Frigidaire FAH12ES2T User Manual

MANUEL D'EMPLOIET D'ENTRETIEN
2 Garantie
3 Enregistrement du produit
3 Sons normaux
4 Consignes de sécurité importantes
4 Fonctionnement du dispositif actuel
5-10 Fonctions du climatiseur
10 Entretien et nettoyage
10 Suggestions pouréconomise de l'énergie
11 Eviter la Liste d vérification de Service
'
REMARQUE : Le présent Manuel d'utilisation fournit des instructions de fonctionnement spécifiques à votre modèle. Utilisez le climatiseur uniquement comme indiqué dans ce manuel. Ces instructions n'ont pas pour but de couvrir toutes les conditions et situations possibles. Vous devez faire preuve de bon sens et de prudence lorsque vous installez, utilisez et entretenez tout appareil.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET
LES CONSERVER EN LIEU SÛR
CLIMATISEUR MURALA
COMMANDE ELECTRONIQUE
P/N 66129901149fr
GARANTIE DU CLIMATISEUR
Votre produit est protégé par cette garantie
Votre appareil est garanti par Electrolux. Electrolux a autorisé Frigidaire Consumer Services et leurs techniciens agréés à procéder aux réparations dans le cadre de cette garantie. Electrolux n'autorise personne d'autre à changer ces obligations ou à en ajouter dans le cadre de cette garantie. Toutes les obligations concernant la réparation et les pièces détachées couvertes par cette garantie doivent être réalisées par Frigidaire Consumer Services ou un technicien agréé par Frigidaire.
Garantie totale d'un an
Garantie limitée de la seconde à la cinquième année (système fermé)
*RESPONSABILITÉS NORMALES DE L'UTILISATEUR
Période de garantie
Un an à compter de la date d'achat initiale.
Seconde à cinquième année suivant la date d'achat initiale.
Cette garantie s'applique uniquement aux produits utilisés par des particuliers, et l'utilisateur est responsa ble des éléments suivants .
1. Utilisation correcte de l'appareilconformément aux instructions fournies avec le produit.
2. Installation correcte par untechnicien agréé conformément aux instructions fournies avec l'appareil et conformément aux codes de plomberie, d'électricitéet/ou de gaz locaux.
3. Raccordement correct à une prise électrique mise à la terre de tension suffisante, remplacement des fusibles grillés, réparation des connexions desserrées oudes défauts de câblage de la maison.
4. Dépenses permettant de rendrel'appareil accessible à la réparation, comme retirer les placards, étagères, etc, qui n'ont pas été fournis avecl'appareil.
5. Endommagement de la finitionaprès l'installation.
6. Remplacement des ampoules et/oudes tubes fluorescents (le cas échéant).
Responsabilités de Frigidaire, via ses
S'acquitter de tous les frais de réparation ou de remplacement des pièces présentant un défaut de pièce ou de fabrication.
Réparer ou remplacer toutes les pièces du système de réfrigération fermé(compresseur, condensateur, évaporateur et tubes) présentant un défaut de pièce ou de fabrication.
techniciens:
Responsabilité du consommateur:
Coûts des interventions énumérées à la section RESPONSABILITÉS
NORMALES DE L'UTILISATEUR.*
Coûts de diagnostic et detout retrait, transport et réinstallation nécessaires pour procéder à la réparation. Coûts de la main d'œuvre, despièces et du transport autres que ceux concernant le Système de réfrigération fermé.
EXCLUSIONS
ENCASDEBESOIN
D'ENTRETIEN
Cette garantie ne couvre pas leséléments suivants:
1. DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS TELS QUE LES DOMMAGES MATÉRIELS ET LES DÉPENSES RÉSULTANT DE LAVIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE. Remarque: Certains état ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs. Dansce cas, cette exclusion ne s'appliquepas.
2. Les interventions qui ne concernent pas un disfonctionnement ou des défauts de pièce ou de fabrication, ou qui concernent des appareils qui nesont pas utilisés par des particuliers. L'utilisateur devra dans ce cas payer l'intervention.
