Frigidaire FAHE1011MW0, FAHE4044MW0 Installation Guide

TABLE OF
CONTENTS
Important Safety Instructions .............................. 2-3
Installation Requirements ................................... 4-6
Unpacking Washer ................................................. 7
Installation Instructions ...................................... 8-9
Accessories ......................................................... !0
Fran_ais .............................................................. 11
Espa_01.............................................................. 21
",,3
-b- r',--'
0 CD
>
o
[;
Please read all instructions before using this washer.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
Shipping Hardware
[] Foam shipping restraint (inside wash tub)
removed and stored
[] Shipping bolt (underneath appliance) removed
and stored
Leveling
[] Washer is level, side-to-side and front=to-back [] Cabinet is setting solid on all corners
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate
Water Supply
[] Use only new hoses and verify rubber sealing
washers are installed
[] HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet [] HOT and COLD water supply turned on [] No leaks present at water supply connections
or appliance inlet connections -
recheck in 24 hours
Drain
[] Stand pipe or wall drain height minimum 33" [] Drain hose secured in place with cable tie
(shipped in drum)
Electrical Power
[] House power turned on [] Washer plugged in
Final Checks
[] Installation Instructions and Use and
Care Guide read thoroughly
[] Water enters drum when cycle starts with lid
lowered.
IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance information which is important but not
hazard-related.
[] Registration card sent in
The electrical service to the washer must conform with
local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada,
the Cahad!an E!ectr!ca! CO pa_ .......................................................................................................................
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life.
FIRE HAZARD
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
SUFFOCATION HAZARD
Destroy the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can
become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials
inaccesS!ble t0 ch!ldren: ..............................................................................................................................................................................
The instructions in this manual and all other literature
included with this washer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur.
Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when all the Safety and Operating Instructions are understood and practiced as a routine with your laundering tasks.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one person move or lift the washer.
ii
Save these instructions
for future reference,
Tools and materials needed for installation"
OR :",
\
Adjustable 3/8"or 10 mm Ratchet and
wrench box wrench socket set
Hoses are not included with washer purchase. See
"Accessories" section for various inlet hose kits to fit your
Inlet hose (x2)
AND
Adjustable
pliers
AND
Carpenter's level
Electrical system requirements
CIRCUIT = Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY= 2 wire, with ground, 120 volt single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
Because of potentially inconsistent voltage capabilities,
the use of this washer with power created by gas
powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than
the !oca! ut!!ity company is not recommended- .................................................................
OUTLET RECEPTACLE= Properly grounded 3=prong
receptacle to be located so the power supply cord is
accessible when the washer is in an installed position.
wall l
Do not, under
any circumstances,
cut, remove, or bypassthe
grounding prong.
J
Ground requirements
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
1
The washer MUST be grounded. In the event of
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2
Since your washer is equipped with a power supply cord having an equipment=grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged
into an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances or in the absence
of local codes, with the National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in doubt, call a
licensed electrician. DO NOT cut off or alter the grounding prong on the power supply cord. In
situations where a two-slot receptacle is present,
it is the owner's responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded three
prong grounding type receptacle.
Powercord with
3-prong grounded plug
GFI (Ground Fault Interrupter) receptacle is not
Water supply requirements
Hot and cold water faucets MUST be 3/4 inch (1.9 cm)
with threading for laundry hose connection. Water
pressure MUST be between 30 and 120 psi. Pressure
difference between hot and cold cannot be more than 10
psi. Your water department can advise you of your water pressure.
Drain system requirements
1 Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L) per
minute.
2 A standpipe diameter of 1-1/4 in. (3.18 cm)
minimum.
3 The standpipe height above the floor should be:
Minimum height: 33 in. (84 cm) Maximum height: 96 in. (244 cm)
0 _
96"
(244cm)
max.
[
33"
(84cm)
rain.
1
Installation in a Recess or Closet
If washer and dryer are installed in the same closet, door ventilation is required: A minimum of 120 square
inches (774.2 cm2) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Louvered openings should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door. Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A Iouvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
3'
i (7.6cm)
i \
For installations requiring a longer drain hose, have a
qualified technician install a longer drain hose (according to your model number) available from an authorized parts distributor. For drain systems in the floor, install a syphon
break k!t ava!!ab!e from your/oca! hardware store:......................................................
closet door
Clearance requirements
DO NOT INSTALL YOUR WASHER:
1 In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions. The ambient temperature should never be below 60° F (15.6 ° C) to
maximize detergent effectiveness.
2 In an area (garage or garage-type building)
where gasoline or other flammables (including automobiles) are kept or stored.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.5 cm). To minimize vibration or movement, reinforcement of the floor may be
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 23" (58.5 cm) n/a Closet 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 23" (58.5 cm) 1" (2.5 cm)
0" 0"
(0 cm) (0 cm)
;,,
-._',',.,,--- _ -,,---
0"
(0 cm)
Washer Dimensions
power cord attachment
location on rear of unit 1
water supply
connection on
rear of washer-_._
drain hose reten-
tion clamp on rear
of washeF
/
\
I'
: : 12"
,___. (30.5cm)
0
27" (68,5 cm)
<.:11,
60" (152,5 cm)
to clear open lid
37 H
(94 cm)
43 Ir
(109 cm)
29" (73.5 cm) ---------------------_
1Powersupply cord length on gas unit approximately 60 inches (152.5 cm). 2Loosedrain hose length beyond clamp approximately 52 inches (132 cm).
Unpacking Instructions
To prevent vibration, possible machine damage and
maximize performance, the following steps must be completed.
1. If foam tub block has been removed, reinsert it now and retape the lid securely.
2. Using a rug, blanket or piece of cardboard to protect the floor, carefully lay the washer on its left side.
If the washer is to be transported at a later date, the tub blocking pad, shipping bolt, and plastic spacer
block should be retained.
4. Carefully return the washer to an upright position.
5. Remove the tape holding the lid shut and open the lid.
6. Remove the foam tub block and other tub contents.
EXCESSIVE WEIGHT HAZARD
To avoid back or other injury, have more than one
Person move or !! heapplian ce:..............................................................................................................................................
shipping clip securing the drain hose.
