REMARQUE :Le présent Manuel
d'utilisation fournit des instructions de
fonctionnement spécifiques àvotre
modèle. Utilisez le climatiseur
uniquement comme indiqué dans ce
manuel. Ces instructions n'ont pas pour
but de couvrir toutes les conditions et
situations possibles. Vous devez faire
preuve de bon sens et de prudence
lorsque vous installez, utilisez et
entretenez tout appareil.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET
LES CONSERVER EN LIEU SÛR
CLIMATISEUR MURALA
COMMANDE ELECTRONIQUE
P/N 66129901149fr
GARANTIE DU CLIMATISEUR
Votre produit est protégé par cette garantie
Votre appareil est garanti par Electrolux. Electrolux a autorisé Frigidaire Consumer Services et leurs techniciens agréés à procéder aux
réparations dans le cadre de cette garantie. Electrolux n'autorise personne d'autre à changer ces obligations ou à en ajouter dans le cadre
de cette garantie. Toutes les obligations concernant la réparation et les pièces détachées couvertes par cette garantie doivent être
réalisées par Frigidaire Consumer Services ou un technicien agréé par Frigidaire.
Garantie totale
d'un an
Garantie limitée
de la seconde à la
cinquième année
(système fermé)
*RESPONSABILITÉS
NORMALES DE
L'UTILISATEUR
Période de garantie
Un an à compter de la
date d'achat initiale.
Seconde àcinquième
année suivant la date
d'achat initiale.
Cette garantie s'applique uniquement aux produits utilisés par des particuliers, et l'utilisateur est responsa ble
des éléments suivants .
1. Utilisation correcte de l'appareilconformément aux instructions fournies avec le produit.
2. Installation correcte par untechnicien agréé conformément aux instructions fournies avec l'appareil et conformément
aux codes de plomberie, d'électricitéet/ou de gaz locaux.
3. Raccordement correct à une prise électrique mise à la terre de tension suffisante, remplacement des fusibles grillés,
réparation des connexions desserrées oudes défauts de câblage de la maison.
4. Dépenses permettant de rendrel'appareil accessible à la réparation, comme retirer les placards, étagères, etc, qui
n'ont pas été fournis avecl'appareil.
5. Endommagement de la finitionaprès l'installation.
6. Remplacement des ampoules et/oudes tubes fluorescents (le cas échéant).
Responsabilités de Frigidaire, via ses
S'acquitter de tous les frais de réparation ou de
remplacement des pièces présentant un défaut de pièce
ou de fabrication.
Réparer ou remplacer toutes les pièces du système de
réfrigération fermé(compresseur, condensateur,
évaporateur et tubes) présentant un défaut de pièce ou de
fabrication.
techniciens:
Responsabilité du consommateur:
Coûts des interventions énumérées à
la section RESPONSABILITÉS
NORMALES DE L'UTILISATEUR.*
Coûts de diagnostic et detout retrait,
transport et réinstallation nécessaires
pour procéder à la réparation. Coûts
de la main d'œuvre, despièces et du
transport autres que ceux concernant
le Système de réfrigération fermé.
EXCLUSIONS
ENCASDEBESOIN
D'ENTRETIEN
Cette garantie ne couvre pas leséléments suivants:
1. DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS TELS QUE LES DOMMAGES MATÉRIELS ET LES DÉPENSES
RÉSULTANT DE LAVIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE.
Remarque: Certains état ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs. Dansce
cas, cette exclusion ne s'appliquepas.
2. Les interventions qui ne concernent pas un disfonctionnement ou des défauts de pièce ou de fabrication, ou qui
concernent des appareils qui nesont pas utilisés par des particuliers. L'utilisateur devra dans ce cas payer
l'intervention.
3. Les dommages causés par une intervention par des personnes autres que des techniciens agréés par Frigidaire;
l'utilisation de pièces autres que les pièces détachées d'origine de Frigidaire; obtenues auprès de personnes autres que
des techniciens; ou des causes externes tels que des abus, des mésusages, une alimentation électrique inadéquate ou
des catastrophes naturelles.
