Veuillez lire toutes les instructions avant
d’utiliser ce lave-vaisselle:
Pour votre sécurité
• N'utilisez votre lave-vaisselle que
conformément aux instructions présentées
dans ce Guide d'utilisation et d'entretien.
• Ce guide ne traite pas de toutes les
conditions ou situations susceptibles de se
présenter. Faites preuve de jugement et de
prudence pendant l’installation, l’utilisation
ou l’entretien de tout appareil.
• LE LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE RELIÉ
ÉLECTRIQUEMENT AU SOL. Lisez les
instructions d’installation pour plus
d’information.
• Ce lave-vaisselle a été conçu pour
fonctionner avec un courant domestique
régulier (120 V, 60 Hz). Utilisez un circuit
équipé d’un fusible de 15 ampères ou
un disjoncteur. Utilisez un fusible de 20
ampères si le lave-vaisselle est connecté à
un broyeur d’aliments.
• Ne mettez pas le lave-vaisselle en marche
si tous les panneaux avant ne sont pas bien
fermés.
• Pour éviter tout risque d’emprisonnement
ou de suffocation, retirez la porte ou le
mécanisme de verrouillage de porte de tout
lave-vaisselle mis au rebut ou qui n'est pas
utilisé.
• Gardez les jeunes enfants et les bébés
éloignés du lave-vaisselle lorsqu’il fonctionne.
• Ne laissez pas les enfants abîmer la porte ou
les paniers d'un lave-vaisselle, s'asseoir ou
se mettre debout sur ceux-ci ou jouer avec
ceux-ci.
• Utilisez seulement des détergents et des
produits de rinçage dont l’utilisation est
recommandée pour les lave-vaisselle.
• Rangez les détergents et produits de rinçage
du lave-vaisselle hors de la portée des
enfants.
• Ne lavez pas d’articles en plastique à
moins qu’ils ne portent la mention suivante
: « Résistant au lave-vaisselle » ou son
équivalent. Informez-vous auprès du
fabricant si aucune mention n'est indiquée.
Les articles qui ne portent pas la mention «
Résistant au lave-vaisselle » peuvent fondre
et poser un risque d’incendie.
• Débranchez l’alimentation électrique du lavevaisselle avant toute opération d’entretien.
• Ne déréglez pas les commandes.
d’aliments, assurez-vous que le broyeur est
entièrement vide avant de mettre le lavevaisselle en marche.
• Seuls les techniciens qualifi és doivent
effectuer des réparations sur le lavevaisselle.
• Ne touchez pas l’élément chauffant du lavevaisselle lorsque celui-ci est en marche ou
tout de suite après son fonctionnement.
• Faites preuve de prudence lorsque vous
videz le lave-vaisselle. Les articles qui s’y
trouvent peuvent être chauds si vous les
touchez tout de suite après la fi n du cycle.
• La vapeur d’eau provenant du tuyau de
vidange peut être chaude au toucher. Faites
preuve de prudence et ne laissez pas les
jeunes enfants jouer près du tuyau de
vidange du lave-vaisselle ou toucher celui-ci.
• Lorsque vous remplissez le lave-vaisselle :
• repérez les articles pointus et les
couteaux afi n qu’ils n’endommagent pas
le joint d’étanchéité ou la cuve.
• placez les poignées des articles pointus
et des couteaux vers le haut pour réduire
les risques de blessures causées par les
coupures.
• Dans certaines conditions, l’hydrogène
gazeux peut être produit dans un circuit
de distribution d’eau chaude qui n’a pas
été utilisé pendant 2 semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXPLOSIF. Si
un circuit de distribution d’eau chaude n’a
pas été utilisé pendant une telle période,
avant d’utiliser le lave-vaisselle, ouvrez les
robinets d’eau chaude et laissez l’eau couler
pendant plusieurs minutes. Cela permettra
à l’hydrogène gazeux d'être évacué.
L’HYDROGÈNE GAZEUX EST INFLAMMABLE.
Ne fumez pas et n’utilisez pas de fl amme
nue à ce moment.
• N’entreposez pas et n’utilisez pas de matière
combustible, d’essence ni aucune autre
vapeur infl ammable ou liquides infl ammables
à proximité du lave-vaisselle ou de tout autre
appareil.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de
choc électrique ou de blessure pendant
l’utilisation de votre lave-vaisselle, prenez les
précautions présentées ci-dessus.
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertira de dangers tels
que les blessures, les brûlures, les incendies
et les chocs électriques.
