Frigidaire EAMD1556 Installation & Assembly

Page 1
Installation* for Frigidaire Laundry Center
Correct
Correct
*Please refer to the Use & Care instruction booklet provided with this laundry center for further details.
TO INSTALLER:
Leave these instructions with the customer.
WARNING - RISK OF FIRE
• Ensure the entire dryer exhaust system is clean and free of lint and debris prior to the installation of your new laundry center. The entire exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with normal usage. Failure to comply with cleaning your exhaust system will increase the RISK of FIRE.
DO NOT install a clothes dryer with exible plastic or exible foil venting material. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airow and increase the risk of re.
• DO NOT screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws, rivets or other fasteners that extend into the duct to assemble the exhaust system. NO screen or grate of any mesh size is allowed to cover the outdoor exhaust opening.
• Install the laundry center according to the manufacturer’s instructions and local codes.
Laundry Center installation and service must be performed by a qualied installer, service agency or the gas supplier.
• The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian Electrical Code CSA C22.1 part 1.
• The laundry center is designed under UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This laundry center is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
• Destroy the carton and plastic bags after the laundry center is unpacked. Children might use them to play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suocation. Place all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
1
Shipping hardware
Leveling
Water supply
Drain
For detailed information, refer to the Use & Care instruction provided with this laundry center.
Installation Checklist
 Foam shipping restraint (inside wash tub)
removed and stored
 Foam shipping support (underneath
appliance) removed and stored
 Laundry center is level, side-to-side and
front-to-back
 Cabinet is setting solid on all corners
 Use only new hoses and verify rubber
sealing washers are installed
 HOT supply is connected to HOT inlet and
COLD supply is connected to COLD inlet  HOT and COLD water supply turned on  No leaks present at water supply
connections or appliance inlet connections
-recheck in 24 hours
 Stand pipe or wall drain height min. 33”  Drain hose secured in place with cable tie
(shipped in drum)
Exhaust venting
Free-owing, clear of lint buildup  End of exhaust vent securely fastened
to exhaust port to prevent air leaks and excess noise
 4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid
ducting of minimal length and turns  NO foil or plastic venting material  Approved vent hood exhausted to
outdoors
240V electric supply (electric dryer)
 Approved NEMA 10-30R or 14-30R
service cord with all screws tight on
terminal block  Approved strain relief installed  Terminal access cover installed before
initial operation
Electrical power
 House power turned on  Laundry Center plugged in
Final checks
 Installation Instructions and Use & Care
instruction read thoroughly  Water enters drum when cycle starts with
lid lowered and dryer door latches and
drum tumbles when cycle starts  Registration card sent in
Electrical requirements
2
Electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current. The power cord is NOT supplied with unit.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Use & Care instructions. The laundry center MUST be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
Since your laundry center is equipped with a power supply cord having an equip­ment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appro­priate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances or in the absence of local codes, with the National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1. If in doubt, call a licensed electrician.
DO NOT cut o or alter the grounding prong on
the power supply cord. In situations where a two-slot receptacle is present, it is the owner’s responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded three prong grounding type receptacle.
WARNING
Improper connection of the equipment grounding conductor can cause an electrical shock that may result in serious injury or death. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
Connect or Construct Vent Exhaust
3
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
WARNING
• Use only 4 inch rigid or semi-rigid metal ducting
• Clean lint from duct system
• Use only metal foil tape to connect ducts (no screws)
Max. Number of 90° turns
LONG VENT MODELS ONLY FLCE7523AW
4” (10.2 cm) louvered 2.5” (6.35 cm)
0 127 ft. (39 m) 124 ft. (37 m) 1 117 ft. (35 m) 114 ft. (34 m) 2 107 ft. (32 m) 104 ft. (31 m) 3 97 ft. (29 m) 94 ft. (28 m) 4 87 ft. (26 m) 84 ft. (25 m)
DO NOT exceed 8 ft. (2.4m) total duct length if installing semi-rigid venting. DO NOT install flexible plastic or flexible foil ducting material.
For detailed information, refer to the Use & Care instruction provided with this laundry center.
MAXIMUM LENGTH
of 4” (102 mm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
Never exceed more than four-90˚ elbows in the exhaust duct system.
• Use 4" (10.2 cm) clamp to connect dryer & exhaust system
• Use 90° quick-turn elbow to vent left or right from dryer
Exhaust system must be vented outside with approved vent hood.
