Frigidaire CTF140FS2 Installation Guide

Coin- Operated Commercial
Tumble Action Washer
achine A Laver Par
Culbutage Commerciale
_ encaissement automatique
PIN 134777900 (0706) Made in USA
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions .......................................... 3
Grounding Requirements .............................................. 4
Water Supply Requirements .......................................... 4
Drain Requirements ........................................................ 4
Location Of You rWasher. .............................................. 4
Roughdn Dimensions .................................................... 5
Unpacking ....................................................................... 6
Installation .................................................................. 6-7
Coin slide installation ................................................ 7-9
Meter case instructions ................................................. 9
Replacement Parts.......................................................... 10
Partslists.................................................................... 10-11
Warranty......................................................................... 12
Fran_ais.................................................................. 13-24
Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the
installation and ensure the washer is installed correctly and safely. Leave these
instructions near the washer after installation for future reference.
NOTE: The electrical service to the washer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70. NOTE: The instructions appearing in this
INSTALLATION AND SAFETY INSTRUCTIONS manual are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Common sense and caution must be practiced when
installing, operating and maintaining any appliance. Key number is on key and/or coin box.
i
For Frigidaire warranty information or to contact a Frigidaire ServiceCenter, call 1-866-738-164e
If you need SERVICE or PARTS for your Frigidaire coin- operated washer: be ready' to give the model number, serial
number and date of purchase. Record below.
Model number
Serial number
Purchase date
Record Coin Box Key Number
F "oduct F ec:ocd
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in the Installation Instructions/Use & Care Guide and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
_rhis is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazardsthat can kill or hurt you or others. All safety messageswill be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING ". These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the ct_ance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
Foryour safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent
property damage, personal injury or Jossof life.
- Do not store or usegasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas suppliers instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Your washer isequipped with a door safety interlock. Verify proper operation of interlock system daily, using the following procedure:
1.With the washer door open, insert the required number of coins and pressthe STARTbutton. THE WASHERMUSTNOTSTART!
2.C_sethewasherd_r.PresstheSTARTbutt_naga_nt_startthemachine.Attemptt_penthed_r_with_ut exerting excessive force. THEDOORMUSTNOTOPEN!
IF THE WASHER STARTS WITH THE DOOR OPEN, OR THE DOOR CAN BE OPENED WHILE THE WASHER ISOPERATING, THE MA CHINEMUS TIMMEDIA TELYBETAKEN OUT OFSERVICE.DISCONNECT THEPOWER CORD,AND MARK THEMA CHINE "OUT OF ORDER", UNTIL THE INTERLOCK SYSTEM IS REPAIRED,AND OPERA TESAS DESCRIBEDABO VE.
Avoid fire
hazardor electrical shock.
Do not use an adaptor plug
or extension cord or
remove grounding prong from electrical power cord.
Failure to follow this
warning can cause serious
injury, fire or death.
Grounding type wall receptacle
Donotunderany circumstances cut, remove,
or bypass the grounding
prong from this plug,
Powersupplycor with
CORRECT Use this way ONLY
Do not use or mix
fiquid chlorine bleach with other household chemicals
such as toilet cleaners, rust removers, acid or products
containing ammonia. These mixtures can produce dangerous fumes which can cause serious injury or death.
Important Safety Instructions Read all instructions before using this washer.
You can be kifled or seriously injured if you don't follow these Important Safety Instructions:
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using this washer, comply with the basic warnings listed below.
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
Prevent Fire
Do not wash items that have been previously cleaned in, soaked in, or spotted with gasoline, cleaning solvents, kerosene, cooking oils, waxes, etc. Do not store these items on or near the washer. These substances give off vapors or chemical reactions that could ignite or explode.
* Do not put oily or greasy rags or clothing on top of the washer. Thesesubstances give off vapors that could ignite the materials.
Do not add gasoline, cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give
off vapors that could ignite or explode.
FOR YOUR SAFETY Do not store or use gasoline or other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for 2 weeks or more.
HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the washer, turn
on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. Hydrogen gas isflammable; do not smoke or use an open flame during this time.
Failure to comply with these warnings could result in fire, explosion, serious bodily injury and/or damage to the rubber or plastic
parts of the washer.
Protect Children
Do not allow children to play on or in the washer. Close supervision of children is necessary when the washer isused near children.
As children grow, teach them the proper, safe use of all appliances.
Destroythe carton, plastic bag and other packing materials after the washer is unpacked. Children might usethem for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers.
Keep laundry products out of children's reach. To prevent personal injury, observe all warnings on product labels. Before the washer is removed from service or discarded, remove the washer lid to prevent accidental entrapment.
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
Prevent Injury
oTest door interlock system daily. Follow instructions on previous page.
To prevent shock hazard and assurestability during operation, the washer must be installed and electrically grounded by a qualified
service person in accordance with local codes. Refer to INSTALLATION AND SAFETYINSTRUCTIONSfor detailed grounding procedures. If the washer is moved to a new location, have it checked and reinstalled by a qualified service person.
_To prevent personal injury or damage to the washer, the electrical power cord of the washer must be plugged into a properly
grounded and polarized 3-prong outlet The third grounding prong must never be removed. Never ground the washer to
a gas pipe. Do not use an extension cord or an adaptor plug.
Follow package directions when using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas--resulting in serious injury
or death.
- Do not combine laundry products for use in 1 load unless specified on the label.
- Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar.
To prevent serious personal injury and damage to the washer:
-All repairs and servicing must be performed by an authorized servicer unless specifically recommended in this
INBTALLATION AND SAFETY INSTRUCTIONS manual. Use only authorized factory parts.
- Donottamperwith controls.
- Do not install or store the washer where it will be exposed to the weather.
To reduce the risk of electric shock, disconnect this appliance from the power supply before attempting any user maintenance. Turning the controls to the OFFposition does not disconnect this appliance from the power supply. To prevent injury, do not reach into the washer while parts are moving. Before loading, unloading or adding items, push in the cycle
selector knob and allow the tub to coast to a complete stop before reaching inside.
Failure to comply with these warnings could result in serious personal injuries.
_This washer is equipped with an electrical overload protector. The motor will stop if it becomes overheated. The washer will
automatically restart after a cool down period of up to 30 minutes, if the washer has not been manually turned off during this time.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
DRAIN REQUIREMENTS
I. 1/4 in. nut driver
Tools Required for Installation:
2. 3/8 in. socket with ratchet. S. 3/8 in. open end wrench.
4. 7/16 in. socket with ratchet.
5. 9/16 in. open end wrench.
6. ChanneNock adjustable pliers.
7. Carpenter's level.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CIRCUIT- individual, properly polarized and grounded 15 amp.
branch circuit fusedwith I 5 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY- 2 wire, with ground, 120 volt, single phase, 60
Hz,Alternating Current. NOTE:The useof this washer with power created by gas powered generators, solar powered generators,
wind powered generators or and other generator other than the
local utility company is not recommended. OUTLETRECEPTACLE -Properly grounded 3-prong receptacle to
be located sothe power supply cord isaccessiblewhen the washer is in an installed position. NOTE: GFI (Ground Fault Interrupter)
receptacle is not required.
Models equipped with drain pump:
1. Drain MUST be capable of eliminating 17 gab (64.3 L) per minute.
2. A standpipe diameter of I-I/4 in. (3.18 cm) minimum.
3. The standpipe height above the floor should be:
24 in.
96 in.
(244 cm)
Max.
O r[
i! o I
(61 cm)
Min.
GROUNDING REQUIREMENTS
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a
licensed electrician if you are in doubt asto whether the appliance isproperly grounded.
I. The washer MUST be grounded. In the event of malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
2.
Since your washer is equipped with a power supply cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug, the plug MUSTbe plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances or in the absence of local codes, with the National Electrical Codes,
ANSI/NFPA 70 (latest edition). If in doubt, call a licensed electrician.
DO NOTcut off or alter the grounding prong on the power supply cord. Insituations where a two-slot receptacle is present, it is the
owner's responsibility to have a licensed electrician replace it with a properly grounded three prong grounding type
receptacle.
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches
(107 cm) of your washer's water inlet. The faucets MUST be 3/4
inch (I .g cm) garden hosetype so inlet hoses can be connected.
Water pressureMUSTbe between 10 and 120 pounds per square
inch (maximum unbalance pressure, hot vs. cold, 10 psi.) Your
water department can advise you of your water pressure.
NOTE:
Drain hose attached to the washer can reach a 58 in. (147 cm) high standpipe. For higher standpipe use hose P/N 1S4592701, available from an authorized parts distributor. If drain is less
than 24 in. (61 cm), install a siphon break kit, available at your
local hardware store. Models equipped with gravity drain:
1. Floor drain MUST be capable of eliminating 17 gab (64.3 L) per minute.
2. Floor drain diameter must be at least I/2 inch larger than drain hose.
LOCATION OF YOUR WASHER
See rough-in dimensions on the next page (Figure 1). DO NOT/NSTALL YOUR WASHER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never be below 60 degrees F(15.6 degrees C) for proper washer operation.
2. in an area where it will come in contact with curtains or drapes.
13. in an area (garage or garage-type building) where gasoline of other flammables are kept or stored (including
automobiles).
4.
