Frigidaire BAQG7073KW0, FAQG7001LB0, FAQG7001LW0, FAQG7011KB0, FAQG7011KR0 Installation Guide

...
S
.,,22
iii ii!!ii i i !i iiiiiiiiiiiiiiii
InstallationInstructions..................................!2-17
ReversingDoor..............................................18_21
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Notes ...........................
iiiiiiiiiiii
.._67
LD
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
o Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes. The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the Na-
tional Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1. The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000. The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 =CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME
USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc. Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting material. Flexible venting materials are known to collapse,
be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every pos-
sible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants. Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Save these instructions for future reference.
Pre-Installation Requirements
Tools and materials needed for installation:
Adjustable pliers Phillips, straight, & square bit
screwd rivers Adjustable wrench
Pipe wrench for gas supply (gas dryer) LP-resistant thread tape (for natu- ral gas or LP supply, gas dryer)
Carpenter's level
External vent hood
4-inch (i0.2 cm), rigid metal or semi-rigid metal exhaust duct work
3-wire or 4-wire 240 volt cord kit (electric dryer)
4 in. (10.2 cm) clamp
Gas line shutoff valve (gas dryer) 1/2NPT union flare adapters (x2) and flexible gas supply line (gas dryer) Metal foil tape (not duct tape)
Pleasereadallinstructionsbeforeusingthisdryer.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
Exhaust Venting
[] Free-flowing, clear of lint buildup [] 4 inch (10.2 cm) rigid or semi-rigid ducting of
minimal length and turns
[] NO foil or plastic venting material [] Approved vent hood exhausted to outdoors
Leveling
[] Dryer is level, side=to-side and front-to-back [] Cabinet is setting solid on all corners
Gas Supply (Gas Dryer)
[] Manual shutoff valve present in supply [] All connections sealed with approved sealer
and wrench tight
[] Conversion kit for LP system [] Gas supply turned on
[] No leaks present at all connections -
check with soapy water, NEVERcheck with flame
240v Electric Supply (Electric Dryer)
[] Approved NEMA 10-30R or 14-30R service
cord with all screws tight on terminal block
[] Approved strain relief installed [] Terminal access cover installed before initial
operation
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
Door Reversal
[] Follow detailed instructions in this guide
[] Test hinge and latch for function
Electrical Power
[] House power turned on [] Dryer plugged in
Final Checks
[] Installation Instructions and Use and
Care Guide read thoroughly
[] Door latches and drum tumbles when cycle
starts
[] Registration card sent in
Electrical requirements for electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately
fused circuits for washer and dryer. DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY- 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada. Grounding through the
neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4)
areas where local codes do not permit grounding through the neutral.
OUTLET RECEPTACLE- NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible
when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding requirements" in Electrical Installation section.
3-WIRE POWER SUPPLYCORD KIT (not supplied)
3=wire receptacle
(NEMA type 10=30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NENA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade
lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes
dryers. For 3-wire cord connection instructions see
ELECTRICALCONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLYCORD KIT (not supplied)
4=wire receptacle
(NEMA type 14=30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For4-wire cord connection instructions see
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
Dryers manufactured for sale in Canada have factory- installed, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R).
Electrical requirements for gas dryer
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY- 2-wire, with ground, 120 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLYCORD - The dryer is equipped with a 120
volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding
requirements" in Electrical Installation section.
Gas supply requirements
1 Installation MUST conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2 The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm)
pipe.
3 If codes allow, flexible metal tubing may be used
to connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or
plastic-coated brass.
Do not, under any circumstances, cut, remove, or bypass the
grounding prong.
Powercord with 3-prong grounded plug
4 The gas supply line MUST have an individual
shutoff valve.
5 A 1/8 inch (0.32 cm) N.RT. plugged tapping,
accessible for test gauge connection, MUST be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
6 The dryer MUST be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7 The dryer MUST be isolated from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
8 Connections for the gas supply must comply with
the Standard for Connectors for Gas Appliances, ANSI Z21.24.
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other
obstruction.
f
1i
FIRE HAZARD
Failure to follow these instructions can create excessive
drying times and fire hazards.
The following are specific requirements for proper and safe operation of your dryer.
FIRE HAZARD
Do not install a clothes dryer with flexible plastic or
metal foil venting materials. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire:...........................................................................................................................................................................................................
:If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal duct. Also, ensure the present duct is free of any lint prior to installing dryer duct.
Correct
Correct
Incorrect
Exhaust system requirements, continued
FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic,
a crawl space or any concealed space of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is
not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled
into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fire hazard.
The dryer must be connected to an exhaust outdoors.
Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the surrounding area.
FIRE HAZARD
- Do not allow combustible materials (for example:
clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can
ii
accumulate lint, resulting in a fire hazard.
- Do not screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws, rivets or other fasteners that
extend into the duct to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on
the screws or rivets, clogging the duct work and
ii
creating a fire hazard as well as increasing drying
ii
times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape. All male duct pipe fittings MUST be installed
downstream with the flow of air.
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging
the system could create a fire hazard, as well as
MAXIMUM LENGTH
z
€-
3
of 4" (10,2cm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
o
E S
(10.2cm) Iouvered
0
1 52 ft. (15.9 m) 40 ft. (12.2 m) 2 44 ft. (13.5 m) 32 ft. (9.8 m)
3 32 ft. (9.8 m) 24 ft. (7.3 m)
4 28 ft. (9.5 m) 16 ft. (4.9 m)
64 ft. (19.5 m)
2.5"
(6.35cm)
48 ft. (14.6 m)
FIRE HAZARD
- Do not install flexible plastic or flexible foil venting
material,
- If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft.
Exhaust system requirementsr continued
Install male fittings in correct direction"
CORRECT iNCORRECT
In installations where the exhaust system is not described in the charts, the following method must be used to determine if the exhaust system is acceptable:
:[ Connect an inclined or digital manometer between
the dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2 Set the dryer timer and temperature to air fluff
(cool down) and start the dryer.
3 Read the measurement on the manometer.
4 The system back pressure MUST NOT be higher
than 0.75 inches of water column. If the system back pressure is less than 0.75 inches of
water column, the system is acceptable. If the manometer reading is higher than .075 inches of water column, the system is too restrictive and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain extenuating circumstances could affect the performance of the dryer:
o Only the rigid metal duct work should be used.
Venting vertically through a roof may expose the exhaust system to down drafts causing an increase
in vent restriction. Running the exhaust system through an
uninsulated area may cause condensation and faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will cause an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation.
Exhaust direction
Directional exhausting can be accomplished by installing a quick-turn 90° dryer vent elbow directly to exhaust outlet of dryer. Dryer vent elbows are available through your local parts distributor or hardware store.
See also CLEARANCE REQUIREMENTS on the next page.
Use of 90° quick-turn elbow required to meet minimum installation depth of free-standing dryer:
Straight back venting allows for 0" (0 cm) installation. Venting right with 90° elbow allows for 0.75" (2 cm)
installation.
Venting downward with 90° elbow allows for 0.75" (2 cm) installation. Venting left with short, straight adapter and 90° elbow allows for 3.75" (9.5 cm) installation. Venting upward with short, straight adapter and 90°
.......................e/bow a!!ows for 4" (10-5 cm) !nsta/lat!on- ..............................................................................
Manufactured or mobile home installation
1 Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH.
2 Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not
beneath the mobile home) using metal ducting
that will not support combustion. Metal ducting
must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
3 If dryer is exhausted through the floor and area
beneath the mobile home is enclosed, the exhaust
Clearance requirements
EXPLOSION HAZARD
Do not install the dryer where gasoline or other
flammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7
cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
system MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile
home structure.
4 Refer to previous sections in this guide for other
important exhaust venting system requirements.
5 When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
6 Installer MUST anchor this (1) dryer or (2) dryer
mounted on pedestal to the floor with approved
Mobile Home Installation Kit - P/N 137067200.
NOT INSTALL YOUR DRYER:
1 In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions.
2 In an area where it will come in contact with
curtains, drapes, or anything that will obstruct
the flow of combustion and ventilation air.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.54 cm).
Clearance requirements, continued
Installation in a Recess or Closet
:[ A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or
closet, MUST be exhausted outdoors.
2 No other fuel burning appliance shall be installed in
the same closet as the gas dryer.
3 Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4 Closet door ventilation required: A minimum
of 120 square inches (774.2 cm 2) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Openings should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door. Openings are required to be unobstructed when a door is installed. A Iouvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
-1--
60 sq. in.
(387.1cm =)
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES- Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove _ " )" 0"
Under- 0" (0 cm) :)" (0 cm) _ 0" (0 cm) n/a Counter
Closet _ " :)" 0" 1"
_0 (0 cm) (0 cm) _ (0 cm) n/a
!0 (0 cm) (0 cm)* (0 cm) (2.54 cm)
Dryer must be vented straight back to achieve 0" (0 cm) rear installation.
0" t
(Ocm)
3"
(7.6c m]
closet door
60 sq. in.
(387.1cm _)
50.8"(129cm)*
toclearopendoor
(75.5cm)*========_
tofrontofcloseddoor
35.0"
(91.5cm)
51.25"
(130cm)
27.0"
(68.5cm)
electrical
supply on rear of unit
freeatanddryer
onfloor
dryermountedon
optionalpedestal
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back.
Using a quick-turn 90 ° elbow (right or down on freestanding dryer} adds approximately
0.75 in. (2.0 cm} to installation depth. Upward venting of exhaust on pedestal-mounted or freestanding dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Leftward venting on pedestal-mounted or freestanding dryer adds approximately 3.75 in. (9.5 cm}
to installation depth. Downward venting of exhaust on pedestal-mounted dryer adds approximately 2.25 in. (5.7 cm) to installation depth.
50.8" (129cm} *
to clear open door
_q_===== 29.75" (75.5cm)*_
to front of closed door
F
71.5"
(182cm)
gas supply pipe on rear
of gas unit
'==i ='
16,9"
(43cm)
3.75"_ _l====
(9.5cm}
(34.5cm)
to center of rear vent
27.0'
(Sa.5cm)
height for rear vent
19.0"
(48cm)
e_ectrical
supply on rear of unit
gas supply pipe on
of gas unit
37"
(g4cm)
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back. Using a quick-turn 90 ° elbow (right) adds approximately 0.75 in. (2 cm) to
installation depth. Upward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm} to installation depth. Downward venting of exhaust on
stacked dryer adds approximately 2.25 in. (6.5 cm} to installation depth. Leftward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 3.75 in. (9.5 cm) to installation depth.
.... height for
centerline
rear vent
(99cm)
Electrical installation
The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fire
hazard.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
* This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding.
* Do not use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/ or fire hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for
the proper power cord to be purchased.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
* A &L-approved strain relief must be installed onto
power cord. If the strain relief is not attached, the
cord can be pulled out of the dryer and can be cut
by any movement of the cord, resulting in electrical
shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and
aluminum and can cause electrical shorts. The
proper wiring and receptacle is a copper wired
power cord with a copper wired receptacle.
Dryers operating on 208 volt power supply will have
longer drying times than dryers operating on 240 volt
Grounding requirements =Electric dryer (USA)
conductor and a grounding plug that matches you
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
ii
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire
power supply cord having an equipment-grounding
wiring system, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. If in doubt, call a
licensed electrician.
DO NOT modify the plug you've installed on this
appliance.
For a permanently connected dryer:
1 The dryer MUST be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment- grounding terminal or lead on the appliance.
Grounding requirements = Electric dryer (Canada)
the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
2 Since your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce
electrician.
DO NOT modify the plug you've installed on this
appliance.
Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)
1 The dryer is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.
2 The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If
in doubt, call a licensed electrician.
DO NOT cut or remove ground prong from the plug.
Grounding type
wall receptacle
/ any circumstances,
f
Do not, under
cut, remove,
or bypass the grounding prong.
Gas connection
1 Remove the shipping cap from gas pipe at the rear
of the dryer,
DO NOT connect the dryer to LP. gas service without
converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be
installed by a qualified gas technician.
Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for the connection. Apply an approved
thread sealer that is resistant to the corrosive
action of liquefied gases on all pipe connections.
Manual GASFLOW Shutoff Flare _ Flare
Valve Union Union
:losea__ t ...... t t
Nipple Flexible Inlet Pipe on
Open Connector Back of Dryer
All connections must be wrench-tightened
3
Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas to flow through the pipe. Wait a few
minutes for gas to move through the gas line.
Shutoff Valve-
Open position
4
Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by brushing on a soapy water solution.
EXPLOSION HAZARD
NEVER test for gas leaks with an open flame.
ii
The supply line must be equipped with an approved
manual shutoff valve. This valve should be located in
the same room as the dryer and should be in a location
that allows ease of opening and closing, Do not block
access to the gas shutoff valve-..........................................................................................................................................................
Electrical connection (non=Canada) - 3 wire cord
3=wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing
could result in personal injury or even death.
1 Turn off power supply to outlet. 2 Remove the screw securing the terminal block
access cover in the lower corner on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer's instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the strain relief.
5 Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the SILVER colored center terminal on
the terminal block. Tighten the screw securely.
6 Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASScolored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
_ _Access cover
_------j_'j screw
___STeblomin;I
__---LZ_- _ (BRASS terminal)
t___ ir_ _ Neutral
..... (BRASS terminal)
_ Internal ground
Line 2
Lme 1
(GREEN screw)
Terminal screw
recovery slot
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at
connections.
7 Follow manufacturer's guidelines for firmly securing
the strain relief and power cord.
8 Reinstall the terminal block cover.
If moving dryer from a 4-wire system and installing it in a 3-wire system, move the internal ground from the
center terminal back to the GREEN screw next to the terminal block.
the access panel.
DO NOTremove
internal ground in
a 3-wire system!!
iii
Neutral
terminal
Electrical connection (non=Canada) - 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failureto disconnect power source before servicing
could result in personal injury or even death.
1 Turn off power supply to outlet. 2 Remove the screw securing the terminal block
access cover in the lower corner on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer's instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, through the strain relief.
5 Disconnect the internal (BLACK) dryer harness
ground wire from the (GREEN) ground screw next to the terminal block.
6 Attach the ground (GREEN) power cord wire to the
cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten the screw securely.
7 Move the internal dryer harness ground (BLACK)
wire to the terminal block and attach it along with the neutral (WHITE) power cord wire conductor to the center, SILVER colored terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
8 Attach the RED and BLACK power cord conductors
to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at
connections,
9 Follow manufacturer's guidelines for firmly securing
the strain relief and power cord.