FIRE HAZARD
Incorrect
NO screen or grate of any mesh size is allowed to cover the exhaust opening.
Connect to Water Line and Drain
4
Connecting to the water line
1. Run some water from the hot and cold
faucets to ush the water lines and remove
particles that might clog the water valve screens and to determine which faucet is hot and which is cold supply.
2. Check to ensure that the inlet hoses have
the rubber washer rmly in place. Use only
new hoses.
3. Connect the HOT inlet hose to the HOT inlet connection on the washer and the COLD inlet hose to the COLD inlet connection on the washer (cold on top). Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. DO NOT cross thread or over-tighten these connections.
For detailed information, refer to Use & Care instruction provided with this laundry center.
Connect to Gas or Electric
5
4. Connect the HOT inlet hose to the HOT water supply and the COLD inlet hose to the COLD water supply. Tighten by hand until snug. Then tighten each supply connection another 2/3 turn with pliers. DO NOT bend, kink, or pinch water inlet hoses.
5. Turn on the water and check for leaks.
Connecting to the drain
1. Form a “U” shape on the end of the drain hose with the hose pointed toward the drain.
2. Place the formed end in a laundry tub or a standpipe and secure the drain hose with the cable tie (provided in the enclosure package) to the standpipe, inlet hose, laundry tub, etc. so the hose does not pull out from the force of the water.
Electric Dryer
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A U.L. approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
DO NOT use an aluminum wired receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle.
30 AMP 30 AMP
Move
Install
White Wire
Green
Wire
White
Wire
Black
or Red Wire
Don’t Move White Wire
U.L.-Approved Strain Relief
For detailed information, refer to the Use & Care instruction provided with this laundry center.
DANGER
If using LP (Liquid Propane) STOP and install the LP kit before operating your gas dryer.
Level and Connect
6
1. Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the laundry center is level front-to-rear and side-to-side, and stable corner-to-corner
2. Connect power.
IMPORTANT
Please review “Troubleshooting” in your Use & Care instruction before calling for service.
For detailed information refer the Use & Care instruction provided with this laundry center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
A17468405 (2202)
For support in the U.S. call 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) or visit www.electroluxappliances.com. For support in Canada call 1-800-265-8352 or visit www.electroluxappliances.ca.
Page 2
Instalación*para centro de lavado Frigidaire
Correcto
Correcto
*Consulte el folleto de Guía de Uso y Cuidado suministrado con el centro de lavado para obtener información más detallada.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO
• Asegúrese de que el sistema de extracción esté limpio y libre de pelusa y suciedad antes de instalar su nuevo centro de lavado. El sistema de extracción deberá inspeccionarse y limpiarse por completo al menos cada 18 meses de uso normal. No cumplir las normas sobre limpieza del sistema de extracción aumenta el RIESGO de INCENDIO.
NO instale una secadora de ropa con material de ventilación de plástico exible o de lámina de
aluminio exible. Es sabido que los materiales de ventilación exibles se comprimen, se aplastan fácilmente y atrapan pelusa. Esto obstruye el ujo de aire en la secadora de ropa y aumenta el
riesgo de incendio.
• NO obstruya los extremos de extracción del sistema de ventilación ni utilice tornillos, remaches u otros cierres que lleguen al interior del conducto para montar el sistema de extracción. NINGUNA pantalla o rejilla de malla de ningún tamaño deberá cubrir la abertura de la extracción al exterior.
• Instale el centro de lavado de conformidad con las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
La instalación y revisión del centro de lavado debe ser realizada por un instalador cualicado, un servicio de reparación o la empresa de suministro de gas.
• El servicio eléctrico de la lavadora deberá cumplir los códigos y las normas locales, así como la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, o en Canadá, el Código Eléctrico de Canadá CSA C22.1 parte 1.
• El centro de lavado está diseñado de conformidad con las normas 112
(últimas ediciones) solo para USO DOMÉSTICO. Este centro de lavado no está recomendado
para aplicaciones comerciales en restaurantes, salones de belleza, etc.
• Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico una vez desembalado el centro de lavado. Los niños podrían utilizarlas para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con esterillas, colchas o láminas
de plástico pueden convertirse en cámaras herméticas y provocar asxia. Coloque todos los
materiales en un contenedor de basuras o fuera del alcance de los niños.