4. Les produits dont les numéros de série d'origine ont été retirés ou modifiés et ne peuvent être déterminés.
Gardez votre ticket, votre bordereau de livraison, ou tout autre preuve d'achat valide. La date indiquée sur le bordereau
établie la période de garantie. En cas d'intervention, il est de votre intérêt d'obtenir et de garder tous les reçus. Cette
garantie écrite vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également bénéficier de droits supplémentaires selonvotre
état de résidence. Les réparations réalisées dans le cadre de cette garantie doivent être obtenues en suivant les étapes
suivantes, dans l'ordre indiqué:
1. Contactez Frigidaires Consumer Services ou un technicien agréé par Frigidaire.
2. Si vous ne savez pas où vous adresser, contactez notre service des relations clientsà :
Frigidaire Company
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30917
800-444-4944
Les fonctions et spécifications produits décrites ou illustrées sont sujettes à modifications sans avis préalable. Toutes les
garanties sont faites par. cette garantie s'applique uniquement aux 50 états des États-Unis, Puerto Rico et le
Canada.
À l'avant de l'appareil, il est
possible que vous entendiez un
bruit de vent provoqué par l'air
déplacé par le ventilateur.
Notez le modèle et le numéro de série
Enregistrer dans l’espace qui se trouve en dessous du mod le et des num ros de s rie. Sur
tous les modèles, la plaque du numéro de série est situ e à I ext rieur du boîtier.
èéé
éé’
Numéro de modèle
Numéro de série
Enregistrez votre produit
La CARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT auto-adressée doit être remplie
entièrement, signée et retournée à Frigidaire Company.
Son aigu
Les compresseurs haute performance d'aujourd'hui peuvent
émettre un son aigu pendant le
cycle de refroidissement
Vibration
L'appareil peut vibrer et faire du
bruit si les murs ou les fenêtres
sont mal conçus ou si l'appareil
n'a pas été installé
correctement.
Gargouillements/sifflements
Peuvent être dus au frigorigène passant par
le système d'évaporation pendant le
fonctionnement normal.
Cliquetis ou bruissements
Des gouttes d'eau tombant sur le
condensateur pendant le
fonctionnement normal de
l'appareil peuvent provoquer des
cliquetis ou des bruissements.
3
Consignes de sécurité
importantes
REMAQUE
d’alimentation avec le climatiseur contient
un dispositif détection de courant conçu
pour réduire le risque de feu.
Veuillez vous reporter à la section
“Fonctionnement du dispositif de courant”
pour de plus amples informations.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il ne peut pas être réparéet
doit être remplacéavec un cordon du
fabricant du produit.
ATTENTION
d'incendie et d'électrocution. N'utilisez
pas de rallonge ni d'adaptateur. Ne retirez
pas de broche du cordon d'alimentation.
Prise murale reliée à
la terre
Cordon d'alimentation
à fiche de type mise à
laterreà3brocheset
dispositif de détection
Le cordon
Évitez les risques
Ne coupez, retirez ou
contournez en aucun
cas la broche de
mise à la terre.
Veuillez lire toutes ces consignes avant d'utiliser le climatiseur.
ATTENTION
Pour votre sécurité
Ne stockez ni n'utilisez d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les étiquettes des
produits concernant l'inflammabilité, ainsi les autres mises en garde.
ATTENTION
Pour éviter les accidents
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure corporelle
lorsque vous utilisez le climatiseur, prenez les précautions de base suivantes:
!
Assurez-vous que l'alimentation électrique est adéquate pour le modèle que
vous avez choisi. Ces informations sont disponibles sur la plaque du numéro
de série, qui se trouve sur le côté du boîtier et derrière la grille.
!
Si le climatiseur doit être installé sur une fenêtre, il est conseillé de laver au
préalable les deux côtés des vitres. Si la fenêtre est de type “triple-track”
avec unécran, retirez complètement l'écran avant de procéder à
l'installation.
!
Assurez-vous que le climatiseur a été correctement et solidement installé
conformément aux instructions d'installation fournies avec ce manuel.