8. DO NOT remove the PLASTIC CLAMP which secures the drain hose to the right side of the washer
backsheet. It helps form a standpipe to prevent water
7. From the back of the washer, remove the wire
PLASTIC
SPACER
siphoning.
9. Carefully move the washer to within 4 feet of the final
location for the start of the installation.
SHIPPING
BOLT
PLASTIC
CLAMP
3. Using a ratchet with 3/8" (10 mm) socket, remove the mechanism shipping bolt and plastic spacer block from
the center of the base.
Leveling your washer
Excessive noise and vibration can be prevented by properly leveling the washer.
1 With the washer within 4 feet (1 m) of its final
location, use a carpenter's level to level your washer front-to-back and side-to-side. For front-
to-back leveling, place bottom edge of the level on the seam between the top panel and side panel. For side-to-side leveling place the bottom side of the level flush to the side panel.
2 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so
the washer is level front-to-rear and side-to-side, and stable corner-to-corner`
3 Press down on alternate corners and sides and feel
for the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s) so the washer sits solidly on the floor on ALL four legs. Keep the leveling leg extension at a minimum for best performance of the washer.
Connecting inlet water
1 Run some water from the hot and cold faucets to
flush the water lines and remove particles that might clog the water valve screens and to determine which faucet is hot and which is cold supply.
lower
a
{
RUBBERWASHERS MUST BE PRESENT
USE ONLY
NEW HOSES
X
Hoses are not included with washer purchase. See
"Accessories" section for various inlet hose kits to fit
your specific insta!lat!on- ....................................................................................................................................................................................................
2 Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet
connection on the washer and the COLD inlet hose to the COLD inlet connection on the washer, Tighten by
hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. Do not cross thread or over=tighten these connections.
3 Connect the HOT inlet hose to the HOT water
supply and the COLD inlet hose to the COLD water supply. Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. Do not bend, kink or pinch water inlet hoses.
4 Turn on the water and check for leaks.
\
Connecting drain and electrical
1 Form a "U" shape on the end of the drain hose with the
hose pointed toward the drain. Place the formed end in a laundry tub or a standpipe and secure with a cable tie provided in the enclosure package.
2 Place the hook end of the drain hose in the drain
opening. Secure the drain hose with the cable tie (provided in the enclosure package) to the standpipe, inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull
out from the force of the water.
The standpipe inside diameter must be 1-1/4" (3.2 cm)
minimum. There must be an air gap around the drain hose in
the standpipe. A snug hose fit can cause a siphoning action.
Check to ensure the power is off at a circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet.
3 Plug the power cord into a grounded outlet.
Do not, under any circumstances,_
Grounding type wall
recePtacle
cut, remove, or bypass the | grounding prong, J
with 3:prong grounded plug
4 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
5 Carefully slide the washer to its final position. Recheck
for level and rock corners for stability.
6 Read the Use & Care Guide provided with the washer.
It contains valuable and helpful information that will save you time and money.
7 Run the washer through a complete cycle, checking for
water leaks and proper operation.
8 If you have any questions during initial operation,
please review the "Avoid Service Checklist" in your Use & Care Guide before calling for service.
9 Place these instructions in a location near the appliance
for future reference.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N137067200
Installation in a mobile home requires the use of a
MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
INLET HOSE KITS Please call 866-233-8353 (in Canada, 800-265-8352)
to explore hose kit options that will meet your specific installation needs.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200 A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/washer feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
ClassicWhite TouchUp Pen- P/N5304468812
*Other colors may be available, Contact the source where you purchased your washer.
Technical Sheet/Wiring Diagram,'
Failure to use accessories manufactured by (or approved by) the manufacturer could result in personal injury,
property damage or damage to the washer.
A wiring diagram and technical data sheet are located
inside the washer console,
To remove the console faceplate follow the directions below:
i.
Disconnect washer from electrical source.
2.
Remove the hole plugs on the back of the console
housing.
3. Insert a small, straight blade screw drive to gently pry
downward on each faceplate retaining tab.
4. Gently lay the console faceplate forward without
pulling wires to access technical/wiring diagram.
5. When finished with repair, return sheet inside console,
snap faceplate to console housing and reinstall hole
plugs.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your washer, contact the source where you purchased your washer or refer to your Use and Care Guide for more information.
TECH DATA SHEET/ WIRING DIAGRAM
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing controls, Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing,
TABLE DES
MATIERES
Mesures de s_curit_ importantes ..................... 12-13
Exigences d'installation ................................... 14-16
D_ballage de la laveuse ....................................... 17
Instructions d'installation ................................ 18-19
Accessoires ......................................................... 20
Veuillez Iire ces instructions au complet avant d'utiliser
le laveuse.
Sachez reconnaitre les symbeles, les avertissements et les _tiquettes de s_curit_.
Les mesures de s_curit_ pr_sent_es dans ce guide sont identifi_es par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque pr_sent_ ci-dessous.
D_finitions
A Voici le symbole d'avertissement concernant la s_curit_. II est utilis_ pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tousles messages qui suivent ce symbole afin de pr_venir les blessures ou la mort.
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s'il n'est pas _vit_.
La mention AVERTISSEMENTindique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas _vit_e,
oUrra! entra!n b lessures raves o Ia mo_: ............