10 Reinstall the terminal block cover.
If a terminal screw falls during cord installation, it can be retrieved in the terminal screw recovery slot below
............. _ Install
Move internal ground (BLACK)
neutral (SILVER)
wire to for 4-wire system. "_
terminal
GREEN
ground screw
"xX
GREEN
ground wir
Neutral
WHITE wire)
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
Neutral
terminal
/
WHITE
neutral wire
BLACK or RED
power wire
BLACK or
RED power wire
General installation
1 Connect the exhaust duct to the outside exhaust
system (see pages 6 through 8). Use of a 4" (10.2 cm) clamp (item A) is recommended to connect the dryer to the exhaust vent system. Use metal foil
tape to seal all other joints.
2 Carefully slide the dryer to its final position. Adjust
one or more of the legs until the dryer is resting solidly on all four legs. Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be level and resting solidly on all four legs. Rock alternating corners to check
for stability. Remove and discard door tape.
Be sure the power is off at a circuit breaker/fuse box
before plugging the power cord into an outlet.
3 Plug the power cord into a grounded outlet. 4 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
5 Read the Use & Care Guide provided with the dryer.
It contains valuable and helpful information that will save you time and money.
6 If you have any questions during initial operation,
please review the "Avoid Service Checklist" in your Use & Care Guide before calling for service.
7 Place these instructions in a location near the dryer
for future reference.
A wiring diagram and technical data sheet are located
inside the dryer console.
Do not, under any circumstances,
cut, remove, or bypass the
grounding prong.
Removing the door
1 Protect fiat work surface, such as top of dryer or
floor near dryer, with a soft cloth or towel.
2 Open dryer door and remove the two hinge screws.
Remove lower screw first, then upper screw.
Supporting door with both hands, squarely lift door and hinge upward approximately 3/8" (10 mm) so
"T" post on back of hinge can slide out through "T"
slot on front panel.
"T" SLOT IN
FRONT PANEL
"T" POST ON
DOOR HINGE
4
Gently place dryer door face down on fiat, covered work surface.
5
Locate the 5 indented head screws (no. 1-5) in the small, circular recesses (at 11, 1, 4, 6, and 8 o'clock positions) of the inner door. Remove and
save these 5 screws.
2
5 4
7
Do not attempt to remove the 2 "tamper-resistant"
screws that hold the inner glass !n place:....................................................................
6 Locate the 2 pan head screws (no. 6=7) on the
inner door nearest the metal strike and center of
hinge (9 and 3 o'clock positions). Remove and save these 2 screws.
7 Separate inner door assembly from outer door
assembly.
Reversing the hinge
1
Carefully pull out the 2 small round hole plugs from
the front panel and save, Remove and save the
square "T" slot cover by sliding it up and pulling it out. Move all 3 plugs to the opposite side of the front panel and insert.
\
ROUND PLUG
1
ROUND PLUG_
2 Turn tuner door assembly over to expose retaining
tabs of metal strike. Grip tabs fully with pliers to
remove. Discard old metal strike.
4
From the back side of the inner door, pinch the retaining tabs of the plastic square plug to release it. Save square plug for reinstallation.
Carefully remove the 2 round plugs from the inner door and move them to the opposite holes and
reinstall.
OUT
3
Turn the inner door assembly back over and locate the 2 pan head hinge screws. Remove and save the
2 screws and separate the hinge from inner door assembly.
HINGE SCREWS
IN
Rotate the hinge and move it to the opposite side of the inner door. Attach it with the 2 pan head screws removed previously. Reinstall plastic plug in the square hole next to the hinge.
Reassembling the door
:[ Locate and remove the hinge cutout gate from the
outer door assembly. Rotate and move it to the opposite hole in the outer door.
2 Rest the opening of the inner door at a 90 degree
angle on the "shoulders" of the hinge cutout gate. Pivot the inner door down onto the outer door.
3 Replace indented head screws (no. 1-5)removed
earlier. Take care not to strip out the plastic holes.
4 Replace pan head screws (no. 6-7) removed earlier.
Take care not to strip out the plastic holes.
2
5
Locate new metal strike supplied with dryer manuals. Grip new strike with pliers as shown below. Firmly insert the strike so it is oriented
vertically.
Reattaching the door
1
Holding the door in both hands, squarely insert
the "T" post on the back of the hinge into the "T"
slot on the front panel and lower it to align the mounting holes.
"T" SLOT IN
"T" POST ON
DOOR HINGE
FRONT PANEL
Close the door and test operation of hinge, strike and latch.
2
While supporting the door, install the upper pan head screw first and then the lower one.
Correctly installed hinge screws will press hinge flush to front panel. Any gap between hinge and front panel will cause misalignment of strike to latch.
MATCHING STORAGE PEDESTAL
Classic White Pedestal - P/N APWD15 Classic Black Pedestal - P/N APWD15E Classic Red Pedestal - P/N APWD15R Classic Blue Pedestal - P/N APWD15N Classic Silver Pedestal - P/N APWD15A
A storage pedestal accessory, specifically designed for this dryer may be used to elevate the dryer for ease of use. This pedestal will add about 15" (38 cm) to the height of your unit for a total height of
51.25" (130 cm).
DRYER STACKING KIT
P/N 134700600
Depending on the model you purchased, a kit for stacking this dryer on top of matching washer may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a stacking kit
or you desire another stacking kit, you may order one. LP CONVERSION KIT
P/N PCK4200
Gas dryers intended for use in a location supplied with LP must use a conversion kit prior to installation.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the use of a MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
Failure to use accessories manufactured by
(or approved by) the manufacturer could
result in personal injury, property damage or
damage to the dryer.
DRYING RACK
P/N 137067300
Depending on the model you purchased, a drying rack may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a drying rack or you desire another drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/ washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS
Classic White Touch Up Pen - P/N 5304468812 Classic Black Touch Up Pen - P/N 5304458932 Classic Red Touch Up Pen - P/N 5304471227 Classic Blue Touch Up Pen - P/N 5304471229 Classic Silver Touch Up Pen - P/N 5304471228
Replacement parts: 1-800=944-9044 (in Canada 1-800-265-8352)
Ifreplacements parts are needed for your dryer, contact the source where you purchased your dryer, call 1-800= 944=9044 (in Canada 1=800=265=8352), or visit our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Authorized Parts Distributor nearest you.
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
TABLEDESMA_ES
Mesures de ,s6curit6 importantes ..................... 24-25 In_ersi0n de la po_e., 40-43
Exigences d installation ................................... 26-32 Accessoikes ................ ii!ili!!i!i!iiii!ii!ii!!i!]iiiii!!i! ..... 44
Dimensions, appareil install_ ................................ 33 Remarques ................
Instructions d_installation ................................ 34-39
www.frigidaire.com l_tats-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
.....6_
Pour votre s_curit_, I'information contenue dans ces instructions doit _tre suivie afin de r_duire les risques d'incendie
ou d'explosion ou pour pr_venir les dommages materiels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni
utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables g proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil
Lisez toutes les instructions de s_curit_ suivantes avant d'installer et d'utiliser votre appareil :
o D_truisez le carton d'emballage et les sacs en plastique apr_s avoir d_ball_ I'appareil, Les enfants pourraient les utiliser
pour jouer, Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent _tre _tanches _ Fair et pro- voquer la suffocation, D_poseztous les mat_riaux d'emballage dans un conteneur _ d_chets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir acc_s,
o L'installation et I'entretien de cette s6cheuse doivent _tre r6alis6s par un installateur qualifi6, un technicien de ser-
vice ou le fournisseur de gaz.
o Installez I'appareil conform_ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
- L'installation _lectrique de la s_cheuse dolt _tre conforme aux codes et aux r_glements Iocaux ainsi qu'g la toute
derni_re _dition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de I'_lectricit_ (C22.1, article 1).
L'installation de gaz de la s_cheuse dolt _tre conforme aux codes et aux r_glements Iocaux ainsi qu'_ la toute der- nitre _dition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B149.1-2000.
La s_cheuse est class_e, en vertu des r_glements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N° 112 (der- nitres versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. II n'est pas recommand_ d'utiliser cette s_cheuse pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
N'installez pas une s_cheuse avec du materiel d'_vacuation en plastique ou en feuille m_tallique flexible. Le mate- riel de ventilation flexible peut s'_craser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient _ I'_coule- ment d'air de votre s_cheuse et pourraient accro_tre le risque d'incendie.
Les instructions comprises dans ce guide et route autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas con(;ues pour couvrir routes les _ventualit_s ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon
sens et de prudence durant I'installation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil m_nager.
QUE FAIRE SI VOUS DETECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez pas d'appareil en marche. Ne touchez _ aucun commutateur _lectrique; n'utilisez aucun t_l_phone de votre domicile.
Evacuez la piece, le b_timent ou la zone touch_e. En utilisant le t_l_phone d'un voisin, appelez imm_diatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ult rieurernent,
Exigences avant l'installation
Outils et mat6rie! n6cessaires _ I'installation :
Pince r_glable Tournevis Phillips _ pointe plate et pointe carrie
CI_ _ molette CI_ _ tuyau pour I'alimentation en gaz
Ruban _ filetage r_sistant au GPL (pour I'alimentation en gaz naturel ou en GPL)
Niveau de charpentier Event ext_rieur
Conduit d'_vacuation de 10,2 cm (4
po) en m_tal rigide ou semi-rigide
Ensemble pour cordon d'alimenta- tion de 240 V _ 3 ou _ ills (s_cheuse _lectrique) Collier de 10,2 cm (4 po)
Robinet d'arr_t pour conduite de gaz
(s_cheuse _ gaz)
Deux raccords-unions _ _vasement
de 1/2 po (1,3 cm) NPT et une conduite flexible d'alimentation en
gaz (s_cheuse _ gaz)
Ruban m_tallique (et non du ruban
conduits)
Veuillezlirecesinstructionsaucompletavant d'utiliserles_cheuse.
ii
Sachez reconnaitre los symboMs, les avertissements et los _tiquettes de s_curit_,
Les mesures de s_curit_ pr_sent_es dans ce guide sont identifi_es par le mot AVERTISSEMENT ou
ATTENTION selon le type de risque pr_sent_ ci-
dessous.
D_finitions
Voici le symbole d'avertissement concernant la s_curit_. II est utilis_ pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous los messages qui suivent ce symbole afin de pr_venir los blessures ou
la mort.
La mention DANGER indique un risque imminent
qui causera la mort ou de graves blessures, s'il
Conduit d'_vacuation
Lair circule librement, il n'y a aucune accumulation de charpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de 10,2 cm (4 po) est le plus court et le plus direct possible
II n'y a AUCUN materiel de ventilation en papier d'aluminium ou en plastique
1:::1Le syst_me d'_chappement dolt _vacuer I'air a
I'ext_rieur a I'aide d'un _vent approuve
Mise _ niveau
1:::1La s_cheuse est au niveau lat_ralement et de
I'avant vers I'arri_re Les quatre coins de la caisse reposent fermement
sur le plancher
Alimentation au gaz (s_cheuse au gaz)
l:::l Le conduit d'alimentation comporte un robinet
d'arr_t manuel
Tous los raccords sont _tanch_ifi_s _ I'aide de joints certifies serf,s avec une cl_
N_cessaire de conversion pour syst_me au GPL L'alimentation en gaz est ouverte
Aucun raccord ne pr_sente de fuite - v_rifiez _ I'aide d'eau savonneuse, ne faites JAMAIS
cette v_rification avec une flamme
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas
6vit6e, pourrait entraTner des blessures graves ou
m6me la mo_: ..................................................................................................................................................................................................................
La mention ATTENTION signale la presence d'une situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement
Alimentation _lectrique de 240 V
(s_cheuse _iectrique)
Le cordon d'alimentation est certifi_ NEMA 10-30R ou 14-30R et il fix_ solidement avec toutes los vis
dans le bornier Un r_ducteur de tension certifi_ est install_
Le couvre-borne est install_ avant la premiere mise en marche
Inversion de la porte
Suivez los instructions d6taill6es contenues dans ce guide
V_rifiez que la charni_re et le Ioquet fonctionnent
correctement
Alimentation en _lectricit_
IMPORTANT - Cette mention precede des
renseignements importants relatifs _ I'installation, au fonctionnement ou _ I'entretien. Toutefois, ceux-
ci n impliquent aucune notion de danger.
I::::1Le syst_me _lectrique de la maison est sous tension [:::1 La s_cheuse est branch_e
V_rifications finales
Vous avez lu enti_rement les instructions
d'installatien et le Guide d'utilisatien et d'entretien
La porte se verrouille et le tambour tourne Iorsqu'un cycle d_marre
I:::l La carte d'enregistrement est envoy_e
i!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!2 ¸!¸¸!¸¸!¸¸51¸i!i_iiiiilililililili!i:i!i;il
Etant donn_ les variations de tension possibles, I'utilisation de cette s_cheuse avec une source d'alimentation produite par une g_n_ratrice _ essence, solaire ou _olienne ou par toute autre source d'alimentation diff_rente de celle fournie par les services publics n'est pas recommand_e.
Exigences lectriques de ia s cheuse lectrique=
CIRCUIT - Circuit ind_pendant de 30 amperes avec fusible temporis_ ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits
ind_pendants pour la laveuse et la s_cheuse. NE BRANCHEZ PAS la laveuse et la s_cheuse sur le m_me circuit.
ALIMENTATION ELECTRIQUE - Cable monophas_ _ trois ou quatre ills, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif.
Cette s_cheuse est mise _ la terre par le fil d'alimentation neutre, sauf si elle est destin_e _ la vente au Canada. La
mise _ la terre par le fil d'alimentation neutre est interdit pour (1) un nouveau circuit de d_rivation, (2) les maisons mobiles, (3) les v_hicules r_cr_atifs, et (4) les r_gions o_ les codes Iocaux ne permettent pas la mise _ la terre par le
fil d'alimentation neutre.
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R situ_e de mani_re _ permettre I'acc_s au cordon d'alimentation Iorsque la
s_cheuse est _ sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE _, LA TERRE - Consultez la rubrique <<Exigences de mise _ la terre >>dans la section d'installation
_lectrique.
