
trois ......... 7-12
oking ........................... 13
Warming Drawer Controls ........... 14
Control Pad Features ................... 15
Setting Oven Controls ............ 16-30
Self Cleaning ........................... 31-33
Adjusting Oven Temperature ....... 34
General Care & Cleaning ....... 34-38
Questions? 1-800-944-9044 (UnitedStates)
1-800-668-4606 (Canada)
Visit the Frigidaire Web Site at:
http://www.fdgidaire.com Warranty ......................... Back Page
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS pin 316423407 (0701)
Before You Call
Solutions to Common Problems ................ 39-40

We lcom e & Congratulations
Congratulations on your purchase of anew range! At Electrolux Home Products,
we are very proud of our product and are completely committed to providing you
with the best service possible. Your satisfaction is our number one priority.
We know you'll enjoy your new range and Thank You for choosing our product.
We hope you consider us for future purchases.
PLEASE CAREFULLY READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
This Use & Care Manual provides specific operating instructions for your model.
Use your range only as instructed in this manual. These instructions are not
meant to cover every possible condition and situation that may occur. Common
sense and caution must be practiced when installing, operating and maintaining
any appliance.
Please record your model and serial numbers below for future reference.
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:
Serial plate location -
Open the Warming Drawer (some models)
or storage drawer (some models).
This Use & Care Manual contains general operating instructions for your range
and feature information for several models. Your range may not have all the
described features. The graphics shown are representational. The graphics on
your range may not look exactly like those shown.
Product Registration
Register Your Product
The self-addressed PRODUCT REGISTRATION CARD should befilled in
completely, signed and returned to Electrolux Home Products.
© 2007 Electrolux Home Products, Inc.
All rights reserved.

Important Safety Instructions
Read all instructions before using this appliance. Save these instructions for future reference.
This manual contains important safety symbols and instructions. Please pay attention to thesesymbols and follow all instructionsgiven.
This symbol will help alert you to situations that may cause serious bodily harm, death or property damage.
This symbol will help alert you to situations that may cause bodily injury or property damage.
. Remove all tape and packaging before using the range.
Destroy the carton and plastic bags after unpacking the
range. Never allow children to play with packaging material.
. Proper Installation--Be sure your appliance is properly
installed and grounded by a qualified technician in
accordance with the National Electrical Code ANSI!
NFPA No. 70 latest edition and local electrical code
requirements, installonly per installation instructions provided
in the literature package for this range.
Ask your dealer to recommend a qualified technician and an
authorized repair service. Know howtodisconnect the power
to the range at the circuit breaker or fuse box in case of an
emergency.
. User servicing--Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the
manuals. All other servicing should be done only by a
qualified technician. This may reduce the risk of personal
injury and damage to the range.
. Never modify or alter the construction of a range by
removing leveling legs, panels, wire covers, anti-tip
brackets/screws, or any other part of the product.
• All ranges can tip.
• Injury to persons could result.
• Install anti-tip device packed with range.
• See Installation Instructions.
I_r__ To reduce the risk of
tipping, the rangemust be secured by
properly installed anti-tip bracket provided
with the range. To check if the bracket is
installed properly, visually check that rear
leveling leg is inserted into and fully
secured by the anti-tip bracket by
removing lower panel or storage drawer.
For models with a warmer drawer, grasp
the top rear edge of the range and
carefully attempt to tilt it forward. Refer to
the installation instructions for proper anti-
tip bracket installation.
Stepping, leaning orsitting on the doors or
drawers of this range can result in serious injuries and
also cause damage to the range. Do not allow children to
climb or play around the range. Theweight of a child onan open
door may cause the range to tip, resulting in serious burns or
other injury.
Do not store items of interest to children in
the cabinets above a range or on the backguard of a
range. Children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Do not use the oven or warmer drawer (if
equipped) for storage.
Never Use Your Appliance for Warming or
Heating the Room.
. Storage in or on Appliance--Flammable materials
should not be stored in an oven, warmer drawer, near
surface units or in the storage drawer. This includes
paper, plastic and cloth items, such ascookbooks, plasticware
and towels, as well as flammable liquids. Do not store
explosives, such as aerosol cans, on or near the range.
. Do Not Leave Children Alone--Children should not be
left alone or unattended in the area where appliance is
in use. They should never be allowed to sit or stand on any
part of the appliance.
. DO NOTTOUCH SURFACE UNITS,AREAS NEARTHESE
UNITS, HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES
OF THE OVEN. Both surface units and oven heating elements
may be hot even though they are dark in color. Areas near
surface units may become hot enough to cause burns. During
and after use, do not touch, or let clothing or otherfiammable
materials touch these areas until they have had sufficient time
to cool. Among these areas are the cook top, surfaces facing
the cook top, the oven vent openings and surfaces near these
openings, oven door and window.
• Wear ProperAppareI--Loose-fitting orhanging garments
should never be worn while using the appliance. Do not
let clothing orotherflammable materials contact hot surfaces.
• Do Not Use Water or Flour on Grease Fires--Smother
the fire with a pan lid, or use baking soda, a dry
chemical or foam-type extinguisher.
• When heating fat or grease, watch it closely. Fat or
grease may catch fire if allowed to become too hot.
• Use Only Dry Potholders- Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholders touch hot heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth instead of a potholder.
. Do Not Heat Unopened Food Containers - Buildup of
pressure may cause container to burst and result in
injury.
. Remove the oven door from any unused range if it is to
be stored or discarded.
IMPORTANT--Do not attempt to operate the range during
a power failure. If the power fails, always turn off the range.
If the range is not turned off and the power resumes, the range
will begin to operate again. Once the power resumes, reset the
clock and oven function.