La mention ATTENTION signale la presence d'une
situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves
IMPORTANT- Cette mention precede des renseignements importants relatifs _ I'installation, au fonctionnement ou
I'entretien, Toutefois, ceux-ci n'impliquent aucune notion
Hat_riel d'exp_dition
[] Le bloc de retenue en mousse (situ_ dans la
cuve de lavage) a _t_ enlev_ et remis_
[] Le boulon d'exp_dition (sous I'appareil) a _t_
enlev_ et remis_
Hise _ niveau
[] La laveuse est au niveau lat6ralement et de
I'avant vers I'arri_re
[] Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Alimentation en eau
[] Utilisez seulement les nouveaux tuyau
d'entr_e d'eau et v_rifier que les rondelles en caoutchouc sont en place,
[] Le tuyau d'entr_e d'eau CHAUDE est raccord_
au robinet d'eau CHAUDE et le tuyau d'entr_e d'eau FROIDE est raccord_ au robinet d'eau
FROIDE
[] Les robinets d'eau CHAUDE et d'eau FROIDE
sont ouverts
[] Les raccords d'alimentation en eau ou les
raccords d'arriv_e d'eau de I'appareil ne pr_sentent aucune fuite -
refaites une v_rification 24 heures plus tard
Tuyau de vidange
[] La colonne montante ou bedrain de mur est
une hauteur d'au moins 84 cm (33 po)
[] Le tuyau de vidange est fix_ avec I'attache
(incluse dans la cuve)
Alimentation en _lectricit_
[] Le syst_me 61ectrique de la maison est sous
tension
[] La laveuse est branch_e
V_rifications finales
[] Vous avez lu enti_rement les instructions
d'installation et le Guide d'utilisation et d'entretien
[] La porte se verrouille et I'eau entre dans la
cuve Iorsqu'un cycle d_marre
[] La carte d'enregistrement est envoy_e
L'installation61ectrique de la laveuse dolt 6tre conforme
aux codes et aux r6glements Iocaux ainsi qu'_ la route derni6re 6dition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de
Pour votre s6curit6, I'information contenue dans ces instructions doit 6tre suivie afin de r6duire les
risques d'incendie ou d'explosion ou pour pr6venir les
RISQUE D'INCENDIE
dommages mat6riels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres
vapeurs ou liquides inflammables _ proximit6 de cet
appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
RISQUE D'ETOUFFEMENT
D6truisez le carton d'emballage et les sacs en plastique
apr_s avoir d6ball6 I'appareil. Les enfants pourraient
les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les
couvertures et les feuilles de plastique peuvent 6tre 6tanches _ I'air et provoquer la suffocation. D6posez
tousles mat6riaux d'emballage dans un conteneur d6chets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y
avo!racc s:.............................................................................................................................................................................................................................
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas concjues pour couvrir toutes les 6ventualit6s ou situations qui pourraient survenin Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant I'installation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil m6nager.
Vous tirerez le maximum de votre appareil Iorsque routes les instructions relatives _ la s6curit6 et _ son
fonctionnement auront 6t6 bien assimil6es et mises en
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour 6viter les blessures au dos ou d'autres types de blessure, demandez I'aide d'autres personnes pour
d6placer ou soulever la laveuse.
pratique de fa(;on routini_re.
Conservez ces instructions pour vous y
reporter ult_rieurement.
Outils et materiel n_cessaires _ I'installation :
OU ...... OU
CI6 & CI6 polygonale Cliquet et
molette de 3/8 po ensemble
ou de 10 mm de douilles
Les tuyaux ne sont pas inclus avec I'achat laveuse. Voir la section <<Accessoires>>pour divers trousse de tuyaux d'entr6e qui pourrait
Tuyaux d'alimentation (x2)
s'adapter _ votre installation.
ET
Pince
r6glable
ET
Niveau de charpentier
Exigences des systoles _lectriques
Exigences relatives _ ia raise _ la terre
CIRCUIT - Circuit ind_pendant de 15 amperes, polaris_
et mis _ la terre, avec fusible temporis_ ou disjoncteur de 15A.
ALIMENTATION F_LECTRIQUE- Cable monophas_ _ deux
ills mis _ la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
Etant donn_ les variations de tension possibles, I'utilisation
de cette laveuse avec une source d'alimentation produite
par une g_n_ratrice _ essence, solaire ou _olienne ou par toute autre source d'alimentation diff_rente de celle
fourn!e par !es services publics n'est pas recommandee- ......................
PRISE - Prise _ trois alv_oles et mise _ la terre situ_e
un endroit o_ il est possible de raccorder le cordon
d'alimentation de la laveuse une lois que cette derni_re est install_e.
Prise murale avec mi
coupez pas, n enlevez
pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
&la terre de cette fiche.
Cordon_lectriquemuni
RISQUE DE CHOC _:LECTRIQUE Un raccordement inad_quat du conducteur de terre de I'_quipement peut accroTtre les risques de choc _lectrique. En cas de doute quant _ la mise _ la terre
de I'appareil, consultez un _lectricien qualifi&
1
Cet appareil DOIT _tre mis _ la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise la terre diminue les risques de choc _lectrique en
fournissant au courant _lectrique une trajectoire de
moindre r_sistance.
2
Etant donn_ que votre laveuse est _quip_e d'un
cordon d'alimentation pourvu d'un conducteur de
mise _ la terre et d'une fiche de mise _ la terre, la
fiche DOIT _tre raccord_e & une prise appropri_e
(avec conducteurs en cuivre) correctement install_e
et mise & la terre conform_ment aux codes et
r_glements Iocaux ou, si aucun code local ne r_git
ce type d'installation, & la plus r_cente _dition du
National Electrical Code (ANSI/NFPA 70). En cas
de doute, faites appel _ un _lectricien qualifi& NE COUPEZ PASet NE MODTFTEZPAS la broche de mise
la terre du cordon d'alimentation. Si votre prise
murale n'est pourvue que de deux fentes, il incombe
au propri_taire de faire appel & un _lectricien qualifi_
pour la remplacer par une prise _ trois alv_oles et mise _ la terre de fa_on adequate.
ave(:mise &laterre
Une prise GFI (disjoncteur de fuite de terre) n'est pas n_cessaire.
Exigences relatives _ I'alimentation en eau Les robinets d'eau chaude et d'eau froide DOIVENT
_tre de 1,9 cm (3/4 po) et filet_s en fonction d'un
raccordement de tuyau de laveuse. La pression de I'eau DOIT se situer entre 206,8 et 827,4 kPa (30 et 120 Ib/ po2). La difference de pression entre I'eau chaude et I'eau froide ne doit pas d_passer 68,9 kPa (10 Ib/po2). Le
service des eaux de votre Iocalit_ peut vous informer sur
la pression de votre alimentation en eau.
E×igences relatives au syst_me d'_vacuation
1 Le drain doit pouvoir _vacuer 64,3 L (17 gal) d'eau
la minute.
2 Tuyau d'_vacuation d'au moins 3,18 cm (1-1/4 po)
de diam_tre.
3 Le tuyau d'_vacuation dolt 6tre situ_ entre une
hauteur minimale de 84 cm (33 po) et une hauteur maximale de 244 cm (96 po)
0 _
96"
(244cm)
max.
[
33"
(84cm)
rain.