TROUSSE DE CORDON D'ALIMENTATION A TROIS FILS (non fournie)
Prise _ 3 alv#oles
(NEMA type 10-30R)
La s_cheuse DOIT utiliser un cordon d'alimentation
trois ills NEMA 10-30 de type SRDT d'une capacit_ de 240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec trois
connecteurs ouverts embrochables avec extr_mit_s
renvers_es, ou connecteurs _ boucle ferm_e,
sp_cialement indiqu_s pour une utilisation avec une s_cheuse. Pour les instructions de raccordement du
gordon _ 3 ills, consultez la sec,tion ,CONNEXIONS
ELECTRIQUES POUR UN SYSTEME A TROIS FILS.
TROUSSE DE CORDON D'ALIMENTATION _, QUATRE FILS
(non fournie)
Prise _ 4 alv_oles
(NEMA type 14-30R)
La s_cheuse DOIT utiliser un cordon d'alimentation quatre ills NEMA 14-30 de type SRDTd'une capacit_
de 240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec quatre connecteurs ouverts embrochables avec
extr_mit_s renvers_es, ou connecteurs _ boucle ferm_e sp_cialement indiqu_s pour une utilisation avec une
s_cheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon _ quatre ills, consultez !a section CONNEXIONS
ELECTRIQUESPOUR UN SYSTEMEA QUATREFILS.
Les s6cheuses destin6es _ la vente au Canada sont munies d'un cordon d'alimentation _ 4 ills (NEMA 14-
30R).
Exigences iectriques de la s cheuse
gaz:
CIRCUIT - Circuit ind_pendant de 15 amperes, polaris_
et mis _ la terre, avec fusible temporis_ ou disjoncteur de 15A.
ALIMENTATION ELECTRIQUE - Cable monophas_ _ deux
ills mis _ la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatifi
CORDON D'ALIMENTATION - La s_cheuse est dot_e d'un
cordon d'alimentation de 120 volts _ trois ills.
CONNEXION DE MISE _, LA TERRE - Consultez la rubrique
<<Exigences de mise _ la terre >>dans la section d'installation _lectrique.
Exigences relatives & i'alimentation en gaz
Prisemurale avec mise_ la terre
/NNecoupezpas, n'enlev_
pas et ne mettez pashors I circuit labroche de raise I
_a terre de cette fiche,j,}
Cordon_lectriquemuni avecmise_ laterre
RISQUE D'EXPLOSION
Un tuyau en cuivre sans rev_tement se corrode lorsqu'il entre en contact aveclegaz naturel, entratnant des fuites.
Utilisez SEULEMENTdes tuyaux en fer noir,en acier inoxydable ou encore en cuivre avec rev_tement en plastique
pour l'alimentation en gaz.
1 L'installation DOIT 6tre conforme aux codes
Iocaux ou au code national sur le combustible,
ANSI Z223.1 (derni_re version), s'il n'existe pas de
codes Iocaux.
2 Le tuyau d'alimentation en gaz dolt _tre d'un
diam_tre int6rieur de 1,27 cm (1/2 po).
3 Si les codes le permettent, un tuyau m6tallique
flexible peut 6tre utilis6 pour raccorder votre s6cheuse au tuyau d'alimentation en gaz. Letuyau DOIT 6tre fabriqu_ en acier inoxydable ou en laiton avec rev_tement en plastique.
4 Le tuyau d'alimentation en gaz DOIT _tre muni
d'un robinet d'arr_t distinct.
5 Un orifice taraud_ de 0,32 cm (1/8 po) bouch_,
accessible pour le branchement de la jauge d'essai,
DOIT _tre install_ directement en amont du branchement du tuyau d'alimentation en gaz avec
la s_cheuse.
6 Cette s_cheuse DOIT _tre d_branch_e de la
canalisation de gaz pendant route v_rification de
pression de la canalisation de gaz _ des pressions
sup_rieures _ 3,45 kPa (1/2 Ib/po2).
7 Cette s_cheuse DOIT _tre isol_e de la canalisation
de gaz pendant toute v_rification de pression de
la canalisation de gaz _ des pressions _gales ou inf_rieures _ 3,45 kPa (1/2 Ib/po2).
8 Les branchements d'alimentation en gaz doivent
6tre conformes _ la norme Connectors for Gas AppLiances (Raccords pour appareils au gaz) ANSI
Z21.24.
Exigences du syst_me d'_vacuation
Utilisez seulement des conduites m_talliques rigides ou flexibles d'au moins 10,2 cm (4 po) de diam_tre, et une bouche d'_vacuation qui poss_de un ou des volets qui s'ouvrent Iorsque I'appareil est en fonction. Lorsque la s_cheuse s'arr_te, les volets se ferment automatiquement pour emp_cher les infiltrations d'air, d'insectes et de rongeurs. Pour _viter de bloquer la sortie, gardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po) entre le bas de la
bouche d'_vacuation et le sol ou toute autre obstruction.
f
1i
RISQUE D'INCENDIE
Le non-respect de ces instructions pourrait augmenter
d_mesur_ment les temps de s_chage et entra;ner des
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour I'utilisation ad6quate et s6curitaire de votre
appareil,
RISQUE D'INCENDIE
N'installez pas une s_cheuse avec du materiel
d'_vacuation en plastique ou en feuille m_tallique
flexible. Le materiel de ventilation flexible peut s'_craser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient _ I'_coulement d'air de votre
s_cheuse et pourraient accro_tre !e r!sque d'!ncend!e: ........................
Si votre syst_me actuel utilise une conduite en plastique ou en feuille m_tallique, remplacez-la par une conduite m_tallique rigide ou semi-rigide. De plus, assurez-vous que la conduite en peaceest libre de charpie avant
d'installer la conduite de s_cheuse.
Correct
Correct
Incorrect
Exigences de syst me d'6vacuation (suite)
RISQUE D'INCENDIE
Une s6cheuse doit 6tre 6vacu6e vers I'ext6rieur.
N'_vacuez pas une s6cheuse dans une chemin6e, un
mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans tout espace clos d'un b_timent. La s6cheuse produit
de la charpie inflammable. Si la s6cheuse n'est pas
6vacu6e vers I'ext6rieur, de la charpie pourrait 6tre
6vacu6e dans I'aire de buanderie. L'accumulation de
charpie dans toute piece de la maison peut entraMer des risques pour la sant6 et des r!sques d:incendie.
La s6cheuse dolt 6tre branch6e _ une 6vacuation ext6rieure. Inspectez r6guli6rement I'ouverture de
1'6vacuation ext6rieure et retirez toute accumulation de charpie pr6s de I'ouverture et de la r6gion avoisinante.
RISQUE D'INCENDIE
- Ne laissez pas de mati_re combustible (par
exemple des v6tements, des rideaux, du papier) entrer en contact avec le syst_me d'_vacuation.
La s6cheuse NF DOIT PAS_tre 6vacu6e dans une chemin6e, un mur, un plafond, ou dans tout espace
ii
confin6 d'un b_timent qui pourrait accumuler la charpie, entraTnant un risque d'incendie.
- Ne placez pas de grillage _ I'extr6mit6 du syst_me
d'6vacuation, ni de vis, de rivet ou autre fixation de
ii
mani_re _ ce qu'ils se prolongent dans la conduite
ii
du syst_me d'6vacuation. De la charpie pourrait s'accumuler sur le grillage, les vis ou les rivets, et obstruer 1'6coulement d'air dans le syst_me, entraTnant un risque d'incendie et I'augmentation
ii
des temps de s6chage. Utilisez une bouche d'6vacuation approuv6e pour terminer la conduite
I'ext6rieur, et scellez tous les joints avec du ruban conduits. Toutes les extr6mit6s m_les des conduites
ii
doivent 6tre install6es en aval relativement au sens de I'_coulement d'air.
ii
RISQUE D'INCENDIE
Le fait de d6passer la Iongueur de conduites ou le nombre de coudes indiqu6s dans les tableaux de
<<LONGUEURNAXINALE >>peut entrgner I'accumulation
de charpie dans le syst_me. Toute obstruction au
syst_me d'6vacuation peut entra;ner un risque
d'incendie, en p/us d'accro_tre !e temps de sechage-.....................................
LONGUEUR MAXIMALE
pour le conduit en m6tal rigide de 10,2 cm (4 po)
o_
_PF DEBOUCHE D'_VACUATION
3
d)
(De pr6f_rence)
s_
4"
(10.2cm)
0
1
2 3
4
64 ft. (19.5 m) 52 ft. (1£9 m) 44 ft. (13.5 m)
32 ft. (9.8 m) 28 ft. (9.5 m)
A volets
2.5"
(6.35cm) 48 ft. (14.6 m) 40 ft. (12.2 m)
32 ft. (9.8 m) 24 ft. (7.3 m) 16 ft. (4.9 m)
RISQUE D'INCENDIE
- N'instaIlezpas de mat6rielde ventilationen
plastiqueou en aluminiumflexible.
o Sivous installezdu materielde ventilationsemi-
rigide,ilestn6cessaireque lalongueurdu conduit
.......................so!t ega!e ou !nf6rieure a 2,4 m (8 Pi)-.................................................................................................
E×igences de syst me d' vacuation (suite)
Installez les raccords m_les dans le bon sens :
)_
CORRECT INCORRECT
Pour une installation o_ le syst_me d'_vacuation n'est pas d_crit dans les tableaux, la m_thode suivante dolt 6tre
utilis_e pour v_rifier la conformit_ du syst_me :
1 Branchez un manom_tre _ tube inclin6 ou un
manom_tre num_rique entre la s_cheuse et le point oO I'_vacuation est raccord_e _ la s_cheuse.
2 R_glez la minuterie de la s_cheuse, la temperature
duvetage (refroidissement), et mettez I'appareil
en fonction.
3 Relevez le r_sultat du manom_tre.
4 La contre-pression du syst_me NE DOIT PAS _tre
sup_rieure _ 25 mm (1 po) de colonne d'eau. Si la contre-pression du syst_me est inf_rieure _ 25 mm (1 po) de colonne d'eau, le syst_me est conforme. Si la lecture du manom_tre indique une colonne d'eau sup_rieure _ 25 mm (1 po), le syst_me est trop restreignant et n'est pas conforme.
Bien que I'orientation verticale du syst_me d'_vacuation soit acceptable, certaines circonstances pourraient influer sur le rendement de I'appareil.
o Seule une conduite m_tallique rigide dolt 6tre
utilis_e.
o L'_vacuation verticale par le toit peut entra_ner
le ph_nom_ne de contre-tirage, ce qui accroTt la restriction du syst_me d'_vacuation.
- L'acheminement de la conduite d'_vacuation dans un endroit non isol_ peut entra_ner de la
condensation et I'accumulation plus rapide de charpie.
- Le fair de comprimer ou de pincer le syst_me d'_vacuation entraTnera I'augmentation de la
restriction dans le syst_me.
- Le syst_me d'_vacuation dolt 6tre inspect_ et v_rifi_ au moins tousles 18 mois avec un usage normal. Plus I'appareil est utilis_, plus la p_riode de v_rification du syst_me et de la bouche
d'_vacuation dolt _tre raccourcie.
Direction d'_vacuation II est possible de diriger I'_vacuation en posant un coude
de 90° _ courbe immediate directement _ la sortie d'_vacuation de la s_cheuse. Les coudes pour _vacuation
de s_cheuse sont disponibles aupr_s du distributeur de
pi_ces de votre r_gion ou _ la quincaillerie.
Consultez _galement la section EXIGENCES DE
DEGAGEMENT _ la page suivante.
L'utilisation d'un coude _ 90 ° _ courbe imm6diate est n_cessaire pour r_pondre aux exigences de profondeur
minimale de la s_cheuse autonome :
Une installation _ sortie directe permet d'avoir un
d_gagement de 0 cm (0 po).
Une _vacuation de Fair vers la droite au moyen d'un
coude _ 90 ° permet d'avoir un d_gagement de 2 cm
(0.75 po).
Une _vacuation de Fair vers le bas au moyen d'un coude _ 90 ° permet d'avoir un d_gagement de 2 cm
(0.75 po).
Une _vacuation de I'air vers la gauche au moyen d'un adaptateur droit et court et d'un coude _ 90° permet d'avoir une installation comportant un d_gagement de 9.5 cm (3.75 po).
Une _vacuation vers le haut au moyen d'un adaptateur
droit et court et d'un coude _ 90° permet une installa- tion comportant un d_gagement de 10.5 cm (4 po).
Installation dans une rnaison usin4e ou mobile
1 L'installation DOIT 6tre conforme _ la norme
Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement d6sign6e comme la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, article 280) ou _ la norme CAN/CSAZ240 MH.
2 La s6cheuse DOIT _tre 6vacu4e vers I'ext6rieur
(_ I'air libre et non sous la maison mobile) avec une gaine m4tallique ininflammable. La conduite m4tallique dolt poss6der un diam_tre de 10,16 cm (4 po) et ne contenir aucune obstruction. De pr4f4rence, utilisez une conduite m4tallique rigide.
3 Si la s6cheuse est 6vacu4e par le plancher et que
I'espace sous la maison mobile est cloisonn4, le syst_me d'6vacuation DOIT se terminer
Exigences de d4gagernent
RISQUE D'EXPLOSION
N'installez pas la s4cheuse I_ oO de I'essence ou autres mati_res inflammables sont entrepos6es. Si la s4cheuse
est install6e dans un garage, elle doit 6tre plac4e au
moins _ 45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de cette recommandation peut entrainer un choc 41ectrique, une
explosion, un incendie ou m6me la mort.
I'ext6rieur de la cloison et 6tre fix6 solidement _ la
structure de la maison.
4 Reportez-vous aux sections pr6c4dentes de
ce guide relativement aux autres exigences d'4vacuation importantes.
5 Lors de I'installation d'une s4cheuse _ gaz dans
une maison mobile, des dispositions doivent 6tre prises pour permettre I'entr4e d'air d'appoint de I'ext4rieur. Cette installation ne doit pas mesurer
moins de deux fois la surface de la bouche
d'6vacuation.
6 L'installateur DOIT ancrer (1) cette s4cheuse ou
(2) la monter sur un socle au sol avec une trousse
d'installation de maison mobile, n° de piece
137067200.
N'!NSTALLEZ PAS VOTRE SI_CHEUSE:
1 _, un endroit expos4 aux 4coulements d'eau
ou aux al4as des conditions m4t4orologiques ext4rieures.
2 _, un endroit o_ elle entrera en contact avec
des rideaux ou tout autre objet qui nuirait
1'6coulement de I'air de combustion ou de
ventilation.
3 Sur un tapis. Le plancher DOIT 6tre solide et
pr4senter une pente inf6rieure _ 2,54 cm (1 po).