Las instrucciones de este manual y todas las demás publicaciones incluidas con esta secadora no están diseñadas para cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan llegar a producirse. Aplique prácticas recomendadas seguras y extreme la precaución al instalar, utilizar y realizar mantenimiento de cualquier electrodoméstico.
Lista de comprobación para la instalación
1
Materiales de embalaje y envío
 Sujeción de espuma para envío (en el interior
del tambor) retirada y guardada
 Sujeción de espuma para envío
(bajo el aparato) retirada y guardada
Nivelado
 El centro de lavado está nivelado, de lado a
lado y de frontal a trasera
 El mueble se apoya bien en todas las
esquinas
Suministro de agua
 Utilice solo mangueras nuevas y compruebe
que estén colocadas las arandelas de goma de sellado
 El suministro de agua CALIENTE está
conectado a la entrada de agua CALIENTE y la de agua FRÍA, a la entrada de agua FRÍA
 Suministro de agua CALIENTE y FRÍA
conectados
 Las conexiones del suministro de agua y
las conexiones de entrada del aparato no presentan pérdidas; volver a comprobar en 24 horas
Desagüe
 Tubería vertical o desagüe de pared, altura
mínima 838.2 mm (33 pulgadas)
Manguera dedesagüe jado con brida para
cables (se entrega en el tambor)
Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrada con el centro de lavado para obtener información más detallada.
Salida de ventilación
Con ujo libre, sin acumulación de pelusa  El extremo de la abertura de escape está
bien sujeto al puerto de escape para evitar fugas de aire y ruido excesivo
 Conducto rígido o semirrígido de 102 mm
(4 pulgadas) con mínima longitud y curvas  SIN material de plástico o papel de aluminio  Campana de extracción autorizada con salida
al exterior
Fuente de alimentación de 240v (secadora eléctrica)
 Cable de servicio homologado NEMA 10-30R
o 14-30R con todos los tornillos apretados en
la regleta de bornas  Aprietacable homologado instalado  Cubierta de acceso al terminal instalada
antes de la operación inicial
Alimentación eléctrica
 Corriente eléctrica de la vivienda encendida  Centro de lavado conectado
Comprobaciones finales
 Instrucciones de instalación y Guía de uso y
mantenimiento: leer atentamente  El agua entra en el tambor al iniciar el ciclo
con la tapa bajada y la puerta de la secadora
queda bien cer rada y el tambor gira al
comenzar el ciclo  Tarjeta de registro enviada
UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No.
Requisitos del sistema de eléctrica
2
Secadora eléctrica
CIRCUITO: circuito derivado individual de 30 amperios fusionado con fusibles de retardo de 30 amperios o disyuntores. FUENTE DE ALIMENTACIÓN: 3 cables o 4 cables, 240 voltios, monofásica, 60 Hz, corriente alterna. El cable de alimentación NO se proporciona con la unidad. RECEPTÁCULO DE TOMA DE CORRIENTE: el receptáculo NEMA 10-30R o NEMA 14­30R debe ubicarse de modo que el cable de alimentación sea accesible cuando la secadora esté en la posición instalada. CONEXIÓN A TIERRA: consulte los “Requisitos de conexión a tierra” en las instrucciones de Uso y cuidado. El centro de lavandería DEBE estar conectado a tierra. En caso de mal fun­cionamiento o avería, la conexión a tierra redu­cirá el riesgo de descarga eléctrica mediante una trayectoria de menor resistencia para la corriente eléctrica.
Dado que su centro de lavandería está equipa­do con un cable de alimentación que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra, el enchufe DEBE estar enchufado en un receptáculo con cable de cobre adecuado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia de códigos locales, con los Códigos Eléctricos Nacionales, ANSI/NFPA 70 (última edición), o en Canadá, el código eléctrico C22.1 parte 1 de Canadá. Si tiene dudas, llame a un electricista con licencia. NO corte ni altere el terminal de tierra del cable de alimentación. En situaciones en las que haya un receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del propietario hacer que un electricista autorizado con licencia lo re­emplace por un receptáculo de tres terminales con conexión a tierra.
ADVERTENCIA
Una inadecuada conexión a tierra en la secadora puede provocar lesiones graves o la muerte. Consulte a
un electricista cualicado en caso de duda sobre si el aparato está adecuadamente conectado a tierra.