1
Installation darts un Endroit en Retrait ou
une Armoire
Si la laveuse et la s_cheuse sont install_es dans le
m_me placard, une ventilation est requise dans la
porte : Une ouverture d'au moins 774,2 cm2 (120 po2), divis_e _galement au-dessus et au-dessous de la porte, est requise. Les ouvertures _ persiennes doivent _tre situ_es _ 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte.
Les ouvertures d'a_ration ne doivent pas _tre obstru_es
Iorsqu'une porte est install_e. Une porte _ persiennes dont les ouvertures sur I'ensemble de la porte sont _quivalentes aux recommandations peut _tre utilis_e.
Pour les installations exigeant un plus long tuyau
d'_vacuation, demandez _ un technicien qualifi_ de
proc_der _ I'installation du tuyau conform_ment aux
specifications du module de votre laveuse (un tuyau
plus long peut 6tre achet_ aupr_s d'un distributeur de pi_ces autoris_). Pour les syst_mes d'_vacuation dans
le plancher, insta!lez un ensemble de siphon (disponible
dans une quinca!ller!e de votre r_g!on): ............................................................................................................
Porte de placard
E×igences de d_gagement
N_[NSTALLEZPASVOTRE LAVEUSE"
1 A un endroit expos6 aux _coulements d'eau
ou aux alias des conditions m_t_orologiques ext_rieures. La temp6rature ambiante ne devrait jamais tomber sous 15,6 °C (60 °F) afin d'optimiser I'efficacit_ du d_tergent.
2 A un endroit (garage ou b_timent similaire) oO
de I'essence ou d'autres substances inflammables sont entrepos_es (incluant des automobiles).
3 Sur un tapis. Le plancher DOIT 6tre solide et
presenter une pente inf_rieure _ 2,5 cm (1 po).
Afin d'_viter les vibrations et le d_placement de
I'appareil, il peut _tre n6cessaire de renforcer le
D[_GAGEMENTS MINIMAUX - Centim_tres (pouces)
COTES ARRIERE DESSUS AVANT
AIc6ve 0cm(0po) 0cm(0po) 58.5cm(23po) s.o. Placard 0cm(0po) 0cm(0po) 58.5cm(23po) 2,5cm(lpo)
0" 0"
(0 cm) (0 cm)
....._',',_--- _
(0 cm)
0"
Dimensions de laveuse
cordon d'alimentation
I'arri_re de la laveuse,
/
\
raccord de I'alimenta- tion en eau _ I'arri&re
de la laveuse
I'
; : 12"
.___. (30.5cm)
collier du tuyau de vidange _ I'arriere
de la laveuse 2
_Longueur du cordon d'alimentation de la s_cheuse &gaz, environ 152.5 em (60 po). 2Longueur du tuyau entre le collier et I'extr_mit_ du tuyau, environ 132 cm (52 po).
0
27" (68,5 cm)
37 H
(94 cm)
4,3 n
(109 cm)
60" (152,5 cm)
avec la couvercle
grande ouverte
"11,
29" (73.5 cm)
Instructions de D_ballage
Effectuez les _tapes suivantes pour pr_venir les
vibrations, _viter les dommages _ I'appareil et maximiser ses performances
ii
1. Si le bloc de mousse de la cuve a 6t6 retir6, remettez- le en place et refixez solidement le couvercle avec le
ruban adh6sif.
2. Pour prot6ger le plancher, utilisez un tapis, une couverture ou une piece de carton et couchez la laveuse sur le c6t_ gauche.
Si I'appareil dolt 6tre transport6e plus tard, conservez la plaque de blocage de la cuve, le boulon d'exp6dition et la cale d'6cartement en plastique.
4. Remettez soigneusement la laveuse en position verticale.
5. Enlevez le ruban adh6sif maintenant le couvercle ferm6 et ouvrez le couvercle.
6.
Enlevez le tampon de mousse immobilisant la cuve et les autres articles qui s'y trouvent.
DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour _viter les blessures au dos ou d'autres types de blessure, demandez I'aide d'autres personnes pour
d6placer ou soulever la laveuse.
BOULON
D'EXPEDITION
CALE D'ECARTEMENT ATTACHES
EN PLASTIQUES
UE
ATTACHES
PLASTIQUES
3. _, I'aide de la cl6 et de la douille de 3/8 pouce, enlevez le boulon d'exp6dition et la cale d'6cartement en plastique du centre de la base.
.
Enlevez I'attache m6tallique qui retient le tuyau de
vidange _ I'arri_re de la laveuse.
8.
N'ENLEVEZ PASLESATTACHESPLASTIQUES au c6t6 droit de la laveuse. Ces attaches forment une conduite
verticale emp6chant le siphonnage de I'eau.
.
D6placez soigneusement la laveuse _ moins de 1 m de son emplacement d6finitif pour commencer son installation.
Mise & niveau de votre appareil
Les bruits excessifs et les vibrations peuvent 6tre 6vit6s en mettant correctement la laveuse _ niveau.
1 En plac;ant la laveuse _ 1 m (4 pi) de son emplacement
d6finitif, utilisez un niveau _ bulle pour mettre I'appareil
niveau de I'avant vers I'arri_re et lat6ralement. Pour
mettre la laveuse de I'avant vers I'arri_re _ niveau, placez le rebord inf6rieur du niveau sur le joint situ6 entre le panneau sup6rieur et I'un des panneaux lat6raux. Pour
la mise _ niveau lat6rale, le c6t6 inf6rieur du niveau dolt 6tre affleurant contre I'un des c6t6s de la laveuse.
2 Utilisez la cl6 universelle pour ajuster les pieds de mise
niveau de fa(;on _ ce que la laveuse soit de niveau
d'avant en arri_re et lat6ralement, et qu'elle soit stable aux quatre coins.
3 Appuyez sur chaque coin et chaque c6t6 pour
d6terminer les endroits qui n6cessitent un r6glage.
Ajustez les pieds de mise _ niveau appropri6s de
mani_re _ ce que la laveuse repose solidement sur ses QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise _ niveau le plus pros possible de la laveuse afin d'optimiser le
rendement de la laveuse.