Exigences de d_gagernent (suite)
Installation dans un Endroit en Retrait ou une Armoire
1 Une s_cheuse install_e dans une chambre
coucher, une salle de bains, un renfoncement ou un placard DOlT 6tre _vacu_e vers I'ext_rieur.
2 Aucun autre appareil _ combustion ne dolt _tre
install_ dans le m6me placard que la s_cheuse.
3 Votre s_cheuse a besoin d'espace pour assurer une
ventilation adequate.
N'TNSTALLEZPASvotre s_cheuse dans un placard muni
d'une porte pleine
4 Porte de placard assurant une ventilation requise :
Une ouverture d'au moins 774,2 cm2 (120 po2), divis_e _galement au-dessus et au-dessous de la porte, est requise. Les ouvertures doivent _tre situ_es _ 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte. Les ouvertures ne doivent pas _tre obstru_es Iorsqu'une porte est install_e. Une porte persiennes dont les ouvertures sur I'ensemble de la porte sont _quivalentes aux recommandations peut
_tre utilis_e,
_(7:6cm}
3"
f
60 sq. in.
\
(387.1 cm 2}
______
DI_GAGEMENTSMINIMAUX - Centim&tres (pouces)
COTI_S ARRII_RE DESSUS AVANT
AIc6ve 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a Sous le
comptoir
Placard 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) 1" (2.54 cm)
Une installation _ sortie directe permet d'avoir un d_gagement de 0 cm (0 po).
0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
(Ocm)
, - - - -O=,,=i=
(7,6cm)
Porte de placard
60 sq. in.
(387.1cm 2}
__!__
50.8" (t 29cm)* Avec la porte
grande ouverte
S_cheuse autonome
sur le plancher
Plancher
S_cheusemont_e sur
le socle optionnel
Plancher
Pour obtenir ces dimensions de profondeur rnninirnales, la s_cheuse doit _tre ventilee tout
droit par Parri_re. L'utilisation d'un coude _ 90 ° a courbe immediate (vers la droite ou vers (9.5crn)
le bas sur une secheuse autonome) necessite environ 2 cm (0.75 po) de profondeur de plus (34.5cm) pour I'installation. Les secheuses rnont_es sur un socle ou autonornes rnunies d'un systerne
d'_vacuation de i'air vers le haut requi_rent environ 10.2 em (4 po} de profondeur de plus pour bu c6t_ jusqu'au
I'instaHation. Les secheuses mont_es sur un socle ou autonomes rnunies d'un syst_rne d'_vacuation centre de i'_vent arriere
vers ia gauche necessitent environ 3.75 cm (9.5 po) de profondeur de plus pour I'instaHation. Les s_cheuses
rnont_es sur un socie rnunies d'un syst_me d'_vacuation de I'air vers le bas requierent environ 5.7 crn (2.25 po)
de profondeur de plus pour I'instaHation.
-_==== 50.8" (t29cm)* Avec la porte
grande ouverte
-_=====---== 29.75" (75.5crn)*=-=-======lb_ _, partir de I'avant de la porte
Iorsqu'elle est ferrnee
_It--- 29.75" (75.5cm)*
_, partir de I'avant de la porte
Iorsqu'elle est ferrnee
5t.25"
(13Ocrn)
36,0"
(9t .Scrn)
Alimentation
en gaz I'arriere de
I'appareil
t6,9"
(43crn)
-_-- 27.0"
(68.5cm)
27.0" --
(68.5cm)
_Jimentation _lectrique
I'arri_re de
secheuse
/
Flauteur
de la ligne centrale
de I'event arriere
(9.5crn)
3.7" _!_[
t9.0"
(48cm)
Alimentation
_lectrique
7t.5"
(t82crn)
Alirnentation en gaz
I'arri_re de I'appareil _ gaz
37"
(94crn)
* Pour obtenir ces dimensions de profondeur minirnales, la secheuse doit _tre ventilee tout droit par I'arriere. L'utilisation d'un coude a 90 ° a courbe immediate
(orient_ vers la droite) n_cessite environ 0.75 po (2 crn) de profondeur de plus pour I'installation. Les s_cheuses superpos_es rnunies d'un systeme d'_vacuation de I'air vers le haut requi_rent environ 4 po (t0.2 crn) de profondeur de plus pour I'installation. Les secheuses superpos_es rnunies d'un syst_rne d'evacuation
de I'air vers le bas requi_rent environ 2.25 po (6.5 crn) de profondeur de plus pour I'installation. Les s_cheuses superposees rnunies d'un systerne d'evacuation de I'air vers la gauche requierent environ 3.75 po (9.5 crn) de profondeur de plus pour I'installation.
I'arriere de
la secheuse
Hauteur de la ligne
centrale de I'event
39"
(99crn)
Installation 61ectrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour I'installation _lectrique adequate et s_curitaire de votre appareil. Le non-respect de ces instructions pourrait entra_ner le
risque de choc ou d'incendie.
RISQUE DE CLIO(: ELECTRIQUE
* Cet appareil DOIT _tre ad_quatement mis _ la
terre. La mise _ la terre inadequate de la s_cheuse pourrait entrafner des risques de choc _lectrique.
Suivez les instructions de ce guide pour une mise la terre adequate.
- N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains cordons prolongateurs ne sont pas con(_us pour la quantit_ de courant _lectrique utilis_ par cette
s_cheuse et pourraient fondre, ,entraTnant des risques de choc _lectrique ou d incendie. Placez la
s_cheuse _ une distance de la prise convenant la Iongueur de la rallonge, permettant d installer la
rallonge I_chement. Reportez-vous aux exigences de pr_installation de ce guide pour savoir quel cordon
d alimentation acheter.
RISQUE DE CLIOC ELECTRIQUE
- Un r6ducteur de tension certifi6 UL doit 6tre install6 sur le cordon d'alimentation. Si le r6ducteur de
tension n'est pas install6, le cordon peut 6tre attach6 de I'appareil ou coup6 par tout mouvement,
ce qui entraTnerait un risque de choc 61ectrique.
N'utilisez pas une prise avec c_blage en aluminium
avec un cordon d'alimentation et une fiche avec ills en cuivre (ou I'inverse). Une r6action chimique se
produit entre I'aluminium et le cuivre, ce qui pourrait
entra_ner un court-circuit. II faut utiliser un cordon,
une fiche et une prise avec des ills en cuivre.
Les s6cheuses aliment6es par une tension de 208 V poss6deront des temps de s6chage plus longs qu'une s6cheuse aliment6e par une tension de 240 V.
Exigences de raise & ia terre = S6cheuse 61ectrique (E.-U.)
RISQUE DE CLIOC ELECTRIQUE
Un raccordement inad_quat du conducteur de mise _ la
terre de 1'6quipement peut accroTtre les risques de choc
61ectrique. En cas de doute quant _ la mise _ la terre de I'appareil, consultez un 61ectricien qualifi6.
Pour une s_cheuse avec cordon, mise _ la terre :
:[ Cet appareil DOIT _tre mis _ la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise la terre diminue les risques de choc _lectrique en fournissant au courant _lectrique une trajectoire de
moindre r_sistance.
2 Apr_s I'achat et I'installation d'un cordon
d'alimentation _ 3 ou 4 ills dot_ d'un fil de mise
NE MODIFIEZ PAS la fiche que vous avez install6e sur cet
appareil.
Pour une s6cheuse avec branchement permanent :
la terre et d'une fiche de mise _ la terre qui
correspond _ votre syst6me de c_blage, la fiche
DOIT 6tre branch6e dans un r6ceptacle cuivr6 install6 et mis _ la terre conform6ment aux codes
et r6glements Iocaux. En cas de doute, faites appel
un 61ectricien qualifi6.
:[ La s6cheuse DOIT 6tre branch6e _ un syst6me de
cables m6talliques permanents mis _ la terre, ou
un conducteur de mise _ la terre dolt 6tre install6
avec les conducteurs de circuit et branch6 _ la
borne ou au fil de mise _ la terre de I'appareil.
Exigences de raise & ia terre = $_cheuse _lectrique (Canada)
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE Un raccordement inad_quat du conducteur de mise &laterre de I'_quipement peut accroftre lesrisques de choc _lectrique.
Encasde doute quant _ la raise_ laterre de I'appareil,
consultez un _lectricien qualifi&
Pour une s6cheuse avec cordon, mise _ la terre
1 Cet appareil DOIT 6tre mis _ la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise
fournissant au courant _lectrique une trajectoire de
moindre r_sistance.
2 Puisque votre appareil est muni d'un cordon
d'alimentation avec filet fiche de mise _ la terre,
la fiche dolt _tre branch_e dans un r_ceptacle install_ et mis _ la terre conform_ment aux codes
et r_glements Iocaux. En cas de doute, faites appel
un _lectricien qualifi&
NE NODIFIEZ PAS la fiche fournie avec cet appareil.
Exigences de raise & ia terre - S_cheuse & gaz (E,-U, et Canada)
1 Cet appareil est muni d'une fiche _ trois broches
la terre diminue les risques de choc _lectrique en
(mise _ la terre) pour assurer votre protection contre les chocs _lectriques. Cette fiche dolt _tre branch_e directement dans une prise _ trois
alv_oles correctement mise _ la terre.
2 La fiche dolt 6tre branch_e dans un r_ceptacle
install_ et mis _ la terre conform_ment aux codes et r_glements Iocaux. En cas de doute, faites appel
un _lectricien qualifi&
N'ENLEVEZ PAS ou ne coupez pas la broche de mise _ la
terre de cette fiche.
Prisemurale avec
raise_ la terre
coupez pas,n'eNeve_z
pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
&laterre de cette fiche.
Cordon_ectdque
muni d une fiche _ trois
brochesavecraise&laterre
Connexion de gaz
1 Retirez le capuchon d'exp_dition de la conduite de
gaz _ I'arri_re de I'appareil.
NE RACCORDEZPASla s_cheuse _ une alimentation
en propane liquide sans avoir pr_alablement converti la soupape de gaz, Le n_cessaire de conversion au propane
liquide dolt _tre install_ par un technicien qualifi_.
Branchez un tuyau semi-rigide ou approuv_ d'un diam_tre int_rieur de 1,27 cm (1/2 po) de la conduite d'alimentation de gaz au tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situ_ _ I'arri_re de I'appareil. Utilisez un r_ducteur de 1,27 cm _ 0,96 cm (1/2 po
3/8 po) pour effectuer le raccordement. Utilisez
du ruban d'_tanch_it_ r_sistant _ Faction corrosive des gaz _ I'_tat liquide _ chaque raccord.
ECOULEMENT
Robinet Raccord- _ Raccord-
d'arr_t union _ union
manuel _vasement _vasement
_._ Duse Raccord Tuyau d'entr_e
Ouvert flexible raccord6 _ I'arri6re
Tous les raccords doivent &tre serr_s au moyen d'une cl6
DU GAZ
de la s6cheuse
3 Ouvrez le robinet d'arr_t dans la conduite
d'alimentation de gaz pour permettre au gaz de s'_couler dans le tuyau. Attendez quelques minutes
pour que le gaz s'_coule dans la conduite.
I
Robinet d'arr6t
en position ouverte
4
V_rifiez le syst_me avec un manom_tre pour d6celer toute fuite. Si vous n'avez pas de
manom_tre, v_rifiez les raccords en appliquant de I'eau savonneuse sur les connexions.
RISQUE D'EXPLOSION
Nev_rifiez ]AMAIS la presencede fuites _ I'aide d'une
flamme nue:.........................................................................................................................................................................................................................................................................................
La conduite d'alimentation doit _tre munie d'un robinet
d'arr_t approuv_. Ce robinet dolt _tre situ_ dans la
ii ^
meme piece que la s_cheuse et plac_ de mani_re _ _tre facilement accessible. Ne bloquez pas I'acc_s au robinet d'arr_t de I'alimentation de gaz.
Connexion lectrique (sauf au Canada) - cordon 3 ills
Prise _ 3 alv#oles
(NEIA type 10-30R)
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Lefait de ne pasd_brancher I'appareil desa source d'alimentation en _lectricit_ avant son entretien peut causer des blessures,voire la mort.
1 Coupez I'alimentation _ la prise. 2 Retirez la vis qui fixe le couvercle d'acc_s du
bornier dans le coin inf_rieur du dos de la s_cheuse.
3 Installez un r_ducteur de tension certifi_ UL
conform_ment aux instructions du fabricant de cordon d'alimentation ou de r_ducteur de tension
dans I'orifice de cordon d'alimentation sous le panneau d'acc_s. Ace moment, le r_ducteur de
tension devrait _tre install_ I_chement.
4 Passez un cordon de 30 A certifi_ UL NEIA 10-30
de type SRDT, NON BRANCHE, dans le r_ducteur de
tension.
5 Fixez le fil neutre du cordon d'alimentation (ill du
centre) _ la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
6 Fixez les deux autres ills aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
__f (Borne en LAITON) ' _ Fil neutre
__////'_ (Borne an ARGENT)
__-------_J'_r anc he me nt
\_'_ v'''_ (Borne en LAITON)
_ _..-- Vis du panneau
__:-.3.--_--_ d'acc_s
.F-- Bloc de
Fil 2
Mise A la terre interne (Vis VERTE)
Installez un
r_ducteur de
tension certifi_ UL ici
Fente de
r_cup_ration pour les vis des bornes
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
N'effectuezpasde courbesoudaine,etne pincezpasle
€_blageou lesconducteurs aux connexions.
7 Suivez les consignes du fabricant pour fixer
solidement le r_ducteur de tension et le cordon d'alimentation.
8 R_installez le couvercle du panneau d'acc_s au
bornier.
Si vous passez d'un syst_me _ quatre ills _ un syst_me
trois ills, d_placez le fil de mise _ la terre interne de
la borne centrale du bornier _ la vis VERTE _ c6t_ du
bornier. ....
Si une vis de borne tombe pendant I'installation du cordon, elle peut _tre r_cup_r_e dans la fente de
r_cup_ration sous le panneau d'acc_s.
N'ENLEVEZPASlamise
& la terre interne dans
un systeme & trois fils!
Borne
neutre
Connexion lectrique (saul au
Prise _ 4 alv_oles
Canada) - cordon & 4 fils
(NEMA type 14-30R)
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Lefait de ne pasd_brancher l'appareil de sasource d'alimentation en _lectricit_ event son entretien pent causer
des blessures, voire lamort............
:_ Coupez l'alimentation _ la prise. 2 Retirez la vis qui fixe le couvercle d'acc_s du
bornier dens le coin inf_rieur du dos de la s_cheuse.