On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of
1/2 in. perfoot (1.27 cm per 30.5 cm). To ensure vibration or movement does not occur, reinforcement of the floor may be necessary.
IMPORTANT MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES
When installed in alcove: Sides, Rear,Top = 0 in (0 cm). When installed in closet: Sides, Rear,Top = 0 in (0 cm),
Front = 1 in (2.54 cm). Closet door ventilation openings required: 2 louvers each 60 in'
(387 cm2)- i_in (7.6 cm) from top and bottom of door.
4
ROUGH-iN DIMENSIONS
17
(43.2)
inch (cm)
(1
_._4 3/7 60
3"_(152.4)
(62.9) v
_'(2.54)
)
'POWER _CORD
331/2
(85)
(11.2)_
8
:20,4)
36
(91.5)
JNDER _,OUNTER
inch (cm)
43/8
345/8
(87.9)
263,4
_ (67.9)
....... ii!ii i
BACK
}1,,
WATER
iNLETS
31%
(80.3)
(Figure 1).
5
UNPACKING
1. Cut the shipping carton along the dotted line along tile base of the unit.
2. While in the carton carefully lay the washer on its back side.
3. Removethe styrofoam base.
4. Carefully return the washer to an upright position and remove
the carton.
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122cm) of the
final location.
6. Remove the following from the back side of the washer:
3 bolts, 3 yellow plastic spacers,
2 or 3 metal "P" clamps.
BOLT
®
_r
@
7.
Remove the service panel from the front of the washer.
8.
Remove the 4 nuts and 6 large washers that attach the 2 yellow shipping braces to the drum and the base. Lift up on
the drum and remove the braces (a yellow ribbon surrounds the items to be removed). These braces must be removed to
allow the power supply cord to be releasedfrom the shipping ring.
CLAMP
@
@
.9. Remove the large styrofoam block located under the drum.
Lift up on the drum, tilt the base of the foam block inwards
toward the rear of the washer until free, then pull it out.
10. Remove and discard the yellow ribbon and label from the front of the washer.
11. From the rear of the washer, carefully pull out the power
supply cord through the hole in the backsheet.
12. Replace the service panel and screws.
NOTE: If the washer isto be transported at a later date, the
shipping support hardware must be reinstalled to prevent shipping damage.
INSTALLATION
I.
Run some water from the hot and cold faucets to flush the
water linesand remove particles that might clog up the water valve screens.
2.
Removethe inlet hoses and rubber washers from the plastic
bag and install the rubber washers in each end of the inlet
hoses.
3.
Carefully connect the inlet hosemarked "HOT" to the outside
"H" outlet of the water valve. Tighten by hand, then tighten
another 2/3 turn with pliers. Carefully connect the other
inlet hose to the inside "C" outlet of the water valve. Tighten
by hand, then tighten another 2/3 turn with pliers. Do not
crossthread or over-tighten these connections.
4.
Connect the inlet hose ends to the HOT and
COLD water faucets tightly by hand, then
tighten another 2/3 turn with pliers. Turn the water on and check for leaks.
6
5. Onmachinesequippedwithdrainpump,form aUshapeontheendofthedrainhose,with thehosepointedtowardthedrain•
NOTE: If the drain hose isplaced in a standpipe
without forming a Ushape, a siphoning action
could occur. There must be an air gap around the drain hose. A snug hose fit can also cause a siphoning action•
COIN BOX ADJUSTMENT
The tight fit of the money box isset at the factory• Customer may
loosen fit as desired by loosening the slotted nuts. SeeFIG.2.
FIGURE2
1
6. Carefully move the washer to its final location•
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift washer• Excessivenoise and vibration can be prevented by properly
leveling the washer•
7. Forfree standinq installation and with the washer in it's final
position, place a level on top of the washer• Adjust the leveling legs so the washer is level front-to-rear and side-to-side, and
stable corner-to-corner.
Keep A record ef all coin-box key numbers. A lost keycan only be replaced by ordering the key numbers from the place were tile unit was purchased• The key number islocated
both on the key and behind the end panel of the coin box. If the key number is not available, the lock must be drilled out to remove
the coin box.
Instructions for Changing Vend Price
TOOLSNEEDED
Medium sized slotted screwdriver
Small slotted Phillips screwdriver Placeall screwsand other items removed from coin slide assembly
on a cloth so they will not get lost•
STEP!
Remove slide mechanism from meter case•(see FUGURE1).
FIGURE I
Pressdown on alternate corners and sides and feel for tile
slightest movement• Adjust the appropriate leg sothe washer is SOLIDon the floor on ALL four legs. Keep the leveling leg
extension at a minimum for best performance of thewasher.
8. Forpedestal installations, See additional installation
instructions included with the pedestal•
9. Plug the power cord into a grounded outlet.
NOTE: Check to ensure the power is off at the circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
10.Turn on the power atthe circuit breaker/fuse box.
11.Be sure you have read the "Important Safety Instructions" before operating this washer•
12.Run the washer through a complete cycle• Cbeck for water leaks and proper operation•
13. Keep these instructions for future reference•
NOTE: A wiring diagram is located inside the washer on the
side panel•
STEP2
Removethe coin slide extension from coin slide by removing two mounting screws and spacers
(see FIGURE2).
(2) Mounting Screws
and Spacers
Slide Return Spring
STEP3
Remove coin slide from coin chute:
Unhook and remove the coin slide return spring. (see FIGURE2). , Turn coin slide mechanism upside down.
Remove coin slide stop by taking out two screws to the chute bottom
(see FIGURE3).
(2) Slide Stop
Pull coin slide out of coin chute (seeFIGURE4).
FIGURE4
STEP4
Turn coin slide upside down and remove screw that holds coin receiver block (see FIGURE5).
(1) Receiver Block Screw
STEP6
Setnew vend price byadding or removing the appropriate block-out keys and/or dime inserts accordinc to th Table
of Vend Prices (see FIGURE7). FIGURE7
TABLEOF VEND PRICE
VEND COIN SLOTS
PRICE
2345678
o |||||||| $.10 D||||B|| $.20 DD=|=|||
$.25 1| B=|| ||
NOTE:
Black colored slots are closed off
by block- out key.
$.35 D|B|I|||
$.45 DD[3|||||
$.50 1| BB |1 1| $.SO D|[][]||||
$.7o E]E]DB||||
$.75 ||BBB||| $.85 D|DDB|||
$.95 [] D[] [] []| | | $1.oo | |[] [] [][] | |
$1.1o D |[] [3 [] [] | | $1.20 DE]B BDB||
$1.25 |[3[] Q[313|| $1.35 [3| [3[] [3[] [3 |
$1.45 DDB BBBB| $1.5o |BBDDBD| $1.so D[3 [3 [3[3[] [3 |
$1.70 [31313[][3 [] [] [3 $1.75 | [] [3[3[3 [3 [] []
$1.85 D [] [] [] [] [] [3[3 $2.oo [] [] [3 [] [3 [] [] []
Spare Parts
Compartment
STEP5
and Screw
Remove coin receiver block from coin slide (see FIGURE 6):
Turn coin slide right side up. Keep coin receiver block in place with your fingers.
Carefully lift coin slide from coin receiver block. If necessary,shake coin slide gentlyto loosen block.
8
To remove block-out keys, pull straight up.
NOTE: Be sure block-out keys and/or dime inserts are seated properly and ratchet dog is in place with irsspring
connected (see FIGURE8). Be sure the proper coin sizing block isin place.
Ratchet
Dog and
Spring
Block-Out
FIGURE8
Changecoinsizingblock:
Remove two screws that hold upper coin chute cover. Remove cover (see FIGURE9).
FIGURE 9
(2) Upper Coin
Chute Cover
Anti-Cheat
Gate
Meter Case Instructions
INSTRUCTIONS TO CHANGE THE NUMBER OF COIN SLIDE
INSERTIONS TO STARTAPPLIANCE.
1. Disconnect power from machine.
2. Remove meter-case service door. (Fig.l)
FIGURE 10
o Remove two screws that hold coin sizing block to upper
coin chute cover cover (see FIGURE10).
Put new coin sizing block in place. Reinsert and tighten
mounting screws. Replace coin chute cover. Reinsert and tighten screws.
STEP7 Replace coin receiver block into slide:
Hold coin receiver right side up in the palm of one hand.
Lower coin slide until coin receiver block fits into the
coin slide cavity. CAUTION: Do not dislodge ratchet dog
and spring. Hold coin receiver block in place with your fingers and
turn slide upside down.
Insert and tighten screw.
STEP8
Install slide into coin chute. Slide can only be pushed in if
the anti-cheat gate in flange is pushed to the left. (see
FIGURE9).
STEP9
Replace coin slide stop with two screws. Replace coin slide return spring. Replacecoin slide extension with two screws (be sure spacers are in place).
3. Turn Shaft & CarT]Assembly in a clockwise direction until switch lever arm drops into cam notch (Fig. 2).
4. Lift Adjusting Tab away from cam with finger and turn Tab to desired number. Make sure Tab\ locks into place in new position.
5. Turn Shaft & Cam Assembly in a clockwise direction until switch lever arm ison top of Tab to assure that both mechanism switches
are open (Fig. 3).