iMPORTANT iNSTRUCTiONS FOR USING YOUR
COOKTOP
* Know which knob controls each surface heating unit. Place a
pan of food on the unit before turning it on, and turn the unit off
before removing the pan.
* Use Proper Pan Size--This appliance is equipped with one or
more surface units of different sizes. Select utensils having flat
bottoms large enough to cover the surface unit heating element.
The use of undersized utensils will expose a portion of the
heating element to direct contact and may result in ignition of
clothing. Proper relationship of utensil to element will also
improve efficiency.
* Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend Over
Adjacent Surface Elements--To reduce the risk of burns, ignition
of flammable materials, and spillage due to unintentional contact
with the utensil, the handle of the utensil should be positioned so
that it isturned inward, and does not extend over adjacent surface
units.
* Never Leave Surface Elements Unattended at High Heat
Settings--Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite, or a pan that has boiled dry may melt.
* Do Not immerse or Soak Removable Heating Elements--
Heating elements should never be immersed in water. Heating
elements clean themselves during normal operation.
* Glazed Cooking Utensils--Only certain types of glass, glass/
ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed utensils are
suitable for cook top service without breaking due to the sudden
change in temperature. Check the manufacturer's
recommendations for cook top use.
* When flaming foods underaventilating hood, turn the fan on.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USING YOUR
OVEN
* Use Care When Opening Oven Door or Warmer Drawer (if
equipped)--Stand to the side of the range when opening the door
of a hot oven. Let hot air or steam escape before you remove or
replace food in the oven.
* Keep Oven Vent Ducts Unobstructed. The oven vent is located
under the left rear surface element if your model is equipped with
coil elements. The oven vent is located below the backguard for
models equipped with ceramic-glass cook tops. Touching the
surfaces in this area when the oven is operating may cause
severe burns. Also, do not place plastic or heat-sensitive items
on or near the oven vent. These items could melt or ignite.
* Placement of Oven Racks. Always place oven racks in desired
location while oven is cool. If rack must be moved while oven is
hot use extreme caution. Use potholders and grasp the rack with
both hands to reposition. Do not let potholders contact the hot
heating elements in the oven. Remove all utensils from the rack
before moving.
* Do not use the broiler pan without its insert. The broiler pan and
its insert allow dripping fat to drain and be kept away from the high
heat of the broiler.
Do not cover the broiler insert with alurnin urn foil. Exposed fat
and grease could ignite.
Protective Liners--Do not use aluminum foil to line the oven
bottom. Only use aluminum foil as recommended in this manual.
Improper installation of these liners may result in risk of electric
shock, or fire.
SELF CLEANING OVENS
* Clean in the self=cleaning cycle only the parts listed in this Use & Care Manual. Before self cleaning the oven, remove the broiler
pan and any utensils or foods from the oven.
* Do Not Use Oven Cleaners--No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or around
any part of the oven.
* Do Not Clean Door Gasket--The door gasket isessential for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or move the gasket.
.The health of some birds is extremely sensitive to the fumes given off during the self-cleaning cycle of any range. Move birds to another
well-ventilated room.
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR CLEANING YOUR RANGE
* Clean the range regularly to keep all parts free of grease that could catch fire. Pay particular attention to the area underneath each
surface element. Do not allow grease to accumulate.
* Kitchen cleaners and aerosols--Always follow the manufacturer's recommended directions for use. Be aware that excess
residue from cleaners and aerosols may ignite causing damage and injury.
* Clean Ventilating Hoods Frequently--Grease should not be allowed to accumulate on the hood or filter. Follow manufacturer's
instructions for cleaning.
FOR CERAMIC-GLASS COOK TOP MODELS
* Do Not Cook on Broken Cook Top--If cook top should break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the broken cook top
and create a risk of electric shock. Contact a qualified technician immediately.
* Clean Cook Top with Caution--If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to avoid a steam burn.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
Important Safety Notice
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances
known to the state to cause cancer, birth defects or other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of
potential exposure to such substances.
4

Features At A Glance
@ m m
Your Electric Range Features Include:
1. Electronic Oven Control with Kitchen Timer.
2. Left Front & Bridge Element Control & Digital Display (some
models) or Dual Element Control (some models).
3. Left Rear Single Element Control & Digital Display or Dual
Element Control (some models).
4. Warming Drawer Control (some models).
5. Warming Drawer Indicator Light (some models).
6. Warming Zone Element Control (some models).
7. Warming Zone Indicator Light (some models).
8. Warming Zone HOT SURFACE Indicator Light (some models).
9. Right Rear Single Element Control & Digital Display or Dual
Element Control (some models).
10. Right Front Dual Element Control & Digital Display.
11. Oven Interior Light with removable Cover.
12. Automatic Oven Door Light Switch (some models).
13. Self-Cleaning Oven interior.
14. Self-Clean Door Latch.
15. Convection Fan & Cover.
16. Adjustable Interior Oven Rack(s).
17. Large 1 piece Oven Door Handle (styles & colors vary).
18. Full width Oven Door with Window (styles & colors vary).
19. Storage Drawer with Integrated Handle (some models) or
Warming Drawer with Handle (some models).
20. Easy to clean upswept Cooktop.
21. Ceramic Smoothtop (elements, styles & color will vary).
22. Left Front Single (some models) or Dual Element (some
models).
23. Bridge Element (some models).
24. Left Rear Single (some models) or
Dual Element (some models).
25. Warming Zone Element (some
models).
26. Right Rear Single (some models) or
Dual Element (some models).
27. Right Front Dual Element.
28. Broil Pan (some models).
29. Broil Pan Insert (some models).
30. Roasting Rack (some models).
31. Leveling Legs and Anti-tip Bracket
(included). (_
®@ @ @
_ (3 o @
142 3
5 6
®
NOTE: The features of your range may
vary according to model type & color.

_ _ __ii_iiI _iII ii
vOven Controls
OVEN VENT
Oven Vent Location
The oven vent is located under the left side of the control panel
(See Fig. 1). When the oven is on, warm air passes through the vent.
This venting is necessary for proper air circulation in the oven and good
baking results. DO NOT BLOCK OVEN VENT.
Removing & Replacing Oven Racks
To remove, pull the rack forward until it stops. Lift up front of rack and
slide out. To replace, fit the rack onto the guides on the oven walls.
Fig. 1
Tilt the front of the rack upward and slide the rack back into place.
Arranging Oven Racks & Roasting Shelf
ALWAYS ARRANGE OVEN RACKS WHEN THE OVEN IS COOL
(PRIOR TO OPERATING THE OVEN). Always use oven mitts when
using the oven.
Recommended Rack Positions for Broiling, Baking & Roasting:
Food Rack Position
Broiling hamburgers & steaks 1
Broiling meats, chicken or fish 1,2, or 3
Cookies, cakes, pies, biscuits 3 or 4
& Muffins
Frozen pies, angel food cake, 6
yeast, bread, casseroles, small
cuts of meat or poultry
Turkey, roast or ham (use Roasting Shelf) 7 (some models)
Roasting Shelf
positioned incorrectly
Fig.3
Fig. 2
Types of Oven Racks & Roasting Shelf
Your range may be equipped with one or more of
the oven rack types shown; Flat Oven Rack
(Fig. 5) and Roasting Shelf (Fig. 6; some
models). To maximize cooking space the
Roasting Shelf should be used in the lowest rack
position to roast large cuts of meat and poultry
(See Fig. 2).
Place Roasting Shelf with care in rack position 7 (See Fig. 2). Be sure the Roasting Shelf is level and the front end of the
shelf rests over the front ends of the oven rack glides on both sides of the oven interior (See Figs. 3 &4).
Flat Oven Rack
Fig. 5
Fig. 6
Correct Roasting
Shelf position
Fig. 4
Baking Layer Cakes with 1 or 2 Oven Racks
For best results when baking cakes using 2 oven racks, place cookware on rack positions 3 & 6 (See Fig. 7). For best
results when using a single Flat Oven Rack, place cookware on rack position 4 (See Fig. 8).
Air Circulation in the Oven
For best air circulation and baking
results allow 2-4" (5-10 cm) around
the cookware for proper air
circulation and be sure pans and
cookware do not touch each other,
the oven door, sides or back of the
oven cavity. The hot air must be able
to circulate around the pans and
cookware in the oven for even heat
to reach around the food.
Fig. 7 Fig. 8
6

Cooktop radiant areas that heat
Models with 4 Dual Elements
ii _ i
Fig. 1
FOr £fi e S?all
r0_ [_rge
Element Element Element _lement
hi OFF hi OFF hi OFF hi
Le,,oo L0,t_o8 8ot_R,,,tF....__ R., 808R,,,t
Rear Front
Left Front Left Rear Right Rear Right Front
........................%
About the Ceramic Glass Cooktop
The ceramic cooktop has radiant surface
elements located below the surface of the glass.
The design of the ceramic cooktop outlines the
area of the surface element underneath. Make
sure the diameter of the pan matches the
diameter of the element outline on the cooktop
(See Fig 1). Heat is transferred up through the
surface of the cooktop to the cookware. Only
flat-bottom cookware should be used. The type
and size of cookware, the number of surface
elements in use and the settings, are all factors
that will affect the amount of heat that will spread
to areas beyond the surface elements. The
areas surrounding the elements may become
hot enough to cause burns.
About the Radiant Surface Elements
The element temperature rises gradually and
evenly. As the temperature rises, the element
will glow red. To maintain the selected setting,
the element will cycle on and off. The heating
element retains enough heat to provide a uniform
and consistent heat during the off cycle. For
efficient cooking, turn off the element several
minutes before cooking is complete. This will
allow residual heat to complete the cooking
process.
NOTE: Radiant elements have a limiter that allows the element to cycle
ON and OFF, even at the HI setting. This helps to prevent damage to
the ceramic cooktop. Cycling at the HI setting is normal and can occur
if the cookware is too small for the radiant element or if the cookware
bottom is not flat (Refer to page 13 for using correct cookware
instructions with the cooktop).
Your range is equipped with radiant surface
burners with different wattage ratings. The ability
to heat food quicker and in larger volumes
increases as the element wattage increases.
NOTE: Please read detailed instructions for
ceramic glass cooktop cleaning in the Care &
Cleaning section and Before You Call
checklist sections of this Use and Care Manual.