Conservez ce manuel et les instructions d'installation pour une éventuelle
utilisation future (retrait ou réinstallation de l'appareil).
Lorsque vous manipulez le climatiseur, attention à ne pas vous couper avec
!
les parties métalliques tranchantes des bobines avant et arrière.
ATTENTION
Informations électriques
Les caractéristiques électriques complètes de votre nouveau climatiseur sont
indiquées sur la plaque du numéro de série. Reportez-vous àces
caractéristiques lorsque vous vérifiez les exigences électriques.
Vérifiez que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour réduire les
!
risques d'électrocution et d'incendie, la miseàla terre correcte est
primordiale. Le cordon d'alimentation est équipé d'une prise de terre à trois
broches pour assurer la protection contre les risques d'électrocution.
Votre climatiseur doit être utilisé avec une prise murale correctement reliée à
!
la terre. Si la prise murale que vous comptez utiliser n'est pas correctement
reliée à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur,
demandez à un électricien qualifié d'installer la prise murale correcte.
N'utilisez pas le climatiseur
!
sans laisser le capot externe en place. Ceci
risquerait de provoquer des dommages mécaniques àl'intérieur du
climatiseur.
! N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur.
LISEZ CETTE SECTION AVANT DE TENTER D'UTILISER LE CLIMATISEUR.
Fonctionnement du
dispositif actuel
Branchez et appuyez sur
REINITIALISER
RESET
TEST
NOTE : Certains bouchons
ont des boutons sur le
côté.
Le cordon d'alimentation contient un dispositif de courant qui détecte
la détérioration du cordon d'alimentation. Pour tester votre cordon
d'alimentation procédez comme suit :
1. Branchez le Climatiseur.
2.
Le cordon d'alimentation aura DEUX boutons sur la tête de prise.
Appuyez sur le bouto TEST. Vous noterez un clic tandis que le bouton
REINITIALISER sort.
3. Appuyez sur le bouton REINITIALISER Vous noterez encore une fois un
clic tandis que le bouton s'enclenche.
4. Le cordon d'alimentation fournit maintenant de l'électricité à l'unité. (Sur
certains produits ceci est aussi indiqué par un voyant sur la tête de
prise).
REMARQUES :
N'utilisez pas ce dispositif pour mettre sous/hors tension l'unité.
?
Toujours assurez vous que le bouton REINITIALISER est enfoncé pour
?
un fonctionnement correct.
Le cordon d'alimentation doit être remplacé s'il échoue à réinitialiser
?
lorsque ou bien le bouton TEST est poussé, ou qu'il ne pas être
réinitialisé. Un nouveau cordon est disponible chez le fabricant du
produit.
Si le cordon d'alimentation a été endommagé, il NE PEUT PAS être
?
réparé. Il DOIT être remplacé par un nouveau disponible chez le
fabricant du produit.
4
Fonctions du
climatiseur
Instructions de fonctionnement de la commande électronique
Avant de commencer, familiarisez vous bien avec le panneau de commandes et la
télécommande illustrée et toutes ses fonctions, puis suivez le symbole de la
fonction souhaitée. L'appareil peut être commandé à partir du pavé tactile ou de
la télécommande.