Conexión o construcción de la rejilla de escape
3
• Utilice solamente conductos de metal rígido o semirígido de 10,2 cm (4 pulg)
• Limpie las pelusas del sistema de conductos
• Utilice únicamente cinta adhesiva de aluminio paraconectar los conductos (sin tornillos)
Máx. Número de giros de 90°
MODELOS DE VENTILACIÓN LARGOS
TIPO DE CAMPANA DE VENTILACIÓN
4” (10.2 cm) louvered 2.5” (6.35 cm)
0 127 ft. (39 m) 124 ft. (37 m) 1 117 ft. (35 m) 114 ft. (34 m) 2 107 ft. (32 m) 104 ft. (31 m) 3 97 ft. (29 m) 94 ft. (28 m) 4 87 ft. (26 m) 84 ft. (25 m)
NO exceda los 8 pies (2,4 m) de longitud del conducto en total si instala ventilación semirrígida.
NO instale plástico flexible ni material de conductos de lámina flexible.
Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrada con el centro de lavado para obtener información más detallada.
LONGITUD MÁXIMA
de conducto de metal rígido de 4”
(102 mm)
ÚNICAMENTE FLCE7523AW
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
PELIGRO DE INCENDIO
Nunca exceda más de cuatro codos de 90˚ en el
sistema de conductos de escape.
• Se recomienda usar una abrazadera de 10,2 cm (4 pulg) para la conexión entre la secadora y el sistema de escape.
• Para ventilar hacia la izquierda o derecha de la secadora, utilice un codo de giro rápido de 90°
El sistema de evacuación debe ventilar al exterior y contar con una capucha de ventilación aprobada.
Incorrecto
NINGUNA pantalla o rejilla de malla de ningún tamaño deberá cubrir la abertura de la extracción al exterior.
AL INSTALADOR: Deje estas instrucciones con el cliente.
Conecte el suministro de agua y desagüe
4
Conexión de agua
1. Haga correr agua de las llaves de agua caliente y fría para vaciar las tuberías y eliminar partículas que podrían atascar los
ltros de la válvula de agua y para determinar
cuál es la llave de agua caliente y de fría.
2. Compruebe que las arandelas de goma de las mangueras de entrada estén bien colocadas.
3. Conecte la manguera de entrada CALIENTE a la conexión de entrada CALIENTE y la manguera de entrada FRÍA a la conexión de entrada FRÍA de la lavadora. Apriete a mano hasta que queden bien ajustadas. A continuación apriete cada conexión de suministro otros 2/3 de vuelta con los alicates. NO fuerce la rosca ni apriete excesivamente estas conexiones.
4. Conecte la manguera de entrada CALIENTE al suministro de agua CALIENTE y la manguera de entrada FRÍA al suministro de agua FRÍA. Apriete a mano hasta que queden bien ajustadas. Apriete cada
Conexión de gas o eléctrica
5
conexión de suministro otros 2/3 de vuelta con los alicates. NO doble, dañe ni pince las mangueras de entrada de agua.
5. Abra el agua y compruebe si hay pérdidas.
Conexión de desagüe
1. Haga una forma de “U” en el extremo de la manguera de desagüe con la manguera apuntando hacia el desagüe.
2. Coloque el extremo al que ha dado forma en una cuba de lavado o en una tubería vertical y
je la manguera de desagüe con la brida para
cables (incluida en el paquete del conjunto) a la tubería vertical, manguera de entrada, cuba de lavado, etc. de modo que la manguera no se suelte por la fuerza del agua.
Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrada con el centro de lavado para obtener información más detallada
Secadora eléctrica
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO utilice una toma con hilos de aluminio con cable de alimentación y enchufe con hilos de cobre (ni viceversa). La reacción química entre el cobre y el aluminio puede provocar cortocircuitos. La combinación adecuada es un cable de alimentación con hilos de cobre y una toma con hilos de cobre.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Deberá instalarse un aprietacable con homologación U.L. en el cable de alimentación. De no instalarse el aprietacable, el cable puede desenchufarse de la secadora y cortarse por el movimiento del cable, lo que produciría una descarga eléctrica.
30 AMP 30 AMP
Mueva el
cable blanco
Cable verde
Instalar U.L.-aprobado contra tirones
Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrada con el centro de lavado para obtener información más detallada.
Cable
blanco
Cable
negro o rojo
PELIGRO
Si usa LP (propano líquido), DETÉNGASE e instale el kit de LP antes de operar su secadora de gas.