6. Replace meter-case service door and reconnect power to machine.
EXAMPLE: To change from $1 to $2 move tab from 1 to 2.
FIGURE 2 USEFINGER
CAM NOTCH TOLIFTPAD
ADJUSTMENT TAB
DIRECTION CLOCKWISE
TO LIFT
STEP10
Replace coin slide mechanism in meter case. Replace and
tighten coin slide mounting bolt.
NOTE: It may be easier to insert coin slide mounting bolt if you removethe timer from the mounting screwstemporarily.
FIGURE 3
9
REPLACEMENTPARTS
If replacement parts are needed for your dryer, contact the source where you purchased your dryer, or call Frigidaire at
1-866-738-1640. For coin box parts, call 1-800-221-0982, Greenwald Industries.
Destroy the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheetscan become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature included with this washer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing,operating and maintaining any appliance.
Maximum benefits and enjoyment are achieved when all the Safety and Operating instructions are understood and practiced
as a routine with your laundering tasks.
Parts List for series 7682 "Quick-Chanae" Start Mechanism
1 2 00-7185 #4-40 SELF-TAPPING SC 2 1 76-6009-* TIMER MOTORASS'Y 3 1 76-1037 SWITCH & BRACKET SUB-ASS'Y 4 1 76-50t4 DRIVE SELEEVE 5 1 76-2033 SLEEVE 6 1 00-8149 TORSION SPRING 7 3 00-7070 RETAINING RING 8 2 76-5013 DRIVE BUSHING 9 1 00-8003 SPRING
10 1 76-1036 RACTHETARM & PAWL ASS'Y
11 1 76-5017 RACHETWHEEL
12 1 76-2003 WASHER
13 1 59-204 SPRING
14 1 76-5012 CAM
15 1 76-5010 ADJUSTER TAB
16 1 00-7055 SPRING WASHER
17 1 00-7047 WASHER
10
ITE.._MM 18 I
19 2
20 2 21 22
23
24 28 26 2
27A 1 27B 1 28 1 29 1
3O 1
Item 27A: Models 76-1030-21 (115v-60Hz)7
| 76-1030-22 (230v-60Hz) _ |item 27B: Models 76-1030-11 (115v-60Hz), I
76-1030-12 (230v-60Hz)
PART NO DESCRIPTION 76-2026 DRIVE SHAFT 00-7458 #4-40 3/16 PAN HD SC. 00-7097 #4 SPLIT LOCKWASHER 00-6189 SNAP SWITCH 00-6190 SNAP SW & LEVERARM ASS'Y 76-5009 SWITCH INSULATOR 76-2035 NUT PLATE 76-6000 WIRE HARNESS ASS'Y 02-0810-00 #8-32x5/16 SEMS SCREW 76-2059 MOUNTING BRACKET 76-2027 MOUNTING BRACKET 59-0314 CABLE TtE 58-172-* GROUNDWIRE
00-7558 WASHER
V8 Coin Chute Parts List
V8 Parts List
DESCRIPTION
SCREW (METRIC)
SCREW (METRIC)
TOP HOUSING
SHIM
COIN SIZING BLOCK
GATE COVER
GATE
20-3000
2 00 9724 00 7924
2 00 7938 00 7938
I 20 3019 20 3002
2 20 2042
f 20 3006 20 3006
I 20 2043 20 2006
F 20 2035 20 2000
8 20 20/I 292011
I 20 4004 20 4000
/ 00 9905 )0 9905
/ 20 3020 20 3000
I 20 302I
I 009/04 009104
4 007483 6_55
I 00 8148 00 8148
i DESCRIPTION I6iSPRING 17 3PRFNG PROTECTOR
I8 _ACK
19 _CREW (METRIC)
20 _0¢ INSERT varies
22 SHDE STOP
25 SLIDE RATCHET DOG
26 STORAGE COMP COVER
27 SCREW (METRIC)
8 BUFFER
) RATCHET DOG POST
30 COIN RETAINER optional
20-3000
1 20 2040 20 200/ 31
20 2038 20 2007 32
/ 20 2023 20 2005 33
2 00 793/ 00 793/ 34
20 3023 20 500/ 35
2 00 7923 00 7929 37
I 20 2039 20 2004 38
I 00 8123 00 8123 39
20 5002 20 20_0 40
I 20 2041 20 2008 41
20 2037 20 2003
2 00 7935
I 20 2034
20 4005
Opt 00 8168
11
DESCRIPTION }REQ
3OIN SFZING BLOCK valies I
PRESSURE SPRING AS[_Y i Opt
r_AGNET i Opt
SHIELD IOpt
JOIN RECEIVER BLOCK _ I
LOCK WASHER } /
BCREW (METRIC)
BCREW &,IETRIC )
SCREW
TOP HOUSING ASMY i
i
} I
20-3020
20 3007
20 /012
00 9256
20 2045
00 7.54/
20 1/03 I
20-3000
20 3007
2010_2
00 9256
20 2045
20 2003
00 7934
00 7933
00 7932
00 7541
201104 I
NEW VEND PRICE
Order required parts using this tear-off. Block-out keys will be shipped to you at no charge. Follow product information
To change vend price, detach and mail the lower portion to:
Customer Service Department
Greenwald industries Inc,
212 Middlesex Ave.
Chester, CT 06412
The coin chute has been pre-set at the factory. When increasing in $.25 pricing
Follow product information instructions; no extra parts required. City.
When decreasing in $.25 pricing - or - changing to StatetZip_
$.10 pricing. Daytime phone
(Coin sizing block required; see "Changing Vend Price" section.) Purchase date........
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of purchase, Electrolux willpay all costs, exceptas set forth below, for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective inmaterials or workmanship when suchappiiance is installed, used, and maintained in accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
t. Payment acceptance devices for commercial laundry products.
2. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined
3. Normal wear and tear and gradual deterioration.
4. Product that has been transferred from its originaI owner to another party or removed outside the USA or Canada.
5. Rust on the interior or exterior of the unit.
6. Products purchased "as-is".
7. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
8. Damage caused at any time during shipment.
9. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances used other than in accordancewith the provided instructions.
10. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
11. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
12. Service calls to replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
13. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, toffs, ferry trip charges, or mileage
expensefor service calls to remote areas, including the state of Alaska.
14. Damages to the finish of appliance and/or location that are incurred during installation, including but not fimited to floors, cabinets,walls,
etc.
15 Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than genuine EtectroIux parts or
parts obtained from persons other than authorized service companies; or external causes such as abuse, misuse, inadequate
power suppIy, accidents, fires, or acts of God.
16. Labor costs after ninety (90) days from your original date of purchase incurred for product repair or replacement as provided herein
for appliances operated by a concessionaire or vendor in a trailer or other motorized vehicle or at varying locations. DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR OR REPLACEMENTAS PROVIDEDHEREtN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, iNCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FtTNESSFOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THANONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BELIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR iNCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGEAND
INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANYBREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY ORANY IMPLIED WARRANTY.SOME
STATES AND PROVINCES DO NOTALLOW THE EXCLU-StON OR LiMiTATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SOTHESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOTAPPLY TO YOU.THIS
WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAYALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATETO STATE. If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period shouIdservice be required.
If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep alI receipts. Service underthis warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone numbers below. Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your originat date of purchase, Eiectrotux willpay all costs,except as set forth below, for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be defective inmateriats or workmanship whensuch appliance is installed, used, and maintained in accordance with the provided instrucfions This warranty only applies in the USA andCanada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolax Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. tn Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electroluxauthorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty mustbe performed by Eiectrolux or an authodzedservice company. Product features or specifications as described or illustrated are subjectto change without notice.
USA 1.886.738.1640 Canada 1.888.738.1640 Etectrolux Major Appliances North America Etectrolux Canada Corp.
P.O. Box 212378Augusta, GA 30907 Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
instructions.
Quantity. Existing Vend Price
Name
Company_ Address
5855 Terry Fox Way
Contents
Consignes de s_curit6 irnportantes ................. 13-15
Avant I'installation ................................. 15
Installation _lectrique ............................. 15
Mise a la terre ........................................ 15
Alimentation en eau .............................. 15
Evacuation d'eau .................................. 15
Dimensions de I'emplacement ................ 16
Emplacement de la laveuse ................... 17
D_ballage ............................................... 17
Installation .......................................... 17
Posez le m_canisme de glissi#re & monnaie....18-20
Instructions pour le bo_tier du compteur ........... 20-21
Piecesde rechange ................................................ 21
Liste des pi_ces ............................................... 21-22
Garantie .................................................... 23
Pour des informations sur la garantie de Frigidaire ou pour communiquer avec le Centre de service Frigidaire, appelez
1-866-738-1640
Pour tout service ou piece pour la machine a laver encaissement automatique Frigidaire, ayez _ pottle de la main le num_ro du module, le num_ro de s@ie et la date d'achat. Enregistrez ces informations
ci-dessous :
N ° de modete
N ° de s_rie
Date de I'achat
Enregistrez la bo_te _ monnaie Num_ro de la cle
Le num_ro de la cl_ est situ_ sur la cl_ et!ou sur la bo_te _ monnaie.
Enregistrement du produit
SL:CURIT - RELATIVE A UNE LAVEUSE
La securite de I'utilisateur et celle des autres sont tres importantes.