Augmente la
température ou retarde
l'horloge
Sélection de la
vitesse du ventilateur
Réduit la
température ou
avance l'horloge
Permet de définir
le nombre d'heures
BOUTONDE DE
MARCHE/ARR T
DE L’APPAREIL
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
ET DL’HEURE
Ê
Temp/Timer
Fan Slower
Fan
Speed
Mode
High
Med
Low
Cool
Energy Saver
Fan On ly
Fan Faster
Auto
Heat
VOYANT
LUMINEUX
PROGAMMATION
DE LA VITESSE
VENTILATEUR
Temp/Timer
Temp/Timer
Timer
Check
Sleep
Remote
Sensing
Filter
Permet de définir le mode
BOUTONDE DE
MARCHE/ARR T
DE L’APPAREIL
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
ET DL’HEURE
Ê
Fan Slower
Affiche la
température/l'heure
Bouton de marche/
arrêt
Indicateur de detection
de temperature a
distance (certains
modeles)
Temp/Timer
Fan Faster
VOYANT
LUMINEUX
PROGAMMATION
DE LA VITESSE
VENTILATEUR
Temp/Timer
Energy
Cool
Sleep
Fan
Saver
Only
AutoTimer
Fan
Heat
ACTIVE LE
MINUTEUR
PAR MÉTRAGE
DU MODE
ACTIVELE
THERMOSTAT A
DISTANCE
Temp/Timer
Energy Fan
Cool
Saver
Only
AutoTimer
Sleep
Fan
StartStop
Remote
Sensing
ACTIVE LE
MINUTEUR
PAR MÉTRAGE
DU MODE
MODE DE
CHAUFAGE
Télécommande avec l’affichage numérique &
fonction de detection adistance
Télécommande pour les mod les de CHALEURè
Taille de Batterie : AAA
AVERTISSEMENT : Ne MJlangez Pas les Vieilles et Nouvelles Batteries. Ne MJlangez pas les Batteries Alcaline, Standard
(de Carbone-Zinc), ou Rechargeables (de Nickel-Cadmium).
5
Fonctions du climatiseur (suite)
MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL:
Temp/Timer
Auto
High
Med
Fan
Speed
Mode
Low
Energy Saver
Fan Only
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote
Sensin g
Check
Filter
ACTION :
Appuyez sur le
bouton ON/OFF
(marche/arrêt)
CE QUI APPARA î T :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote
Sensin g
Check
Filter
POUR CHANGER LE PARAMÈTRE
DE TEMPÉRATURE :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Remarque: Appuyez sur les touches vers le haut ( ) ou vers le bas (v) ou maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que la température souhaitée
Sleep
Remote
Sensin g
Check
Filter
^
apparaisse à l'écran. Cette température sera automatiquement maintenue entre 16°C (60°F) et 32°C (90°F) en mode de climatisation. La
température sera automatiquement maintenue entre 13°C (55°F) et 27°C (80°F). Si vous souhaitez que l'écran affiche la température réelle
de la pièce, suivez l'étape 5.
ACTION :
Appuyez ici pour
augmener
Appuyez ici pour
baisser
CE QUI APPARA î T :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote
Sensin g
Check
Filter
POUR RÉGLER LA
VITESSE DU VENTILATEUR :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Fan
Speed
Mode
Low
Energy Saver
Fan Only
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote
Sensin g
Check
Filter
POUR UTILISER LA FONCTION
DE VENTILATEUR
AUTOMATIQUE
Temp/Timer
Auto
High
Med
Fan
Speed
Mode
Low
Energy Saver
Fan Only
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote
Sensin g
Check
Filter
VOYANT ALLUMÉ
ACTION :
Appuyez sur le
bouton de vitesse du
ventilateur
Sélectionnez
la vitesse
VOYANT ALLUMÉ
ACTION :
Appuyez sur le
bouton de vitesse du
ventilateur
APPUYEZ SUR LA
BOUTON AUTO FAN
(VENTILATEUR
AUTOMATIQUE)
LA VITESSE
CHOISIE APPARAIT:
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Remote
Sensin g
CE QUI APPARA î T :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Remote
Sensin g
Sleep
Sleep
Check
Filter
Check
Filter
Remarque: La vitesse du ventilateur démarre à HI (élevée), puis se règle sur MED (moyenne) et LO (faible), selon la température de la
pièce. Par exemple, en mode de climatisation, s'il ne fait pas trop chaud dans la pièce, la vitesse reste à LO. Si la température de la pièce
s'élève rapidement, par exemple si quelqu'un ouvre une porte, le ventilateur se règle automatiquement à HI. La vitesse du ventilateur se
réajuste ensuite à LO lorsque la pièce revient à la température d'origine.