3. Les dommages causés par une intervention par des personnes autres que des techniciens agréés par Frigidaire; l'utilisation de pièces autres que les pièces détachées d'origine de Frigidaire; obtenues auprès de personnes autres que des techniciens; ou des causes externes tels que des abus, des mésusages, une alimentation électrique inadéquate ou des catastrophes naturelles.
4. Les produits dont les numéros de série d'origine ont été retirés ou modifiés et ne peuvent être déterminés.
Gardez votre ticket, votre bordereau de livraison, ou tout autre preuve d'achat valide. La date indiquée sur le bordereau établie la période de garantie. En cas d'intervention, il est de votre intérêt d'obtenir et de garder tous les reçus. Cette garantie écrite vous donne des droits spécifiques. Vous pouvez également bénéficier de droits supplémentaires selonvotre état de résidence. Les réparations réalisées dans le cadre de cette garantie doivent être obtenues en suivant les étapes suivantes, dans l'ordre indiqué:
1. Contactez Frigidaires Consumer Services ou un technicien agréé par Frigidaire.
2. Si vous ne savez pas où vous adresser, contactez notre service des relations clientsà :
Frigidaire Company P.O. Box 212378 Augusta, GA 30917
800-444-4944
Les fonctions et spécifications produits décrites ou illustrées sont sujettes à modifications sans avis préalable. Toutes les garanties sont faites par . cette garantie s'applique uniquement aux 50 états des États-Unis, Puerto Rico et le Canada.
Electrolux
CANADA Electrolux Canada Group 6150 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 4C2
1-866-213-9397
POUR LE SERVICE APPELEZ LE 1-800-444-4944
2
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Sons normaux
Bruit de vent
À l'avant de l'appareil, il est possible que vous entendiez un bruit de vent provoqué par l'air déplacé par le ventilateur.
Notez le modèle et le numéro de série
Enregistrer dans l’espace qui se trouve en dessous du mod le et des num ros de s rie. Sur tous les modèles, la plaque du numéro de série est situ e à I ext rieur du boîtier.
èéé
éé
Numéro de modèle Numéro de série
Enregistrez votre produit
La CARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT auto-adressée doit être remplie entièrement, signée et retournée à Frigidaire Company.
Son aigu
Les compresseurs haute perfor­mance d'aujourd'hui peuvent émettre un son aigu pendant le cycle de refroidissement
Vibration
L'appareil peut vibrer et faire du bruit si les murs ou les fenêtres sont mal conçus ou si l'appareil n'a pas été installé correctement.
Gargouillements/sifflements
Peuvent être dus au frigorigène passant par le système d'évaporation pendant le fonctionnement normal.
Cliquetis ou bruissements
Des gouttes d'eau tombant sur le condensateur pendant le fonctionnement normal de l'appareil peuvent provoquer des cliquetis ou des bruissements.
3
Consignes de sécurité importantes
REMAQUE
d’alimentation avec le climatiseur contient un dispositif détection de courant conçu pour réduire le risque de feu. Veuillez vous reporter à la section “Fonctionnement du dispositif de courant” pour de plus amples informations. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne peut pas être réparéet doit être remplacéavec un cordon du fabricant du produit.
ATTENTION
d'incendie et d'électrocution. N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur. Ne retirez pas de broche du cordon d'alimentation.
Prise murale reliée à la terre
Cordon d'alimentation à fiche de type mise à laterreà3brocheset dispositif de détection
Le cordon
Évitez les risques
Ne coupez, retirez ou contournez en aucun cas la broche de mise à la terre.
Veuillez lire toutes ces consignes avant d'utiliser le climatiseur.
ATTENTION
Pour votre sécurité
Ne stockez ni n'utilisez d'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. Lisez les étiquettes des produits concernant l'inflammabilité, ainsi les autres mises en garde.
ATTENTION
Pour éviter les accidents
Pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution ou de blessure corporelle lorsque vous utilisez le climatiseur, prenez les précautions de base suivantes:
!
Assurez-vous que l'alimentation électrique est adéquate pour le modèle que vous avez choisi. Ces informations sont disponibles sur la plaque du numéro de série, qui se trouve sur le côté du boîtier et derrière la grille.
!