Le guide de I'utilisateur, les consignes d'utilisation et les directives d'installation contiennent de nombreuses consignes de s_curit_ importantes. Toujours lire et respecter toutes les consignes de s_curit_.
[]Voici le symbole de mise en garde. Ce symbole met en garde contre les risques pouvant entratner le d_c#s ou des blessures &soi ou aux autres. Tous les messages relatifs & la s_curit_ sont precedes du symbole de mise en garde et du terme <<DANGER >>ou <<AVERTISSEMENT >>. Ces termes signifient :
_!_ L'utilisateur sera tu_ ou gravement bless_ s'il ne suit pas ces directives.
L'utilisateur peut _tre tu_ ou gravement bless_ s'il ne suit pas ces directives.
Tousles messages relatifs a ta securite indiquent le risque, comment reduire le risque de blessure et ce
qui peut survenir si on ne suit pas les directives.
r_ Pour votre s6curit_, suivre les directives donn6es dans le present guide pour minimiser les risques d'incendie, d'explosion, de dommages materiels, de blessures et de mort.
- Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables _ proximit_ de cette s_cheuse ou de tout autre appareil 61ectrom_nager.
QUE FAIRE S'IL YA UNE ODEUR DE GAZ
N'allumer aucun appareil _lectrique. Ne toucher aucun commutateur _lectrique; ne pas utiliser le t_l_phone dans I'immeuble. Faire sortir tousles occupants de la piece, de I'immeuble ou de la zone avoisinante. Appeler la compagnie de gaz imm_diatement en utilisant le t_l@hone d'un voisin. Suivre les instructions de la
compagnie de gaz.
S'il est impossible de joindre la compagnie de gaz, appeler les pompiers.
L'installation et les r@arations doivent _tre effectu_es par un installateur ou un technicien qualifi_ ou par la compagnie de gaz.
Votre laveuse est _quip_e d'un contact de s_curit_ de porte. V_rifiez I'op_ration appropri_e du systeme de couplage
quotidienne, en utilisant le proc_d_ suivant:
1. Avec la porte de laveuse ouverte, ins_rez le nombre requis de pi_ces de monnaie (ou de la carte appropriee, sur
des machines _quip_es de I'carte-commencez le syst#me) et serrez le bouton marche. LA LAVEUSE NE DOITPAS
COMMENCER !
2. Fermez la porte de laveuse. Serrez le bouton marche encore pour mettre en marche la machine. Essayez
d'ouvrir la porte, sans exercer la force excessive.
LA PORTE NE DOlT PAS S'OUVRIR ! SI LA LAVEUSE COMMENCE PAR LA PORTE OUVERTE, OU LA PORTE PEUT ETRE OUVERTE TANDIS QUE LA LAVEUSE FONCTIONNE, LA MACHINE DOlT IMMEDIATEMENT ETRE PRISE HORS DU SERVICE. DEBRANCHEZ LE CORDON DE SECTEUR, ET MARQUEZ LA MACHINE "EN PANNE'; JUSQU'A CE QUE LE SYST_ME DE COUPLAGE SOIT R_PARE, ET FONCTIONNEZ COMME DECRIT CI-DESSUS.
I3
Pour Prisemurale
raise _ la
pr6venirlesrisquesd'incendie telre OUd'61ectrocution,ne pas utiliserdefiche adaptatriceni de cordonde rallongeet ne pasretirer laprisedeterredu
cordon d'alimentation electrique.Touted6roga-tion
cetteconsignepourrait
entratner desblessures
Cordond'alimentation avecfiche
CORRECT Utiliser 5EULEMENT
graves,unincendieoulamort.
Hne faut el/au, un
CaB COU/)el} f et[l_r OU
(ontoumer la brx)che de terre de cette fiche
3 brochesraisealaterre
de cette foe;on
Ne pas
utiliserni melangerdejavellisant liquide chlore avec d'autres
produits chimiques d'usage _
domestique comme [es net- toyantspourcuvettes,lesproduits d@ouillants,acidesoucontenant de I'ammoniaque. Cesmelanges
peuvent d6gager des vapeurs dangereusescapablesdecauser desblessuresgravesou lamort.
AMMONIAQUE JAVELLISANT
POUR VOTRE S_-CURITE
Ne pas entreposer I/i
utiliser de Pessence ni tout autre
vapeur ou [iquide inflammable _
proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil elect_om#nager.
Consignes de s_curit_ importantes CONSERVERCEMODED "EMPLO!
Pour r#,ctuirele risque de feu de choc #,lectrique de blessure graves ou de dommage aux biens, respectez
es avertissements de base #,num#,r#,sdans esInstructions de s#curit_ importantes et ceux #,num#,r#,sa-dessous:
Pour r#,duireles risques d'incendie, d'#,lectrocution ou de blessures pendant I'utilisation de la laveuse, respecter toutes lesmisesen garde fondamentales qui suivent.
. Toute d#,rogation _ cesraisesen garde pourrait entraTner desblessures graves.
Prevention des incendies
. Ne pas laver dans cet appareil des articles qui ont #,t#,au pr#,alablelav#,sou tremp#,s dans de I'essence, du solvant nettoyant, du k#,ros_ne,de I'huile a cuisson, de la cite, etc., ni des articles qui soot souill#,sde cesproduits. Ne pas entreposer de tels articles sur la
laveuse ni _proximit#, de celle-ci. Lesproduits d#,critsci-dessusd#,gagent desvapeurs ou r#,actionschimiques qui peuvent s'enflammer ou exploser.
Nepas d@oser de chiffons ou de v#,tements imbib#,sd'huile ou de graissesur le dessusde la laveuse.Ces substances d#,gagent des
vapeurs qui peuvent enflammer lestissus.
. Nepasajouter d'essence, de solvant nettoyant ni toute autre substance inflammable ou explosive a I'eau de lavage. Ces substances d#,gagent desvapeurs qui peuvent s'enflammer ou exploser.
•Dans certaines circonstar ces,de Ihydrog#,ne peut s accumuler dans lescanalisations d eau chaude qui demeurent inutilis#,espendant deux semaines ou plus. L'HYDROGENE ESTUN GAZEXPLOSIF. Sila canalisation d'eau chaude n'a pas#,t#,utilis#,edepuis au moins
deux semaines, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser couler I'eau pendant plusieurs minutes avant d'utiliser lalaveuse. De cette fat on, toute trace d'hydrog#,ne serapurg#,ede lacanalisation. L'hydrog_ne est ungaz explosif; ne pasfumer ni utiliser deflamme
vive pendant la purge de la canalisation.
Toute d#,rogation aces raisesengarde pourrait entraTnerun incendie, Lineexplosion, desblessuresgravesou desdommages aux pi#,ces en caoutchouc ou en plastique de lalaveuse.
Protection des enfants
Nepaspermettre aux enfants dejouer surla laveuse ni a I'int#,rieur de celle-ci. Lorsque la laveuse est utilis#,eaproximit#, d'enfants, il est recommand#,de lessurveiller attentivement. Desque lesenfants sont assezgrands, leur enseigner I'utilisation correcte et s#,curitaire
detousles appareils #,ledrom#,nagers. . D#,truirela boite, le sacen plastique et les autres mat#,riauxd'emballage qui enveloppent la laveuse.Lesenfants risqueraient de s'en
servircommejouet. Lescartons recouverts d'un tapis, d'un couvre-lit ou d'une feuille de plastique peuvent former une chambre #,tanche.
Garder lesproduits a lessive hors de port#,e des enfants. Pour pr#,venir les blessures,respecter toutes lesconsignes de s#,curit#,qui
figurent surI'#,tiquette deces produits.
° Avant de mettre la laveusehors d'usage ou de lajeter, retirer la porte pour #,viterque quelqu'un nes'emprisonne accidentellement dans I'appareil.
Toute d#,rogation a cesmises en garde pourrait entratner des blessures graves. Pour pr#,venirlesblessures, ne pasins#,rerla main dons la laveusetant que lespi#,cesmobiles sont en mouvement. Avant de charger
ou de d#,charger une brass#,eou d'ajouter desarticles, enfoncer les#,lecteurde cycle et attendre que letambour s'arr_te compl#,tement avant d'ins#,rer la main dons la laveuse.
° Toute d#,rogation aces misesen garde pourrait entratner desblessures graves. . Cette laveuse est pourvue d'un disjoncteur thermique. Lemoteur s'#,teint de lui-mame Iorsqu'il surchauffe. La laveusered#,marre
d'elle-m#,meapr#,sunep#,riodederefroidissement pouvant atteindre 30 minutes acondition qu'elle n'ait pas#,t#,arr#,t#,emanuellement.
Prevention des blessures
° Examinez le journal de systeme de couplage de porte. Suivez les instructions a la page pr#,c#,dente.