3 Installez un r_ducteur de tension certifi_ UL
conform_ment aux instructions du fabricant de cordon d'alimentation ou de r_ducteur de tension
dens l'orifice de cordon d'alimentation sous le panneau d'acc_s. A ce moment, le r_ducteur de
tension devrait 6tre install_ I_chement.
4 Passez un cordon de 30 A ce,rtifi6 UL NEMA 14-30
de type SRDT, NON BRANCHE, dens le r_ducteur de
tension.
5 D_branchez le fil de mise _ la terre du faisceau
_lectrique interne de la s6cheuse (NOIR) de la vis de mise _ la terre (VERTE) pros du bornier.
6 Fixez le fil de mise _ la terre (VERT) du cordon
d'alimentation _ la caisse avec la vis de mise _ la
terre (VERTE). Serrez bien la vis.
7 D6placez le fil de mise _ la terre du faisceau
61ectrique interne (NOTE) au bornier et fixez-le avec le fil neutre du cordon d'alimentation (BLANC) _ la
borne centrale ARGENTdu bornier. Serrez bien lavis.
8 Fixez les ills ROUGE et NOIR du cordon
d'alimentation aux bornes externes en LAITON du bornier, Serrez bien les deux vis.
-Fils neutres Fils BLANCS)
_ _._- Vis du panneau
___--_-_ d'acc_.s
__----_"_ branchement
___f (Borne en LAITON) ' ' _ Fil neutre
_ "_'_ Fill
\_W_ _;'/ (Borne en LAITON)
Bloc de
Fil 2
Mise A la terre interne (Vis VERTE)
Installez un
r_ducteur de
tension certifi_ UL ici
Fente de
r_cup_ration pour les vis des bornes
Si une vis de borne tombe pendant I'installation du cordon, elle peut _tre r_cup_r_e dens la fente de r_cup_ration sons
le panneau d'acc_s.
Dens un syst_me & 4 ills, branchez
le fil de raise & la terre interne (NOIR)_
zsur la borne neutre (ARGENT), ]
/
Borne
neutre
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
N'effectuez pasde courbe soudaine, et ne pincez pas le
€_blage 0Ules€onducteurs aux connexions. .............................................................
9 Suivez les consignes du fabricant pour fixer
Vis de raise
& la terre VERTE
solidement le r_ducteur de tension et le cordon d'alimentation.
10 R_installez le couvercle du panneau d'acc_s au
bornier.
Fil de mise
& laterre VER]
Fil d'alimentation
NOIR ou ROUGE
Fil neutre
BLANC
Fil d'ali-
mentation
NOIR ou
ROUGE
Installation (g n rale)
1
Branchez la conduite d'_vacuation au syst_me d'_vacuation ext_rieur (reportez-vous aux pages 28 _ 30). L'utilisation d'un collier (piece A) de
10,2 cm (4 po) est recommand_e pour raccorder la s_cheuse au syst_me d'_vacuation. Utilisez du ruban m_tallique pour sceller les autres joints.
2
Faites glisser soigneusement la s_cheuse _ son emplacement final. R_glez les pattes jusqu'_ ce
que la s_cheuse soit bien appuy_e sur chacune d'entre elles. Placez un niveau sur le dessus de
la s_cheuse. La s_cheuse DOIT 6tre de niveau et bien appuy_e sur chacune des pattes. V_rifiez la
stabilit_ de I'appareil en appuyant sur les coins en alternance. Retirez et jetez le ruban de la porte.
Assurez-vous que I'alimentation _lectrique est couple au disjoncteur ou au bo;tier de fusibles avant de brancher le
cordon d'alimentation dans une Prise _lectrique: ............................................................
3 Branchez le cordon d'alimentation _ la prise
_lectrique mise _ la terre.
40uvrez I'alimentation _lectrique au disjoncteur ou
au boftier de fusibles.
5 Reportez-vous au Guide d'utilisation et d'entretien
fourni avec la s_cheuse. II contient des renseignements tr_s utiles qui vous permettent
d'_conomiser temps et argent.
6 Pour toute question relative _ I'uUlisation initiale,
veuillez vous reporter _ la section <<Liste de v_rification >>de votre Guide d'utilisation et
d'entretien avant d'effectuer une demande de service.
7 Laissez ces instructions _ proximit_ de la s_cheuse
pour vous y reporter ult_rieurement.
Un schema electrique et une fiche technique sont
situes & I'interieur de la console de I'appareil.
raise & la terre
pas,
pas et ne mettez pas hors
D pose de ia porte
1 Prot_gez la surface de travail, comme le dessus de
la s_cheuse ou le plancher pros de la s_cheuse, avec un chiffon doux ou une serviette.
20uvrez la porte de la s_cheuse et retirez les deux
vis de la charni_re. Enlevez d'abord la vis du bas,
puis la vis du haut.
[4¸
!_i fi
J_
En soutenant la porte _ deux mains, soulevez compl_tement cette derni_re ainsi que la charni_re d'environ 10 mm (3/8 po), de sorte que la tige en <<T >>se trouvant _ I'arri_re de la charni_re puisse 6tre gliss6e _ I'ext6rieur de la fente en <<T >>situ6e sur le panneau avant.
4
Placez soigneusement la porte de la s_cheuse face
contre terre sur la surface de travail protegee.
5
Rep_rez les 5 vis _ t_te dentel_e (nos 1 _ 5) dans les petits enfoncements circulaires situ_s sur la
partie interne de la porte. (Ces petits enfoncements
sont situ_s _ 11 h, 1 h, 4 h, 6 h et 8 h _ I'int_rieur de la porte.) Retirez les 5 vis et conservez-les.
2
7
FENTE EN <<T >>DU PANNEAUAVANT
TIGE EN <<T >>DE LA CHARNIERE DE LA
PORTE
5 4
Ne tentez pas d'enlever les 2 vis inamovibles qui
tiennent la vitre !nterne en place. .................................................................................................................
8 Rep6rez les 2 vis _ t6te cylindrique (nos 6 et
7) situ6es sur la partie interne de la porte et se trouvant le plus pros de la g_che m6tallique et du centre de la charni_re. (Ces vis sont situ6es _ 9 h et _ 3 h _ I'int6rieur de la porte.) Retirez les 2 vis et
conservez-les.
7 S6parez la partie interne de la porte de la partie
externe.
Inversion de ia charni re
1
Enlevez d61icatement les 2 petits bouchons circulaires qui se trouvent sur le panneau avant et conservez= les. Retirez le protecteur carr_ de la fente en <<T >> en le faisant glisser vers le haut et en letirant vers I'ext_rieur, puis conservez-le. Ensuite, ins_rez les 3 protecteurs sur le c6t_ oppos_ du panneau avant.
BOUCHONS \
CIRCULAIRES
BOUCHONS
CARRES
BOUCHONS
CIRCULAIRESy
2
Retournez la partie interne de la porte pour avoir acc@saux languettes de retenue de la g_che m6tallique. Retirez les languettes au moyen de pinces. 3etez I'ancienne g_che m6tallique.
?
,]
t
4 _, partir de I'arri_re de la partie interne de la porte,
pincez les languettes de retenue du bouchon carr6
en plastique pour le d6gager. Conservez le bouchon en vue d'une r6installation.
Enlevez d61icatement les 2 bouchons circulaires
se trouvant dans la partie interne de la porte, puis
ins6rez-les dans les trous situ6s sur le c6t6 oppos6.
RETIRER
3
Retournez la partie interne de la porte pour avoir acc_s aux languettes de retenue de la g_che m6tallique. Retirez les languettes au moyen de pinces. ]etez I'ancienne g_che m6tallique.
INSERER
Installez la charni_re sur le c6t6 oppos6 de la partie interne de la porte. Fixez la charni_re _ I'aide des 2 vis _ t6te cylindrique retir6es pr6c6demment. R_installez le bouchon en plastique dans le trou
cart6 se trouvant _ c6t6 de la charni_re.
Remontage de ia porte
Rep_rez et enlevez le volet de la d6coupe de la charni_re qui se trouve sur la partie externe de la porte. Installez la piece dans le trou oppos_ de la partie externe de la porte.
D_posez I'ouverture de la partie interne de la porte sur les <<_paulements >>du volet de la d6coupe de la charni_re. Ensuite, faites pivoter la partie interne de la porte dans la partie externe.
3 R_installez les vis _ t_te dentel_e (nos 1 _ 5)
retirees pr_c_demment. Prenez garde de ne pas
endommager le filet des trous en plastique.
4 R_installez les vis _ t_te cylindrique (nos 6 et 7)
retirees pr_c_demment. Prenez garde de ne pas
endommager le filet des trous en plastique.
2
°\
3
5
Rep6rez la nouvelle g_che m6tallique fournie avec les manuels de la s6cheuse, Tenez-la au moyen de pinces, comme indiqu6 ci-dessous, Tns6rezfermement la g_che de sorte qu'elle soit orient6e verticalement,
Rernise en place de ia porte
1
En tenant la porte _ deux mains, ins6rez compl_tement la tige en <<T >>situ_e _ I'arri_re
de la charni_re dans la fente en <<T >>se trouvant dans le panneau avant. Ensuite, baissez la porte de
sorte que les trous de montage soient align_s.
Fermez la porte et v6rifiez le fonctionnement de la
charni@e, de la g_che et du Ioquet.
T:[GE EN <<T >>DE LA
PANNEAUAVANT
CHARN'[EREDE LA PORTE
FENTE EN <<T >>DU
j ' i i
2
Tout en tenant la porte, installez d'abord la vis t_te cylindrique sup@ieure, puis la vis inf@ieure.
i
I
Si elles sont installees correctement, les vis de la charniere seront de niveau avec le panneau avant. Tout
espacement entre la charniere et le panneau avant cau-
sera U mauva!s a!!gnemen d !a g_€he et d !oqUet:..........................
SOCLE DE RANGEIVlENT ASSORTI
Socle Blanc -PI[_CE N° APWD15 Socle Noir - PI[_CE N° APWD15E
Socle Ruge - PIECE N° APWD15R Socle Bleu - PI[_CEN° APWD15RN
Socle Argent_s - PI[_CEN° APWD15A
Un socle de rangement, conCu express_ment pour cette s_cheuse, peut _tre utilis_ afin de soulever votre appareil, facilitant ainsi son utilisation. Le socle ajoute environ 38 cm (15 po) g votre s_cheuse,
pour une hauteur totale de 130 cm (51.25 po). NECESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SECHEUSE
PII_CE N° 134700600
Selon le module que vous avez achet_, il se peut qu'un n_cessaire pour superposer cette s_cheuse sur une laveuse assortie ait _t_ inclus
dans I'achat initial de votre s_cheuse. Sivotre module ne cornprenait pas de n_cessaire de superposition ou que vous en d_sirez un autre, il
vous est possible d'en commander un. NECESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIECE N° PCK4200
Les s_cheuses _ gaz qui seront utilis_es dans un endroit aliment_ par du propane liquide doivent recourir _ un n_cessaire de conversion
avant I'installation. TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PII_CEN° 137067200
Toute installation dans une maison mobile n_cessite I'utilisation d'une TROUSSE D]NSTALLATION DE MAISON MOBILE.
Tout d_faut d'utiliser les accessoires fabriqu_s ou certifies par le fabricant pourrait entratner
des blessures, des dommages aux biens ou
la s_cheuse.
ii
i:TAGI_RE DE SECHAGE
PII_CEN° 137067300
Selon le module que vous avez achet_, il se peut qu'une _tag_re de s_chage ait _t_ incluse dans l'achat initial de votre s_cheuse. Si votre
module ne comprenait pas d'_tag_re de s_chage ou que vous en d_sirez une autre, il vous est possible d'en commander une.
CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE
PII_CEN ° 137019200
UNE CLF! D'APPAREIL UNIVERSELLEest offerte pour fadliter le r_glage des pieds de s_cheuse/laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE
Crayon de retouche Blanc - PII_CEN° 5304468812 Crayon de retouche Noir - PII_C,EN° 5304458932 Crayon de retouche Rouge - PIECE N° 5304471227 Crayon de retouche Bleu - PII_CEN° 5304471229 Crayon de retouche Argent6s - PII_CEN° 5304471228
Pi ces de rechange : 1.-800-944-9044 (au Canada 1.-800-265-8352)
Si vous devez commander des pi_ces de rechange pour votre s_cheuse, communiquez avec le marchand qui
vous a vendu votre appareil, composez le 1-800-944- 9044 (au Canada 1-800-265-8352), ou visitez notre site Web _ I'adresse www.frigidaire.com, pour conna?tre le distributeur de pi_ces autoris_ Frigidaire le plus pros de
chez vous.
RISQUE ELECTRIQUE ,
Etiquetez tousles ills avant de lesd_brancher pendant Ientretien des commandes. Des erreurs de c_blagepourraient nuire au bon
fonctionnement de Iappareil, et m_me_tre dangereuses. V_rifiez
eb° f0nct!onnement de! appare!! aprest°ut entretie ......................................................................................
IN ,ICE
Instrucciones impo_antes de seguridad ........... 46-47 In_ersi6n de la pue_a .... 62-65
Dimensiones de la secadora instalada ................... 55 Notas ................................ 67
Instrucciones de instalacidn ............................ 56-61
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canad_ 1-800-265-8352
Para su seguridad, debe seguir la informaci6n de esta gufa para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n o para evitar dafios a la propiedad, lesiones personales o induso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros I[quidos
0 vaPores inflamables cerca de este o de cualquier otro electrodomestico: .........................................................................................................................................................................................................................
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utilizar este electrodom4stico:
Despu_s de desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de pl_stico. Los nifios podr[an utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o I_minas de pl_stico pueden convertirse en c_maras de aire
herm_ticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un basurero o mant_ngalos fuera del alcance de los ni_os.
- La instalaci6n y e! servicio de la secadora de ropa deben ser Ilevados a cabo por un instalador calificado, agencia de
servicios o proveedor de gas.
- Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y los c6digos locales.
- La reparaci6n el4ctrica de la secadora debe cumplir con los c6digos y las ordenanzas locales y la 01tima edici6n del
C6digo EI4ctrico Nacional (National Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bienen Canadi el CSA C22.1 del C6digo EI4ctrico de Canad_ (Canadian Electrical Code) Parte 1.
- El servicio de gas de la secadora debe cumplir con los c6digos y las ordenanzas locales, y la 01tima edici6n del C6-
digo de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1, o bien en Canadi el CAN/CGA B149,1-2000.