Branchement de I'entr_e d'eau
1 Faites couler de I'eau chaude et froide des robinets
pour purger les tuyaux d'eau, pour 61iminer toute particule qui pourrait obstruer les grillages des robinets, et pour d6terminer quels robinets fournissent I'eau
chaude et I'eau froide.
a
UTTLTSEZ
SEULEMENT
LES NOUVEAUX
TUYAU D'EN=
TREE D'EAU
Les tuyaux ne sont pas inclus avec I'achat laveuse. Voir
la section <<Accessoires>>pour divers trousse de tuyaux
d'entr6e qui pourrait s'adapter _ votre installation.
2 Raccordez le tuyau d'entr6e d'eau CHAUDE au raccord
pour I'eau CHAUDEde la laveuse et le tuyau d'entr6e d'eau FROIDE au raccord pour I'eau FROIDE de la laveuse. Serrez fermement _ la main. Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne faussez pas le filetage et me serrez pas trop,
3 Branchez le tuyau d'entr6e d'eau CHAUDE au robinet
d'eau CHAUDE, et le tuyau d'eau d'entr6e d'eau FROIDE au robinet d'eau FROIDE. Serrez fermement _ la main.
Avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. Ne pliez pas, n'entortillez pas et ne coincez pas les tuyaux d'alimentation en eau.
40uvrir les robinets eLs'assurer qu'il n'y a pas de fuite.
\
HAUDE)
- f
/i
\
Branchement _lectrique et branchement du tuyau de vidange
1 Formez un U _ I'extr_mit_ du tuyau de vidange avec
le tuyau point_ vers la vidange. Placez I'extr_mit_ recourb_e du tuyau de vidange dans une cuve ou la
conduite des eaux us_es et fixez-la _ I'aide d'un lien fourni dans le paquet.
2 Placez le c6t_ du tuyau de vidange en forme de crochet
dans I'ouverture du tuyau d'_vacuation. Fixez le tuyau de
vidange au moyen d'une attache (incluse dans la trousse
d'installation fournie) au tuyau d'_vacuation, au tuyau / d'entr_e, _ la cuve _ lessive, etc. de fac;on _ ce que le
tuyau ne puisse _tre arrach_ sous la force de I'eau. ATTACHE
Le diam_tre int_rieur de la conduite verticale de vidange
dolt _tre d'au moins 3,2 cm (1-1/4 po). II dolt y avoir un brise-vide autour du tuyau de vidange de la conduite
verticale. Un tuyau au diam_tre trop petit peut entraTner un
Assurez-vous que I'alimentation _lectrique est couple au disjoncteur ou au boTtier de fusibles avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise _lectrique.
f
:3 Branchez le cordon d'alimentation _ la prise _lectrique
mise _ la terre.
Prise murale
avec raise
laterre
i ¸
Ne coupez pas, n'enlevez pas et | ne mettez pas hors circuit la broche t
de raise _ la terre de cette fiche. )
Co[d_ _[ectriqUemuni
avec mise_ laterre
J
40uvrez I'alimentation _lectrique au disjoncteur ou au
boTtier de fusibles.
5 Faites glisser soigneusement la laveuse _ son
emplacement d_finitif. V_rifiez _ nouveau la stabilit_ de I'appareil. Retirez et jetez le ruban de la porte.
6 Reportez-vous au Guide dUblisation et d'Entretien fourni
avec la laveuse. II contient des renseignements tr_s utiles qui vous permettent d'_conomiser temps et argent.
7 Faites faire un cycle complet _ la laveuse. V_rifiez qu'il n'y
a aucune fuite et que la laveuse fonctionne correctement.
8 Pour route question relative _ I'utilisation initiale,
veuillez revoir la section intitul_e <<Liste de v_rification
avant service >>de votre Guide d'utilisation et d'entretien avant d'effectuer une demande de service.
9 Laissez ces instructions _ proximit_ de I'appareil pour
vous y reporter ult_rieurement.
TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIECEN° 137067200
Toute installation dans une maison mobile n_cessite Vutilisation d'une TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
KITS TUYAUX D'ALIMENTATION
S'il vous pla_t appelez 866=233=8353 (au Canada, 800 = 265-8352) pour explorer les options de tuyaux d'entr_e
qui pourrait s'adapter _ votre installation sp_cifiques.
CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE
PII_CEN° 137019200
UNE CL# D'APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter le r_glage des pieds de s_cheuse ou laveuse.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayonde retouche Blanc- PIECEN° 5304468812
*II se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre laveuse.
Fiche Technique/Schema Electrique'
Tout d_faut d'utiliser les accessoires fabriqu_s ou certifies par le fabricant pourrait entra[ner des blessures,
des dommages aux biens ou _ la laveuse,
Un schema _lectrique et une fiche technique sont situ_s
I'int_rieur de la console de I'appareil.
Pour enlever la plaque avant de la console, suivez les instructions ci-dessous
1. D_branchez la laveuse de sa source d'alimentation en _lectricit_.
2. Enlevez les bouchons situ_s _ I'arri_re du boTtier de la console.
3. Ins_rez la lame d'un petit tournevis _ lame plate pour abaisser I_g_rement chacune de pattes de fixation de
la plaque avant.
4. D_posez doucement la plaque de la console vers
I'avant sans tirer sur les ills afin d'acc_der au schema
de c_blage et _ la fiche technique.
5. Apr_s avoir effectu_ les r_parations, remettez les feuilles dans la console, replacez la plaque avant et
remettez les bouchons.
Pi ces de rechange :
Si vous devez commander des pi_ces de rechange pour votre laveuse, communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide d'utilisation et d'entretien pour obtenir plus de d_tails.
FICHE TECHNIQUE/ SCHEMA ELECTRIQUE
, RISQUE ELECTRIQUE
Etiqueteztouslesfilsavantde lesd_brancherpendant l'entretiendes commandes. Des erreursde c_blage
pourraient nuire au bon fonctionnement de I'appareil, et m_me _tre dangereuses. V_rifiez le bon fonctionnement
de Iappareil apr_s tout entretien.
INDICE
Instrucciones importantes de seguridad ........... 22-23 Instrucciones de instalaci6n ............................ 28-29
Requisitos de instalaci6n ................................. 24-26 Accesorios .......................................................... 30
Desembalaje de la lavadora ................................. 27
Lea todas lasinstrucciones antes de usarestelavadora.