Pour pr#,venirlesrisquesd'#,lectrocution etassurer la stabilit#,de I'appareil pendant lefonctionnement, la laveusedoit #,treinstall#,eet
mise _ laterre par un technicien qualifi#,conform#,ment aux codesIocaux. LaNotice d'installation accompagne la laveuse, mais elle est destin#,ea I'installateur. Sereporter a la NOTICED'INSTALLATIONpour obtenir la marche a suivre pour la misea laterre. Sila laveuse
doit #,tred@lac@, lafaire v#,rifieret r#,installer par un technicien qualifi&
Pour pr#,venirlesblessureset #,viterd'endommager la laveuse, lecordon d'alimentation #,lectriquede lalaveusedolt @trebranch#_dans
une prise a 13trous correctement mise a laterre et polaris#,e.La troisi_me broche de mise a la terre ne dolt en aucun cas _tre
retiree. Ne iama isrelier la la veuse a un tuyau de gaz pour lamettre bla terre. Nepas uti liser de corden de raIionge ni de fiche
adaptatrice.
° Suivrele mode d'emploi de chaque produ it a lessiveutilis& Une utilisation incorrecte pourrait produire des gaztoxiques et causerdes blessuresgraves ou la mort.
Nepas utiliser plus d'un seulproduit _ lessivepar brass#,e,a moins d'indications contraires sur I'emballage. Ne pas m#,langer d'eau de javel avecde I'ammoniaque ou des produits acides comme levinaigre.
I4 Imprimeaux _tats-Unis
Consignes de s_curit_ importantes (suite)
o Pour prevenir lesblessuresgraves et ne pasendornmager la laveuse :
Lesr_parati_nset_entret_end_vent_treeffectu_suniquementparunagentdeserviceaut_risea moins d'indications sp_cifiques _ I'effet contraire dans lepresent Guide de I'utilisateur. N'utiliser que des pi_ces recommandees par le fabricant.
Nepas modifier lescommandes. Nepas installer ni entreposer lalaveusedans un endroit ou elle serait exposeeaux conditions atmosph_riques. N'installezpas la machine a laver sur un tapis. Installez lasur un plancher solide. IIs'averera peut-_tre necessairede solidifier
le plancher pour emp_cher lesvibrations et le deplacement de la machine.
Pour reduire les risquesd'electrocution, debrancher I'appareil desasource d'alimentation avant d'effectuer toute mesure d'entretien.
M_me si lescommandes sont en position ferm@ (OFF),I'appareil demeure relie a sa source d'alimentation.
AVANT L'INSTALLATION
Outils requis pour I'installation :
1. Tournevisadoui%del/4 po
2. Cle a cliquet avec douille de 3/8 po S. Cleouvertede3/8 po
4. Cle a cliquet avec douille de 7/16 po
5. CI6ouvertedeg/16 po
6. Pincesmultiprise
7. Niveau de menuisier
INSTALLATION ELECTRIQUE
CIRCUIT-Derivation distincte convenablement polaris@et mise
a laterre de 15 A avecfusible a retardement ou disjoncteur de
I5A.
ALIMENTATION ELECTRIQUE - 2 fils avec prise de terre,
120 volts, une phase, 60 Hz, courant alternatif. NOTE: L'utilisation d'laveuse aveclecourant faire de generateu ra gaz, g_nerateur asolaire, generateura vent, ou d'autre generateur excepte la centrale 61ectrique n'est pas recommander.
PRISEDE COURANT- Prise_ 3 ouvertures convenablement
mise a la terre et situee de fa_on ace que le cordon
d'alimentation _lectrique soit accessible unefois la laveuseen
place. NOTE:Prisea GFI(Ground Fault interrupter) n'est pas
requise.
MISE A LA TERRE
Le branchement inadequat du conducteur de raise a la terre pourrait presenter un risque d'electrocution. En cas de doute quant a la raise _ la terre adequate de I'appareil, contacter un electricien agree.
1. La laveuse DOIT_tre raise a la terre. Encas de mauvais fonctionnement ou de panne, la raisea la terre reduit les
risquesd'electrocution en offrant un parcours de moindre
resistance au courant.
2. Puisque cette laveuse est pourvue d'un cordon d'alimentation ebctrique comportant un conducteur etune fiche de terre, lafiche DOIT6t_e branchee dans une prise
murale_ conducteur en cuivreconven-aNement raccord6e au reseauet raise alaterre conformeme nt _to uslescodes
etordonnances Iocauxou, s'il n'existe pasde codesIocaux, conformement au Code ANSVNFPA70 (l'edition la plus recente).
Encasdedoute, contacter un electricien agr6e.NEPAS couper
ni modifier labroche deraise_laterre du cordon d'alimentation electrique. Lorsque la prise murale n'a que deux ouvertures, il
incombe au proprietaire de lalaveusedecontacter un(qectricien agr(_epour remplacer cette prise par une priseatrois ouvertures
convenablement mise b la terre.
ALIMENTATION EN EA U
Lesrobinetsd'eau chaudeetd'eau froide DOIVENT6tre instalK_s
au plus 107 cm (42 po) de I'arrivee d'eau de la laveus. Les robinets DOIVENT_tre du type qu'on utilise pour un boyau d'arrosage et mesurer 1,g cm (3/4 po) pour que les boyaux d'arrivee d'eau puissent 6tre branches. Lapression de I'eau DOITsesituerentre lOet 120 livres par pouce carr_ @cartde pression maximum entre I'eau chaude et I'eau froide de 10 Ib/ po;). Leservice desaqueducs de votre Iocalite peut vous aider a determiner la pression d'eau. L'eau chaude devrait 6tre a environ 4g°c (120%).
EVACUATION D'EAU
1. Renvoicapabled'evacuer64,3 L(17 gallons)parminute.
2. Tuyau de chute de 3,18 cm (1-I/4 po) de diametre au
minimum.
3. Hauteur du tuyau de chute par rapport au plancher :
Hauteur minimum :
61 cm(24 po)
Hauteur maximum :
244 cm (96 po)
O
REMARQUE:
Leboyaud'evacuation relieala laveusepeutatteindre untuyau de chute de 147 cm (58 po). Pour lestuyaux de chute plus elev@s,seprocurer un boyau n° de piece IS1461201 aupres d'un fournisseur de piecesagree. Silerenvoi mesure moins de 61 cm (24 po), poser un ensembb anti-siphon, se procurer aupres d'une quincaillerie locale.
I5
i
I I
I
244 cm (96 po)
max.
61 cm
(24 po)
mln.
DIMENSIONS DE L'EMPLA CEMENT
17
-J3.72)
(1.9;F_-
i i
C6te
(3.81)
Cordon
8"['
(20.4)
36
[913)
inch(cm)
43/8
(11.2)
Pieds de nivellement
26%
Robinets d'arrivee
d'eag
34%
(87.9)
......Y..........................Y.........................
4, y
16
EMPLA CEMENT DE LA LAVEUSE
NEPASINSTALLERLA LAVEUSE :
1. Darts un endroit expose _ un ecoulement d'eau ou aux conditions atmospheriques. Latemperature ambiante nedoit
jamais descendre en-dessous de 15,6°C (60%) pour que Ja
laveusefonctionne correctement.
2. Dans un endroit ou elleserait en contact avecdes rideaux ou destentures.
;3. Darts un endroit (garage ou structure semblable) ou de
I'essence ou d'autres produits inflammables sont conserves ou entreposes ('j compris une automobile).
4. Sur un tapis. Leplancher DOIT_tre ferme et presenter une pente maximum de 1,27 cm par 30,5 cm (1/2 po par pied). Pour #viter toute vibration ou tout mouvement, il peut #tre necessairede renforcer le phncher.
IMPORTANT
DEGAGEMENTSMINIMAUXPOURL'INSTALLATION
Installation en ak6ve ou armoire:
C6tes, Arriere = 0 cm (0 po)
Dessus= 0 cm (0 po) ModUle _ ConsoleAvant
Dessus= 38, 1cm (15 po) Mod_le _ Console ArtiSte Installation en armoire: Avant = 2,B4 cm (1 po) Ventilation requise dansla porte du placard:2 ouvertureschacune 2 volets de 387 cm2(60 po2_chacun, a 7,6 cm (3 po) du baset du haut de la porte.
DEBALLAGE
7. Retirer le panneau avant de la laveuse.
8. Demontezles4 ecrous etles6 grossesrondelles qui retiennent lesdeux attaches d'expeditionjaunes au tambour et _ labase.
Soulevez letambour et retirez les attaches (un ruban jaune entoure les elements a retirer). IIfaut retirer cesattaches afin
de liberer lecordon d'alimentation desanneaux d'expedition.
9. Retirer le grand morceau de styrofoam situ6 sous letambour.
Soulever le tambour, basculer le basdu morceau de mousse
vers I'interieu et vers I'arri@rede la laveusejusqu'a cequ'il se
degage, puis le sortir en tirant.
1.Couper lecarton d'emballage le long de la ligne pointill@edans le has de I'appareil.
2. EnlaissantI'appareil darts le carton, coucher la laveuse surson panneau arriere.
13.Retirer labaseen styrofoam.
4.Replacer delicatement la laveuse _ la verticale, puis retirer le carton.
5.Deplacerd(_licatementlalaveusejusqu'a cequ'elle soit aenviron 122 cm (4 pieds) de son emplacement ddinitif.
6. Retirer lespi@cessuivantes de I'arriere de la laveuse 3 boulon,
3 entretoises en plastique jaunes,
2 ou :3attaches
metalliques en
folme de "R"
10. Retirer et jeter le ruban jaune et I'etiquette du devant de la laveuse.
11. A I'arriere de lamachine a laver,irezsoigneusement lecordon
d'alimentation atravers du trou pourvu _ cette fin dans le panneau arri@re.