The Electronic Surface Element Control (ESEC)
The Electronic Surface Element Control ("ESEC") feature
includes 4 digital display windows. The ESEC feature provides
a numeric digital setting for 4 of the radiant surface element
positions on the cooktop. These settings work the same way
as normal knob setting indicators work except the settings are
displayed in digital windows (Figs. 1 thru 4).
The available ESEC Display Settings
The ESEC control provides various heat levels from Hi (Fig. 2)
to Lo (Fig. 4) and OFF (Fig. 1).
Use the chart (Fig. 5) to determine the correct setting for the
kind of food you are preparing. The Simmer settings are used
to simmer and keep larger quantities of foods warm such as
stews and soups. The lower Simmer settings are ideal for
delicate foods and melting chocolate or butter,
Note: The size and type of cookware used will influence the
setting needed for best cooking results,
Radiant surface elements may appear to have
cooled after they have been turned off. The glass surface may
still be hot and burns may occur if the glass surface is
touched before ithas cooled sufficiently,
0 F: ! i 0 :':: Ii
• II oI_
Fig. 1
Fig. 2
0 : _:: Ii
[
Do not place plastic items such as salt and
pepper shakers, spoon holders or plastic wrappings on
top of the range when it is in use. These items could melt
or ignite. Potholders, towels or wooden spoons could catch fire
if placed too close to the surface elements.
Recommended Surface Cooking Settings
RECOMMENDED SETTINGS FOR SINGLE, BRIDGE & DUAL ELEMENTS
Setting Type of Cooking
HIGH (8 - Hi) Start most foods, bring water to a boil, pan broiling
MEDIUM HIGH (5 -8) Continue a rapid boil, fry, deep fat fry
MEDIUM (3- 5) Maintain a slow boil, thicken sauces and gravies, steam
vegetables
MEDIUM LOW (2 - 3) Keep foods cooking, poach, stew
LOW (Lo - 2) Keep warm, melt, simmer Fig. 5
Fig. 3 Fig. 4

ESEC Hot Element indicator Message (HE)
After using any of the single, dual or Bridge radiant element positions the cooktop will
become very hot. Even after turning the control knob to OFF, the cooktop will remain hot for
some time. The ESEC control monitors the temperature of the cooktop and displays the
message "HE" (hot element) warning when the cooktop is still too hot to touch (See Fig. 1). If
the HE message appears in the window, the control can still be turned on again for use.
ESEC Error indicator Message (Er)
An error message will bedisplayed (flashing "Er") at power up (or after a power failure) ifANY
of the surface control knobs were left in the ON positions. If a power failure should occur, be
sure to set all of the 4 surface control knobs to the OFF position (See Fig. 2). This will reset
the surface controls.
Be sure to reset the clock (See page 16). Once the surface controls have been set to the
OFF positions and the clock has been set with the correct time of day, the surface controls
should return to normal operation. If the surface controls do not function and the "Er"
message remains in any display after following these procedures, contact an authorized
servicerfor assistance.
ESEC Lockout Feature ( - - )
The Self-Clean feature will not operate whenever a radiant surface element is ON. Conversely
the ESEC feature will not operate during the Self-Clean cycle. Whenever the ESEC Lockout
feature is active, "- -" may appear in any display window (See Fig. 3). If any of the surface
elements are still hot during active Lockout, "HE" will appear in the window instead of the "--"
message.
i_()@ liIlt
Fig. 1
The Single Radiant Elements (some models)
Some models have single radiant surface elements at 2 locations; the right rear (Fig. 5) and
left rear (Fig. 6) element positions. The BRIDGE (some models) element position can also be
used as a single element (See Bridge Element Operating Instructions on pages 10-11).
To Operate the Single Elements (some models):
,
Place correctly sized cookware on the radiant surface
element.
2.
Push in and turn the surface control knob in either direction
to the desired setting using the ESEC digital display
window for the desired setting (Fig. 4). Turn (do not push)
the knob to adjust the setting if desired. Start most cooking
operations on a higher setting and then turn to a lower
setting to finish cooking. Each surface element )rovides a
constant amount of heat at each setting. A glowing red
surface heating area extending beyond the bottom edge of
the cookware indicates the cookware is too small for the
surface heating area.
,
When cooking has completed, turn the surface control
knob to OFF before removing the cookware. Note: The HE
message will appear after turning the control knob to OFF if
the cooktop is still hot and will remain on until the heating
surface area has cooled sufficiently.
Note: See page 8, Fig. 5 for recommended control settings.
t::_:: Li
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 5
Right Rear Element
(some models).
Radiant surface elements may appear to have cooled after they have been
turned off. The glass surface may still be hot and burns may occur ifthe glass surface is
touched before it has cooled sufficiently.

The Dual Radiant Elements (all models)
The cooktop is equipped with one or more dual radiant surface
elements. Symbols on the control panel (See Fig. 4) are used
to indicate which coil of the dual radiant element will heat. The
symbol shown in Fig. 1 indicates that only the inner coil will
Fig.1
FI__e_1¸ Fte_ _;_v_
(5
Fig. 4
lay( >
(5
i
Fig. 2
heat. The symbol shown in Fig. 4 indicates that both inner and
outer coils will heat. You may switch from either coil setting at
any time during cooking.
To Operate the Dual Element(s):
1. Place correctly sized cookware on the dual surface
element.
2. Push in and turn the control knob counterclockwise (See
Fig. 2) for smaller cookware or clockwise (See Fig. 5) for
larger cookware.
3. Use the ESEC digital display window for the desired
setting. Turn (do not push) the knob to adjust the setting if
needed. Start most cooking operations on a higher setting
and then turn to a lower setting to finish cooking. Each
surface element provides a constant amount of heat at
each setting. A glowing red surface heating area extending
beyond the bottom edge of the cookware indicates the
cookware is too small for the surface heating area.
4. When cooking has completed, turn the surface control
knob to OFF before removing the cookware. Note: The HE
message will appear after turning the control knob to OFF
if the cooktop is still hot and will remain on until the radiant
heating surface area has cooled sufficiently. Note: See
page 8, Fig. 5 for recommended control settings.
Fig. 3
The Bridge Radiant Element (some models)
Some ceramic cooktops are equipped with a "BRIDGE"
surface element located at the left front and middle (See
Fig. 10) positions. The Bridge can be used when cooking
with rectangular (like a griddle) or oval shaped cookware
(Fig. 10). The element will maintain an even temperature
setting across both portions of the Bridge. If needed for
normal cookware, the Bridge element can work like a
single element without the Bridge (See Fig. 8).
Bridge element operation symbols are located on the
control panel on each side of the Bridge element control
knob. These symbols indicate the direction to turn the
control knob when operating the Bridge element. The
symbol in Fig. 7 indicates that only the single portion of
the Bridge element will heat (See Fig. 8). The symbol in
Fig. 9 indicates that both the single and Bridge portions
of the element will heat together (Fig. 10). You may
switch from either of these settings at any time during
cooking with the Bridge element.
Radiant surface elements may appear to have
cooled after they have been turned off. The glass surface may
still be hot and burns may occur if the glass surface is
touched before it has cooled sufficiently.
Fig. 7 Fig. 9
....
ii I i
Fig. 8 Fig. 10
Bridge element without Bridge Bridge element with Bridge
portion (some models), portion (some models).
10