2
ENREGISTREMENT DE PRODUIT
Merci de choisir Frigidaire
Ce & d’utilisation Le guide de soin fait parie de
notre engagement à la satisfaction du client et de
qualité u produit durant toute la duree de via de
votre nouvel appareil.
Nous regardons votre achat comme
commencement d’un rapport. Pour assurer notre
capacité de continuer de vous servir, employer
cette page pour enregistrer l’information sur le
produit importe.
_________________________________
Date D’Achat
_________________________________
Numéro De Type
_________________________________
Numéro De Série
L’enregisterment de votre produit avec Frigidaire
augmente notre capacité de vous servir. Vous
pouvez s’enregistrer en ligne à www.frigidaire.com ou en laissant tomber votre carte
d’registrement de produit dans le courier.
REMARQUE
Í
Votre lave-v aisselle Tower Wash System utilise un
balancier éprouvé et unique, doté d’un ensemble
de jets d’eau télescopiques conçus pour atteindre
le panier supérieur.
Les cycles commencent par une vidange afi n
d’évacuer le liquide qui se serait ajouté lors
du chargement. Suite à cette opération, vous
entendez une série de segments de lavage
pour le lavage et plus tard pour le rinçage. Ces
segments de lavage commencent par l’ajout
de l’eau, suivi de l’aspersion des plates et se
terminent enfi n par la vidange du liquide de
lavage ou de rinçage. D’autres actions que vous
n’entendez pas se déroulent pendant le cycle. ll
s’agit de l’ajout du détergent, du chauffage du
liquide, de la distribution du produit de rinçage
et du chauffage pulsé du lave-vaisselle après la
dernière vidange pour améliorer le séchage.
Fonctionnement de L’Appareil
Préparatifs
1. Charger le lave-vaisselle. (Voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
2. Ajouter le détergent. (Voir Distributeur et
détergents).
3. Ajouter au besoin le produit de rinçage (Voir
Produit de rinçage).
4. Tourner le bouton à droite pour choisir le
cycle (Voir Choix du cycle de lavage).
5. Choisir les OPTIONS d’énergie souhaitées
(Voir Options d’énergie).
6. Ouvrir le robinet d’eau chaude le plus près du
lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau soit chaude.
Fermer le robinet.
7. Pour démarrer, fermer la porte.
Choix de Cycle de Lavage
“Heavy Wash” (Lavage Intensif)
Pour casseroles, cocottes et vaisselle avec dépôts
de saleté desséchés ou cuites:
• Tourner le bouton sur “HEAVY WASH”.
• Choisir les OPTIONS souhaitées
.
“Normal Wash” (Lavage Régulier )
Pour les couverts et la vaisselle normalement
sales:
Pour ajouter une période de séchage
supplémentaire afi n d’obtenir des plats chauds et
secs:
• Assurez-vous de toujours sélectionner
l’option séchage à la chaleur;
• 15 minutes après la fi n du cycle, ouvrez
légèrement la porte, tournez le bouton en
sens horaire sur “Séchage/Chauffeplats” et
fermez la porte.
• Pour obtenir la meilleur séchage: Lorsque
vous ouvrez brièvement la porte pour
réinitialiser la minuterie, déplacez doucement
les paniers de l’intérieur vers l’extérieur d’un
pouce pour dégager l’eau qui serait coincée
dans les recoins du lave-vaisselle.
Programme recommandé pour un
usage normal
Le programme “Normal” avec l’option de
séchage fournit les meilleures performances. Ce
programme est recommandé pour une utilisation
quotidienne. ll est spécialement adapté, pour à
la fois, un remplissage maximal et une vaisselle
trés sale. Reportez-vous au mode d’emploi dans
le Guide Utilisation & Entretien pour toute autre
question relative aux autres programmes et options
pour des utilisations spécifi ques.
Le lave-vaisselle de delay
Ce lave-vaisselle est équipé d’un thermostat qui
permet de s’assurer que l’eau est chauffée à la
bonne température pour des résultats de nettoyage
et des séchage optimaux. Le bouton/la minuterie
installé sur le lave-vaisselle peut s’arrêter sur la
position “chauffage de l’eau”. Le lave-vaisselle
n’est pas bloqué, mais il chauffe simplement l’eau
à la température appropriée avant de continuer. ll
est recommandé de chauffer à une température
minimale de 120
chauffage de l’eau.