12. Remonter le panneau de serviceet lesvis.
REMARQUE:
Dans I'eventualite ou la machine _ laverdolt @tretransportee une date ulterieure, ilfaut r_installerla quincaillerie d'expedition, les attaches et supports, pour prevenir tout dommage durant I'expedition. Conservez cette quincaillerie dans I'envelope de
plastique fournie a cet effet.
INSTALLATION
®
©
ENFORME DE 'P'
1.0uvrir les robinets d'eau chaude et d'eau
froide defaqon _nettoyer lacanalisation et eliminer toute par_iculequipourrait engorger
lefiltre des robinets.
2.Enlevezdusacen plastique lestuyaux d'arrivee
et les rondelles caoutchouc et installez les
rondelles a chaque extremitY_.
I7
3.(Quantre-vingt-dixdegredescoudes)Branchezsoigneusement letuyaud'arriveemarqueHOT(CHAUDE)alasortieinfd_rieure
delasoupaped'eau.Serrezalamain,puisserrezencorede
2/3detouraI'aidedepinces.BranchezsoigneusementI'autre tuyauCOLD(FROIDE)d'arriveea lasortiesuperieuredela
soupaped'eau.Serrezalamain,puisserrezencorede2/3de touraI'aidedepinces.
NE FAUS-SEZ PA5 LE FILETAGE ET NE SERREZPAS TROP
CESRACCORDEMENTS.
4.Determinez quel est le robinet d'eau CHAUDE et branchez soigneusement le tuyau d'arrivee inferieur au robinet d'eau
CHAUDE, serreza la main, puisserrez encore de2/3 detour, a I'aide de pinces. Branchez soigneusement le tuyau d'arrivee
superieur aurobinet d'eau FROIDE,serreza lamain, puisserrez encore de 2/13de tour, a I'aide de pinces.
5. Recourber I'extremit6 du boyau de vidange en forme de Uverslecircuit devidange. Leplacerclans
une cuve ou un tuyau fixe et fixer letout avec _ I'attache fournie dans I'ensemble ci-joint. _-_I
REMARQUE: Sileboyaudevidangeestplace ! .
dans un tuyau sans6tre recourbe en forme de U, tJ_
un effet de siphon peut en resulter. IIfaut qu il y
ait uneprised airautour du boyau devidange. Un ajustement trop serre du boyau dans letuyau de
vidange peut egalement causerun effet de siphon.
che
6. Placer la laveuse avec soin dans son emplacement ddinitif. Le bruit et la vibration excessifs peuvent atre emp6ches en
nivelant correctement la laveuse.
7. Pour I'installation debout libre et avec la laveuse en elle est la position finale, placent un niveau sur la laveuse. Ajustez
lesjambes de mise a niveau ainsi la laveuse est, et coin-a-
coin stable de I'avant a I'arriere et vertical de niveau.
g. Brancher le cordon d'alimentation (electrique dans une prise
murale raise ala terre.
REMARQUE : S'assurerque le courant est coupe a labotte de fusiblesou dedisjoncteursavantde brancher lecordon danslaprise.
10.Remettre lecourant a labotte defusibles ou de disjoncteurs.
11.Soyez sOr que vous avez lu "les instructions de sOrete importantes" avant d'actionner cette laveuse.
12.Fairefonctionner lalaveusesur un cyclecomplet. S'assurerqu'il n'y a pas de fuite et que la laveusefonctionne correctement.
13.Placercette notice prosde la laveuse pour reference future.
REMARQUE : Un schema decablage setrouve darts le panneau avant de la laveuse.
REGLAGE DE LA BO[TE A MONNAIE
Le r_glage serre de la botte monnaie est effectue
I'usine. Le client peut la r__glera son goQt en
desserrant lesecrous creneaux. Voir Fig. 2
Coftseyver eft dossier tou$ I_
num_ros de cl_ de bofte a monnaie.
Une tie perdue ne peut _tre remplacee qu'en commandant les numeros de cle a I'etablissement ou I'appareil a ete achete. Le
numero de tie est situe a lafois sur la cl_ et derriere le panneau du fond de la boite a monnaie. Si le num_ro de cl(_n'est pas disponible, le verrou dolt _tre perce pour retirer la bofte a
monnaie.
INS TRUCT!ON POUR MODIFIER LE PRIX DE VENTE
OUTILS REQUIS
Tournevis a fente moyen pour ecrou o Tournevis a petite pointe cruciforme Placezlestournevis et autres articles demontes de I'assemblage de la glissiere a monnaie sur un linge de maniere a ne pas les perdre.
EAPE1
Demontez le mecanisr'ne de glissi_re du bottler du compteur
(Voir Figure 1)
Fig. 2
Appuyez des coins et des c6tes alternatifs et sentez pour le
plus lager mouvement. Ajustez la jambe appropriee ainsi la laveuse est PLEINEsur le plancher sur CHACUNE DESquatre
jambes. Gardez la prolongation de raise a niveau de jambe
a un minimum pour la meilleure execution de la laveuse.
8. Pour des installations de piedestal, Voir les instructions d'installation additionnelles incluses avec le piedestal.
'_TAPE2
Demontez le rallonge de glissiere a monnaie de la glissiere a monnaie en d#montant les deux vis de montage et les entretoises. (Voir Figure 2)
I8
"_TAPE3
(2) Vis d'arr_t
_'TAPE6 Fixez le nouveau prix de vente en
ajoutant ou enlevant los cles bloquees appropriees et/ou les languettes _ piece de monnaie selon le Tableau de prix de vente (voir Figure 7).
sensdessusdessous.
, Demontez I'arr_t de glissiere
FIGURE 3
monnaie en demontant los deux vis au bas de la chute (voir Figure 13).
,, Retirez de la chute a monnaie en la tirant
de la glissiere _ monnaie (voir Figure 4).
FIGURE 4
ETAPE4
Tournez la glissi_re a monnaie sons dessus dessous et demontez la vis fixant le bloc de cuvette a monnaie (voir Figure 5).
(1) Vis de
CUVette
NOTA : Losfentes de couleur noire
sont fermees par une cle bloquee.
FIGURE 7
TABLEAU DE PRIX DE VENE
VEND COIN SLOTS PRfCE
12345678
o |||||I|I
$.10 D || | | |i |
$.20 DD | || |i |
$.25 |IB||III
$.35 DIDi|l|i
$.45 D D _ I i | | I
$.50 IIII [][] |11 IIII
$.6o DII [] []II | | II $.70 DD[][]IIIi
$#5 I I[][][] I I I $.85 Di[] []1] I i I $.95 DD[] [][]1 ! i
$_.00 I I[] I] I]1] I i $1.10 _ | D D D [_II |
$_.20 _ _1111
Compartiment de pi_ces
ETAPE5 FIGURE5 de rechange et vis.
Demonter le bloc de la cuvette a monnaie de la glissiere a monnaie (Volt Fig. 6): ,, Tournez le c6te droit de la glissiere _ monnaie vers le haut. Gardez le bloc de la
cuvette a monnaie en place avec vos doigts.
,, Soulevez prudemment la glissiere a monnaie du bloc de la cuvette _ monnaie. Au
besoin, agitez doucement la glissiere _ monnaie pour la desserrer du bloc.
Bloc de cuvett
& monnaie
FIGURE 6
I9
$1.35 D | [_ [_[_[_ [_| $1.45 D u [_ [_[_ [_ [_|
$1.50 | [] [] [] [] [] [] II $_.s0 _ [_ [_ [_[_ [_ [_|
$1.70 [313[_ [_[_ [_ [_[_ $1#5 | [_[_ [_ [_[_[_ [_ $1.85 D [_ [_ [_[_ [_[_[_ $2.0o [_ [_[_[_[_ [_[_[_
Pourdemonterlesclesbloquees,tirez-lesenlignedroite.
NOTA :Assurez-vous que lescles bloquees et/ou leslanguettes a
piece de monnaie sont bien assises et le toc _ rochet en place avec son ressort raccorde (voir Figule 8).
Assurez-vous que le bloc de dimension de piece de monnaie
approprie est en place.
Zoc et ressort
b rochet
Cl_s bloqu_es
#
FIGURE 8
Changer un bloc de dimension de piece de monnaie :
o Demontez lesdeux visfixant le couvercle superieur de la chute
monnaie. Retirez le couvercle (voir Figure g).
(2) Vis du couverde de
la chute monnaie
sup_rieure.
FIGURE 9
La barri_re le
and-tricher
ETAPE7
Replacez le bloc de la cuvette _ monnaie clans la glissi_re: , Tenez le c6te droit de la cuvette a monnaie vers le haut
dans la paume de votre main.
o Abaissez la glissiere a monnaie jusqu'a ce que le bloc de
cuvette a monnaie s'ins_re darts la cavite de la glissiere
monnaie. ATTENTION : Ne d(_logezpas le toc et le ressort
rochet.
, Tenezle bloc a cuvette a monnaie en place avecvos doigts
et tournez la glissiere sens dessus dessous.
o Inserez et serrez los vis.