6
Fonctions du climatiseur (suite)
POUR UTILISER UNIQUEMENT
LE VENTILATEUR:
VOYANT ALLUMÉ
CE QUI APPARAÎT :
Fan
Speed
Mode
Med
Low
Energy Saver
Fan Only
Temp/Timer
Auto
High
Check
Sleep
Remote
Sensin g
Filter
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
ACTION :
Appuyez sur le
bouton MODE
Sélectionnez FAN
ONLY(ventilateur
uniquement)
Fan
Speed
Mode
Med
Low
Cool
Energy Saver
Fan Only
High
Heat
Temp/Timer
Auto
Check
Sleep
Filter
Temp/Timer
Timer
Remote
Sensin g
Remarque: Utilisez cette fonction lorsque vous ne cherchez pas à climatiser la pièce, par exemple si vous souhaitez faire circuler l'air ou
évacuer l'air vicié. Vous pouvez choisir n'importe quelle vitesse de ventilateur.
Pendant cette fonction, la température courante réelle est affichée à l'écran, et non la température définie avec le mode de climatisation.
POUR UTILISER LA FONCTION
D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE:
Temp/Timer
Auto
High
Med
Fan
Speed
Mode
Low
Energy Saver
Fan Only
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote
Sensin g
Check
Filter
VOYANT ALLUMÉ
ACTION :
Appuyez sur le
bouton
MODE
Sélectionnez
ENERGY SAVER
(économie d'énergie)
CE QUI APPARAÎT :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote
Sensin g
Check
Filter
Remarque: Avec ce mode, le ventilateur continue à fonctionner perndant encore trois minutes après que l'arrêt du compresseur. Le
ventilateur se met ensuite en marche pendant deux minutes toutes les dix minutes, jusqu'à ce que la température de la pièce soit
supérieure à la température définie, puis il se remet en marche.
FONCTION DE PROGRAMMATION
DU DÉMARRAGE DE L'APPAREIL:
PREMIEREMENT
ACTION:
Temp/Timer
Auto
High
Med
Fan
Speed
Mode
Low
Energy Saver
Fan Only
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote
Sensin g
Check
Filter
Remarque 1 : Pour lancer la programmation, l'appareil doit être éteint.
Remarque 2 : Pour arrêter la programmation, l'appareil doit être allumé.
Pour régler le temporisateur, appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas ou maintenez ces touches enfoncées pour channger le temps de
temporisation par incréments de 0,5 heure jusqu'à 10 heures, puis par incréments d'une heure jusqu'à 24 heures. Le comtpe à rebours
commence ensuite (8, 7,5, 7, etc.). Le mode de démarrage de la programmation sélectionne automatiquement la climatisation avec la
vitesse de ventilation maximale. La température maintenue sera la même que celle définie précédemment. Pour changer la température
définie, appuyez sur “COOL ” puis sur les flèches vers le haut et le bas , jusqu'à ce que la température souhaitée apparaisse à l'écran.
Après cinq secondes, le nombre d'heures restantes réapparaît automatiquement, jusqu'à ce que l'appareil démarre ou s'arrête. Si vous
allumez ouéteigner l'appareil à tout moment, la fonction de programmation est annulée. La fonction Retarder Marche/Arr t fonctionnement
jusqu’ ce qu l’unit marche ou s’arr te. Une fois que ceci se produit les tapes ci-dessus doivent tre r p t es nouveau.