0
F pour réduire ce délai de
3
CARACTÉRISTIQUES DE LAVE - VAISSELLE
OPTIONS D’ÉNERGIE
L’interrupteur à bascule qui permet de choisir
entre le séchage à la chaleur et le séchage
à l’air affecte le fonctionnement de l’élément
chauffant uniquement pendant la partie
séchage du cycle. La sélection peut s’effectuer
a tout moment avant ou pendant le cycle.
Cela affecte uniquement la partie du cycle de
séchage qui suit la sélection. Quelque soit
l’option sélectionnée, de la vapeur d’eau peut
s’échapper de l’évent situé près du dessus de la
porte, ceci est normal.
Option “Heat Dry” (Séchage à la
Chaleur)
Le sélection de l’option séchage à la chaleur
entraîne l’activation de l’élément chauffant
pendant la partie séchage du cycle.
L’option séchage à la chaleur utilisée en
association avec l’agent de rinçage amélior les
résultats de séchage. L’énergie consommée
pour.
Le séchage à la chaleur est plus importante que
lorsque le séchage à l’air est sélectionné, mais
elle ne coûte quelques centimes par cycles. La
désactivation de l’option séchage à la chaleur
entraîne l’humidifi cation d’une grande partie des
plats chargés à la fi n du cycle.
Option “Air Dry” (Séchage à l’air)
Le sélection de l’option séchage à l’aire réduit
la consommation d’énergie et diminue les coûts
en empêchant l’activation de l’élément chauffant
pendant le partie séchage du cycle.
Avec cette option, le séchage peut être
amélioréen utilisant l’agent de rinçage et en
ouvrant légèrement la porte immédiatement
après la fi n du cycle.
Tableau des cycles
Utilisation de la minuterie
La minuterie avance pour terminer la partie du
cycle située entre la position du cadaran et la
position OFF. Si le cycle commence par lavage
intense, il passe du lavage intense à normal et
sec. Réglé sur lavage normal, il passe de lavage
normal à sec et ainsi de suite.
• ll est préférable de déverrouiller la porte lors
du réglage de la minuterie.
• Le cadran de la minuterie doit toujours etre
tourné dans le sens horaire.
• 4 positions sont disponsibles, les positions
OFF et Start pour les cycles de lavage
intense, normal et le séchage.
• Les autres positions illustrées sur le cadran
permettent de vérifi er rapidement les
fonctions de l’appareil pendant la production
mais ne sont pas d’une grande utilité pour le
lavage ou le séchage des plats à domicicle.
• Le texte “Chauffage de l’eau” indique la
position ou le cadran peut s’arrêter pendant
l’augmentation de la température pour un
lavage effi cace; il ne s’agit pas d’une position
pour démarrer un cycle.
• Les cycle de lavage intense et normal
commencement par une vidange, puis
un remplissage et enfi n l’aspersion. ll
est possible que vous n’entendiez pas le
démarrage de la machine au début.
Cycles
Heavy Wash
Normal Wash
Drying/Plate
Warmer
4
Eau (Approx.)
5.2 gal.
4.4 imp.
19.8 liters
4.4 gal.
3.6 imp.
16.5 liters
Duree (Approx.)
68 mins*
64 mins*
14 mins*
Lavages/Rinçages
4 Lavages 2 Rinçages
3 Lavages 2 Rinçages
* Comprend le temps de séchage.
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Préparation de la vaisselle
Enlever tout gros morceau d’aliment, os,
noyau, cure-dent etc.. Le système de lavage
à fi ltration continue enlèvera les particules
d’aliments résiduels. Il faut également
décoller les aliments brûlés avant de charger la
vaisselle. Vider tout liquide des verres et des
tasses.
Les aliments comme la moutarde, la
mayonnaise, le vinaigre, le jus de citron et
les produits à base de tomate risquent de
décolorer l’acier inoxydable et les plastiques
s’ils restent sur la vaisselle pour une longue
période de temps. Il est préférable de rincer
ces saletés auparavant, à moins que l’on
compte faire fonctionner le lave-vaisselle
immédiatement.
• Si le lave-vaisselle vidange dans un
broyeur d’aliments, vous assurer qu’il
est complètement vide avant de
démarrer le lave-vaisselle.
Chargement du Vaisselle
• Charger les paniers de manière à ce que
les gros articles ne gênent pas l’ouverture
du distributeur de détersif.
• Vérifi er les recommendations du fabricant
avant de laver tout article
Les couteaux et ustensiles à long manche
peuvent être plac
Assurez-vous que rien ne passe à travers le
fond du panier. Cela bloquerait la rotation du
bras de lavage central.