ETAPE8
Posez la glissiere dans la chute a monnaie. La glissiere ne pout _tre inseree que si la g_chette anti-vol dans la bride est poussee a gauche (voir Figure 9).
ETAPE9
Reposez I'arr_t de la glissiere a monnaie a I'aide des deux vis. Reposez le ressort de retour de glissiere a monnaie. Reposez le rallonge de glissi_re _ monnaie _ I'aide des deux vis (assurez-vous que los entretoises sont en place).
ETAPE10
Reposez le mecanisme de glissiere a monnaie dans le bo_tier du compteur. Reposez et serrez le boulon de montage de la glissiere a monnaie.
NOTA "II pout _tre plus facile d'inserer le boulon de montage de la glissiere _ monnaie si vous demontez temporairement la minuterie des vis de montage.
Instructions pour le boitier du compteur
(2) Vis de bloc de L_ - __... dimension de _
pi cede /2:
monnaie. _ _ "_
FIGURE 10
,, Demontez lesdeux vis fixant le bloc de dimension de piece de
monnaie au couvercle superieur de la chute a monnaie (voir Figure 10).
Posez le nouveau bloc de dimension de piece de monnaie.
Reposez et serrez los vis de montage.
o Replacez le couverde de la chute b monnaie. Reinserez et
serrez los vis.
Bloc de dimension
de piece de
monnaie.
INSTRUCTIONS POUR CHANGER LENOMBRE DE PLAQUETTES DE GLISSIEREA MONNAIE POUR
DEMARRER L'APPAREIL
1. Mettez I'alimentation de I'appareil hors tension.
2. Demontez la porte de service du boftier du compteur. (Fig. 1)
3.Tournez dans lesonsdesaiguilles d'une montre I'assemblage de I'arbre et de la came jusqu'b ce que le bras de levier de
I'interrupteur tombe dans I'encoche de la came. (Fig. 2)
4. Soulevez la languette de r(_glage hors de la came avec les doigts et tournez la languette au chiffre desire. Assurez- vous que la languette est bien verrouill_e en place dans sa
nouvelle position.
2O
5.TournezI'assembJagedeI'arbreetdelacamedanslesensdes aiguiJJesd'unemontrejusqu'_cequelebrasde [evierde
I'interrupteursoitsur[edessusdelalanguetteafindes'assurer quelesinterrupteursdesdeuxm@canismessontouverts (Fig.31.
6.Remettez['apparel[soustension.
EXEMPLE: Pour modifier de I5 a 25 deplacez la [anguette de
la2.
Detruire le carton et les sacsen plastique apr_s avoir d_ball6 la laveuse. Des enfants risqueraient de s'en servir comme jouet. Lescartons recouverts d'un tapis, d'un couvre- lit oud'une feuille de plastique peuvent former une chambre @_tanclne et faire suffoquer un enfant. Placer le materiel d'emballage dans
une poubelle ou le mettre hors de portee des enfants.
Lesdirectives qui figurent dans cette no-
tice et dans les autres documents qui accompagnent la laveuse ne
sauraient couvrir toutes lescirconstances et lessituations possibles.II FAUTdonc faire preuve de jugement et de prudence pendant I'installation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil
electrom_nager.
Pour tirer le maximum de rendement et de plaisir de cet J I'appareil, lire et respecter en tout temps les consignes de
securite et les directives d'utilisation.
I
L
FIGURE 2 Utilisez les doigts
pour soulever la tanguette.
Languette de r@glage.
Dans le sens des aiguilles
d'une montre,
Poursou/ever.
FIGURE 3
Bras de levier
3teur,
PI_'CES DE RECHANGE
Pour obtenir des piecesde rechange pour la laveuse,contacter le magasin d'o0 vient lalaveuseou appeler le1-866-738-1640 poLlr connattre ['emplacement du fournisseur de pi_ces authentiques Frigidaire le Canada plus proche. Pour les pi@ces de boite _.
monnaie, appelez le 1-800-221-0982, Greenwald lndustrieso
Liste despi@ces des s_ries 7682 <_Chan_qement ra_oide >>du m@canisme de d@marra_e
ITEM
1
2 3
4 5 6 7 8 9
10 I1 12 13 14 15 I6 17 18
19 2O 21
22 I
23 I 24 1 25 I
26 2 27A 1 27B I
28 I 29 1 30 I
NO PECE DESCRIPTION
00-7185 VIS AUTOTARAUDEUSE 76-6009-* ASSEMBLAGE DU MOTEUR DE MINUTERIE
76-1037 SOUS-ASSEMBLAGE D'INTERRUPTEUR ET SUPPORT 76-5014 DOUILLE D'ENTRA[NEMENT 76-2033 DOU[LLE 00-8149 RESSORT DE TORSION 00-7070 BAGUE DE RETENUE 76-5013 COUSSINET POUR TIGE D'ENTRA]NEMEN 00-8003 RESSORT 76-1036 ASSEMBLAGE BRAS ET ROCHET
76-5017 ROUE A CLIQUET 76-2003 RONDELLE
59-204 RESSORT 76-5012 CAME 76-5010 LANGUETTE DE REGLAGE 00-7055 RONDELLE DE RESSORT 00-7047 RONDELLE
76-2026 ARBRE D'ENTRA]NEMENT 00-7458 n° 4-40 3/16 VIS BER 00-7097 n° 4 RONDELLDRESSORT 00-6189 INTERRUPTEURA RUPTURE
BRUSQUE
00-6190 ASSEMBLAGE
D'INTERRUPTEURET
BRAS DE LEVIER 76-5009 ISOLANT D'INTERRUPTEUR 76-2035 PLATEAU-ECROU
76-6000 ASSEMBLAGE DE
FAISCEAU 02-0810-00 n° 8-32x5/16 VIS SEN 76_2059 SUPPORT DE MONTAGE
76-2027 SUPPORT DE
MONTAGE 59-0314 A_ACHE DE CABLE 58-172-* FIL DE MISE A LA TERRE
00-7558 RONDELLE
76-1030-22 (230v-60Hz)
Modeles 76-1030-I 1(115v-60Hz),
Mod61es 76-1030-21 (115v-60Hz),
76-I 030-12 (230v-60Hz)
MODIFIER LE PRIX DE VENTED "UNE CHUTEA MONNAIE GREENWALD I/8
MODIFIER LE PMX D'UNE CHUTE AMONNAIE V8 NO ID 20-3000
1. Demontez leressort de retour de glissiere (n°15).
2. Demontez I'arret de gIBsiere (n° 22).
3. Retirez la glissiere (n° 12) de la chute.
4. Retournez sens dessus dessous la glissiere et demontez la vis (n° 38). NE DEMONTEZ PAS LE
BLOC DE R[CEPTION DE MONNAIE.
5. Tournez vers le haut le c6te droit de la glissiere
et du bloc et posezqes sur une surface plate.
6. Soulevez b glissiere hors du bloc et mettez-b de cOte.
7. Pour modifier les pdx, ajoutez ou retirez des des bloquees (n° 24) ou des plaquettes (n° 20).
8. Remontez le bloc de r_ception de monnaiedans
la glBsiere et remontez le tout dans b chute
fTfol]naie.
9. POUR UN PRIX DE I0 ¢ :
A. Demontez le bo/tier supedeur (n° 3). B. Posez le bloc a monnaie de la bonne taille (n° 31)
ou (n° 36).
C. Remontez le boitier superieur et le ressort de
retour.
10.Posez les d_calques du bon prix (n° 10 et n° I3).
MODIFIER LE PRIX D'UNE CHUTE A MONNAIE
I,'8 ID n ° 20-3020
A. POUR MODIFIER LE PRIX A 25 ¢
I. D_montez le ressort de relour de gIBsie_e
(n°l 5/.
2. Placez de b monnaie dans la fente d'introduction des pieces et poussez la
glissierea fond.
3. Demontez I'amortisseur (n° 28).
4. Retournez sens dessus dessous b chute
monllaie et posez ou d_montez le hombre
requis de des bloquees (n° 24). Retirez des
cl_s pour augmenter le pdx et ajoutez des
cl_s pour le reduire.
5. Remontez I'amo_tisseur.
6. Tirez la glissiere en position originale et remontez le ressort de retour de gIBsiere.
7. Posez les decalques du bon prix (n° 10 et 13).
B. POUR CHANGER LE PRIX A 10 ¢
I. SuNez les etapes 1, 2 3, 4 darts la partie A ci-dessus.
2. Tournez la chute #_monnaie sens dessus dessous. Posez ou enlevez le nombm requB de cl_s bloqu_es /n° 24). Posez ou enlevez la bnguette de
10 ¢ (n° 20) dans la fente gauche de b glissi_re (la fente droite avec b glissi_re est tournee vers le bas).
3. Remontez I'amo_tisseur et tirez sur b glissiere.
4. Demontez le bottier supelieur (n° 3).
5. Demontez les deux vB (n"_2) et le bloc de dimension de piece de monnaie (n° 5}. Posez le bloc de dimension de piece de monnaie de 10 ¢ (n" 31).