Si le climatiseur doit être installé sur une fenêtre, il est conseillé de laver au préalable les deux côtés des vitres. Si la fenêtre est de type “triple-track” avec un écran, retirez complètement l'écran avant de procéder à l'installation.
!
Assurez-vous que le climatiseur a été correctement et solidement installé conformément aux instructions d'installation fournies avec ce manuel. Conservez ce manuel et les instructions d'installation pour une éventuelle utilisation future (retrait ou réinstallation de l'appareil).
Lorsque vous manipulez le climatiseur, attention à ne pas vous couper avec
!
les parties métalliques tranchantes des bobines avant et arrière.
ATTENTION
Informations électriques
Les caractéristiques électriques complètes de votre nouveau climatiseur sont indiquées sur la plaque du numéro de série. Reportez-vous à ces caractéristiques lorsque vous vérifiez les exigences électriques.
Vérifiez que le climatiseur est correctement mis à la terre. Pour réduire les
!
risques d'électrocution et d'incendie, la mise à la terre correcte est primordiale. Le cordon d'alimentation est équipé d'une prise de terre à trois broches pour assurer la protection contre les risques d'électrocution. Votre climatiseur doit être utilisé avec une prise murale correctement reliée à
!
la terre. Si la prise murale que vous comptez utiliser n'est pas correctement reliée à la terre ou protégée par un fusible temporisé ou un disjoncteur, demandez à un électricien qualifié d'installer la prise murale correcte.
N'utilisez pas le climatiseur
!
sans laisser le capot externe en place. Ceci risquerait de provoquer des dommages mécaniques à l'intérieur du climatiseur.
! N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateur.
LISEZ CETTE SECTION AVANT DE TENTER D'UTILISER LE CLIMATISEUR.
Fonctionnement du dispositif actuel
Branchez et appuyez sur REINITIALISER
RESET
TEST
NOTE : Certains bouchons ont des boutons sur le côté.
Le cordon d'alimentation contient un dispositif de courant qui détecte
la détérioration du cordon d'alimentation. Pour tester votre cordon d'alimentation procédez comme suit :
1. Branchez le Climatiseur.
2.
Le cordon d'alimentation aura DEUX boutons sur la tête de prise. Appuyez sur le bouto TEST. Vous noterez un clic tandis que le bouton REINITIALISER sort.
3. Appuyez sur le bouton REINITIALISER Vous noterez encore une fois un
clic tandis que le bouton s'enclenche.
4. Le cordon d'alimentation fournit maintenant de l'électricité à l'unité. (Sur
certains produits ceci est aussi indiqué par un voyant sur la tête de prise).
REMARQUES :
N'utilisez pas ce dispositif pour mettre sous/hors tension l'unité.
?
Toujours assurez vous que le bouton REINITIALISER est enfoncé pour
?
un fonctionnement correct. Le cordon d'alimentation doit être remplacé s'il échoue à réinitialiser
?
lorsque ou bien le bouton TEST est poussé, ou qu'il ne pas être réinitialisé. Un nouveau cordon est disponible chez le fabricant du produit. Si le cordon d'alimentation a été endommagé, il NE PEUT PAS être
?
réparé. Il DOIT être remplacé par un nouveau disponible chez le fabricant du produit.
4
Fonctions du climatiseur
Instructions de fonctionnement de la commande électronique
Avant de commencer, familiarisez vous bien avec le panneau de commandes et la télécommande illustrée et toutes ses fonctions, puis suivez le symbole de la fonction souhaitée. L'appareil peut être commandé à partir du pavé tactile ou de la télécommande.