Nivelar y conectar
6
1. Utilice alicates ajustables para ajustar las patas de nivelación de modo que la secadora esté nivelada desde delante hacia detrás y de lado a lado, y estable de esquina a esquina.
2. Conectar suministro eléctrico.
IMPORTANTE
Si tiene alguna pregunta al comenzar la operación, revise “Resolución de problemas” en la Guía de Uso y Cuidado antes de llamar.
Consulte la Guía de Uso y Cuidado suministrado con el centro de lavado para obtener información más detallada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
.
A17468405 (2202)
Para solicitar asistencia en EE. UU. llame al 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) o visite www.electroluxappliances.com. Para solicitar asistencia en Canadá llame al 1-800-265-8352 o visite
www.electroluxappliances.ca.
Page 3
Installation* de votre combinaison laveuse/sécheuse Frigidaire
Correct
Correct
Incorrect
*Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
AVERTISSEMENT-RISQUE D’IN
• Assurez-vous que tout le système d’évacuation de la sécheuse est propre et exempt de peluches et de débris avant l’installation de votre nouvelle laveuse/sécheuse.Tout le système d’évacuation doit être inspecté et nettoyé au moins tous les 18 mois dans des conditions normales d’utilisation. Le non-respect des consignes de nettoyage de votre système d’échappement augmentera le RISQUE d’INCENDIE.
N’INSTALLEZ PAS une sécheuse de linge avec du matériel de ventilation en plastique exible ou en
feuille souple. Les matériaux de ventilation exibles sont connus pour s’eondrer, être facilement
écrasés et emprisonner les peluches. Ces conditions pourraient bloquer l’écoulement de l’air de votre sécheuse et accroître les risques d’incendie.
NE PLACEZ PAS DE GRILLAGE aux extrémités du système d’évacuation et n’utilisez pas de vis, de rivet
ou autre xation pénétrant dans la conduite an de rallonger le système. L’ouverture d’évacuation de
l’air NE doit jamais être couverte par une grille ou une crépine de quelque taille que ce soit.
• Installez la laveuse/sécheuse selon les instructions du fabricant et les codes locaux en vigueur.
L’installation et l’entretien de cette laveuse/sécheuse doivent être eectués par un agent d’installation
et d’entretien qualié, ou par le fournisseur de gaz.
• Le service électrique de la sécheuse doit être en conformité avec tous les codes et règlements locaux
en vigueur et à la dernière édition du Code national de l’électricité, ANSI / NFPA 70, ou au Canada, au
Code canadien de l’électricité CSA C22.1 partie 1.
• La laveuse/sécheuse est conçue selon les normes UL 2158 - CAN / CSA C22.2 nº 112 (dernières éditions) pour usage domestique seulement. Il est déconseillé d’utiliser cette laveuse/sécheuse à des
ns commerciales, en l’occurrence dans les restaurants, salons de beauté, etc.
• Détruisez les cartons et les sacs en plastique après le déballage du système de lavage. Les enfants
pourraient les utiliser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvre-lits et les feuilles de plastique peuvent former des chambres étanches à l’air et provoquer un étouement. Déposez tous les
matériaux d’emballage dans un conteneur à ordures ou évitez que les enfants ne puissent y accéder.
Les instructions dans le présent manuel et toutes autres instructions incluses avec cette
sécheuse ne couvrent pas de façon exhaustive toutes les situations possibles. Faire preuve de bonnes pratiques sécuritaires et de prudence lors de l’installation, l’utilisation
et l’entretien de tout appareil ménager.
1
Matériel d’expédition
Mise à niveau
Alimentation en eau
Tuyau de vidange
Conduit d’évacuation
Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
Liste de vérication de l’installation
 L’extrémité de l’évent d’évacuation est
 Le bloc de retenue en mousse (situé dans la
cuve de lavage) a été enlevé et remisé
 Le support d’expédition en mousse (situé en
dessous de l’appareil) a été enlevé et remisé
 La laveuse est au niveau latéralement et de
l’avant vers l’arrière
 Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
 Utilisez uniquement des tuyaux neufs et
assurez-vous que les rondelles en caoutchouc sont installées
 Le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE est raccordé
au robinet d’eau CHAUDE et le tuyau d’entrée
d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE
Les robinets d’eau CHAUDE et d’eau FROIDE
sont ouverts
 Les raccords d’alimentation en eau ou
les raccords d’arrivée d’eau de l’appareil ne présentent aucune fuite - refaire une
vérication 24 heures plus tard
 Le tuyau vertical ou le tuyau d’évacuation à
paroi est à une hauteur d’au moins de 84 cm.