àéêéêéééà
APPUYEZ SUR
LA BOUTON TIMER
(HEURE)
ALORS
ACTION:
APPUYEZ SUR LA
BOUTON
TIMP/ TIMER
(TEMPERATURE/
HEURE)
VOYANT ALLUMÉ
CE QUI APPARAÎT :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
ê
Sleep
Remote
Sensin g
Check
Filter
7
Fonctions du climatiseur (suite)
FONCTION DE VEILLE:
VOYANT ALLUMÉ
CE QUI APPARAÎT :
Temp/Timer
Auto
Check
Sleep
Filter
Temp/Timer
Timer
Remote
Sensin g
Fan
Speed
Mode
Med
Low
Energy Saver
Fan Only
Temp/Timer
Auto
High
Check
Sleep
Remote
Sensin g
Filter
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
ACTION :
Appuyez sur
la touche de veille
Fan
Speed
Mode
High
Med
Low
Cool
Energy Saver
Fan Only
Heat
Le mode de veille est disponible en mode Heating (chauffage) ou Cooling (Climatisation). Remarque : Avec ce “mode“, la température
sélectionnée augmente de 1°C (2°F) 30 minutes après que le mode est sélectionné. La température augmente ensuite à nouveau de 1°C
après 30 autres minutes. Cette nouvelle température sera maintenue pendant 7 heures, avant de revenir à la température sélectionnée
d'origine. Si le mode Heat est sélectionné, la température définie diminue dans les mêmes proportions. Ceci termine le mode de veille et
l'appareil continue alors à fonctionner tel qu'il avait été programmé initialement. Le programme du mode de veille peut être annulé à tout
moment pendant le processus, en appuyant sur Sleep (veille).
FONCTION DE VÉRIFICATION
DU FILTRE:
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote
Sensin g
Check
Filter
VOYANT ALLUMÉ
ACTION :
Appuyez ici
pour réinitialiser
CE QUI APPARAÎT :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Remote
Sensin g
Sleep
Check
Filter
Remarque: Cette fonction est un rappel pour nettoyer le filtre à air (voir la section Entretien et nettoyage) pour garantir un fonctionnement
plus efficace. Le voyant lumineux s'allume après 250 heures d'utilisation. Pour réinitialiser cette fonction, après avoir nettoyé le filtre,
appuyez sur le bouton Check Filter (vérifier filtre), le voyant s'éteint.
FONCTION DE DETECTION A
CE QUI APPARAÎT :
DISTANCE (sur certains modèles)
Temp/Timer
Fan Faster
Temp/Timer
Fan Slower
Temp/Timer
Energy Fan
Cool
Saver
Auto Timer
Sleep
Fan
StartStop
Remote
Sensing
Fan Faster
Only
VOYANT
PULSING ON/OFF
D’INTERMITTEMMENT
(MARCHE/ARR T)Ê
ACTION:
APPUYEZ SUR LA
BOUTON D’DEBUT
SENTANT
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Remarque : L'exposition d'unité spectacle
la série température.
Remarque : Cette fonctin peut être activée UNIQUEMENT à partir de la télécommande.
Pour mettre en route la fonction détection à distance, pointez la télécommande vers l'appareil et presser le bouton capteur
télécommandé. La LUMIERE du panneau de contrôle se mat à clignoter pour indiquer que le signal est bien capté. La LUMIERE du
panneau de contrôle clignote chaque fois qu'un singal est émis. Le panneau continuera d'envoyer ce singal jusqu'à ce que cette fonction
soit désactivée par dépressin du bouton ARRET de détection à distance. Si l'unitén'enregistre pas le singal de détection à distance
durant plus de 3 minutes, elle va biper pour signaler que le mode détection à distance est coupé. L'affichage de la télécommande
indiques la température sur télécommande uniquement. L'affichage de l'unité indique la température réglée.
Temp/Timer
Auto
Check
Sleep
Filter
Temp/Timer
Timer
Remote
Sensin g
Fan Slower
Temp/Timer
Energy
Cool
Saver
Auto Timer
Sleep
Fan
StartStop
Remote
Sensing
Fan
Only
Remarque : L'exposition
éloignée est température
véritable à la télécommande
seulement.
8
T
V
Fonctions du climatiseur
(suite)
Grille à quatre directions
Les grille permettent de diriger le flux d'air vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite dans toute la pièce. Pour régler les grilles directionnelles latéralement,
utilisez la poignée centrale et déplacez-la latéralement.
(4 directions)
Entretien et nettoyageNettoyez votre climatiseur occasionnellement pour le garder en bon état.
Assurez-vous de débrancher l'appareil avant de le nettoyer, afin d'éviter
les risques d'électrocution et d'incendie.