_' d_ _ _/'[mt
ii i 0 I: i Ii 0.=
! I .,_ [,]
) I = _:i]
l'FO FI _ 'i_;;!1
! I .,_ [,]
) I= _:i]
I"F 0 FI _ 'i_;;!1
To Operate the Bridge Element (some models):
1. Place correctly sized cookware on the Bridge surface
element.
2. Push in and turn the control knob counterclockwise (See
Figs. 1 & 2) to heat the portion of the Bridge element for
normal shaped cookware or clockwise (See Figs. 3 & 4) for
larger or rectangular shaped cookware.
3. Use the ESEC digital display window for the desired
setting. Turn (do not push) the knob to adjust the setting if
needed. Start most cooking operations on a higher setting
and then turn to a lower setting to finish cooking. Each
surface element provides a constant amount of heat at
each setting. A glowing red surface heating area extending
beyond the bottom edge of the cookware indicates the
cookware is too small. Please note that not all cookware
will fit the Bridge element correctly.
4. When cooking has completed, turn the surface control
knob to OFF before removing the cookware. The HE
message will appear in the display after turning the control
knob to OFF if the cooktop is still hot and will remain on
until the radiant heating surface area has cooled
sufficiently. Note: See page 8, Fig. 5 for recommended
control settings.
The BRIDGE element may also be used in combination with the
left rear single element. Because these elements have 2
different controls, one element can be used to cook while the
other element may be used to keep food warm (See Fig. 5).
Radiant surface elements may appear to have
cooled after they have been turned off. The glass surface may
still be hot and burns may occur if the glass surface is
touched before it has cooled sufficiently.
11

Operating the Warming Zone (some models)
The purpose of the Warming Zone is to keep hot cooked foods at serving temperature. Use the Warming Zone to keep
cooked foods hot such as; vegetables, gravies, casseroles, soups, stews, breads, pastries and oven-safe dinner plates.
Always start with hot food. It is not recommended to heat cold food on the Warming Zone.
All food placed on the Warming Zone should be covered with a lid or aluminum foil to
maintain quality. For best results, when warming pastries or breads, the cover should have
an opening to allow moisture to escape. Do not use plastic wrap to cover food. Plastic
may melt onto the surface and be very difficult to clean. Use only plates, utensils and
cookware recommended for oven and cooktop use on the Warming Zone.
Always use pot holders or oven mitts when removing food from the Warming
Zone as cookware and plates will be hot.
I 0
To Set the Warming Zone Control (some models):
1. To set the control, push in and turn the knob. The On indicator light will come on (See
Figs. 1 and 2). The temperatures are approximate, and are designated by HI, MED and
LO. However, the control can be set at any position between HI and LO for different levels
of heating (Fig. 1).
2. When done, turn the control to OFF. The Warming Zone Hot surface indicator light
will remain on until the Warming Zone cools to a moderate level (See Figs. 1 & 2).
Temperature Selection
Refer to the table for recommended Warming Zone food settings (Fig. 3). If a particular food is
not listed, start with the medium level, and adjust as needed. Most foods can be kept at
serving temperatures by using the medium level.
The Warming Zone will not glow red when it is hot, but becomes hot enough to
cause burns. Avoid placing hands on or near the Warming Zone until the Warming Zone Hot
surface indicator light is off.
Warming Warming Zone Warming
Zone Hot Surface Zone
Indicator Light indicator Light Control
Warming Zone Recommended Food
Settings Table
Food item
Heating
Level
Hot Beverages HI
Fried Foods HI
Vegetables MED
Soups (Cream) MED
Stews MED
Sauces MED
Meats MED
Gravies LO
Eggs LO
Dinner Plates with Food LO
Casseroles LO
\
Breads/Pasteries LO
Fig. 3
Fig. 2 (some models)
12

Using proper cookware
The size and type of cookware used will influence the
setting needed for best cooking results. Cookware
should have flat bottoms that make good contact with
the entire surface heating element (See Fig. 2). Check
for flatness by rotating a ruler across the bottom of the
cookware (See Fig. 1).
Be sure to follow the
recommendations for
usingcookwarePrOperas _IL
illustrated,
For more information
about the ceramic
cooktop see "Cooktop
Cleaning &
Maintenance" in the
General Care &
Cleaning section,
Fig. 1 Fig. 2
......... the surface element. _ I,_
*CORRECT iNCORRECT
t 11"
• Flat bottom and straight
sides.
® Tight fitting lids.
• Weight of handle does not _1 I._
tilt pan. Pan is well • Pan overhangs element by
balanced, more than one-half inch.
® Pan sizes match the
amount of food to be
prepared and the size of
• Made of a material that o Pan is smaller than
conducts heat well. element.
• Easy to clean.
• Always match pot diameter
to element surface
diameter. ® Heavy handle tilts pan.
o Curvedbottoms.andwarped pan
Cookware Material Types
The cookware material determines how evenly and quickly heat is transferred from the surface element to the pan bottom,
The most popular materials available are:
ALUMINUM - Excellent heat conductor. Some types of food will cause it to darken (Anodized aluminum cookware resists
staining & pitting). If aluminum pans slide across the ceramic cooktop, they may leave metal marks which will resemble
scratches, Remove these marks immediately,
COPPER - Excellent heat conductor but discolors easily. May leave metal marks on ceramic glass (see Aluminum above).
STAINLESS STEEL - Slow heat conductor with uneven cooking results. Is durable, easy to clean and resists staining.
CAST IRON =A poor heat conductor however will retain heat very well. Cooks evenly once cooking temperature is reached.
Not recommended for use on ceramic cooktops.
PORCELAIN-ENAMEL on METAL- Heating characteristics will vary depending on base material. Porcelain-enamel coating
must be smooth to avoid scratching ceramic cooktops.
GLASS - Slow heat conductor. Not recommended for ceramic cooktop surfaces because it may scratch the glass.
13