- La secadora se dise_6 conform,e a los c6digos ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.o 112 (Oltimas
ediciones) solo para USO DOMESTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como por ejemplo, en restaurantes, salones de belleza, etc.
- No utilice materiales de ventilaci6n de pl_stico ni de papel de aluminio flexibles para instalar la secadora de ropa.
Por Io general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones obstruyen el flujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
- Las instrucciones de esta gu[a y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como prop6sito cubrir
todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas pr_cticas de seguridad.
QUE HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
- No intente encender ningOn electrodom4stico.
- No toque ningOn interruptor e!4ctrico, no utilice ningOn tel4fono en la vivienda.
- Despeje la habitad6n, el edifido o e! _rea de todos los ocupantes.
- Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el tel4fono de un vedno. Siga las instrucdones del proveedor
de gas.
- Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, Ilame a los bomberos.
Herramientas y matedales necesados para la instalad6n:
- Pinzas ajustables
- Destornilladores Philips con punta
derecha y cuadrada
- Llave ajustable
- Llave para tubos de suministro de
gas
Cinta aislante resistente al gas LP
(para suministro de gas natural o LP)
- Nivel de carpintero
- Capucha de ventilaci6n externa
- Conducto de escape de metal r[gido o semir[gido de 4 pulgadas (10 cm)
Kit de cablesde alimentaci6n trifilar o tetrafilar de 240 voltios (secadora
el_ctrica) Abrazadera de 4" (10,2 cm)
- V_lvula de cierre de I[nea de gas (secadora a gas)
Adaptadores NPI de uni6n acampa- nada (x2) y linea flexible de sumi- nistro de gas (secadora a gas) de V2' (15,2 cm)
- Cinta de papel aluminio (no cinta adhesiva aislante)
i_ iii
Lea todas las instrucciones antes de usar este secadora.
Ventilaci6n de escape
[:3 De flujo Iibre y sin acumulaci6n de pelusa
Identificaci6n de los simboios, palabras y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado "ADVERTENCIA"
o "PRECAUCION", de acuerdo con el nivel de riesgo.
Definiciones
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este sfmbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO indica una situaci6n de peligro inminente que,
si no se evita, podr[a causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situaci6n potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podr[a causar lesiones
PRECAUCI(i)Nindica una situaci6n potencialmente peligrosa que, si no se evita, podr[a causar lesiones
IMPORTANTE indica informaci6n de instalaci6n, funcionamiento o mantenimiento que es importante,
oque noe st_ relac!onad a con la segur!dad: ................................................................
Conductos r[gidos o semir[gidos de 4" (10,2 cm) de distancias y giros mfnimos
SIN materiales de ventilaci6n de aluminio o de pl_stico
[:3 El sistema de evacuaci6n debe ventilar
al exterior y contar con una capucha de
ventilaci6n aprobada
Nivelaci6n
La secadora est_ nivelada de lado a lado y de adelante hacia atr_s
El secadora descansa firmemente sobre sus cuatro esquinas
Suministro de gas (secadora a gas)
V_lvula de cierre manual instalada en la tuber[a de suministro
Todas las conexiones selladas con un se!lante
aprobado y bien apretadas con una Ilave Kit de conversi6n para el sistema de gas LP
Suministro de gas abierto No hay escapes en ninguna conexi6n:
verifique con agua jabonosa, NUNCA con una
llama Suministro el_ctrico de 240V (secadora el_ctrica)
Cord6n de servicio el_ctrico 10-30R o 10-40R
aprobado por la NEMA con todos los tornillos
bien apretados en el tablero de terminales
Dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado
Tapa de acceso a los terminales instalada
antes del primer uso Inversi6n de la puerta
1:::1Siga las instrucciones detalladas en esta gu[a
Pruebe la bisagra y el gancho para asegurarse
de que funcionen Suministro el_ctrico
El suministro el6ctrico del hogar est_ activado
La secadora est_ enchufada Inspecci6n final
Lea bien las instrucciones de instalaci6n y
la guia de uso y cuidado
[:3 La puerta se cierra y el tambor gira cuando se
inicia el ciclo
l:::l Tarjeta de registro enviada
Requisitos el ctricos de ia secadora ei ctrica:
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con fusibles de acci6n retardada o disyuntores. Use circuitos
con fusibles separados para la lavadora y la secadora. NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
SUMINISTRO ELECTRICO: trifilar o tetrafilar, 240 V, 1fase, 60 Hz, corriente altema.
A menos que haya sido fabricada para la venta en Canada, esta secadora esta conectada a tierra internamente a trav_s de un enlace a un conductor neutro. La conexi6n a tierra a trav_s del neutro esta prohibida para: (1)
instalaciones de circuitos de bifurcaci6n nuevos, (2) casas rodantes; (3) vehiculos recreativos; y (4) areas cuyas leyes locales no permiten la puesta a tierra a trav_s del neutro.
RECEPTACULODEL TOMACORRIENTE - receptaculo NEMA 10-30 R o NEMA 14-30 R que debe estar ubicado en un
lugar a! que pueda acceder el cable de alimentaci6n el6ctrica cuando la secadora est6 instalada.
CONEXION A TIERPA: consulte "Requisitos de conexi6n a tierra" en la secci6n Instalaci6n el6ctrica.
CABLE DE ALIMENTACION EL#CTRICA TRIFILAR (no incluido)
Recept_culo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
La secadora DEBEemplear un cable de alimentaci6n el_ctrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT calificado para CA minima de 240 voltios, 30 amp., con 3 conectores de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa. Paraobtener instrucciones sobre
la conexi6n trifilar, consulte CONEXIONESEL#CTRICAS
PARAUN SISTEMATRIFILAR.
CABLE DE ALIMENTACION ELI_CTRICATETRAFILAR (no incluido)
Recept_culo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentaci6n el_ctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o ST (segOn se especifique) calificado para CA minima de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de
ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexi6n tetrafilar, consulte CONEXIONES ELECTRICAS PAPA UN SISTEMA TETPAFILAR.
Las secadoras fabricadas para la venta en Canada vienen con un cable de alimentaci6n el_ctrica tetrafilar
NEMA 14:30R ...........................................................................................................................................................................................
Requisitos el ctricos de ia secadora a gas:
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcaci6n de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexi6n a tierra con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor
autom_tico.
SUMINISTRO ELECTRICO: corriente alterna de 2 cables,
con conexi6n a tierra, 120 voltios, monof_sica, 60 Hz.
CABLE DEALIMENTACION ELECTRICA: la secadora est_
equipada con un cable de alimentaci6n trifilar de 120 voltios.
CONEXION A TIERRA: consulte "Requisitos de conexi6n a
tierra" en la secci6n Instalaci6n el_ctrica.
Requerimientos del suministro de gas
Tomacorriente con
puesta a tierra
"No corte, retire nl
deshabilite la clavija de 1 conexi6n a tierra bajo
, ninguna circunstancia_,
Cord6nel_trico de 3davijas conpuestaatierra
\
I
J
PELIGRO DE EXPLO$'fON
Lastuberias de cobre sin recubrimiento se corroen al
exponerse al gas natural, Io que provoca p6rdidas de gas. Utilice SOLAMENTE tuberias de hierro negro, acero
inoxidable o lat6n plastificado para el suministro de gas.
:[ La instalad6n DEBE realizarse de acuerdo con
los c6digos locales o, en ausencia de ellos, con el C6digo de Gas Nacional (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.1 (01tima edici6n).
2 La I[nea de suministro de gas debe ser un tubo de
1,27 cm (1/2 pulgada).
3 Si los c6digos Io permiten, se puede utilizar un tubo
de metal flexible para conectar la secadora a la I[nea de suministro de gas. La tuber[a DEBE ser de acero inoxidable o de lat6n plastificado.
4 La I[nea de suministro de gas DEBEtener una
v_lvula de cierre individual.
5 Se DEBE instalar una derivaci6n N.RT de 0,32 cm
(1/8 pulgadas) con tap6n roscado, que permita conectar un medidor de prueba, inmediatamente despu_s de la conexi6n de suministro de gas a la secadora, en contracorriente al flujo de gas.
6 La secadora DEBE estar desconectada de la tuber[a
de gas durante cualquier prueba en la que la
presi6n exceda los 3,45 kPa (1/2 psig).
7 La secadora DEBE estar aislada de la tuber[a de
gas durante cualquier prueba en la que la presi6n sea igual o inferior a 3,45 kPa (1/2 psig).
8 Las conexiones del suministro de gas deben cumplir
con la norma de conexiones de electrodom_sticos a gas, ANSI Z21.24.
Requisitos del sistema de escape
Utilice solo un conducto de metal flexible o Fgido de 10,2 cm (4 pulgadas) de di_metro (mfnimo) y una capucha de ventilaci6n aprobada que tenga uno o m_s reguladores de tiro que se abran cuando la secadora est_ en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, el regulador de tiro se cierra autom_ticamente para evitar la corriente de aire y el ingreso de insectos y roedores. Para evitar restringir la salida del conducto, mantenga un espacio mfnimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la capucha de ventilaci6n y el suelo, o cualquier otra obstrucci6n.
f
ii
PELIGRO DE INCENDIO
Ei no seguir estas instruccionespuede producir tiempos
d exc vo incend!o:...........................................................................................
Los siguientes son requisitos necesarios para el fundonamiento seguro y correcto de su secadora.
PELIGRO DE INCENDIO
No @lice materiales de ventilaci6n de pl_stico ni de papel de aluminio flexibles para instalar la secadora de
ropa. Por Io general, dichos materiales se desarman,
se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas
condiciones obstruyen el flujo de aire de la secadora y
aumentan el riesgo de incendio.
Si su sistema actual est_ compuesto de un conducto de pl_stico o papel de aluminio, reempl_celo pot un conducto de metal Fgido o semiFgido. AsegOrese de que el conducto existente no tenga pelusas antes de instalar
el conducto de la secadora.
Correcto
Correcto
Incorrecto
Incorrecto
Requisitos del sistema de escape (continuaci6n)
PELIGRO DE INCENDIO
Una secadora de ropa debe tener ventilaci6n al exterior. No ventile la secadora a una chimenea, pared, techo,
c_tico, pasajes entre pisos ni ningQn espacio oculto de la vivienda. Las secadoras de ropa producen pelusa
combustible. Si la secadora no tiene ventilad6n al
exterior, algunas pelusas finas se expulsarc_n en el c_rea de lavanderfa. La acumulad6n de pelusa en cualquier c_rea de la vivienda puede constituir un peligro sanitario
La secadora debe estar conectada a un sistema de escape que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la aberLura de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier acumulaci6n de pelusa en la aberLura yen el
c_reaque la rode&
PELIGRO DE INCENDIO
- No permita que materiales combustibles (por
ejemplo: ropa, tapicerfa/corLinas, papel) entren en contacto con e! sistema de escape. La secadora NO DEBEtener escape a una chimenea, una pared, un
ii
techo ni ning_n espacio cerrado de un edificio que
pueda acumular pelusa y constituir un peligro de incendio.
- No bloquee los extremos de escape del sistema de
ii
ventilaci6n, ni utilice tornillos, remaches ni otros
sujetadores que se extiendan hacia la parle interna del conducto para ensamblarlo. Es posible que la pelusa quede atrapada en el filtro, los tornillos o los
ii
remaches, Io que puede obstruir la red de conductos
ii
y constituir un peligro de incendio, asf como tambi_n
aumentar los tiempos de secado. En la salida del conducto al exterior, utilice una capucha de
ventilaci6n aprobada y selle todas las uniones con
ii
cinta para conductos. Todos los accesorios macho para tubos DEBEN instalarse teniendo en cuenta el
ii
PELIGRO DE INCENDIO
Si seexcede lalongituddeltubodelconductoo
elnOmero de codos permitidosen lastablasde
"LONGITUD M_,XIMA",se pueden acumularpelusasen
el sistemade escape.Laobstrucci6ndelsistemapodrfa
constituirun peligrode incendio,ad como aumentar
LONGITUD M/_XIMA
Conducto de metal rigido de 10,2 cm (4 pulgadas)
&
o_ ¢d
C)_ C)_
(b
TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACt6N
(recomendada)
8 o_
LO O
o
0 64 ft. (19.5 m)
1 15.9 m (52 pies) 2 13.5 m (44 pies) 3 9.8 m (32 pies)
4 9.5 m (28 pies)
4" aberturas de
(10,2 cm) ventilaci6n
2.5"
(6,35 cm)
14.6 m (48 pies)
12.2 m (40 pies)
9.8 m (32 pies)
7.3 m (24 pies)
4.9 m (16 pies)
PELIGRO DE INCENDIO
- No utilice material de ventilaci6n flexible de pl_stico
o aluminio. Siva a instalar conductos de ventilaci6n semirrigidos,
no exceda una Iongitud de 8 pies (2,4 m).
Requisitos del sistema de escape (continuaci6n)
Instale los accesorios macho en ia
direcci6n correcta:
CORRECTO INCORRECTO
En instalaciones en las que e! sistema de escape no se describa en las tablas, se debe utilizar el siguiente m_todo para determinar si dicho sistema es aceptable:
1 Conecte un man6metro inclinado o digital entre la
secadora y el punto donde el tubo de escape se conecta con la secadora.
2 Coloque el temporizador y la temperatura de
la secadora en la opci6n Air fluff - cool down (Esponjado con aire, enfriamiento) y ponga en
marcha la secadora.
3 Lea la medici6n del man6metro.
4 La contrapresi6n del sistema NO DEBE ser mayor
que 2,5 cm (1 pulgada) de columna de agua. Si la contrapresi6n del sistema es menor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura del man6metro es mayor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna de agua, el sistema es demasiado restrictivo y la instalaci6n es inaceptable.
Si bien la orientaci6n vertical del sistema de escape es aceptable, ciertas circunstancias atenuantes podrfan
afectar el funcionamiento de la secadora:
* $61ose debe utilizar una red de conductos de metal
r[gido.
* Si la ventilaci6n se efect0a en forma vertical a
trav_s del techo, es posible que el sistema de escape se vea expuesto a r_fagas descendentes que restringir_n la ventilad6n.
* Si el sistema de escape se extiende a trav_s de
un area que no est_ aislada, puede producirse condensad6n y una acumulad6n m_s r_pida de pelusa.
* La compresi6n o los pliegues de! sistema de escape
aumentar_n la restricd6n de la ventilad6n.
* Se debe inspeccionar y limpiar e! sistema de
escape cada 18 meses como m[nimo cuando se le da un uso normal. Cuanto m_s utilice la secadora,
m_s a menudo deber_ comprobar que el sistema de escape y la capucha de ventilad6n fundonan
correctamente.