Identificaci6n de los simboios, palabras y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad incluidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado "ADVERTENCIA"
o "PRECAUCION", de acuerdo con el nivel de riesgo.
Definiciones
Este es el simbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este sfmbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO indica una situaci6n de peligro inminente que,
si no se evita, podr[a causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA indica una situaci6n potendalmente
peligrosa que, si no se evita, podr[a causar lesiones
PRECAUCION indica una situaci6n potencialmente peligrosa que, si no se evita, podr[a causar lesiones
Ferreteria de envio y transporte
[] Se retir6 y guard6 el soporte de espuma de
empaque (dentro de la tina de lavado)
[] Se retir6 y guard6 el perno (debajo del
electrodom_stico)
Nivelaci6n
[] La lavadora est_ nivelada de lado a lado y de
adelante hacia atr_s
[] La lavadora descansa firmemente sobre sus
cuatro esquinas
Suministro de agua
[] Utilice solamente las mangueras nuevas y
verifiqu_ que los empaques de hule est_n
presentes.
[] Se conect6 el suministro de agua CALIENTE a
la admisi6n de agua CALIENTE y el sumjnistro de agua FRfA a la admisi6n de agua FRIA
[] Se abri6 el suministro de agua CALIENTE y
FRIA
[]
No hay escapes en las conexiones del suministro de agua o en las conexiones de
admisi6n del electrodom_stico -
vuelva a verificar alas 24 horas
Drenaje
[] Tubo vertical o drenaje de pared a una altura
mfnima de 33" (84 cm)
[] Manguera de drenaje fijada en su lugar con un
amarre para cables (empacado en el tambor)
$uministro el_ctrico
[] El suministro el_ctrico del hogar est_ activado [] La lavadora est_ enchufada
IMPORTANTE indica informaci6n de instalaci6n,
funcionamiento o mantenimiento que es importante,
pero que no est_ relacionada con la seguridad.
Inspecci6n final
[] Lea bien las Instrucciones de Instalaci6n y
la Gufa de Uso y Cuidado
[] La puerta se bloquea y el agua entra al tambor
cuando se inicia el ciclo.
[] Tarjeta de registro enviada
La reparaci6n el_ctrica de la lavadora debe
cumplimentar los c6digos y las ordenanzas locales y la
Oltima edici6n del C6digo El_ctrico Nacional (National
Electrical Code), el ANSI/NFPA 70, o bien en Canada,
el CSA C22.1 del C6digo El_ctrico de Canada (Canadian
Para su seguridad, debe seguir la informaci6n de esta gufa para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n o
para evitar dafios a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte. No almacene ni utilice gasolina ni
otros I[quidos o vapores inflamables cerca de este o de cualquier otto electrodom_stico.
PELIGRO DE ASFIXIA
Despu_s de desembalar la lavadora, destruya los
cartones y las bolsas de plastico. Los nifios podrfan
utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con
alfombras, cubrecamas, o laminas de plastico pueden convertirse en camaras de aire herm_ticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un
basure ant nga!o s:.....................
Las instrucciones de esta gufa y todo el material que se incluye con esta lavadora no tienen como prop6sito
cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBEtener cuidado y hacer uso de buenas practicas de seguridad.
Se obtienen mayores beneficios y se disfruta mas del artefacto cuando se comprenden y se practican de
manera rutinaria todas las Instrucciones de Seguridad y Funcionamiento al realizar las tareas de lavado.
PELIGRO DE INCENDIO
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones, procure levantar o mover la lavadora con la
ayuda de mas de una persona.
Herramientas y materiales necesarios para la instalaci6n:
O O :::
_ %
Llave Llave de cubo
ajustable de 3/8" o 10 mm
Juego de
manguito
y trinquete
Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Pinzas
ajustables
Nivel de carpintero
Mangueras de Ilenado (x2)
Las mangueras no estan incluidos con la compra de la lavadora.
Vea la secci6n de "Accesorios" para verificar diferentes kits de
mangueras especificas para su instalaci6n
Requisitos dei sistema el_ctrico
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcaci6n de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexi6n a tierra con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor
autom_tico.
SUMINISTRO ELI_CTRICO:corriente alterna de 2 cables,
con conexi6n a tierra, 120 voltios, monof_sica, 60 Hz.
Debido a posibles variadones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta lavadora con electricidad
generada a partir de generadores a gas, solares,
e61icos ni de ninguna otra clase que no sean los
empleados por su empresa de electricidad local.
RECEPT_,CULODEL TOMACORRIENTE - Recept_culo para
enchufes de 3 patas con conexi6n a tierra que debe estar ubicado en un lugar que sea accesible para el
cable de alimentaci6n el_ctrica cuando la lavadora se encuentre instalada.
Tomacorriente con puesta a tierra
/No corte, retire m _'/
deshabilite la davija de / conexi6n a tierra bajo
ninguna circunstancia.
Cord6nel_ctricode 3davijas conpuestaatierra
No es necesario conectar un tomacorriente con GFI (interruptor de falla de conexi6n a tierra).
ii
)
Requisitos de conexi6n a tierra
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Una conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga e!_ctrica. Si no est_ seguro de haber realizado correctamente la conexi6n a tierra del artefacto,
consulte a un electricista autorizado.
1 La lavadora DEBEtener conexi6n a tierra. En el caso
de que la lavadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexi6n a tierra reduce el riesgo de descarga el_ctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente el_ctrica.
2 Debido a que la lavadora est_ equipada con un
cable de alimentaci6n el_ctrica que cuenta con un conductor de conexi6n a tierra, el enchufe DEBE estar conectado a un recept_culo adecuado con cable de cobre correctamente instalado y con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y las ordenanzas locales o, ante la ausencia de ordenanzas locales, con el C6digo El_ctrico Nacional
(National Electrical Codes), ANSI/NFPA 70 (01tima edici6n). Ante cualquier duda, comun[quese con un electricista autorizado. NO corte ni da_e la espiga
de conexi6n a tierra del cable de alimentaci6n el_ctrica. En los casos en los que se dispone de un
recept_culo de dos ranuras, es responsabilidad del
usuario pedir a un electricista autorizado que Io cambie por un recept_culo para enchufes de tres
patas con una adecuada conexi6n a tierra.