Arranging Warming Drawer Rack Positions
The rack can be used in 2 ways:
• In the upright position to allow low profile food items to be placed both
under and on top of the rack (for example, rolls or biscuits on top of the rack
and a casserole dish underneath).
• In the downward position to allow you to place light weight food items and
empty cookware (for example, rolls or pastries and dinner plates) on the
rack.
Set the Warming Drawer rack in either position as shown below (Fig. 1).
g Drawer Warming Drawer
Rack in upward Rack in downward
position position
Fig. 1
To Operate the Warming Drawer
The purpose of the Warming Drawer is to keep hot cooked foods at serving
temperature. Always start with hot food. It is not recommended to heat cold
food inthe Warming Drawer.
All food placed in the Warming Drawer should be covered with a lid or aluminum
foil to maintain quality. Do not use plastic wrap to cover food. Plastic may
melt onto the drawer and be very difficult to clean. Use only utensils and
cookware recommended for oven use in the Warming Drawer.
Always use pot holders or
oven mitts when removing food from the
Warming Drawer as cookware and plates
will be hot and you can be burned.
/O
Fig. 2
Warming Drawer Recommended
Food Settings Table
To Set the Warming Drawer Control
The control is used to select the temperature of the Warming Drawer. It is
located on the control panel. To set the control, push in and turn the knob to
the desired setting. The temperatures are approximate, and are designated by
HI (high), MED (medium) and LO (low). To set the Warming Drawer control:
1. Turn the knob to select the desired temperature setting.
2. For best results, preheat the drawer before adding food. An empty drawer
will preheat in approximately 15 minutes.
3. When done, turn the control to OFF.
Warming Drawer Temperature Selection
Recommended Warming Drawer food settings are shown in Fig. 3. If a
particular food is not listed, start with the MED setting. If more crispness is
desired, remove the lid or aluminum foil from the food. Most foods can be kept
at serving temperatures on the MED setting. When a combination of foods are
to be kept warm (for example, a meat with 2 vegetables and rolls) use the HI
setting. To avoid heat loss, do not open the Warming Drawer while in use.
Warming Drawer Indicator Light
The Warming Drawer indicator light is located above the Warming Drawer
control knob (See Fig. 2). It turns on when the control is set, and stays on until
the control is turned off. The Warming Drawer will not operate during the
Self=Clean cycle,
Food item Setting
Bacon HI
Hamburger Patties HI
Poultry HI
Pork Chops HI
Fried Foods HI
Pizza HI
Gravies MED
Casseroles MED
Eggs MED
Roasts (Beef, Pork, Lamb) MED
Vegetables MED
Biscuits MED
Rolls, hard MED
Pastries MED
Rolls (soft) LO
Empty Dinner Plates LO
Fig. 3
14

READTHE iNSTRUCTiONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory use of your oven, become
familiar with the various features and functions of the oven as described below. Detailed instructions for each feature
and function follow later in this Use & Care Guide.
OVEN
LIGHT--Use TIMERON/ BROIL Use BAKE Useto
to turn the OFF Useto to select enter the
SPEEDCLEAN--Use oven light ON set or cancel variable Broil normal Bake
to select a 2 hour Self- and OFF the Kitchen feature (See feature.
Cleaning cycle (See (See page Timer (See page 23). (See page 20).
page 32). 29).
page 17).
BAKE TIME Use to \,,, \ _ k_x_.
enter the length of the _ "_._ven-Co_,\ "
baking time. _ _ \
CLEAN -- Use to Speed Timer
select a 3 hour Self- -._ean light
Cleaning cycle ISee _ _ Bake Start
page 32). Clean
START TIME Use with
BAKE, BAKE TIME, and/ clean Lock
CLEAN PADS to
program a Delayed _/ _ontro,, / / \ \
Timed Bake or Delay / / / I / \ \
Self-Cleaning cycle._ / / / / \
\ \
\
Co#_ectioo O_n
Oven
time time
Clock 8
0n/0fl
i /
Broil Bake Keep
Cony Cony Cony Favorite Clear 0
convert bake roast setting Off
KEEPWARM--
Use to select the
Keep Warm feature 0 THRU 9
(See page 29). NUMBERPADS--
Use to enter
temperature and
times.
1 2 3
4 5 6
warm
7 8 9
uMsAeXtXCeLleecAtNa--4 /_OCK/ / /" CONV / CONV-- CONV FAVORITE CLEAR'/OFF STAI_,T
hour Self-Cleaning / CONTROLS CONVERT BAKE-- ROAST SETTING- Use to cancel Use to
cycle (See page 32). / Use to enable Use to Use to Use to Use to any oven mode start all
CLOCK or disable all select the select the select the recall previously oven
Use to oven features Convection Convection Convection stored entered except features
set the (See page Convert Bake Roast recipes the Oven (not used
time of 18). feature (See feature feature (See page Lockout, Time of with Oven
day (See page 26). (See page (See page 27). Day & Minute Light).
page 16). 24). 25). Timer. Press
CLEAR/OFFto
stop cooking.
Minimum & Maximum Control Pad Settings
All of the features listed have
minimum and maximum time or
temperature settings that may be
entered into the control. An ENTRY
acceptance beep will sound each
time a control pad is touched (the
Oven Lockout pad is delayed by 3
seconds).
An ENTRY ERROR tone (3 short
beeps) will sound if the entry of the
temperature or time is below the
minimum or above the maximum
settings for the feature,
FEATURE
PREHEATTEMP.
BAKE TEMP.
BROILTEMP.
KITCHEN TIMER
CLOCKTIME
COOKTIME
STARTTIME
CLEAN TIME
CONVECTION BAKE
12Hr.
24 Hr.
12Hr.
24 Hr.
12Hr.
24 Hr.
12Hr.
24 Hr.
MIN. TEMP./TIME MAX. TEMP./TIME
170°F / 77°C 550°F / 288°C
170°F / 77°C 550°F / 288°C
400°F / 205°C 550°F / 288°C
0:01 Min. 11:59 Hr./Min.
0:01 Min. 11:59 Hr./Min.
1:00 Hr./Min. 12:59 Hr./Min.
0:00 Hr./Min. 23:59 Hr./Min.
0:01 Min. 11:59 Hr./Min.
0:01 Min. 23:59 Hr./Min.
1:00 Hr./Min. 12:59 Hr./Min.
0:00 Hr./Min. 23:59 Hr./Min.
2 hours 4 hours
325°F/163°C 550°F / 288°C
15

Even-Cook- •
Convection Oven
Setting Oven Controls
1 2
3
Speed Oven Timer
clea_ light OnlOff
Clean Bake Start Broil
Maxx Clock r_ Cony Cony
clean Lock convert bake
time time
Controls
Bake Keep
Cony Favorite
roast setting
Setting the Clock
The CLOCK _ pad is used to set the clock. The clock may be
set for 12 or 24 hour time of day operation. The clock has been
preset at the factory for the 12 hour operation. When the range is
first plugged in, or when the power supply to the range has been
interrupted, the timer in the display will flash with power failure "PF"
(See Fig. 1).
INSTRUCTIONS
To set the clock (example below for 1:30):
1. Press _. "CLO" will appear in the display (Fig. 2).
@@ a0stosotthot,moo, a to
warm
4 5
Clear 0
'0ff
PRESS
7 8
6
9
Fig. 1
DISPLAY
Fig. 2
"CLO" will appear in the display. Press t. "CLO" will
disappear and the clock will start (Fig. 4).
Changing between 12 or 24 hour time of day display:
1. Press and hold _o_ for 6 seconds (Fig. 3). While holding the
pad down the current time of day will remain and "CLO" will
disappear from the display. CONTINUE holding the pad until a
beep is heard.
,
The display will show either"12Hr"(Fig. 5) or"24Hr"(Fig. 6).
3.
Press _ to switch between the 12 and 24 hour time of day
display. The display will show either"12Hr" (Fig. 5) or "24Hr"
(Fig. 6).
,
Press, to accept the desired change or press @ to reject
the change.
5. Reset the correct time as described in To set the Clock above.
Please note that if the 24 hour time of day mode was chosen,
the clock will now display time from 0:00 through 23:59 hours.
Fig. 3
_for 6 seconds
Fig. 4
Fig. 5
or©
Fig. 6
16