és dans le panier supérieur.
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
différents de celles de votre modèle.
Placer les assiettes et les plats de manière
qu’ils ne se touchent pas.
Placer les bols, les cocottes et les casseroles
face sale vers le bas ou inclinés vers le centre
du lave-vaisselle. L’eau s’écoule mieux lorsque
ces articles sont légèrement inclinés.
S’assurer que les poignées des casseroles
ne passent pas à travers le fond du panier
car elles bloqueraient la rotation du bras de
lavage.
Chargement du panier supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent etre
différents de celles de votre modèle.
Le panier supérieur est conçu pour les tasses,
les verres, les petites assiettes, les soucoupes
et les bols, etc.
Placez les verres dans le panier supérieur. Ils
peuvent être cassés s’ils sont placés dans le
panier inf
Les articles en plastique doivent être placés
uniquement dans le panier supérieur. Ils
peuvent fondre s’ils sont plac
inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placàs
face vers le bas pour un meilleur lavage et
essorage.
Il peut y avoir de la casses si des
articles fragiles se touchent pendant le
fonctionnement du lave-vaisselle.
érieur.
és dans le panier
Ne bloquez
pas le
protecteur de
tour
5
PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSLLE
Chargement du panier à
ustensiles
ATTENTION
Placer les articles (couteaux, brochette, etc)
leur pointe vers le bas.
Sinon des blessures grave peuvent
s’ensuivre
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris celles des couverts, peuvent être
différentes de celles de votre modèle.
Melanger cuillères, fouchettes et couteaux
pour qu’ils ne s’emboîtent pas les uns dans les
autres. un mélange de ces ustensiles permet
un meilleur nettoyage et séchage.
Pour votre securite, placer les couteaux
affutes et les fouchettes manche vers le haut.
S’assurer que rienne passe à travers le fond
du grand panier ou du panier à couverts, ce
qui pourrait bloquer le bras de lavage.
Ne pas mélanger l’argenterie avec l’acier
inoxydable afi n d’éviter d’endommager la
surface argentée.
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Remplissage du distributeur de
détersif
Le distributeur de détergent comporte un
godet pour le prélavage et un pour le lavage
principal. Le détersif dans le godet découvert
tombe dans le lave-vaisselle dès que la
porte se ferme. Le godet fermable s’ouvre
automatiquement durant le lavage principal.
• Utiliser uniquement un détergent neuf
pour lave-vaisselle automatique. D’autres
types de détergent peuvent provoquer
une formation de mousse excessive.
• Si l’on utilise les tablettes de détergent
pour lave-vaisselle, il suffi t de placer
une tablette dans le godet principal de
détergent et de fermer ce godet.
• Ajounter du détergent avant de
commencer le cycle.
• Ranger le détergent dans un endroit frais
et sec. Un détergent qui à pris l’humidité
et qui s’est solidifi é ne se dissout pas
complètement.
Couvercle
Godet de lavage
principal
Quelle quantité de détergent
La quantité de détergent à utiliser dépend de
la dureté de l’eau qui se mesure en grains per
gallon. Utiliser trop peu de détergent peut
entraîner un mauvais nettoyage et l’apparition
de taches et fi lms dus à l’eau dure. Utiliser
trop de détergent dans de l’eau douce peut
provoquer l’attaque, un dommage de surface
permanent qui ressemble à un fi lm sur la
vaisselle. Le service local de distribution d’eau,
une enterprise d’adoucissement de l’eau ou
l’agent de développement local peut vous
indiquer la dureté de l’eau de votre région.
ATTENTION
L’utilisation d’un détergent industriel peut
endommager le serpentin et du’autres
pièces du lave-vaisselle, entraînant ainsi
des dommages à l’appareil et aux biens
qui l’entourent. Utilisez uniquement des
détergents à lave-vaisselle ménagers.
Verrou du
couvercle
Prélavage
Rincer l’aide
Si le couvercle est ferme sur la cuvette de
lavage principale, ouvrir en appuyant sur le
verrou du couvercle.
Indicateur
6
L'option HEAT DRY utilisée en association
avec l'agent de rinçage améliore le séchage.
L'énergie requise pour utiliser l'option HEAT
DRY coûte quelques centimes par cycles. La
désactivation de l'option HEAT DRY entraîne
l'humidifi cation d'une grande partie des plats
chargés à la fi n du cycle.