Augmente la température ou retarde l'horloge
Sélection de la vitesse du ventilateur
Réduit la température ou avance l'horloge
Permet de définir le nombre d'heures
BOUTONDE DE MARCHE/ARR T DE L’APPAREIL
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE ET DL’HEURE
Ê
Temp/Timer
Fan Slower
Fan
Speed
Mode
High
Med
Low
Cool
Energy Saver
Fan On ly
Fan Faster
Auto
Heat
VOYANT LUMINEUX
PROGAMMATION DE LA VITESSE VENTILATEUR
Temp/Timer
Temp/Timer
Timer
Check
Sleep
Remote
Sensing
Filter
Permet de définir le mode
BOUTONDE DE MARCHE/ARR T DE L’APPAREIL
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE ET DL’HEURE
Ê
Fan Slower
Affiche la température/l'heure
Bouton de marche/ arrêt
Indicateur de detection de temperature a distance (certains modeles)
Temp/Timer
Fan Faster
VOYANT LUMINEUX
PROGAMMATION DE LA VITESSE VENTILATEUR
Temp/Timer
Energy
Cool
Sleep
Fan
Saver
Only
Auto Timer
Fan
Heat
ACTIVE LE MINUTEUR
PAR MÉTRAGE
DU MODE
ACTIVELE THERMOSTAT A DISTANCE
Temp/Timer
Energy Fan
Cool
Saver
Only
Auto Timer
Sleep
Fan
Start Stop
Remote
Sensing
ACTIVE LE MINUTEUR
PAR MÉTRAGE
DU MODE
MODE DE CHAUFAGE
Télécommande avec l’affichage numérique &
fonction de detection adistance
Télécommande pour les mod les de CHALEURè
Taille de Batterie : AAA
AVERTISSEMENT : Ne MJlangez Pas les Vieilles et Nouvelles Batteries. Ne MJlangez pas les Batteries Alcaline, Standard (de Carbone-Zinc), ou Rechargeables (de Nickel-Cadmium).
5
Fonctions du climatiseur (suite)
MISE EN MARCHE DE L'APPAREIL:
Temp/Timer
Auto
High
Med
Fan
Speed
Mode
Low
Energy Saver
Fan Only
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote Sensin g
Check
Filter
ACTION :
Appuyez sur le
bouton ON/OFF
(marche/arrêt)
CE QUI APPARA î T :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote Sensin g
Check
Filter
POUR CHANGER LE PARAMÈTRE DE TEMPÉRATURE :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Remarque: Appuyez sur les touches vers le haut ( ) ou vers le bas (v) ou maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que la température souhaitée
Sleep
Remote Sensin g
Check
Filter
^
apparaisse à l'écran. Cette température sera automatiquement maintenue entre 16°C (60°F) et 32°C (90°F) en mode de climatisation. La température sera automatiquement maintenue entre 13°C (55°F) et 27°C (80°F). Si vous souhaitez que l'écran affiche la température réelle de la pièce, suivez l'étape 5.
ACTION :
Appuyez ici pour
augmener
Appuyez ici pour
baisser
CE QUI APPARA î T :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote Sensin g
Check
Filter
POUR RÉGLER LA VITESSE DU VENTILATEUR :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Fan
Speed
Mode
Low
Energy Saver
Fan Only
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote Sensin g
Check
Filter
POUR UTILISER LA FONCTION DE VENTILATEUR AUTOMATIQUE
Temp/Timer
Auto
High
Med
Fan
Speed
Mode
Low
Energy Saver
Fan Only
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote Sensin g
Check
Filter
VOYANT ALLUMÉ
ACTION :
Appuyez sur le
bouton de vitesse du
ventilateur
Sélectionnez
la vitesse
VOYANT ALLUMÉ
ACTION :
Appuyez sur le
bouton de vitesse du
ventilateur
APPUYEZ SUR LA
BOUTON AUTO FAN
(VENTILATEUR
AUTOMATIQUE)
LA VITESSE
CHOISIE APPARAIT:
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Remote Sensin g
CE QUI APPARA î T :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Remote Sensin g
Sleep
Sleep
Check
Filter
Check
Filter
Remarque: La vitesse du ventilateur démarre à HI (élevée), puis se règle sur MED (moyenne) et LO (faible), selon la température de la pièce. Par exemple, en mode de climatisation, s'il ne fait pas trop chaud dans la pièce, la vitesse reste à LO. Si la température de la pièce s'élève rapidement, par exemple si quelqu'un ouvre une porte, le ventilateur se règle automatiquement à HI. La vitesse du ventilateur se réajuste ensuite à LO lorsque la pièce revient à la température d'origine.