6. Remontez le boitier superieur.
7. Posez les decalques appropdes (n° 10 et n" 13). Pour de plus amples informations en ligne visitez le site Internet www.greemwaldindustries.com
Listedes _)i@cesV8
DESCRIPTION REQUIS 20-3020 20-3000 1 VlB (METRtQUE) 2 00-9724 00-7924
2 VIS (METRIQUE) 2 00-7938 00-7938 3 DESBUS DE BOTTLER 1 20-3019 20-3002
4 CALE 2 20-2042 __I__ 5 BLOC DE DIMENSION DE PIECE DE MONNAIE 1 20-3006 20-3006
6 COUVERCLE DE GACHETTE 1 20-2043 20-2006 7 GACHETTE 1 20-2035 20-2000 8 BOTEE D'ARRET DE GLISSIERE 8 20-2011 20-2011 9 TIGE DE BUTEE 1 20-4004 20-4000
10 DECALQUE, MOULAGE 1 00-9905 00-9905
1t MOULAGE DU CORPS 1 20-3020 20-3000
12 GLISSIERE DE MONNAIE 1 20-3021 I__
13 DECALQUE, GLISSIERE 1 00-9104 00-9104
14 VtS DE REPERAGE DE CHUTE 4 00-7483 61-55
15 RESSORTDERETOURDEGLISSIERE 1 00-8148 00-8148
16 RESSORT 1 20-2040 20-2001
17 PROTECTEUR DE RESSORT 1 20-2038 20-2007
18 SUPPORT 1 20-2023 20-2005
19 VIS(METRIQUE) 2 00-7931 00-7931 20 LANGUETTE 10 ¢ variable 20-3023 20-5001 21 VIS (METRIQUE) 2 00-7923 00-7929
DESCRIPTION REQUIS 20-3020 20-3000 22 ARRET DE GLISSIERE
23 TOC A ROCHET DE RESSORT 24 BLOQUEUR DE CLE, variable
25 TOC #, ROCHET DE GLISSIERE
26 COUVERCLE DE COMPARTIMENT DE
RANGEMENT
27 VIS (METRIQUE)
28 AMORTISSEUR 29 TIGE DE TOC #, ROCHET
30 CUVETTE/k MONNAIE, OPTIONNELLE 31 BLOC DE DIMENSION DE PIECE
DE MONNAIE, variable
32 ASSEMBLAGE DE RESSORT DE
PRESSION 33 AIMANT 34 PLAQUE DE PROTECTION 35 BLOC DE CUVETTE #, MONNAIE 37 RONDELLE FREIN
38 VtS (METRIQUE) 39 VIS (METRIQUE)
40 VIS
41 ASSEMBLAGE DE BOiTIER SUPERIEUR
1 20-2039 20-2004 1 00-8123 00-8123
20-5002 20-2010
1 20-2041 20-2008
20-2037 20-2003
2 00-7935 I
1 20-2034 ---- 1 20-4005 III
00-8168
20-3007 20-300
Opt 20-1012 2011012 Opt. 00-9256 00-9256
Opt 20-2045 20-2045
1 20-2003 1 00-7934 1 00-7933 1 00-7932
00-7541 00-7541
20-1103-1 20-1184-1
22
NOUVEAU PRIX DE DISTRIBUTRICE
_::o_ _._: co} _;: ;;J,:
Pour changer le prix des distributrices, detachez
et postez la partie inferieure & :
Commandez les pieces requises & I'aide de ce cou- pon detachable. Des cles de blocage vous seront exp6diees sans frais. Suivez les instructions contenues dans les informations relatives au produit.
D_partement de service aux consommateurs
Greenwald Industries Inc.
212 Middlesex Ave.
Chester, CT 06412
La chute & monnaie a 6te prer6gl6e & I'usine.
Pour augmenter le prix par increment de 0,255 Suivez les instructions contenues dans les infor-
mations relatives au produit. Aucune piece supplementaire n'est necessaire.
Pour augmenter le prix par increment de 0,255 ou increment de 0,105
(Bloc de dimension de la piece de monnaie requis, consultez la section changement de prix de
distributrice)
Quantit6
Prix actuel de distributrice
Nom
Soci6t_
Adresse
Ville
Etat/ZiptCode postal
T616phone de jour.
Date d'achat
Notes
23
Votreappareilestcouvertparunegarantielimit_ed'unan.Pendantunanapartirdeladated'achatoriginale,
Electroluxassumeralescootsdesr@arationsouduremplacementdespiecesdecetappareilquipresenteun
d_fautdefabricationoudemateriau,sicetappareilestinstall&utiliseetentretenuselonlesinstructionsfournies aveccelui-ci.
Cette garantie ne couvre pasce qui suit :
1. Lesdispositifs ou appareils de paiement des produits de buanderie commerciale.
2. Les produits dont le numero de s6rie original a 6t_ enleve, modifi@ ou qui n'est pas facilement d_terminable,
3. Usure normale et d6t6rioration graduelle, 4, Lesproduits qui ont @t6transferes de leur proprietaire inital a une autre partie ou qui ne sont plus aux Ctats-Unis ou au Canada.
5. La rouille a I'interieur ou a I'exterieur de I'appareil,
6. Les produits vendus <_tels quels >7nesont pas couverts par cette garantie.
7. Lesaliments perdus en raison de pannes du r_frig@ateur ou du congelateur.
8. Dommage caus6 _ tout moment de I'exp6dition.
9. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un d_faut de fabrication ou un vice de materiau ou pour les appareils qui ne font pas I'objet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilis_s conformement aux instructions fournies.
10. Les appels de service pour verifier I'installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la fat on d'utiliser votre appareil.
1. Les frais qui rendent I'appareil accessible pour une r_paration, par exemple enlever des garnitures, lesarmoires, les _tagcres, etc. qui ne faisaient pas partie de I'appareil Iorsqu'il a quitte I'usine.
12. Les appels de service au sujet de la r_paration ou du remplacement des ampoules, desfiltres a air, des filtres _ eau, d'autre materiel ou des boutons, poignees ou autres pi_ces esth_tiques.
13. Les frais supplementaires, y compris, sans s'y limiter, les appels de service aprcs les heures normales de bureau, le week-end ou les
jours f_ries, les droits et peages, les frais de convoyage ou les frais de d_placement pour les appels de service dans des endroits isoles, notamment I'Etat de I'Alaska.
14. Les dommages causes au fini de I'appareil ou a la maison pendant I'installation, y compris, sans s'y Iimiter, aux planchers, aux
armoires, aux tours, etc.
15. Les dommages causes par : des reparations fakes par des techniciens non autorises; I'utilisation de pieces autres que les pieces
Electrolux d'origine qui Wont pas _t6 obtenues par I'entremise d'un r@arateur autorise; ou les causes _trangeres comme I'abus, I'alimentation electrique inadequate ou les cas de force majeure.
16. Lescoots de main-d c_uvre suivant quatre-vingt-dix (90} jours de la date originale d'achat, engag6s pour la r@aration ou le remplacement
de produit, tel que stipule aux pr6sentes pour les appareils op6r6s par un concessionnaire ou un vendeur dans une remorque ou un autre v6hicule motoris6 ou dans divers emplacements,
AVIS DE NON-RESPONSABILIT_ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITEE ESTLA REPARATIONOU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DECRITPRECEDEMMENT.LESDEMANDES BASEESSURDESGARANTIES IMPLICITES,Y COMPRIS LESGARANTIES IMPLICITESDE QUALITE MARCHANDE ET D'ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIERSONT LIMITEESA AU MOINS UN AN OU A LA PERIODELA PLUS
COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLEDES DOMMAGES DIRECTSOU INDIRECTS NI DES
DOMMAGES MATERIELSET DESDEPENSESIMPREVUESRESULTANTD'UNE VIOLATION DE CETTEGARANTIE ECRITEOU DETOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINSETATS ET CERTAINES PROVINCESNE PERMETTENTPAS DE RESTRICTIONOU D'EXEMPTION SUR LES
DOMMAGES DIRECTSOU INDIRECTS OU DE RESTRICTIONSUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONSOU
EXEMPTIONSPOURRAIENTNE PASETREAPPLICABLES.CETTEGARANTIE ECRITEVOUS PROCUREDES DROITS LEGAUX SPEIFIQUES. IL SE PEUTQUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITSQUI VARIENT SELONL'ETATOU LA PROVINCE.
Exclusions Si vous avez besoin d'une
reparation
Cette garantie n'est valide qu'aux Etats-Unis et au Canada. Aux Etats-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances
North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
Personne n'est autorise a modifier ou _ ajouter aux obligations contenues clans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la r_paration et les pi_ces doivent _tre remplies par Electrolux ou par une compagnie de r_paration autoris_e. Les caracteristiques et specifications decrites ou illustrees peuvent _tre modifi_es sans pr_avis.
ETATS-UNI8
1.866.738.1640
Electrolux Major Appliances North America
Case postale 212378 Augusta, GA 30907, _TATS-UNIS
Conservez votre recu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour etablir la periode de la garantiedans le cas o0 vous devriez fake appel aux services d'un technicien autoris_. Si une r_paration dolt _tre
effectuee, veuillez obtenir et conserver tousles recus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie
dolt _tre obtenu en communiquant avec Electrolux a I'adresse ou aux num@os de telephone indiques ci-dessous.
Canada
1.866.738.1640
Electrolux Canada Corp.
IX
Mississauga, Ontario, Canada
5855 Terry Fox Way
L5V 3E4
Loading...