DISTRIBUTEUR ET DÉTERGENTS
Guide d’utilisation de détergent
Eau douce
(0-3 grains)
2 cuillerées à thé
(chaque godetrempli au 1/4)
Eau moyennement
dure
(4-8 grains)
5 cuillerées à thé
(chaque godet-rempli
jusqu’au repère audessus de “Regular”)
Eau dure
(9-12 grains)
8 cuillerées à thé
(chaque godetentièrement
rempi)
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
Chaque godetentièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Remarque: Pourde l’eau très dure, le détergent seul ne suffi t pas. ll est recommandé d
‘utiliser un adoucisseur d’eau pour réduire l’utilisation du détergent et améliorer la qualité
de l’eau ainsi que la performance du lave-vaisselle. Autrement, essayez d’ajouter plus de
détergent au début de la partie du cycle de lavage. En règle générale, utilisez une cuillère à
café pour chaque grain audelà de 12. Déverrouillez la porte, ouvrez lentement et ajoutez du
détergent au bas de la cuve. Fermez la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continue le
cycle.
FACTEURS AFFECTE LE RENDEMENT
Produits de rinçage
L’agent de rinçage améliore beaucoup
le séchage et réduit les taches d’eau et
les fi lms. Il lubrifi e également les paliers
du bras gicleur pour une bonne rotation.
Lorsqu’il est utilisé, l’agent de rinçage « glisse
» sur les plats au lieu de former des gouttes
d’eau qui collent. Tous les minéraux ou solides
fi ns qui se trouvent dans l’eau sont comme des
taches lorsque les gouttes sèchent.
Un distributeur situé près de la boîte de
détergent verse automatiquement une quantité
mesurée d’agent de rinçage lors du dernier
rinçage. Si la formation de taches et le mauvais
séchage sont des problèmes, augmentez la
quantité d’agent de rinçage distribuée en
tournant le cadran vers un chiffre plus élevé.
Le cadran se trouve en dessous du bouchon
du distributeur. L’indicateur noircit lorsqu’il est
plein et devient clair lorsqu’il est temps de le
remplir.
Pour ajouter l’agent de rinçage, tournez le
bouchon du distributeur d’1/4 de tour dans le
sens antihoraire et soulevez-le. Versez l’agent
de rinçage jusqu’à ce que le liquide touche le
niveau de remplissage indiqué. Réinstallez le
bouchon.
Ne le remplissez pas à l’excès car cela pourrait
entraîner un moussage excessif. Nettoyez tous
les débordements avec un torchon humide.
Le distributeur a une capacité de 35 à 140
lavages, en fonction du réglage du cadran.
IMPORTANT
Avant de démarrer un cycle de lavage,
faites couler l’eau chaude pour
dégager l’eau fraîche du tuya d’arrivée
d’eau.
Ouverture du distributeurVoyant
RINSE AID
Moins
Bouchon du
distributeur
Plus
Bouton de réglage
Pression de l’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau
entre 20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau
avant de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour
donner des résultats satisfaisants, l’eau
arrivant dans le lave-vaisselle doit avoir une
température d’au moins 120oF (49oC).
Pour vérifi er la témperature de l’eau arrivant
dans le lave-vaisselle:
• Tournez le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle pendant quelques
minutes por dégager l’eau fraîch des
tuyuax.
• Tenez un thermomètre de bonbons
ou à viande sous l’eau pour vérifi er la
températer.
• Si la température est inférieure à 120oF
(49oC), faire aumenter le régagle du
thermostat du chauffe-eau par une
personne qualifi ée.
7
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Dispositif de protection contre le
AVERTISSEMENT
Risques de brûlure
Laissez refroidir l’élément chauffant
avant de nettoyer l’intérieur
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
Extérieur - De temps en temps, employez
un tissu de sof pour essuyer l’exterieur avec de
l’eau un detergent et non abrasifs doux. Puis
le rinçage et sèchent.
Interieur - L’intérieur du lave-vaisselle,
fi ltre compris, se nettoie automatiquement en
utilisation normale. Au besoin, nettoyer autour
du joint de la cuve avec un chiffon mouillé.
Ensemble bras
Élément chauffant
REMARQUE
Í
Une eau dure peut provoquer des dépôts de
calcaire à l’intérieur du lave-vaisselle. Pour
les instructions de nettoyage, voir Enlever les
taches et les dépôts blanchatres.
gicleur/tourelle
Filtre
débordement-
de déborder. Il est situé dans le coin gauche
avant de la cuve.
