÉCTRICO DE 30 AMP NEMA 14-30 TIPO SRDT O ST
CORDÓN ELÉCTRICO DE 30 AMP NEMA 14-30 TIPO SRDT O ST
CORDÓN ELÉCTRICO DE 30 AMP NEMA 14-30 TIPO SRDT O STCORDÓN ELÉCTRICO DE 30 AMP NEMA 14-30 TIPO SRDT O ST
TETRAFILAR TIPICO
240 V NEGRO
NEUTRO BLANCO
240 V ROJO
PUESTA A TIERRA VERDE
5. Conecte el cable verde de puesta a tierra del cordón eléctrico al gabinete mediante el tornillo verde de puesta a tierra.
6. Conecte el conductor blanco (neutro) del cordón eléctrico y el cable de puesta a tierra neutro del mazo de cables de la secadora al borne plateado central del tablero de bornes.
7. Conecte los conductores rojo y negro del cordón eléctrico a los bornes bronceados externos del tablero de bornes.
No doble en forma pronunciada ni engarce
los cables/conductores en las conexiónes.
8. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra el cordón eléctrico.
9. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje no gire.
10. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de bornes.
INSTALACIÓN
1. CONEXIÓN DEL GAS (Secadoras a gas solamente) a. Saque la tapa de embarque de la tubería de gas de la secadora
situada en la parte trasera.
NOTA: NO conecte la secadora al suministro de propano, sin primero
instalar el juego de conversión a propano. El juego de conversión a propano debe ser instalado por un técnico de gas calificado.
2. Conecte el ducto de escape al sistema de escape exterior. Utilice cinta para obturar todas las uniones.
3. Con la secadora en su posición definitiva, regule uno o más tornillos niveladores, hasta que la secadora repose firmemente sobre los cuatro tornillos. Coloque un nivel sobre la parte superior de la secadora. LA SECADORA DEBE ESTAR A NIVEL Y REPOSAR
SOLIDA Y FIRMEMENTE SOBRE LOS CUATRO TORNILLOS NIVELADORES.
4. Conecte el cordón eléctrico a un tomacorriente puesto a tierra. NOTA: Asegúrese de que la corriente esté desconectada en el disyuntor/caja de fusibles, antes de conectar el cordón eléctrico en el tomacorriente.
5. Conecte la corriente en el disyuntor/caja de fusibles.
Antes de poner en funcionamiento la secadora, asegúrese de que no haya materiales combustibles, gasolina y otros vapores inflamables cerca de la secadora. Además asegúrese de que no haya nada (tal como cajas, ropas, etc.) que obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.
6. Haga funcionar la secadora durante un ciclo completo para comprobar su buen funcionamiento.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de encender el quemador es necesario purgar el aire de la tubería del gas. Si el quemador no enciende dentro de 45 segundos, cuando la secadora se enciende por primera vez, el interruptor de seguridad apagará el quemador. Si ésto sucede, gire el contador de tiempo a la posición "OFF" (apagado) y espere 5 minutos antes de intentar encender la secadora nuevamente.
7. Conserve estas instrucciones cerca de la secadora para referencia futura.
NOTA: Dentro de'l sobre se encuentra un diagrama del cableado.
PIEZAS DE RECAMBIO
Si necesita obtener piezas de recambio para su secadora, póngase en contacto con el distribuidor donde compró su secadora, llame 1-800­944-9044, o visitan nuestros website www.frigidaire.com, para la Distribuidor Autorizada Company de las Piezas de Frigidaire más cercana usted.
cables con etiquetas antes de desconectarlos. Cualquier error de cableado puede causar una operación inadecuada y peligrosa. Asegúrese de que la secadora funcione adecuadamente después de repararla.
y la banda metálica después de haber desempacado el centro de lavandería. Los niños pueden ponerse a jugar con ellos. Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas o pedazos de plástico pueden convertirse en cámaras sin aire y causar asfixia. Elimine todos los materiales poniéndolos en la basura o fuera del alcance de los niños.
el resto de la documentación que se entrega con la secadora no pueden cubrir todas las situaciones o condiciones posibles que puedan presentarse. Por lo tanto, se DEBEN seguir prácticas seguras y tener cuidado cuando se instala cualquier artefacto doméstico.
Cuando se reparan los controles, marque todos los
Destruya la caja de cartón, las bolsas de plástico
Las instrucciones incluidas en este manual y en
b. Conecte una tubería semirígida de 1/2" (1,27 cm) D.I. o una
tubería aprobada, desde la línea de suministro de gas a la tubería de 3/8" (0,96 cm) ubicada en la parte trasera de la secadora. Utilice un reductor de 1/2" (1,27 cm) a 3/8" (0,96 cm) para la conexión. Aplique un sellador de roscas de uso aprobado, resistente a la corrosión de los gases licuados, en todas las uniones de la
tubería. c. Abra la válvula de cierre en la tubería de suministro de gas. d. Pruebe todas las conexiones aplicando con una escobilla una
solución jabonosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA
PARA DETECTAR FUGAS DE GAS.
La Rejilla para pelusas prender con alfileres Posición et Orientación
Instalar les alfileres después de la rejilla para para pelusas instalación.
14
Page 15
Información de Garantía Comercial del Electrodoméstico
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Todos los costos de mano de obra en productos para lavado comercial.
2. Dispositivos de aceptación de pago para productos para lavado comercial.
3. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
4. Desgaste normal y deterioro gradual por el uso.
5. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
6. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
7. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
8. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
9. Daño provocado en cualquier momento durante el envío.
10. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
11. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
12. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes, etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
13. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
14. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
15. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los armarios, paredes, etc.
16. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres naturales.
17. Costos de mano de obra después de noventa (90) días de su fecha original de compra en los que se incurra para la reparación o
el reemplazo del producto tal como se dispone en el presente para electrodomésticos operados por un concesionario o proveedor en un camión o en otro vehículo motorizado o en distintos lugares.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Exclusiones Si tiene que solicitar servicio técnico
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos. El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se indican abajo.
EE. UU.
1.866.738.1640
Electrolux Major Appliances North America P.O. Box 212378 Augusta, GA 30907
1.866.738.1640
Canadá
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Loading...