Nettoyagedufiltreàaire
Le filtre à air doit être inspecté au moins une fois par mois pour vérifier si un
nettoyage s'impose. Les particules emprisonnées dans le filtre peuvent
s'accumuler et provoquer la formation de givre sur les bobines de
refroidissement.
Attrapez le filtre par le centre et tirez-le vers le haut, puis vers vous.
?
Lavez le filtre en utilisant du liquide pour vaisselle et de l'eau chaude. Rincez
?
soigneusement le filtre. Secouez doucement l'excès d'eau du filtre. Assurezvous que le filtre est bien sec avant de le replacer.
Au lieu de le nettoyer à l'eau, vous pouvez aspirer le filtre.
?
Nettoyage du boîtier
?
Assurez-vous que vous avez débranché le climatiseur afin d'éviter les
risques d'électrocution et d'incendie. Le boîtier et la face avant doivent être
dépoussiérés avec un chiffon non huileux ou nettoyés à l'aide d'un chiffon
imprégné d'une solution d'eau chaude additionnée de liquide pour vaisselle
doux. Rincez soigneusement et essuyez pour sécher.
N'utilisez jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de produit à polir sur la
?
face avant du boîtier.
Essorez l'excès d'eau du chiffon avant d'essuyer autour des boutons.
?
L'excès d'eau dans ou autour des boutons risque d'endommager le
climatiseur.
Branchez le climatiseur.
?
Suggestion pour
économiser de l'énergie
Rangement pendant l'hiver
Si vous comptez ranger le climatiseur pendant l'hiver, couvrez-le de plastique
ou replacez-le dans sa boite.
REMARQUE : Pour éviter que l'appareil ne rouille ou que les connexions
électriques ne s'abîment, stockez le climatiseur debout et dans un endroit
sec.
Ne bloquez pas la circulation de l'air à l'intérieur par des stores, des
?
rideaux ou des meubles ; ou à l'extérieur avec des ardustes, des murs
ou d'autres bâtiments.
La capacité du climatiseur doit être adaptée à la taille de la pièce pour
?
permettre à l'appareil de fonctionner efficacement et correctement.
Installez le climatiseur dans la partie ombragée de la maison, comme une
?
fenêtre orientée vers le nord, qui est à l'ombre la plupart du temps.
Fermez le registre de foyers, les bouches de chaleur du plancher et des
?
murs, de façon à ce que l'air frais ne s'échappe pas par la cheminée et les
tuyaux.
Fermez les stores et les rideaux des autres fenêtres pendant la période la
?
plus ensoleillée de la journée.
Nettoyez le filtre à air comme indiqué à la section “Entretien et nettoyage”.
?
Une bonne isolation et une bonne étanchéité de la maison permettront de
?
conserver l'air chaud à l'extérieur et l'air frais à l'intérieur.
L'ombrage extérieur offert par les arbustes, les plantes ou les auvents
?
aideront à réduire la charge du climatiseur.
Utilisez les appareils générateurs de chaleur comme les cuisinières, les
?
machines à laver, les sèche-linge et les lave-vaisselle pendant la période
la plus fraîche de la journée.
10
Tableau de dépannage
SITUATIONSOLUTION
Le climatiseur ne fonctionne pas.
L'air de l'appareil ne semble pas
assez froid
Le climatiseur fonctionne, mais
la pièce est trop chaude. Du
givre se forme sur la bobine de
refroidissement, derrière la face
avant.
Le climatiseur fonctionne, mais la
pièce est trop chaude PAS de
formation de givre sur la bobine de
refroidissement derrière la face
avant.
Le climatiseur s'allume et s'éteint
rapidement.
Bruit lorsque l'appareil refroidit.
De l'eau goutte ÀL'INTÉRIEUR
lorsque l'appareil refroidit.
De l'eau goutte ÀL'EXTÉRIEUR
lorsque l'appareil refroidit.
-
Prise murale déconnectée. Enfoncez fermement dans la prise.
Branchez le dispositif actuel déclenché. Appuyez sur le bouton REINITIALISER.
Fusible fondu ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible avec un fusible temporisé ou
réenclenchez le disjoncteur.