Direcci6n del escape El escape direccional se puede Iograr mediante la
instalaci6n de un codo de ventilaci6n de giro r_pido de
90° directamente en la salida de la secadora. Los codos de ventilaci6n de la secadora se encuentran disponibles a
trav_s de su distribuidor de repuestos o ferreter[a local.
Consulte tambi_n los REQUISITOS DE DESPEJEen la siguiente p_gina.
Utilice un codo de giro r_pido de 90° para cumplir con la profundidad mfnima de instalaci6n de la secadora independiente.
La ventilaci6n derecho hacia atr_s permite la instala- ci6n de la secadora a 0" (0 cm) de la pared.
La ventilaci6n hacia la derecha con un codo de 90°
permite la instalaci6n de la secadora a 0.75" (2 cm)
de la pared.
La ventilaci6n hacia abajo con un codo de 90° permi- te la instalaci6n de la secadora a 0.75" (2 cm) de la
pared.
La ventilaci6n hacia la izquierda con un adaptador
recto corto y un codo de 90° permite la instalaci6n a 3,75" (9.5 cm) de la pared.
La ventilaci6n hacia arriba con un adaptador recto corto y un codo de 90° permite la instalaci6n a 4"
(10.2 cm) de la pared.
Instalaci6n en una casa rodante
:[ La instalaci6n DEBE cumplir con la actual Norma
de Seguridad y Construcci6n de Casas Rodantes,
t[tulo 24 CFR, Parte 32-80 (que anteriormente se
conoc[a como la Norma Federal de Seguridad y Construcci6n de Casas Rodantes [Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety], t[tulo 24, HUD parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 NH.
2 La secadora DEBEtener evacuaci6n al exterior (no
a la parte de abajo de la casa rodante) mediante conductos metalicos que no admitan combusti6n.
Los conductos metalicos deben tener un diametro de 10,16 cm (4 pulgadas) y no deben presentar
obstrucciones. Se recomiendan los conductos de metal r[gido.
3 Si la secadora tiene evacuaci6n a trav_s del piso,
y el area deba]o de la casa rodante es cerrada, el
sistema de evacuaci6n DEBEterminar fuera del espacio cerrado y el extremo debe quedar sujetado
firmemente a la estructura de la casa rodante.
4 Para obtener informaci6n sobre otros requisitos
importantes del sistema de escape, consulte las
secciones anteriores de esta gu[a.
5 Cuando se instale una secadora a gas en una
casa rodante, se debe dejar espacio en el exterior
para la salida de aire. Este espacio debe ser por Io menos el doble del area de la salida de escape de
la secadora.
6 El t6cnico de instalaci6n DEBE anclar esta secadora
(1) o secadora sobre pedestal (2) al piso usando un kit de instalaci6n para casas rodantes, pieza
nOmero 137067200.
Requisitos de despeje
PELIGRO DE EXPLOSI6N
No instale la secadora en el mismo lugar en el que haya
o se almacene gasolina u otros productos inflamables. Si la secadora se instala en un garaje, debe estar a una
altura minima de 45,7 cm (18 pulgadas) por encima del
suelo. De Io contrario, podrfa producirse una explosi6n,
un incendio, quemaduras o inc!uso !a muerte- ...................................................................
NO INSTALE LA SECADORA:
:[ En una zona expuesta a la humedad o alas
condidones climaticas externas.
2 En un area en la que est_ en contacto con
cortinas, telas colgantes o cualquier otra cosa que pueda obstruir el flujo de aire de ventilad6n
y combusti6n.
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con
una pendiente maxima de 2,54 cm (! pulgada).
Requisitos de despeje (continuaci6n)
Instaiaci6n en un Nicho o Armario
1 Una secadora instalada en un dormitorio, ba_o,
nicho o armario, DEBE tener ventilaci6n al exterior.
2 No se debe instalar ning_n otto artefacto de
combusti6n en el mismo armario que la secadora a gas.
3 La secadora necesita espado a su alrededor para
que la ventilad6n sea adecuada.
NO instale la secadora en un armado con puerta madza.
4 Ventilaci6n requerida en la puerta del armario: Se
necesita un m[nimo de 774,2 cm2 (120 pulgadas 2) de abertura, dividido en pares iguales en la parte
superior e inferior de la puerta. Las aberturas de ventilaci6n deben estar ubicadas a 7,6 cm (3
pulgadas) de la parte superior e inferior de la puerta. Es necesario que las aberturas de aire no est_n obstruidas al instalar una puerta. Se acepta
una puerta que tenga aberturas de ventilaci6n distribuidas uniformemente en toda la superficie.
ESPACIOSMINIMOS PARALAINSTALACION:cm (pulgadas)
LATERALES
Alc6ve 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") n/d
Sous le comptoir
Placard 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 2,54 cm (1")
* La ventilaci6n derecho hacia atr_s permite la instalaci6n
de la secadora a 0" (0 cm) de la pared.
0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") n/d
iI II ii
(Ocm) Io I
PARTE PARTE PARTE
TRASERA SUPERIOR DELANTERA
iO oooo
puerta del armario
50.8" (129cm)* para destspar
abra Japuerta
29.75"
aJfreste de la puerta cerrada
Z Z Z --1
_"_ 27.0" --
(58.5em)
4b_
/
36.0"
(91.5em)
51.25"
(130cm) tuberia de
secadora independiente Ja parte
secadora aolocada sabre
* Para obtener estas dirnensiones misimas de prefundidad, Ja secadora debe ser ventilada 3.75"_
dereche hacia arras. Sise usa un cede de giro rapide de 90 ° (hacia Jaderecha o hacia abaje (9.5cm)
en Jasecadera isdependiente), se agregan aproximadamente 0.75" (2 am) a la profundidad de instalaci6n. Si se orienta el escape de la secadora independiente o sabre un pedestal hacis
arriba, la profundidad de instalaci6n aumentara aproximadameste en 4" (10.2 am). Si se orienta el escape de la secadora independiente o sabre un pedestal hacia la izquierda, la profundidad de
instalaci6n aumentara aproximadamente es 3.75" (9.5 am). Si se orienta el escape de la secadora sabre un pedestal hacia abajo, Is profusdidad de instalaci6n aumentsra aproximadameste es 2.25" (5.7 am).
50.8" (129cm)* para destapar
abra la puerta _======= 29.75" (75.5cm)
sabre ei piso trasera de Ja
linea del piso ......... l = _41_6_
pedestal opcional
linea del "
al frente de la puerta cerrada
___ _=_ _=_ unidad de gas
suministro de gas es
16.9"
(43era)
/
f
_====
13.50"====1_
(34.5em)
hacia el centre de
Is ventilsci6n traeera
27,0
(68.5cm)
suminietro
el_ctrieo
en la parte traeera de
la unidad
/
altura de Ja lisea centraJ para
ventiJaci6n trasera
(9.5cm)
3.7" =!=[
19.0"
(480m)
sarninistro el_ctrico
en la parte
71.5"
(182cm)
tuberia de saministro de gas en la parte
-- -- -- unidad de gas i i _
* Para obtener estas dimensiones minimas de profundidad, la secadora debe set ventilada derecho hacia arras. Si se usa an coda de 90 ° (hacia la derecha),
ae agregan aproximadamente 0.75" (2 am) a la profundidad de instalaci6n. Sise orienta el escape de la secadora instalada sabre la lavadora hacia arriba, la profandidad de instalaci6n aurnentar& aproximadamente en 4" (10,2 am). Sise orienta el escape de la secadora instalada sabre la lavadora hacia abajo, la
profandidad de instalaci6n aumentar& aproximadamente en 2.25" (6.5 cm}. Si ae orienta el escape de la secadora instalada sabre la lavadora hacia la izquierda, la profandidad de inatalaci6n aamentara aproximadamente en 3.75" (9.5 cm}.
trasera de la
37"
(94cm)
trasera de la anidad
altara de la linea central
)ara
ventilaci6n trasera
39"
(99crn)
Instalaci6n el ctrica
Los siguientes son requisitos necesarios para la instalaci6n el6ctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir estas instrucciones puede producir una descarga el6ctrica
y/o incendio.
PEI.IGRO DE DESCARGA ELECTRICA
* Este electrodom6stJco DEBEestar debJdamente
conectado a tJerra. Si Jasecadora no est_ conectada a tJerra correctamente, se pueden produdr
descargas eJ6ctricas. SJga las Jnstrucdones de esta gufa para vet c6mo se realiza una correcta conexJ6n
a tierra.
o No utJlice un cable de extensJ6n con esta secadora.
AIgunos cables de extensJ6n no est_n disefiados para soportar la cantJdad de corrJente el6ctrica que utJliza esta secadora y pueden derretJrse, Io que constituye un peligro de descarga el6ctrica y/o incendio. UbJque la secadora en un lugar donde eJ cable de alimentacJ6n que compre est6 al alcance deJ receptc_culo, permitJendo que el cable quede holgado. Consulte Jos requisitos de preJnstalad6n de esta gufa para vet cuc_les el cable de alimentad6n correcto que se debe comprar.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
o Debe instalarse, en el cable de alimentaci6n, un
dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado por
U.L Si no se coloca un dispositivo de liberaci6n
de tensi6n, el cable podrfa desenchufarse de la secadora y cortarse por cualquier movimiento, y
provocar asf una descarga el6ctrica.
No utilice un recept_culo concableadode aluminio para un enchufe y cable de alimentaci6n con cablesde
cobre (o viceversa). La reacci6n qufmica que tiene lugar entre el cobre y el aluminio puede causarcortocircuitos
el6ctricos. El recept_culo y el cableadocorrectoconsiste en un cablede alimentaci6n conalambres de cobrecon
......................un recept_cul° de cables de bre:.......................................................................................................
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de corriente el6ctrica tendr_n tiempos de secado m_s prolongados que las que funcionan con 240 voltios de
corriente el6ctrica.
Requisitos de conexi6n a tierra: secadora ei ctrica (Estados Unidos)
PELIGRO DE DESCARGA ELi_CTRICA
Una conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n
a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga el6ctrica. Si no est_ seguro de haber realizado
correctamente la conexi6n a tierra del artefacto,
consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
1 La secadora DEBEtener conexi6n a tierra. En el
caso de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexi6n a tierra reduce el riesgo de descarga el6ctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente
el6ctrica.
2 Despu6s de comprar e instalar un cable de
alimentaci6n trifilar o tetrafilar con un conductor de
conexi6n a tierra, el enchufe DEBE estar conectado a un recept_culo adecuado con cable de cobre
correctamente instalado y con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y las ordenanzas
locales. Ante cualquier duda, comuniquese con un
electricista autorizado.
NO realice modificaciones al enchufe que haya instalado
en este artefacto.
Para una secadora conectada de forma permanente:
1 La secadora DEBEestar conectada a un sistema de
cableado permanente de metal conectado a tierra, o bien se debe colocar un conductor de conexi6n
a tierra con los conductores del circuito y debe estar conectado al terminal de conexi6n a tierra del
equipo o al cable a tierra del artefacto.
Requisitos de conexi6n a tierra: secadora ei6ctrica (Canada)
riesgo de descarga el6ctrica porque ofrece una
trayectoria de menor resistencia para la corriente
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Una conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n
a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga el6ctrica. Si no est_ seguro de haber realizado
correctamente la conexi6n a tierra del artefacto,
consulte a un electridsta autorizado: ...............................................................................................................................
Para una secadora conectada a tierra:
1 La secadora DEBEtener conexi6n a tierra. En el
caso de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexi6n a tierra reduce el
el6ctrica.
2 Debido a que la secadora est_ equipada con un
cable de alimentaci6n el6ctrica que cuenta con un conductor de conexi6n a tierra, el enchufe debe estar conectado a un tomacorriente correctamente
instalado y con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuniquese con un electricista
autorizado.
NO realice modificaciones al enchufe que se proporciona
con este artefacto.
Requisitos de conexi6n a tierra: secadora a gas (Estados Unidos y Canada)
1
La secadora est_ equipada con un enchufe de tres patas (conexi6n a tierra) para evitar el peligro de electrocuci6n y debe estar conectada directamente a un recept_culo de enchufe de tres patas que
cuente con una conexi6n a tierra adecuada.
2 El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente correctamente instalado y con
conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos
y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda,
comuniquese con un electridsta autorizado.
NO torte ni retire la espiga de conexi6n a tierra del enchufe.
Tomacorriente con puesta a tierra
[fNo corte, retire ni "_
deshabilite la clavija de I conexidn a tierra bajo /
k_guna circunstanciaj
Corddn e_ctrico de 3 davijas con puesta a tierra
Conexi6n de gas
1 Quite el tap6n del tubo de gas en la parte trasera
de la secadora.
NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin
convertir la vglvula de gas, El kit de conversi6n a gas
LP debe ser instalado por un t_cnico calificado.
ii
Conecte un tubo aprobado o uno semi-r_gido de
1,27 cm (1/2 pulgada) de di_metro interior desde la I[nea de suministro de gas al tubo de 0,96 cm (3/8 pulgada) ubicado en la parte trasera de la secadora. Utilice un reductor de 1,27 cm a 0,96 cm (1/2 pulgada a 3/8 pulgada) para realizar la conexi6n. Aplique un sellador para roscas que sea resistente a la acci6n corrosiva de los gases
licuados en todas las conexiones de los tubos.
V_ilvula
de cierre Conector
manual doble
Todas las conexiones deben estar ajustadas con Ilave
FLUJO DE GAS
flexible en la parte posterior
Conector
doble
Tubo de !dmisi6n
de la secadora
3 Abra la v_lvula de cierre de la I[nea de suministro
de gas para que el gas fluya a trav_s de la tuber[a.
Espere unos minutos a que el gas fluya a trav_s de la I[nea de suministro de gas.
4
Utilice un man6metro para verificar que no haya
fugas en e! suministro de gas. Si no cuenta con un
man6metro, pruebe todas las conexiones aplicando
agua jabonosa en estas.
PELIGRO DE EXPLOSION
NUNCA compruebe si hay fugas de gas con una llama abierta.
La I[nea de suministro de gas debe estar equipada con una v_lvula de cierre manual aprobada. Esta v_lvula
debe estar ubicada en la misma habitaci6n que la secadora, en una ubicaci6n que permita la facilidad de
apertura y cierre. No bloquee el acceso a la v_lvula de
Conexi6n eidctrica (fuera de Canada): trifilar
Recept_culo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRTCA
El no desconectar el suministro el_ctrico antes de realizar cualquier reparaciOn puede ocasionar lesiones
12Desconecte el suministro el_ctrico del tomacorriente.
Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior de la parte trasera de la secadora.
:3 Instale un dispositivo de liberaciOn de tension
aprobado por U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas al cable de alimentaciOn/dispositivo de liberaciOnde tension del fabricante, en el orificio de entrada del cable de alimentaciOn debajo del panel de acceso. En este momento, el dispositivo de liberaciOn de tension debe estar holgadamente en su lugar.
4 Paseun cable de alimentaciOn aprobado por U.L.
DESENCHUFADO,de 30 amp. tipo NEMA10-30, SRDT a trav_s del dispositivo de liberaciOnde tension.
5 Conecte el conductor neutro (cable del centro) del
cable de alimentaciOn al terminal PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con
firmeza.
6 Conecte los dos conductores externos restantes
del cable de alimentaci6n a los terminales externos de color LATON del bloque terminal, Ajuste los dos
tornillos con firmeza.
Si un tornillo del terminal se cae durante la instalaciOn del cable, se puede recuperar en la ranura de
recuperaciOn de tornillos de! terminal que se encuentra debajo del panel de acceso.
Tornillo de
cubierto
de acceso
Tablero de
terminales
Unea 2
(terminal de
LATON)
Neutro
(terminal
PLATEADA)
Unea 1
(terminal de
LATON)
_ ConnexiOn
tierra interna
(tornillo VERDE)
Instale aquf un
dispositivo de
liberaciOn de tension
aprobado por U,L
Ranura de
recuperaci0n de
tornillos del terminal
PELIGRO DE DESCARGA ELI_CTRTCA
No forme un c_nguloagudo con el cableado/conductor,
ni los doble en el punto de conexiOn,
7 Siga las pautas del fabricante para sujetar
firmemente el dispositivo de liberaciOn de tension y el cable de alimentadOn.
8 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal,
Para mover la secadora desde un sistema tetrafilar e instalarla en un sistema trifilar, mueva la conexiOn a tierra interna del terminal central nuevamente hacia el
rn!!!ovERDEqueseencuentrajuntoa!b !oqueterm!na !......
iNO retire la conexiOn
interna a tierra
en los sistemas trifilares!
Terminal
neutro
Conexi6n ei ctdca (fuera de Canada): tetrafilar
Recept_culo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
El no desconectar el suministro el_ctrico antes de realizar cualquier reparaci6n puede ocasionar lesiones
personales o incluso la muerte.
1 Desconecte el suministro el_ctrico del tomacorriente. 2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Tnstale un dispositivo de liberaci6n de tensi6n
aprobado por U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas al cable de alimentaci6n/dispositivo de liberaci6n de tensi6n del fabricante, en el orificio de entrada del cable de alimentaci6n debajo del panel de acceso. En este momento, el dispositivo de liberaci6n de tensi6n debe estar holgadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentaci6n aprobado por U.L.
DESENCHUFADO,de 30 amp. tipo NEP1A14-30, SRDT o ST a trav_s del dispositivo de liberaci6n de tensi6n.
5 Desconecte el cable interno (NEGRO) de conexi6n
a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora del tornillo de conexi6n a tierra (VERDE) que est_ junto al bloque terminal.
6 Conecte el cable de conexi6n a tierra (VERDE)
del cable de alimentaci6n al gabinete utilizando e! tornillo (VERDE) de conexi6n a tierra. Ajuste el
tornillo con firmeza.
7 Mueva el cable interno (NEGRO) de conexi6n a
tierra que integra el enchufe preformado de la secadora al bloque terminal y con_ctelo junto con e! conductor neutro (BLANCO) del cable de
alimentaci6n al terminal PLATEADO del centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
8 Conecte los conductores RO]O y NEGROdel cable
de a!imentaci6n a los terminales externos de color LATON del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos
con firmeza.
Si un tornillo del terminal se cae durante la instalaci6n del cable, se puede recuperar en la ranura de
recuperaci6n de tornillos de! terminal que se encuentra debajo del panel de acceso.
Mueva el cable de conexi6n
interna a tierra (NEGRO) al
terminal del neutro (PLATEADO)"_
para los sistemas tetrafilares.
--Neutro cable BLANCO)
_ _ cubierto
../ de acceso
_ Tabltrode
------------ (terminal de
Tornillo de
(terminal de
LATON)
Neutro
(terminal
PLATEADA)
Unea 1
LATON)
Connexi6n
tierra interna
(tornillo VERDE)
Instale aqu[ un
dispositivo de
liberaci6n de tensi6n
aprobado per U.L.
Ranura de
recuperaci6n de
tornillos del terminal
Terminal
neutro
Cable BLANCO
neu_ro
PELIGRO DE DESCAR_3A ELECTRTCA
No forme un _ngulo agudo con el cableado/conductor, ni los doble en el punto de conexi6n.
9 Siga las pautas del fabricante para sujetar firmemente
el disposiUvo de liberaci6n de tensi6n y el cable de alimentaci6n.
10 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
Cable VERDE
de conexi6n
a tierra
Cable de
llimentaci6n
4EGROo ROJO
Cable de
alimentaci6n
NEGRO o ROJO
Instalaci6n general
1
Conecte el tubo de escape al sistema de escape exterior (consulte las pgginas 50 a 54), Se recomienda usar una abrazadera (pJeza A) de 4" (10,2 cm) para conectar las secadora al sistema de ventilacJ6n de escape, UtJlice cJnta de papel de aluminio para sellar las demos unJones,
2
Deslice la secadora a su posici6n final cuidadosamente. Ajuste una o varias de las patas de
la secadora hasta que se encuentre firme sobre las cuatro paras. Coloque un nivel en la parte superior
de la secadora. La secadora DEBEestar nivelada y firme sobre las cuatro paras. Presione las distintas esquinas para asegurarse de que la secadora est_ estabilizada. Retire y deseche la cinta de la puerta.
Revise la caja del interruptor autom_tico/fusibles para asegurarse de que la electricidad est_ desconectada antes de conect:ar el cable de alimentaci6n altomacorriente,
:3 Conecte el cable de alJmentaci6n a un tomacorriente
con conexi6n a tierra,
4 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
autom_tico/fusibles.
5 Consulte la Guia de uso y cuidado que se proporciona
con la secadora. Dicha guia contiene informaci6n _til
y valiosa que le ahorrar_ tiempo y dinero.
6 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inicial, repase la "Lista de control para evitar el servicio t_cnico" de su Gala de uso y cuidado antes
de Ilamar al servicio t_cnico.
7 Guarde estas instrucciones cerca de la secadora
para referenda futura,
Dentro de la consola de la secadora, encontrara una hoja de informacion tecnica y un diagrama de cableado.
puesta a tierra
corte, retire ni deshabilite la davija de conexi6n a tierra bajo
ninguna ¢ircunstanda.
Cord6nel_tricode 3 davi
COn
C6rno e×traer ia puerta
Proteja las superficies de trabajo planas, como la parte superior de la secadora o el piso cerca de _sta utilizando un patio o toalla suave.
Abra la puerta de la secadora y retire los dos
tornillos de la bisagra. Retire el tornillo inferior
primero y luego el tornillo superior.
i
i
_JJ
J
Mientras sostiene la puerta con ambas manos, levante la puerta y la bisagra derecho hacia arriba aproximadamente 3/8" (10 mm) de manera que la pieza en forma de "T" pueda pasar por la ranura en forma de "T" en el panel delantero.
RANURA EN FORMA DE "T" EN EL PANEL DELANTERO
PIEZA EN FORMA DE "T" EN LA BISAGRA DE LA PUERTA
4 Coloque cuidadosamente la puerta de la secadora
sobre una superficie de trabajo plana y protegida con la superficie exterior hacia abajo.
5 Ubique los 5 tornillos de cabeza corrugada (no.
1-5) en las muescas circulares pequetas (en las posiciones relativas al reloj de las 11, 1, 4, 6, y 8) de la puerta interior. Retire y guarde estos 5 tornillos.
2
5 4
No intente retirar los 2 tornillos "irremovibles" que
sost!enen el vidrio en su lugar. ...................................................................
6 Ubique los 2 tornillos de cabeza alomada (no. 6-7)
en la puerta interior cerca del pestillo de metal y del centro de la bisagra (en las posiciones relativas al
reloj de las 9 y 3). Retire y guarde estos 2 tornillos.
7 Separe el conjunto de la puerta interior del
conjunto de la puerta exterior.
Inversi6n de ia bisagra
1
Retire cuidadosamente los dos tapones redondos del panel delantero y gu_rdelos. Retire y guarde
la cubierta cuadrada de la ranura en forma de "T" desliz_ndola hacia arriba y tirando de ella para
retirarla. Mueva los 3 tapones al lado opuesto del panel delantero.
REDONDO_._
TAPON _ I 11
CUADRADO
TAPON _ ___
REDONDO _ / ' ,
2
Voltee el conjunto de la puerta para exponer las
lengOetas restantes del pestillo de metal. Sostenga las leng0etas completamente con alicates para retirarlas. Deseche el pestillo de metal viejo.
4
Desde la parte trasera de la puerta interior, presione las lengQetas de retenci6n del tap6n de pl_stico cuadrado para liberarlo. Guarde el tap6n
cuadrado para volver a instalarlo m_s adelante.
S Retire cuidadosamente los 2 tapones redondos
de la puerta interior y mu_valos a los agujeros opuestos para reinstalarlos.
ADMISION
SALIDA
3
Vuelva a voltear el conjunto de la puerta interior y ubique los 2 tornillos de cabeza alomada de la
bisagra. Retire y guarde estos 2 tornillos y separe la bisagra del conjunto de la puerta interior.
TORNILLOS DE LA BISAGRA
Gire la bisagra y mu_vala al lado opuesto de la
puerta interior. Ffjela con los 2 tornillos de cabeza alomada que retir6 anteriormente. Vuelva a instalar el tap6n pl_stico en el agujero cuadrado junto a la
bisagra.
Reensarnb[aje de [a puerta
1 Ubique y retire la compuerta del recorte de la
bisagra del conjunto de la puerta exterior. Gfrela y mu6vala al agujero opuesto en la puerta exterior.
Recueste la abertura de la puerta interior a un _ngulo de 90 grados sobre los "hombros" de la compuerta del recorte de la bisagra. Gire la puerta interior hacia abajo sobre la puerta exterior.
3 Vuelva a instalar los tornillos de cabeza corrugada
(no. 1-5) retirados anteriormente. Tenga cuidado
de no dafiar la rosca de los agujeros de pl_stico.
4 Vuelva a instalar los tornillos de cabeza alomada
(no. 6-7) retirados anteriormente. Tenga cuidado
de no dafiar la rosca de los agujeros de pl_stico.
2
5
Ubique el nuevo pestillo de metal proporcionado
con los manuales de la secadora. Sostenga el
pestillo nuevo con alicates como se muestra abajo. Inserte firmemente el pestillo de manera que
quede en posici6n vertical.
Reinstalaci6n de ia puerta
1
Mientras sostiene la puerLa con ambas manos, introduzca la pieza en forma de "T" que se encuentra en la parle trasera de la bisagra en la ranura en forma de "T" del panel delantero y baje la puerla para alinear los agujeros de instalaci6n.
Cierre la puerLa y verifique que la bisagra, el
pestillo y el gancho funcionan correctamente.
PIEZA EN FORMA DE "T" EN LA BISAGRA DE LA PUERTA
2
Mientras apoya la puerLa, instale el tornillo de cabeza alomada superior primero y luego el inferior.
RANURA EN FORMA DE "T" EN EL PANEL
DELANTERO
Los tornillos instalados correctamente presionaran la bisagra hasta que quede al ras del panel delantero.
Cualquier espacio que quede entre la bisagra y el pa- nel delantero hara que el pestillo y el gancho queden
desalineados.
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE
Pedestal de color blanco - P/N APWD15 Pedestal de color negro - P/N APWD15E Pedestal de color rojo - P/N APWD15R Pedestal de color azul - P/N APWD15N Pedestal de color plateado - P/N APWD15A
Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente dise_ado para esta secadora, se puede utilizar para elevar la unidad y facilitar su uso. Dicho pedestal agregar_ aproximadamente 38 cm (15 pulgadas) a la altura de su unidad para una altura total de 130
cm (51.25 pulgadas).
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
PiezaNo..134700600
Dependiendodelmodeloque hayacomprado,es posibleque
esta secadora incluya un kit para instalarla sobre la lavadora correspondiente. Si el modelo que adquiri6 no incluye un kit de instalaci6n sobre la lavadora o desea un kit diferente, puede pedir uno.
KIT DE CONVERSION A GAS LP
Pieza No.. PCK4200
Las secadoras a gas dise_adas para el uso en lugares con suministro de LP requieren utilizar un kit de conversi6n antes de la instalaci6n.
KIT DE INSTALACION EN UNA CASA RODANTE
Pieza No.. 137067200
La instalaci(_n en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE INSTALAC]:ON EN UNA CASA RODANTE.
El no utilizar accesorios fabricados (o
aprobados) por el fabricante puede ocasionar
lesiones personales, da_os a la propiedad o
da_os a la secadora.
REJILLA DE SECADO
Pieza No.. 1370067300
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya una rejilla de secado. Si el mode!o que adquiri6 no incluye una rejilla de secado o desea una rejilla adicional, puede
pedir una.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMF:STICOS
Pieza No.. 137019200
Tambi_n puede, pedir una LLAVE UNIVERSAL PAPA ELECTRODOMESTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de las secadoras, lavadoras o pedestales.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE
Marcador de retoque de pintura blanca - Pieza N° 5304468812 Marcador de retoque de pintura negra - Pieza N° 5304458932 Marcador de retoque de pintura rojo - Pieza N° 5304471227 Marcador de retoque de pintura azul - Pieza NO5304471229 Marcador de retoque de pintura plateado - Pieza N° 5304471228
Piezas de repuesto: 1-800=944-9044 (en Canada 1-800-265-8352)
Si su secadora necesita piezas de repuesto, comuniquese con el sitio donde la adquiri6, Ilame al 1-800-944-9044
(en Canada 1-800-265-8352) o visite nuestro sitio web en www.frigidaire.com para ponerse en contacto con la distribuidora autorizada de repuestos Frigidaire m_s
cercana a su domicilio.
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir un funcionamiento incorrecto y peligroso.
Verifique que el funcionamiento es correcto despu_s de realizar las reparaciones.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Loading...