Setting Continuous Bake or 12 Hour Energy Saving
The TIMER ON/OFF _ and CLEAN ___ pads control the Continuous Bake or 12 Hour Energy Saving features. The oven
controt has a factory preset built-in 12 Hour Energy Saving feature that will shut off the oven ifthe oven control isleft on for
more than 11 hours and 59 minutes, The oven can be programmed to override this feature for Continuous Baking,
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the control for Continuous Bake or 12 Hour
Energy Saving features:
1. Press and hotd _ for 6 seconds (Fig.l). "12 Hr" or "==Hr"
will appear in the display and the control will beep once.
2. Press _ to switch between the 12 Hour Energy Saving and
continuous bake features. Note: "12 Hr" (Fig. 2) in the display
indicates the control is set for 12 Hour Energy Saving feature
and "- - Hr" (Fig. 3) indicates the control is set for the
Continuous Bakefeature.
3. Press, to accept the change (Fig. 4; display will return to
time of day) or press _ to reject the change.
_for 6 seconds
Fig. 1
Fig. 2
or©
Fig. 3
Setting Kitchen Timer Fig. 4
The TIMER ON/OFF _ pad controls the Kitchen Timer feature. The Kitchen Timer serves as an extra timer in the kitchen
that will beep when the set time has run out. It does not start or stop cooking. The Kitchen Timer feature can be used
during any of the other oven control functions, Refer to "Minumum & Maximum Control Pad Settings" on page 15 for
time amount settings,
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the Kitchen Timer (example for 5 minutes):
1. Press _. "0:00" will appear and "TIMER" will flash in the
display (Fig. 5).
,
Press the number pads to set the desired time in the display
(example _ ). Press .The time will count down with
"5:00" and "TIMER" will show in the display (Fig. 6).
Note: If is not pressed the timer will return to the time of
day.
,
When the set time has run out, "End" and "TIMER" will show in
the display (Fig. 7). The clock will sound with 3 beeps every 15
seconds until _?0_,[is pressed.
To cancel the Kitchen Timer before the set time has
run out:
Press _. The display will return to the time of day.
17
®
Fig. 5
Fig. 6
®
Fig. 7
®

Setting Oven Lockout Feature
The _ pad controls the Oven Lockout feature. The Oven Lockout feature automatically locks the oven door, prevents the
Warming Drawer and most oven controls from being turned ON. It does not disable the clock, Kitchen Timer or the interior
oven light.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To activate the Oven Lockout feature:
1.
Press and hold (_ for 3 seconds (Fig. 1).
(_for 3 seconds
2. After 3 seconds a beep will sound, LOC will appear & "DOOR
LOCKED" will flash in the display. Once the oven door is locked
Fig. 1
the "DOOR LOCKED" indicator will stop flashing.
To reactivate normal oven operation:
1. Press and hold _8___kfor 3 seconds. A beep will sound. LOC will
clear. The "DOOR LOCKED" will continue to flash until the oven
door has completely unlocked (See Fig. 2).
2. The oven isagain fully operational.
_for 3 seconds
Fig. 2
Setting Temperature Display m Fahrenheit or Celsius
The BROIL and CLEAN _ pads control the Fahrenheit or Celsius temperature display modes. The oven control can
be programmed to display temperatures in Fahrenheit or Celsius. The oven has been preset at the factory to display in
Fahrenheit.
iNSTRUCTiONS PRESS DISPLAY
To change display from Fahrenheit to Celsius or
Celsius to Fahrenheit:
.
To tell if the display is set for Fahrenheit or Celsius pressq
(Fig. 3) and hold for 7 seconds; "550 °" will first appear in the
display and then a beep will sound. If "F" appears, the display
is set to show temperatures in Fahrenheit (Fig. 4). If "C"
appears, the display is set to show temperatures in Celsius
(Fig. 5).
.
Press _ to switch between Fahrenheit or Celsius display
modes. The display will show either "F" (Fig. 4) or "C" (Fig. 5).
.
Press, to accept the change or press _ to reject the
change.
for 7seconds
Fig. 3
Fig. 4
18
Fig. 5

• • Even-Cook. •
Convection Oven
1 2 3
Speed Oven Timer
clean light OnlOft
Clean Bake Start Broil Bake Keep 7 8 9
Max×
clean
time time warm
Clock
Lock convert bake roast setting lOft
Controls
Cony Cony Cony Favorite Clear 0
4 5 6
Setting Silent Control Operation
The START TIME _ and CLEAN _e_ pads control the Silent Control operation feature. The Silent Control operation
feature allows the oven control to be operated without sounds or beeps whenever necessary. If desired the control can be
programmed for silent operation and later returned to operating with all the normal sounds and beeps.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To change control from normal sound operation to
silent control operation:
1. To tell if your range is set for normal or silent operation press
and hold _ for 7 seconds. "0:00" will appear and "DELAY" will
flash in the display (Fig. 1).
2. Press _ to switch between normal sound operation and silent
operation mode. The display will show either ":SP" (Fig. 2) or ":==
" (Fig. 3).
_for 7seconds
Fig. 1
If ":SP" appears (Fig. 2), the control will operate with normal
sounds and beeps. If ":= ="appears (Fig.3), the control is inthe
silent operation mode.
,
Press,
to accept the change or press _ to reject the
change.
Fig. 2
or©
Fig. 3
19

• • Even-Cook. •
Convection Oven
F-N
Speed Oven Timer
clean light OnlOff
1 2 3
4 5 6
Clean Bake Start Broil Bake Keep 7 8 9
Max× Clock _ Cony cony cOnY Favorite Clear 0
clean Lock convert bake roast setting /Off
time time warm
controls
Setting Bake
The BAKE_ pad controls normal baking. The oven can be programmed to bake at any temperature from 170°F to 550°F
(The sample shown below is for 350°F).
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the Bake Temperature to 350°F:
1. Arrange interioroven racks and placefood in oven.
2. Press ), "= ==°" will appear in the display (Fig. 1).
3. Press @ _ _ (Fig. 2). "BAKE" will flash and "350°" will
appear in the display.
4. Press @. A long beep will sound once the oven temperature
reaches 350 ° F and the display will show "350 °" and "BAKE"
(Fig. 3).
Fig. 2
Pressing _f' will cancel the Bake feature at any time.
To change the Bake Temperature (example changing
from 350 ° to 425°F):
,
After the oven has already been set to bake at 350°F and the
oven temperature needs to be changed to 425°F, press q
(Fig. 4) and %- = ° "will show in the display.
,
Press @ @ @ (Fig. 5). "BAKE" flashes and "425°" will
appear in the display.
,
Press O "BAKE" and "425°'' will appear in the display (See
Fig. 6).
©
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
2O