Le panneau de commande est éteint. Mettez-le en marche et sélectionnez le paramètre de ventilation ou
de climatisation souhaité.
L'appareil a été éteint et rallumé trop rapidement. Attendez trois minutes que le panneau de commandes
se réinitialise.
Le thermostat est réglé à une valeur trop chaude. Réglez le thermostat à une températureplus
froide.
La température de la pièce est inférieure à 16°C (60°F). La climatisation peut ne pas démarreravant
que la température de la pièce n'atteigne 16°C (60°F).
L'appareil a été éteint et rallumé trop rapidement. Attendez trois minutes que le panneau de commandes
se réinitialise. loigner de la bobine.
Définissez une température plus faible.
Le compresseur a été éteint en raison d'un changement de mode. Attendez environ trois minutes, et
vérifiez que vous entendez le compresseur se mettre en route lorsque vous choisissez les modes de
climatisation.
La température extérieure est inférieure à 16°C (60°F). Pour dégivrer la bobine, placez le sélecteur en
mode de ventilation uniquement.
Le filtre à air est peut-être sale. Nettoyez le filtre. Consultez la section Entretien et nettoyage. Pour
dégivrer, placez le sélecteur en mode de ventilation uniquement.
La température a été définie trop faible pour une climatisation nocturne. Pour dégivrer la bobine,
sélectionnez le mode de ventilation uniquement. Sélectionnez ensuite une température plus élevée.
Filtre à air sale l'air est gêné. Nettoyez le filtre à air. Consultez la section Entretien et nettoyage.
La température définie est trop élevée. Choisissez une température moins élevée.
L'évent est en position OPEN. Réglez l'évent à la position CLOSED pour une climatisation maximale.
Les grilles directionnelles sont mal positionnées. Repositionnez les grilles pour permettre une
meilleure distribution de l'air.
L'avant de l'appareil est bloqué par des voilages, des stores, des meubles, etc. La distribution de l'air
est gênée. Retirez ce qui bloque.
Les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc. sont ouverts - l'air froid s'échappe. Fermez les
portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc.
L'appareil a récemment été allumé dans une pièce chaude. Laissez plus de temps pour que la chaleur
accumulée s'évacue des murs, du plafond, du sol et des meubles.
Le filtre à air est sale - l'air est bloqué. Nettoyez le filtre à air.
La température extérieure est extrêmement élevée. Réglez FAN sur haute vitesse pour permettre à
l'air de passer par les bobines de refroidissement plus fréquemment.
Bruit de vent. Ceci est normal. Si le bruit est trop fort, réglez le sélecteur à une valeur FAN plus faible.
Bruit de ventilateur touchant le système d'évacuation d'humidité. Ceci est normal lorsque le niveau
d'humidité est élevé. Fermez les portes, les fenêtres et les bouches de chaleur.
Vibration de la fenêtre - mauvaise installation. Consultez les instructions d'installation ou vérifiez avec
l'installateur.
Mauvaise installation. Tournez légèrement leclimatiseur vers l'extérieur pour permettre à l'eau de
s'évacuer. Consultez les instructions d'installation - vérifiez avec l'installateur.
L'appareil évacue de grandes quantités d'humidité de la pièce. Ceci est normal les jours très humides.
Avant de faire appel à un technicien, consultez cetteliste. Elle peut vous faire économiser
temps et argent. Cette liste comprend les situations courantes qui ne résultent pas de
défaut de pièce ou defabrication de l'appareil.
É
Pi ce Trop Froide.è
Détection à Distance Désactivée
éééPr matur ment (Certains Mod les).
Si ces solutionschouent, appelez le 1-800-444-4944 pour le Service Frigidaire.é
Température définie trop basse. Augmenter la température définie. Détection à distance activée (sur
certains modéles) et télécommande située dans un endroit extreme -Déplacer la télécommande ou
désactiver la détection à distance.
La télécommande n’est pas située à portée. Placer la dans les 20 pieds et dans un rayon de 140 à
l’avant de l’appareil Signal de la télécommande bloqué. Obstruction à distance.
O
11
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.