• Nettoyer de temps en temps avec un
• Le dispoisitif de protection contre le
Entretien du tuyau de ventilation
de vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est
installé pour votre lave-vaisselle encastré,
assurez-vous qu’il est propre de manière
à ce que le lave-vaisselle puisse vidanger
correctement. Un tuyau de ventilation de
vidange est monté habituellement sur le
dessus de comptoir et peut être inspecté en
enlevant le bouchon. Ceci ne fait pas partie de
votre lave-vaisselle et n’est pas couvert par la
garantie.
Empêche le lave-vaisselle
produit de nettoyage contenant du
vinaigre ou du javellisant pour dissoudre
les dépôts calcaires.
débordement doit pouvoir monter ou
descendre librement d’environ 2.5cm (1
pouce). S’il ne bouge pas, soulever et
nettoyer dessous.
ATTENTION
Risque de dommage matérial
Des températures de gel peuvent provoquer
des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous
que toutes les conduites d’eau au lavevaisselle et ses canalisations intérieures sont
protégées. Dans le cas contraire, il pourrait
résulter des dommages matérials.
REMARQUE
Í
Voir instructions d’installation pour de plus
amples informations
8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Hivérisation
Un lave-vaisselle laissé dans un lieu non
chauffé doit être protégé du gel. Demandez à
une personne qualifi ée d'effectuer les tâches
suivantes :
Pour débrancher le service :
1. Coupez l'alimentation électrique du lave-
vaisselle à la source d'alimentation en
2. coupant l'alimentation en eau
3. plaçant une casserole sous le clapet
d'aspiration. Déconnectez la conduite
d'eau du clapet d'aspiration et vidangez-la
dans la casserole.
4. Déconnectez le tuyau d'évacuation de
la pompe et vidangez l'eau dans la
casserole.
Pour restaurer le service :
1. Reconnectez l'alimentation en eau, le
tuyau d'évacuation et l'alimentation
électrique.
2. Activez l'alimentation en eau et
l'alimentation électrique.
3. Remplissez les deux boîtes de détergent
et effectuez un cycle de LAVAGE NORMAL.
4. Vérifi ez les raccordements pour vous
assurer qu'il n'y a pas de fuite.
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USELS
Avant de faire appel à un techicien,
consultez la liste qui suit. Cela peut vous
épargner du temps et de l’argent. Cette
liste porte sur des problèmes d’utilisation
courante qui ne sont causés ni par un défaut
de fabrication ni par un matérial défectueux
de votre lave-vaisselle.
Résidus alimentaires sur la vaisselle
• Choisissez un autre cycle pour un temps de
lavage plus long.
• Vérifi ez si la section de chargement du
panier est correctement chargée, évitez
d'imbriquer les objets.
• La pression de l'eau du domicile est peutêtre trop faible, elle doit être comprise entre
20 et 120 lb/po
• Vérifi ez la température de l'eau d'arrivée.
Elle doit être d'environ 49°C (120°F)
(Voir la section Facteurs qui affectent la
performance).
• Vérifi ez la dureté de l'eau. Pour une
eau extrêmement dure, il peut s'avérer
nécessaire d'installer un adoucisseur d'eau.
(Voir Tableau de détergent).
• Utilisez du détergent frais.
• Assurez-vous que les objets ne dépassent
pas du dessous du panier inférieur et
empêchent ainsi le bras d'aspersion de
pivoter.
• Assurez-vous que la vaisselle ne dépasse
pas de la zone carrée au milieu du panier
inférieur et empêche ainsi le bras de se
déployer pour asperger le panier supérieur
d'eau.
2
(psi).
Vaisselle non sèche
• Sélectionnez l'option séchage à la chaleur.
• Assurez-cous que le distributeur d'agent de
rinçage est rempli.
• Augmentez le réglage de déversement de
l'agent de rinçage. (Voir la section Agent de
rinçage).
• Vérifi ez la température de l'eau d'arrivée.
Assurez-vous qu'elle est d'environ 49°C
(120°F)
• Vérifi ez si le chargement est approprié,
évitez d'imbriquer les objets.
• Les objets plastiques peuvent nécessiter un
séchage à la serviette.
• Les tasses avec fond bombé recueillent de
l'eau. Chargez-les aux extrêmes gauche et
droit du panier supérieur pour qu'ils restent
dans une position inclinée.
• Déchargez d'abord le panier inférieur.
Pendant le déchargement, tout liquide resté
dans les recoins des gobelets ou d'autres
vaisselles du panier supérieur peut tomber
sur une vaisselle laissée dans le panier
inférieur.