6
Fonctions du climatiseur (suite)
POUR UTILISER UNIQUEMENT LE VENTILATEUR:
VOYANT ALLUMÉ
CE QUI APPARAÎT :
Fan
Speed
Mode
Med
Low
Energy Saver
Fan Only
Temp/Timer
Auto
High
Check
Sleep
Remote Sensin g
Filter
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
ACTION :
Appuyez sur le
bouton MODE
Sélectionnez FAN ONLY(ventilateur
uniquement)
Fan
Speed
Mode
Med
Low
Cool
Energy Saver
Fan Only
High
Heat
Temp/Timer
Auto
Check
Sleep
Filter
Temp/Timer
Timer
Remote Sensin g
Remarque: Utilisez cette fonction lorsque vous ne cherchez pas à climatiser la pièce, par exemple si vous souhaitez faire circuler l'air ou évacuer l'air vicié. Vous pouvez choisir n'importe quelle vitesse de ventilateur.
Pendant cette fonction, la température courante réelle est affichée à l'écran, et non la température définie avec le mode de climatisation.
POUR UTILISER LA FONCTION D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE:
Temp/Timer
Auto
High
Med
Fan
Speed
Mode
Low
Energy Saver
Fan Only
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote Sensin g
Check
Filter
VOYANT ALLUMÉ
ACTION :
Appuyez sur le
bouton
MODE
Sélectionnez
ENERGY SAVER
(économie d'énergie)
CE QUI APPARAÎT :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote Sensin g
Check
Filter
Remarque: Avec ce mode, le ventilateur continue à fonctionner perndant encore trois minutes après que l'arrêt du compresseur. Le ventilateur se met ensuite en marche pendant deux minutes toutes les dix minutes, jusqu'à ce que la température de la pièce soit supérieure à la température définie, puis il se remet en marche.
FONCTION DE PROGRAMMATION DU DÉMARRAGE DE L'APPAREIL:
PREMIEREMENT
ACTION:
Temp/Timer
Auto
High
Med
Fan
Speed
Mode
Low
Energy Saver
Fan Only
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote Sensin g
Check
Filter
Remarque 1 : Pour lancer la programmation, l'appareil doit être éteint.
Remarque 2 : Pour arrêter la programmation, l'appareil doit être allumé. Pour régler le temporisateur, appuyez sur les flèches vers le haut ou le bas ou maintenez ces touches enfoncées pour channger le temps de temporisation par incréments de 0,5 heure jusqu'à 10 heures, puis par incréments d'une heure jusqu'à 24 heures. Le comtpe à rebours commence ensuite (8, 7,5, 7, etc.). Le mode de démarrage de la programmation sélectionne automatiquement la climatisation avec la vitesse de ventilation maximale. La température maintenue sera la même que celle définie précédemment. Pour changer la température définie, appuyez sur “COOL ” puis sur les flèches vers le haut et le bas , jusqu'à ce que la température souhaitée apparaisse à l'écran. Après cinq secondes, le nombre d'heures restantes réapparaît automatiquement, jusqu'à ce que l'appareil démarre ou s'arrête. Si vous allumez ouéteigner l'appareil à tout moment, la fonction de programmation est annulée. La fonction Retarder Marche/Arr t fonctionnement jusqu’ ce qu l’unit marche ou s’arr te. Une fois que ceci se produit les tapes ci-dessus doivent tre r p t es nouveau.