Setting Timed Bake
The BAKE and BAKE TiME _ pads control the Timed Bake feature. The automatic timer of the Timed Bake
will turn the oven OFF after cooking for the desired amount of time you selected.
iNSTRUCTiONS PRESS DISPLAY
To program the oven to begin baking immediately
and to shut off automatically: (example below to
bake at 350°F for 50 minutes):
1. Be sure the clock is set for the correct time of day.
2. Arrange interior oven rack(s) and place the food in the oven.
3. Press , "= ==°" will appear in the display (Fig. 1).
4. Press (_) (_ (_) (Fig, 2), "BAKE" will flash and "350°" will
appear in the display,
5. Press l . "BAKE" and "350 °" will appear in the display (See
Fig. 3).
6. Press _. "TIMED" will flash; "BAKE", "0:00" and "350 °''
will appear in the display (Fig.4).
7. Enter the desired baking time by pressing _ _. "TIMED"
will flash and "BAKE", "50:00" and "350°'' will appear in the
display (Fig. 5). Note: Baking time can be set for any amount of
time between 1 minute to 11 hours and 59 minutes.
©
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
feature
8. Press O Both "TIMED" and "BAKE" will remain on in the
display (Fig. 6). Once the Timed Bake feature has started, the
current time of day will appear in the display.
Note: After the Timed Bake feature has activated, press _ to
display the bake time remaining in the Timed Bake mode. Once
Timed Bake has started baking, a long beep will sound when the
oven temperature reaches the set temperature.
Press _ when baking has finished or at any time to cancel the
Timed Bakefeature.
When the Timed Bake finishes:
1. "End" and the time of day will show in the display. The oven will
shut off automatically (Fig. 7).
2. The control will beep 3 times. The control will continue to beep 3
times every 30 seconds until _f' is pressed.
Use caution with the TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE features. Use the automatic timer when
cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can easily spoil such as milk, eggs, fish, meat
or poultry, should be chilled in the refrigerator first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1
hour before cooking begins, and should be removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
©
©
©
Fig. 5
Fig. 6
21

Setting Delayed Timed Bake
The BAKE , BAKE TIME _ and START TIME _ pads control the Delayed Timed Bake feature. The automatic
timer of the Delayed Timed Bake will turn the oven ON and OFF at the time you select in advance.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To program the oven for a Delay Start (Delayed Timed
Bake) and to shut off automatically (example for
baking at 350°F for 50 minutes and starting at 5:30):
.
Be sure that the clock is set with the correct time of day.
2. Fig. 1
Arrange interior oven rack(s) and place the food in the oven.
.
Press }. "===°"will appear in the display (Fig. 1).
4. Press(_(_(_)(Fig. 2). "BAKE" willflash and "350°" will (_(_)(_)
appear in the display.
5. Press l . "BAKE" and "350 °" appears in the display (Fig. 3).
Fig. 2
6. Press _. "TIMED" will flash; "BAKE", "0:00" and "350 °"
appear in the display (Fig.4).
7. Enter the desired baking time using the number pads by
pressing ___ _. "TIMED" will flash; "BAKE", "50:00" and
"350°'' will appear in the display (Fig. 5). Note: Baking time can
be set for any amount of time from 1 minute to 11 hours and 59
minutes.
8 Press O "TIMED", "BAKE" and "350°'' will display (Fig. 6).
9. Press _. Enter the desired start time using the number pads
10. Press O When Delay Start starts, the set oven temperature
will disappear, "TIMED", "DELAY", "BAKE" and the current time
of time of day will appear in the display (Fig. 8).
Note: Once Delay Start has started, press @ to display the bake
time remaining. Once the Delayed Timed Bake has started baking,
a long beep will sound when the oven temperature reaches the set
temperature.
Press @ when baking has finished or at any time to cancel the
Delayed Timed Bake feature.
will
©
©
©
©
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
When the set bake time runs out:
1. "End" and the time of day will show in the display. The oven will
shut off automatically (Fig. 9).
2. The control will beep 3 times. The control will continue to beep 3
times every 30 seconds until _t._f'is pressed.
NOTE: If your clock is set for normal 12 hour display mode the Delayed Timed Bake feature can never be set to start more
than 12 hours in advance. To set the Delayed Timed Bake feature 12-24 hours in advance see page 16 for instructions to
set the control for the 24 hour time of day display mode.
22
©
Fig. 9

Setting Broil
The pad controls the Broil feature. When broiling, heat radiates downward from the oven broiler for even coverage.
The Broil feature is preset to start broiling at 550°F however, the Broil feature temperature may be set at any temperature
between 400°F and 550°F. For optimum browning results when broiling, preheat the broil element for 3=4 minutes.
Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn the oven OFF. If the fire continues, throw
baking soda on the fire or use a fire extinguisher. DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water
can cause a grease fire to spread and cause personal injury.
To insure proper results when broiling use ONLY Electrolux Home Products, Inc. approved Broil Pan
& Insert.
The broiler pan and the insert (if equipped) allows grease to drain and be kept away from the high heat of the broiler. DO
NOT use the pan without the insert. DO NOT cover the insert with foil; the exposed grease could ignite. DO NOT use the
broil pan without the insert or cover the insert with aluminum foil. The exposed fat could ignite.
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
To set the oven to broil at the default setting (550°F):
1. Place the broiler pan insert on the broiler pan. Then place the food
on the broiler pan insert. DO NOT use the broiler pan without the
insert. DO NOT cover the broiler insert with foil. The exposed
grease could ignite (See Fig. 6).
2. Arrange the interior oven rack and place the broiler pan on the
rack. Be sure to center the broiler pan directly under the broiler
element. Make sure the oven door is in the broil stop position
(See Fig. 5).
.
Press "BROIL" will flash and "550 °"will appear (Fig. 1).
4.
If a lower broil temperature is desired (minimum broil temperature
setting is 400°F), press the desired temperature before continuing
to step 5.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
5. Press1 .The oven will begin to broil. "BROIL" and "550 °" will
appear in the display (Fig. 2).
6. Broil on one side until food is browned; turn and cook on the
second side. Season and serve. Note: Always pull the rack out to
the stop position before turning or removing food.
7. To cancel broiling or if finished broiling press _f' (Fig. 3).
Recommended Broiling Times
Use the following table for approximate broiling times. Increase or decrease broiling times, or
move the broiling pan to a different rack position to suit for doneness. If the food you are broiling is
not listed in the table, follow the instructions provided in your cookbook and watch the item closely.
©
Broilin Tg_T_a__.bl_Le_(Refer to Fig. 4)
Food Rack Temp Cook Time
Item Position Setting .........................................................lstside ..............................................................2ndside .......................................Ooneness ....
Steak 1" thick 1st or 2nd 550 ° F 6:00 4:00 Rare
1st or 2nd 550° F 7:00 5:00 Medium
Pork Chops 3/4" thick 2nd 550 ° F 8:00 6:00 Well
Chicken - Bone In 3rd 450 ° F 20:00 10:00 Well
Chicken - Boneless 2nd 450 ° F 8:00 6:00 Well
Fish 2nd 500° F 13:00 n/a Well
Shrimp 3rd 550° F 5:00 n/a Well
Hamburger 1" thick 1st 550° F 9:00 7:00 Well
F 10:00 8:00 Well2nd 550°
23
Fig. 5
Broil
Stop Position
Fig. 6
some models