Requisitos de la entrada de agua
Los grifos de agua caliente y fr[a DEBEN estar a 1,9
cm (3/4 pulgadas) con roscas para la conexi6n de la
manguera de lavado. La presi6n de agua DEBE ser de 30 a 120 psi. La diferencia de presi6n entre el agua caliente y fr[a no debe superar los 10 psi. El departamento
hidr_ulico puede asesorarlo con respecto a la presi6n de agua con la que usted cuenta.
Requisitos del sistema de desag_e
1 Desag0e con capacidad para eliminar 64,3 I (17
galones) pot minuto.
2 Un tubo vertical con un di_metro mfnimo de 3,18
cm (1-1/4 pulg.).
3 La altura del tubo vertical por encima del suelo
debe ser:
Altura mfnima: 84 cm (33 pulgadas) Altura m_xima: 244 cm (96 pulgadas)
96"
(244cm)
max.
1
33"
(84cm)
rain.
[
Instalaci6n en un Nicho o Armario
Si la lavadora y la secadora se instalan en el mismo armario, ser_ necesaria la ventilaci6n en la puerta de este: Se necesita un mfnimo de 774,2 cm2 (120 pulgadas 2) de abertura, dividido en partes iguales en la parte superior e
inferior de la puerta. Las aberturas de ventilaci6n deben estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parte superior e inferior de la puerta. Es necesario que las aberturas de aire no est_n obstruidas cuando se instala una puerta. Se acepta una puerta que tenga aberturas de ventilaci6n distribuidas uniformemente en toda la superficie.
Para las instalaciones que requieran un tubo de drenaje m_s largo, pida a un t&nico capadtado qui instale un
tubo m_s largo seg0n el n0mero de su modelo. Para
los systemas de drenaje el piso, instale un juego para detener la acci6n de sif6n. Ambos componentes est_n disponible en los distribuidores autorizados de piezas
l 3"(7:6cm)
puerta del armario
Requisitos de despeje
NO INSTALE LA LAVADORA:
1 En una zona expuesta a la humedad o alas
condiciones clim_ticas externas. Para maximizar la eficacia del detergente, la temperatura ambiente
nunca debe ser menor a los 15,6° C (60 ° F).
2 En un _rea (garaje o construcci6n tipo garaje)
en la cual haya o se almacene gasolina u otros
productos inflamables (incluso autom6viles).
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con
una pendiente m_xima de 2,54 cm (1 pulgada).
Para reducir vibraciones o movimientos, puede
que sea necesario reforzar el piso.
ESPACIOSMINIMOS PARALA INSTALACI6N:cm (pulgadas)
LATERALES
PARTE PARTE PARTE
TRASERA SUPERIOR DELANTERA
Hueco 0 cm (0") 0 cm (0") 58.5 cm (23") n/d Armario 0 cm (0") 0 cm (0") 58.5 cm (23") 2,5 cm (1")
0" 0"
(0 cm) (0 cm)
....._',',_,-- _
0"
(0 cm)
Dimensiones de Lavadora
cable el@ctrico en la parte
trasera de la lavadora 1
/
conexi6n del sumi-
nistro de agua en la
parte trasera de la
lavadora
; ; 12"
,b-_, (30.5cm)
abrazadera que sujeta manguera de Ilenado en parte tra-
sera de la lavadora 2
©
_ 27" (68.5 cm) _
37 H
(94 cm)
43 Ir
(109 cm)
60" (152,5 cm)
con la ta )a abierta
"it,
""i,,,
29" (73.5 cm) ---------------------_
1Lalongitud del cable de alimentaci6n de la secadora a gas es de aproximadamente 152,5 cm (60 in). 2Afloje la Iongitud de la manguera de drenaje de la tavadora aproximadamente 132 cm (52 in).
Instrucciones de Desernbalaje
Para prevenir vibraci6n, da_os a la centro de lavandera y maximizar desempe_o. Debe seguir los siguientes pasos.
1. Si el bloque de unicel ha sido removido, ins_rtelo nuevamente y asegure la tapa con cinta.
2. Utilizando una alfombra, frazada o trozo de cart6n para proteger el piso, recueste la lavadora cuidadosamente sobre su parte trasera.
Si lavadora va a set transportada a otto lugar
posteriormente, conserve la espuma de bloqueo de la
tina, el pemo de embarque y el espaciador de pl_stico.
4. Quite la cinta que mantiene la tapa cerrada y abra la tapa.
5. Saque la pieza de espuma que bloquea la cavidad.
6. Retire el bloque de unicel y otros objetos dentro de la tina.
PELIGRO DE EXCESO DE PESO
Para evitar lesiones en la espalda u otro tipo de
lesiones, procure levantar o mover la lavadora con la
ayuda de m_s de una persona.
BLOQUE ESPACIA- METALICO
PLASTICO
PERNO DE
EMBARQUE
ABRAZADERA
PLASTICA
3. Utilizando la Ilave de tubo de 3/8 de pulgada, saque ei pemo de embarque y el bloque espaciador de plastico
del centra de la base.
7. De la parte trasera de la lavadora, retire el clip met_lico que asegura la manguera de drenado.
8. NO RETIRE la ABRAZADERA PL_,STICAque asegura la manguera de drenado en el lado derecho de la parte
trasera de la lavadora. Esta previene que el agua
regrese al interior de la tina.
9. Con cuidado, mueva la lavadora a cuatro pies de su ubicaci6n definitiva para la instalaci6n finaL.
Nivelaci6n de la lavadora
Las vibraciones y el ruido excesivo se pueden evitar nivelando la lavadora correctamente.
1 Con la lavadora a menos de 4 pies (1 m) de su ubicaci6n
final, utilice un nivel de carpintero para nivelar todos los costados de la lavadora. Para nivelar la unidad de
adelante hacia arras, coloque el borde inferior del nivel en la ranura entre el panel superior y el panel lateral. Para nivelar la unidad de lado a lado, coloque el borde inferior del nivel al ras del panel lateral.
2 Utilice la pinzas ajustables para ajustar las patas
niveladoras de modo que la lavadora est6 nivelada en relaci6n con todos sus lados, atr_s/adelante y derecha/ izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
3 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asegurarse de que no haya vibraci6n alguna. Ajuste las patas correspondientes de modo que la lavadora descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO patas. Mantenga la extensi6n de las paras niveladoras al mfnimo para un mejor rendimiento de la lavadora.