àé ê é êéééà
APPUYEZ SUR
LA BOUTON TIMER
(HEURE)
ALORS
ACTION:
APPUYEZ SUR LA
BOUTON
TIMP/ TIMER
(TEMPERATURE/
HEURE)
VOYANT ALLUMÉ
CE QUI APPARAÎT :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
ê
Sleep
Remote Sensin g
Check
Filter
7
Fonctions du climatiseur (suite)
FONCTION DE VEILLE:
VOYANT ALLUMÉ
CE QUI APPARAÎT :
Temp/Timer
Auto
Check
Sleep
Filter
Temp/Timer
Timer
Remote
Sensin g
Fan
Speed
Mode
Med
Low
Energy Saver
Fan Only
Temp/Timer
Auto
High
Check
Sleep
Remote Sensin g
Filter
Heat
Cool
Temp/Timer
Timer
ACTION :
Appuyez sur
la touche de veille
Fan
Speed
Mode
High
Med
Low
Cool
Energy Saver
Fan Only
Heat
Le mode de veille est disponible en mode Heating (chauffage) ou Cooling (Climatisation). Remarque : Avec ce “mode“, la température sélectionnée augmente de 1°C (2°F) 30 minutes après que le mode est sélectionné. La température augmente ensuite à nouveau de 1°C après 30 autres minutes. Cette nouvelle température sera maintenue pendant 7 heures, avant de revenir à la température sélectionnée d'origine. Si le mode Heat est sélectionné, la température définie diminue dans les mêmes proportions. Ceci termine le mode de veille et l'appareil continue alors à fonctionner tel qu'il avait été programmé initialement. Le programme du mode de veille peut être annulé à tout moment pendant le processus, en appuyant sur Sleep (veille).
FONCTION DE VÉRIFICATION
DU FILTRE:
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Temp/Timer
Timer
Sleep
Remote Sensin g
Check
Filter
VOYANT ALLUMÉ
ACTION :
Appuyez ici
pour réinitialiser
CE QUI APPARAÎT :
Temp/Timer
Auto
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Temp/Timer
Timer
Remote Sensin g
Sleep
Check
Filter
Remarque: Cette fonction est un rappel pour nettoyer le filtre à air (voir la section Entretien et nettoyage) pour garantir un fonctionnement plus efficace. Le voyant lumineux s'allume après 250 heures d'utilisation. Pour réinitialiser cette fonction, après avoir nettoyé le filtre, appuyez sur le bouton Check Filter (vérifier filtre), le voyant s'éteint.
FONCTION DE DETECTION A
CE QUI APPARAÎT :
DISTANCE (sur certains modèles)
Temp/Timer
Fan Faster
Temp/Timer
Fan Slower
Temp/Timer
Energy Fan
Cool
Saver
Auto Timer
Sleep
Fan
Start Stop
Remote
Sensing
Fan Faster
Only
VOYANT
PULSING ON/OFF
D’INTERMITTEMMENT
(MARCHE/ARR T)Ê
ACTION:
APPUYEZ SUR LA
BOUTON D’DEBUT
SENTANT
High
Med
Low
Heat
Cool
Fan
Speed
Energy Saver
Fan Only
Mode
Remarque : L'exposition d'unité spectacle la série température.
Remarque : Cette fonctin peut être activée UNIQUEMENT à partir de la télécommande.
Pour mettre en route la fonction détection à distance, pointez la télécommande vers l'appareil et presser le bouton capteur télécommandé. La LUMIERE du panneau de contrôle se mat à clignoter pour indiquer que le signal est bien capté. La LUMIERE du panneau de contrôle clignote chaque fois qu'un singal est émis. Le panneau continuera d'envoyer ce singal jusqu'à ce que cette fonction soit désactivée par dépressin du bouton ARRET de détection à distance. Si l'unitén'enregistre pas le singal de détection à distance durant plus de 3 minutes, elle va biper pour signaler que le mode détection à distance est coupé. L'affichage de la télécommande indiques la température sur télécommande uniquement. L'affichage de l'unité indique la température réglée.
Temp/Timer
Auto
Check
Sleep
Filter
Temp/Timer
Timer
Remote Sensin g
Fan Slower
Temp/Timer
Energy
Cool
Saver
Auto Timer
Sleep
Fan
Start Stop
Remote
Sensing
Fan
Only
Remarque : L'exposition éloignée est température véritable à la télécommande seulement.
8
T
V
Fonctions du climatiseur
(suite)
Grille à quatre directions
Les grille permettent de diriger le flux d'air vers le haut, le bas, la gauche ou la droite dans toute la pièce. Pour régler les grilles directionnelles latéralement, utilisez la poignée centrale et déplacez-la latéralement.
(4 directions)
Entretien et nettoyage Nettoyez votre climatiseur occasionnellement pour le garder en bon état.