9
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Articles de verre/vaisselle plate
tachetés ou à l'aspect trouble
• Vérifi ez la dureté de l'eau. Pour une
eau extrêmement dure, il peut s'avérer
nécessaire d'installer un adoucisseur d'eau.
(Voir Tableau de détergent).
• La température de l'eau peut être basse.
Évitez les températures extrêmement
basses ou élevées. (Voir la section Facteurs
qui affectent la performance).
• Évitez la surcharge et le chargement
inapproprié de la vaisselle. (Voir
Préparation et chargement de la vaisselle).
• Utilisez du détergent frais. Les vieux
détergents ne sont pas effi caces.
• Assurez-cous que le distributeur d'agent de
rinçage est rempli.
• Vérifi ez si la quantité de détergent utilisée
est appropriée pour le cycle choisi. (Voir
Distributeur de détergent).
• La pression de l'eau du domicile est peutêtre trop faible, elle doit être comprise
entre 20 et 120 lb/po2 (psi).
• Nettoyez les articles de verre à l'aspect
trouble à l'aide d'un chiffon humecté
de vinaigre. S'il n'est pas possible de
les nettoyer, alors il sont probablement
attaqués et cela est sans doute dû à
l'utilisation d'une trop grande quantité de
détergent.
Vaisselle ébréchée
• Chargez le lave-vaisselle avec soin et
ne surchargez pas. (Voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
• Placez les ustensiles fragiles dans le panier
supérieur.
• Placez les verres fermement contre les tiges
et non sur celles-ci.
• Chargez les ustensiles de telle sorte qu’ils
soient bien en place lorsque l’on pousse ou
fait sortir les paniers. Faites coulisser les
paniers lentement dans les deux sens.
• Assurez-vous que les grands verres et les
verres à pied ne touchent pas le haut de la
cuve lorsque l’on pousse le panier dans la
cuve.
• La porcelaine antique et le cristal doivent
être lavés à la main.
De l’eau en fond de cuve
• Si de l’eau reste au fond de la cuve après
la fi n du cycle, ceci dénote une anomalie.
Ceci est une indication que le lavevaisselle ne se vidange pas correctement.
(Voir Le lave-vaisselle ne se vidange pas
correctement).
10
Vaisselle tachée ou décolorée
• Le thé ou le café peuvent tacher les tasses.
Retirez les taches en lavant les tasses à la
main dans une solution composée de ½
tasse (120 ml) de javellisant et d’une pinte
(1 litre) d’eau tiède. Rincez à fond.
• Des dépôts de fer dans l’eau peuvent
laisser des dépôts jaunes ou marron sur
les ustensiles. Installez un fi ltre spécial
dans la canalisation d’eau pour résoudre
ce problème. (Voir Enlever les taches et les
dépôts colorées).
• Les ustensiles en aluminium peuvent laisser
des traces grises/noires lorsqu’ils se frottent
contre d’autres ustensiles. Chargez les
correctement.
• Certains aliments très acides peuvent
décolorer les ustensiles en acier inoxydable
ou en plastique si la vaisselle reste
longtemps dans le lave-vaisselle. Rincez à la
main si l’on ne met pas immédiatement le
lave-vaisselle en marche.
Gravure à l’eau-forte
• L’utilisation d’une quantité excessive de
détergent dans de l’eau douce ou adoucie
provoque la formation de dépôts qui ne
peuvent être enlevés. Ceci est appelé une «
attaque chimique ».
• Ajustez la quantité de détergent en fonction
de la dureté de l’eau. (Voir le Tableau de
dosage du détergent).
• Utilisez l’option « Séchage à chaud » (Heat
Dry) et ne laissez pas la vaisselle plus
longtemps que nécessaire dans l’appareil.
Détergent dans les godets
• Le détergent peut être vieux. Jetez-le et
utilisez du détergent frais.
• Assurez-vous que la quantité de vaisselle
chargée ne bloque pas la pulvérisation du
distributeur de détergent.
• Vérifi ez que le cycle est terminé.
• Assurez-vous que les ustensiles ne bloquent
pas l’ouverture du distributeur de détergent.
Bruits de fonctionnement normal que
vous entendez
• Les bruits de fonctionnement normal sont
perçus lors du remplissage, de la circulation
de l’eau, de la rotation du moteur et de la
vidange du liquide.
Le cycle dure trop longtemps
• Est-ce que le cycle est en mode Retard de
chauffage de l’eau?