Le tuyau de vidange est xé avec l’attache
(incluse dans la cuve)
L’air circule librement, pas d’accumulation de
charpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm .
 AUCUN matériau de ventilation en papier
 L’air doit être évacué à l’extérieur à l’aide
Alimentation électrique de 240V (sécheuse électrique)
Le cordon d’alimentation est certié NEMA
Un réducteur de tension certié est installé  Le couvre-born e est installé avant la
Alimentation électrique
 Le système électrique de la maison est sous
 L’appareil est branché
Vérification finale
 Vous avez lu entièrement les Instructions
 L’eau entre dans la cuve lorsqu’un cycle
 La carte d’enregistrement est envoyée
solidement xée à l’orice d’échappement pour
éviter les fuites d’air et le bruit excessif
est le plus court et le plus direct possible
d’aluminium ou en plastique
d’un évent approuvé
10-30R ou 14-30R et solidement xé sur
le bornier avec toutes les vis
première mise en marche
tension
d’installation et le Guide d’utilisation et d’entretien
commence avec le couvercle baissé et la porte de la sécheuse se verrouille et le tambour tourne lorsqu’un cycle commence
CENDIE
Exigences électriques
2
Sécheuse électrique
CIRCUIT – Circuit de dérivation individuel de
30 ampères avec fusibles à fusion temporisée ou disjoncteurs de 30 ampères.
BLOC D’ALIMENTATION – 3 ou 4 ls, 240 V, monophasé, 60 Hz, courant alternatif. Le cordon
d’alimentation n’est PAS fourni avec l’appareil.
PRISE DE COURANT – La prise NEMA 10­30R ou NEMA 14-30R doit être située de
manière à ce que le cordon d’alimentation soit accessible lorsque la sécheuse est en position d’installation.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE – Voir « Exigences de mise à la terre » dans les
instructions d’utilisation et d’entretien. L’en-
semble laveuse/sécheuse DOIT être mis à la
terre. En cas de mauvais fonctionnement ou
de panne, la mise à la terre réduira le risque
d’électrocution par un parcours de moindre résistance au courant électrique.
Puisque votre ensemble laveuse/sécheuse est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un
conducteur de mise à la terre et d’une che de mise à la terre, la che DOIT être branchée dans une prise câblée en cuivre appropriée,
correctement installée et mise à la terre conformément à toutes les ordonnances et tous les codes locaux ou en l’absence de codes
locaux, conformément aux codes nationaux d’électricité, ANSI/NPA 70 (dernière édition) ou au Canada, le Code canadien de l’électricité, C22.1, partie 1. En cas de doute, communi-
quez avec un électricien agréé.
NE PAS couper ni modier la broche de mise
à la terre du cordon d’alimentation. Dans les situations où une prise à deux fentes
est présente, il incombe au propriétaire de
communiquer avec un électricien agréé pour la faire remplacer par une prise à trois fentes correctement mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Un raccordement inadéquat de l’appareil à la mise à la terre peut provoquer des
blessures graves ou la mort. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil,
consultez un électricien qualifié.
Raccorder ou construire un évent d’évacuation
3
• Utilisez uniquement une conduite métallique
rigide ou semi-rigide d’au moins 102 mm (4 po)
de diamètre
• Nettoyez les peluches dans le système de conduits
Nombre maximum de coudes à 90°
4” (10.2 cm) louvered 2.5” (6.35 cm)
0 127 ft. (39 m) 124 ft. (37 m)
1 117 ft. (35 m) 114 ft. (34 m) 2 107 ft. (32 m) 104 ft. (31 m)
3 97 ft. (29 m) 94 ft. (28 m) 4 87 ft. (26 m) 84 ft. (25 m)
Si vous installez un conduit d’évacuation semi-rigide, NE PAS excéder la longueur de conduit maximale de 2,4 m (8 pi).
NE PAS installer de matériel de conduit en plastique souple ou en métal flexible.
Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
LONGUEUR MAXIMALE
de conduit en métal rigide de 102 mm
MODÈLES À LONG CONDUIT
D’ÉVACUATION SEULEMENT
FLCE7523AW
TYPE DE HOTTE À ÉVACUATION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Ne jamais dépasser plus de quatre coudes
de 90° dans le système de conduit d’évacuation.
• N’utilisez que du ruban aluminium métallique pour raccorder les conduits (pas de vis)
Utilisez un collier de serrage de 102 mm (4 po) pour raccorder la sécheuse au système d’évacuation & exhaust system
(4 po)
Utilisez le coude à angle serré de 90° pour évacuer l’air à gauche ou à droite du sèche-linge
Le système d’évacu­ation doit être ventilé à l’extérieur avec une hotte de ventilation approuvée.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
L’ouverture d’évacuation de l’air NE doit jamais être couverte par une grille ou une crépine de quelque taille que ce soit.
POUR L’INSTALLATEUR :
Raccordement de l’eau et de l’évacuation
4
Branchement de l’entrée d’eau
1. Faites couler l’eau des robinets d’eau chaude et froide pour purger les tuyaux, éliminer
toute particule qui pourrait obstruer les
grillages des robinets, et déterminer quels robinets fournissent l’eau chaude et lequel,
l’eau froide.
2. Assurez-vous que les rondelles en caoutchouc
des tuyaux d’entrée sont fermement xées.
3. Raccordez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE
au raccord d’eau CHAUDE de la laveuse et
le tuyau d’entrée d’eau FROIDE au raccord d’eau FROIDE. Serrez fermement à la main. Puis, avec des pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. N’inversez PAS le letage et
ne serrez pas trop.
4. Branchez le tuyau d’entrée d’eau CHAUDE au robinet d’eau CHAUDE, et le tuyau d’entrée d’eau FROIDE au robinet d’eau FROIDE.
Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
Raccordement au gaz ou électrique
5
Laissez ces instructions au client.
Serrez fermement à la main. Avec des
pinces, serrez chaque raccord de 2/3 de tour. NE pliez PAS, n’entortillez pas et ne coincez
pas les tuyaux d’alimentation en eau.
5. Ouvrez les robinets et assurez-vous qu’il n’y a pas de fuite.
Branchement de vidange
1. Formez un « U » à l’extrémité du tuyau de vidange avec le tuyau pointé vers la vidange.
2. Placez l’extrémité recourbée du tuyau de vidange dans une cuve ou une conduite
des eaux usées et, à l’aide d’un collier de serrage, xez le tuyau de vidange (fourni dans le paquet) à la conduite, au tuyau d‘alimentation, à la cuve, etc. an d’éviter
que le tuyau ne se détache du fait de la pression de l’eau.
Sécheuse au électrique
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’utilisez PAS une prise munie d’un câblage en aluminium avec un cordon d’alimentation
et une che avec ls en cuivre (ou l’inverse).
Une réaction chimique se produit entre l’alu-
minium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner un court-circuit. Il faut utiliser un cordon, une che et une prise avec des ls en cuivre.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un réducteur de tension certié UL doit être
installé sur le cordon d’alimentation. Si le
réducteur de tension n’est pas installé, le
cordon peut se détacher de l’appareil ou se couper à tout mouvement, ce qui en­traînerait un risque de choc électrique.
30 A 30 A
Déplacez
le fil blanc
Installer U.L.-Traction approuvé
Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
le fil blanc
Le fil
vert
Fil blanc
Le fil
noir
rouge
DANGER
Si vous utilisez du LP (propane liquide), ARRÊTEZ et installez le kit LP avant d’utilis­er votre sécheuse à gaz.
Mise à niveau et raccordement
6
1. Utilisez des pinces ajustables pour régler les pieds de nivellement an que la sécheuse soit de niveau d’avant en arrière et d’un côté à l’autre et stable d’un coin à l’autre.
2. Brancher la che.
IMPORTANT
Consulter « Dépannage » du manuel d’entretien et d’utilisation avant d’appeler le service
après-vente.
Veuillez consulter les Guide d’utilisation et d’entretien fourni avec cette votre laveuse/sécheuse pour plus de détails.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS.
ou
A17468405 (2202)
Pour obtenir de l’aide aux États-Unis, appelez le 1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287) ou visitez notre site www.electroluxappliances.com. Pour obtenir de l’aide au Canada, appelez le 1-800-265-8352 ou visitez
notre site www.electroluxappliances.ca.
Loading...