Assurez-vous de débrancher l'appareil avant de le nettoyer, afin d'éviter les risques d'électrocution et d'incendie.
Nettoyagedufiltreàaire
Le filtre à air doit être inspecté au moins une fois par mois pour vérifier si un nettoyage s'impose. Les particules emprisonnées dans le filtre peuvent s'accumuler et provoquer la formation de givre sur les bobines de refroidissement.
Attrapez le filtre par le centre et tirez-le vers le haut, puis vers vous.
?
Lavez le filtre en utilisant du liquide pour vaisselle et de l'eau chaude. Rincez
?
soigneusement le filtre. Secouez doucement l'excès d'eau du filtre. Assurez­vous que le filtre est bien sec avant de le replacer. Au lieu de le nettoyer à l'eau, vous pouvez aspirer le filtre.
?
Nettoyage du boîtier
?
Assurez-vous que vous avez débranché le climatiseur afin d'éviter les risques d'électrocution et d'incendie. Le boîtier et la face avant doivent être dépoussiérés avec un chiffon non huileux ou nettoyés à l'aide d'un chiffon imprégné d'une solution d'eau chaude additionnée de liquide pour vaisselle doux. Rincez soigneusement et essuyez pour sécher. N'utilisez jamais de nettoyants agressifs, de cire ou de produit à polir sur la
?
face avant du boîtier. Essorez l'excès d'eau du chiffon avant d'essuyer autour des boutons.
?
L'excès d'eau dans ou autour des boutons risque d'endommager le climatiseur. Branchez le climatiseur.
?
Suggestion pour économiser de l'énergie
Rangement pendant l'hiver
Si vous comptez ranger le climatiseur pendant l'hiver, couvrez-le de plastique ou replacez-le dans sa boite.
REMARQUE : Pour éviter que l'appareil ne rouille ou que les connexions électriques ne s'abîment, stockez le climatiseur debout et dans un endroit sec.
Ne bloquez pas la circulation de l'air à l'intérieur par des stores, des
?
rideaux ou des meubles ; ou à l'extérieur avec des ardustes, des murs ou d'autres bâtiments.
La capacité du climatiseur doit être adaptée à la taille de la pièce pour
?
permettre à l'appareil de fonctionner efficacement et correctement. Installez le climatiseur dans la partie ombragée de la maison, comme une
?
fenêtre orientée vers le nord, qui est à l'ombre la plupart du temps. Fermez le registre de foyers, les bouches de chaleur du plancher et des
?
murs, de façon à ce que l'air frais ne s'échappe pas par la cheminée et les tuyaux. Fermez les stores et les rideaux des autres fenêtres pendant la période la
?
plus ensoleillée de la journée. Nettoyez le filtre à air comme indiqué à la section “Entretien et nettoyage”.
?
Une bonne isolation et une bonne étanchéité de la maison permettront de
?
conserver l'air chaud à l'extérieur et l'air frais à l'intérieur. L'ombrage extérieur offert par les arbustes, les plantes ou les auvents
?
aideront à réduire la charge du climatiseur. Utilisez les appareils générateurs de chaleur comme les cuisinières, les
?
machines à laver, les sèche-linge et les lave-vaisselle pendant la période la plus fraîche de la journée.
10
Tableau de dépannage
SITUATION SOLUTION
Le climatiseur ne fonctionne pas.
L'air de l'appareil ne semble pas assez froid
Le climatiseur fonctionne, mais la pièce est trop chaude. Du givre se forme sur la bobine de refroidissement, derrière la face avant.
Le climatiseur fonctionne, mais la pièce est trop chaude PAS de formation de givre sur la bobine de refroidissement derrière la face avant.
Le climatiseur s'allume et s'éteint rapidement.
Bruit lorsque l'appareil refroidit.
De l'eau goutte À L'INTÉRIEUR lorsque l'appareil refroidit.
De l'eau goutte À L'EXTÉRIEUR lorsque l'appareil refroidit.
-
Prise murale déconnectée. Enfoncez fermement dans la prise.
Branchez le dispositif actuel déclenché. Appuyez sur le bouton REINITIALISER.
Fusible fondu ou disjoncteur déclenché. Remplacez le fusible avec un fusible temporisé ou réenclenchez le disjoncteur.