• Assurez que la température de l’eau
entrante est au sujet de 49°C (120°F).
SOLUTIONS AUX PROBLÉMES USUELS
Fuites du lave-vaisselle
• Utilisez uniquement un détergent
neuf conçu pour les lave-vaisselles
automatiques. Mesurez la quantité de
détergent avec soin. Essayez une marque
différente.
• Vérifi ez que le joint de la porte est bien en
place.
• Vérifi ez que les tuyaux ne renferment pas
de fi ssures et qu’ils sont connectés de
chaque côté.
• Vérifi ez que l’appareil est bien nivelé
conformément aux instructions d’installation
fournies avec l’appareil ou téléchargeables
en ligne.
• Vérifi ez que le fl otteur se déplace librement
vers le haut et le bas.
Vapeur au niveau de l’évent
• De la vapeur d’eau s’échappe de l’évent au
cours du cycle. Ceci est normal et essentiel
pour le séchage.
• Le renversement de l’agent de rinçage
peut créer de la mousse et provoquer
un débordement. Nettoyez tous les
débordements avec un torchon humide.
• Vérifi ez que le lave-vaisselle est nivelé. (Voir
Instructions d’installation).
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
• Vérifi ez que le disjoncteur est bien mis ou
qu’aucun fusible n’est grillé.
• Assurez-vous que l’alimentation d’eau est
ouverte.
• Vérifi ez que le cycle est correctement
déterminé. (Voir Instructions de
fonctionnement).
• Assurez-vous que la porte est fermée et
verrouillée.
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
• L’alimentation en eau est-elle ouverte?
• Est-ce que la protection de débordement
se déplace librement vers le haut et le bas?
(Voir la section sur le Dispositif de protection
contre le débordement).
Le lave-vaisselle ne se vidange pas
correctement
• Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de
déchets, assurez-vous que le broyeur est
vide.
• Vérifi ez que l’opercule d’obturation a été
enlevé à l’intérieur de l’admission du broyeur
de déchets.
• Vérifi ez que le tuyau de vidange n’est pas
enroulé.
• Assurez-vous que le cycle est terminé et
non en pause.
Le lave-vaisselle a une odeur
• Faites fonctionner le lave-vaisselle
régulièrement – même si la quantité de
vaisselle ne le remplit pas complètement.
La vaisselle sale laissée trop longtemps
dans le lave-vaisselle peut avoir une odeur.
• Une odeur de neuf sera ressentie lorsque le
lave-vaisselle vient d’être installé. Ceci est
normal.
• Vérifi ez que le lave-vaisselle se vidange
correctement. (Voir Le lave-vaisselle ne se
vidange pas correctement).
Taches a l’intérieur de la cuve
• Lave de grandes quantites de vaisselle
avec de la nourriture contenant de la
tomate peut provoquer une coloration
rosee/orangee. Ceci n’affecte pas le
rendement et disparatra progressive
avec le temps. Un pre-rincage reduira
la possibilite d’apparition des taches.
L’utilisation de l’option “San sechage
a chaud” (No Heat Dry) diminuera
l’appariation des taches.
Enlevez les taches et les dépôts
blanchâtres
De l’eau dure peut provoquer des dépôts de
calcaire qui s’accumulent à l’intérieur du lavevaisselle. Les assiettes et les verres peuvent
également présenter des taches et des dépôts
pour un certain nombre de raisons. (Voir la
section Taches et pellicules blanchâtres sur la
verrerie et les assiettes). Pour enlever les dépôts,
taches et pellicules, nettoyez selon les indications
suivantes :
1. Chargez normalement les assiettes et les
verres. Ne mettez pas des ustensiles en
métal ou de l’argenterie.
2. Ne mettez pas de détergent.
3. Choisissez le cycle « LAVAGE NORMAL »
(NORMAL WASH). Fermez et verrouillez la
porte pour commencer le cycle.
4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner pendant
20 minutes jusqu’à atteindre la phase
principale du cycle de lavage.
5. Déverrouillez et ouvrez la porte et versez
2 tasses de vinaigre blanc dans le fond du
lave-vaisselle.
6. Fermez et verrouillez la porte et laissez le
cycle se terminer.
11
GARANTIE
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained
in accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that ha ve been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not in volve malfunction or defects in materials or workmanship , or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air fi lters, water fi lters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, week end, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the fi nish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to fl oors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fi res, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES ,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN W ARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted
by Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In
Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to
change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this
warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifi cations as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
Canada
L5V 3E4
12
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.