Conexi6n del suministro de agua de entrada
1 Haga correr un poco de agua de los grifos de agua
caliente y fr[a para enjuagar los ca_os de agua y eliminar las part[culas que puedan obstruir los filtros de la Ilave de paso y para determinar cu_l canilla corresponde al suministro de agua caliente y cu_l al de agua fr[a.
a
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTARPRESENTES_,,_._...............
UTILICE SOLA=
HENTE LAS HAN=
GUERAS NUEVAS
Las mangueras no est_n incluidos con la compra de la
lavadora. Vea la secci6n de "Accesorios" para verificar
diferentes kits de mangueras espec!ficas para su insta!ac!6n .......
2 Conecte la manguera de suministro de agua CALIENTEa
la conexi6n de admisi6n de agua CALIENTE de la lavadora y la manguera de suministro de agua FRIA a la admisi6n
de agua FRIA de la lavadora. Aj_stelas con la mano hasta que queden firmes. Luego a]uste ambas conexiones de suministro de agua 2/3 m_s de vuelta con la pinza. No
enrosque ni ajuste dernasiado estas conexiones,
4 Conecte la manguera de entrada de agua CALIENTE
al suministro de agu,a CALIENTE y la manguera,de entrada de agua FRIA al suministro de agua FRIA.
AjOstelas con la mano hasta que queden firmes. Luego
ajuste ambas conexiones de suministro de agua 2/3 m_s de vuelta con la pinza. No doble, tuerza o
presione las rnangueras de adrnisi6n de agua.
5 Abra e! grifo y verifique que no haya fugas.
(CALIENTE)
_ CH
(FRIA) g
Cone×i6n del desagEe y del suministro ei_ctrico
1 Forme una "U" en e! extremo del tubo de drenage co
el tubo se_alando hacia el drenaje. Coloque el extremo formado de! tubo de drenaje en lavadero or una tubeffa
vertical y fijelo con su sujetacables incluido en el paquete.
2 Coloque el extremo con gancho de la manguera de
drenaje en la abertura de desag(Je. Fije la manguera de drenaje con el amarre para cables (que viene en la ca]a) al tubo vertical, la manguera de entrada, la tina del
lavadero, etc. para que no se salga por la fuerza del agua.
Eldi_metro interior del tubo vertical debe ser de un mfnimo de 1-1/4" (3,2 cm). Debe haber un espacio de aire alrededor de
la manguera de desagee en el tubo vertical. Si la manguera
est_ muy ajustada, se puede producir un efecto sif6n.
Revise la caja del interruptor autom_tico/fusibles para
asegurarse de que la electricidad est_ desconectada antes de
conectar el cable de alimentaci6n al tomacorriente. .....
3 Conecte el cable de alimentaci6n a un tomacorriente
con conexi6n a tierra.
AMARRE
PA
CABLES
Tomacorriente con puesta
a tierra
No corte, retire ni deshabilite
la clavija de conexi6n a tierra | bajo ningunadrcunstanda. 2
de3davijascon
Puestaatierra
4 Conecte la electricidad desde la caja del interruptor
autom_tico/fusibles.
5 Deslice la lavadora a su posici6n final cuidadosamente.
Vuelva a verificar que la lavadora est_ nivelada y
estabilizada.
6 Consulte la Gufa de uso y cuidado que se proporciona
con la lavadora. Dicha gufa contiene informaci6n _til y
valiosa que le ahorrar_ tiempo y dinero.
7 Haga funcionar la lavadora durante un ciclo completo.
Compruebe que no haya fugas de agua y que funcione correctamente.
8
Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento inicial, repase la "Lista de control para evitar el servicio
t_cnico" de su Gu[a de uso y cuidado antes de Ilamar al
servicio t_cnico.
9
Coloque estas instrucciones cerca de la lavadora para referencia futura.
KIT DE INSTALACI6N EN UNA CASA RODANTE
Pieza No.. 137067200
La instalacio'n en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE INSTALACION EN UNA CASA RODANTE.
KITS DE MANGUERAS LLENADO Pot favor Ilame al 866=233=8353 para explorar las opciones
de la manguera del kit que satisfagan sus necesidades espedficas de instalaci6n.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMESTICOS
Pieza No. 137019200
Tambi_n puede pedir una LLAVE UNIVERSAL PAPA ELECTRODOMESTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de
las secadoras o lavadoras. MARCADORES DE PINTUI_ DE RETOQUE*
Marcador de retoque de pintura blanca - Pieza N° 5304468812
*Es posible que hayan otros colores disponibles. P6ngase en contacto con el distribuidor donde adquiri6 la lavadora.
Inforrnaci6n T_cnica/Diagrarna de Cableado:
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) pot
el fabricante puede ocasionar lesiones personales, dafios a la propiedad o dafios a la secadora.
Dentrodelaconsoladelalavadora,encontrar_unahoja
deinformad6nt_cnicay undiagramadecableado.
Para retirar la placa delantera de la consola, siga estas instrucciones:
1. Desconecte la lavadora del suministro de electricidad.
2.
Retire los tapones de los agujeros en la parte trasera
del alojamiento de la consola.
3.
Introduzca un destornillador piano recto de tama_o
peque_o para levantar cuidadosamente cada gancho
de retenci6n de la placa delantera.
4. Baje la placa delantera de la consola hacia adelante con cuidado sin tirar de los cables para acceder al diagrama de cableado/t_cnico.
5. Cuando haya terminado de realizar la reparaci6n, vuelva a colocar la hoja en el interior de la consola, enganche la placa delantera al alojamiento de la consola y vuelva a instalar los tapones de los agujeros.
Piezas de repuesto'
Si su lavadora necesita piezas de repuesto, comun[quese con el sitio donde la adquiri6, o consulte la Gufa de uso y cuidado para obtener m_s
informaci6n.
INFORMACION TECNICA/ DIAGRAMA DE CABLEADO
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden producir
un funcionamiento incorrectoy peligroso. Verifique que el
funcionamiento es correcto despu_s de realizar las reparaciones.
Loading...