Le panneau de commande est éteint. Mettez-le en marche et sélectionnez le paramètre de ventilation ou de climatisation souhaité.
L'appareil a été éteint et rallumé trop rapidement. Attendez trois minutes que le panneau de commandes se réinitialise.
Le thermostat est réglé à une valeur trop chaude. Réglez le thermostat à une températureplus froide.
La température de la pièce est inférieure à 16°C (60°F). La climatisation peut ne pas démarreravant que la température de la pièce n'atteigne 16°C (60°F).
L'appareil a été éteint et rallumé trop rapidement. Attendez trois minutes que le panneau de commandes se réinitialise. loigner de la bobine.
Définissez une température plus faible.
Le compresseur a été éteint en raison d'un changement de mode. Attendez environ trois minutes, et vérifiez que vous entendez le compresseur se mettre en route lorsque vous choisissez les modes de climatisation.
La température extérieure est inférieure à 16°C (60°F). Pour dégivrer la bobine, placez le sélecteur en mode de ventilation uniquement.
Le filtre à air est peut-être sale. Nettoyez le filtre. Consultez la section Entretien et nettoyage. Pour dégivrer, placez le sélecteur en mode de ventilation uniquement.
La température a été définie trop faible pour une climatisation nocturne. Pour dégivrer la bobine, sélectionnez le mode de ventilation uniquement. Sélectionnez ensuite une température plus élevée.
Filtre à air sale l'air est gêné. Nettoyez le filtre à air. Consultez la section Entretien et nettoyage.
La température définie est trop élevée. Choisissez une température moins élevée.
L'évent est en position OPEN. Réglez l'évent à la position CLOSED pour une climatisation maximale.
Les grilles directionnelles sont mal positionnées. Repositionnez les grilles pour permettre une meilleure distribution de l'air.
L'avant de l'appareil est bloqué par des voilages, des stores, des meubles, etc. La distribution de l'air est gênée. Retirez ce qui bloque.
Les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc. sont ouverts - l'air froid s'échappe. Fermez les portes, les fenêtres, les bouches de chaleur, etc.
L'appareil a récemment été allumé dans une pièce chaude. Laissez plus de temps pour que la chaleur accumulée s'évacue des murs, du plafond, du sol et des meubles.
Le filtre à air est sale - l'air est bloqué. Nettoyez le filtre à air.
La température extérieure est extrêmement élevée. Réglez FAN sur haute vitesse pour permettre à l'air de passer par les bobines de refroidissement plus fréquemment.
Bruit de vent. Ceci est normal. Si le bruit est trop fort, réglez le sélecteur à une valeur FAN plus faible.
Bruit de ventilateur touchant le système d'évacuation d'humidité. Ceci est normal lorsque le niveau d'humidité est élevé. Fermez les portes, les fenêtres et les bouches de chaleur.
Vibration de la fenêtre - mauvaise installation. Consultez les instructions d'installation ou vérifiez avec l'installateur.
Mauvaise installation. Tournez légèrement leclimatiseur vers l'extérieur pour permettre à l'eau de s'évacuer. Consultez les instructions d'installation - vérifiez avec l'installateur.
L'appareil évacue de grandes quantités d'humidité de la pièce. Ceci est normal les jours très humides.
Avant de faire appel à un technicien, consultez cetteliste. Elle peut vous faire économiser temps et argent. Cette liste comprend les situations courantes qui ne résultent pas de défaut de pièce ou defabrication de l'appareil.
É
Pi ce Trop Froide.è
Détection à Distance Désactivée
éé éPr matur ment (Certains Mod les).
Si ces solutions chouent, appelez le 1-800-444-4944 pour le Service Frigidaire.é
Température définie trop basse. Augmenter la température définie. Détection à distance activée (sur certains modéles) et télécommande située dans un endroit extreme -Déplacer la télécommande ou désactiver la détection à distance.
La télécommande n’est pas située à portée. Placer la dans les 20 pieds et dans un rayon de 140 à l’avant de l’appareil Signal de la télécommande bloqué. Obstruction à distance.
O
11
Loading...