Benefitsof ConvectionBake:
ISome foodscookupto25to30%faster,savingtimeandenergy.
IMultiplerackbaking.
INo specialpansorbakewareneeded.
Setting Convection Bake
The CONV BAKE, pad controls the Convection Bake feature. Use
the Convection Bake feature when cooking speed isdesired. The oven
can be programmed for Convection Bake at any temperature between
325 ° F (163 ° C)to 550 ° F (288 ° C).
Fig. 1=Air circulation of Convection Cooking
Convection baking uses afan to circulate the oven's heat evenly and continuously within the oven (See Fig. 1).This
improved heat distribution allows for even cooking and excellent results using multiple racks at the same time. Foods
cooked on a single oven rack will generally cook faster and more evenly with Convection Bake. Multiple oven rack cooking
may slightly increase cook times for some foods, but the overall result is time saved. Breads and pastries brown more
evenly.
Tips for Convection Bake
1. Time reductions will vary depending on the amount and type of food to be cooked. Cookies and biscuits should be
baked on pans with no sides or very low sides to allow heated air to circulate around the food. Food baked on pans with
a dark finish will cook faster.
2. When using Convection Bake with a single rack, place oven rack in position 3 or 4. If cooking on multiple racks, place
the oven racks in positions 2 and 5 (for 2 racks). Place in positions 1,4 and 6 (for 3 racks). Refer to Fig. 1.
.
Cakes have better results when baked using the BAKE, pad.
INSTRUCTIONS
To set the oven for Convection Bake and
temperature to 350°F:
1. Arrange interior oven racks and place food in oven (See Fig. 1).
2. Press . "CONV BAKE" will flash and % ==o. will appear in
the display (Fig. 2).
3. Press__."CONVBAKE"and "350°" will appear in
the display (See Fig. 3).
4. Press t ."CONV BAKE" and the oven temperture
adjustment will appear in the display (for this example it is
325°F). A beep will sound once the adjusted oven temperature
is reached. The display will show "325 °'', "CONV BAKE" and
the fan icon (Fig. 4).
Note: The oven icon will show a rotating fan within the square. This
rotating fan icon indicates when the Convection Fan is operating
(See rotating fan in Fig. 4).
Press _ to stop Convection Bake or cancel Convection Bake at
any time.
PRESS DISPLAY
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
©
24

Setting Convection Roast
The CONV ROAST pad is designed to give optimum cooking performance for this feature. The Convection Roast pad
combines a cook cycle with the convection fan and element to roast meats and poultry. Preheating is not necessary for
meats and poultry. Heated air circulates around the food from all sides, sealing in juices and flavors. Foods are crispy brown
on the outside while staying moist on the inside.
iNSTRUCTiONS PRESS DISPLAY
To set the Convection Roast feature (example for
Meats to cook at 350°F):
1. Arrange interioroven racks and placefood in oven.
2. Press . "CONV" will flash and "===°"will be displayed (See
Fig. 1).
3. Press _ (_ (_. "CONV" wi,, flash and "350°" wi,, appear
in the display (See Fig. 2).
4.
Press O "CONV" and "350 °'' will appear in the display (See
Fig. 3). The convection fan icon will come on.
Fig. 1
Fig. 2
Press _ to stop Convection Roast at any time.
Roasting Rack instructions (some models)
When preparing meats for convection roasting, use the broiler pan and insert along with
the roasting rack (if equipped). The broiler pan will catch grease spills and the insert will
help prevent grease splatters. The roasting rack will allow the heat to circulate around
the meat.
To prevent food from contacting the broil element and to prevent grease
splattering, DO NOT use the roasting rack when broiling.
1. Place oven rack on bottom or next to the bottom rack position. See Arranging Oven
Racks in the Before Setting Oven Controls section.
2. Place the insert in the broiler pan. The roasting rack fits on the insert allowing the
heated air to circulate under the food for even cooking and helps to increase
browning on the underside. Make sure the roasting rack is securely seated on the
insert in the broiler pan. DO NOT use the broiler pan without the insert. DO NOT
cover the insert with aluminum foil.
3. Position food (fat side up) on the roasting rack (See Fig. 4).
4. Place the broiler pan on the oven rack,
Fig. 3
Fig. 4
25

s ettingo yencontrois
To set the Convection Convert Feature
The CONV CONVERT pad is used to automatically convert a standard baking recipe for convection baking. When set
properly, this feature is designed to display the actual converted (reduced) temperature in display.
Convection Convert may ONLY be used with a Bake, Timed Bake or a Delayed Timed Bake setting. When used with a
Timed Bake or a Delayed Timed Bake setting, the Convection Convert feature will display a "CF" for check food when the
bake time is 75% complete (See Fig. 4). At this time the oven control will sound 3 long beeps at regular intervals until baking
has finished. When the bake time has completely finished the control will display "End" and will sound 3 long beeps every 30
seconds until the _f' pad is pressed (See Fig. 5).
INSTRUCTIONS PRESS DISPLAY
Using Convection Convert (Bake) feature to
automatically adjust oven temperature (example
below when setting oven for 350°F):
1. Arrange interioroven racks and placefood in oven.
2. Press , "- - - °" will appear in the display (Fig. 1).
.
Press (_ (_ (_ . "BAKE" will flash and "350°" will appear
in the display (See Fig. 2). If a Timed Bake or a Delayed Start
(Delayed Timed Bake) is desired, enter the times now.
.
Press 0" "CONV BAKE" and the
adjustment will appear in the display (for this example it is
325°F). A beep will sound once the adjusted oven temperature
is reached. The display will show "325 °'', "CONV BAKE" and
the fan icon (Fig. 3).
oven
temperature
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Note: The oven icon will show a rotating fan within the square. This
rotating fan icon indicates when the Convection Fan is operating
(See rotating fan in Fig. 3).
A
Press _ to cancel Convection feature at any time.
Note: The minimum amount of cook time using the Convection
Convert feature with a Timed Bake or a Delayed Timed Bake is 20
minutes. The minimum temperature setting using Convection
Convert is 325°F (163 °C).
Fig. 4
©
Fig. 5
26

Using the Favorite Settings Feature
The FAVORITE SETTING pad is used to record and recall your favorite recipe settings, This feature may store and
recall from 1 to 3 different settings. The Favorite Setting feature may be used with Bake or a Timed Bake, This feature will
not work with any other function including a Delayed Timed Bake setting.
iNSTRUCTiONS PRESS DISPLAY
To Program the Oven to record a recipe setting and begin
baking (sample shown is for bake at 350°F):
1. Place the food in the oven,
2. Press "BAKE" flashes and "------
°" appears in the
display (See Fig. 1)
3. Within 25 seconds, press _. ( Note: _ or _ may also be
used to store a recipe setting). "BAKE" flashes, - 1- and
"-- ---- °" appears in the display (See Fig. 2).
4.
Press (_(_)_. "BAKE"flashes,"-1-" and"350 °''
appears in the display (See Fig. 3).
,
Press and hold pad for at least 3 seconds or until a beep
sounds. The beep indicates that the recipe setting has been
recorded for future recall. The display will show 350 ° and
"BAKE" (See Fig. 4).
NOTE:
The oven will continue to bake unless @ is pressed.
To Begin Baking recalled setting (example below recalling
from the number 1 pad) :
1. Place the food in the oven.
Fig. 1
(_)or (_ or
Fig. 2
Fig. 3
hold for 3
seconds
Fig. 4
©
Fig. 5
2. Press . "BAKE" flashes and "------
°" appears in the
display (See Fig. 5).
,
Within 25 seconds, press (_. "BAKE" flashes, "=1=" and
,!
350 °'' appears in the display (See Fig. 3).
,
Press O The oven will begin to immediately cook with the
previously recorded recipe (See Fig. 4). The Temperature is
recalled and if a Timed Bake was recorded this feature will also
recall the cooking time.
Note: If you desire to keep a stored recipe but removethe cook time, press
stored with). Then press _, press (_0-'_and then press
and hold the_
27
d)
, the(_) or (_ or (_ pad (the pad the recipe is
pad for 3 seconds.

.-L-.
Setting the Sabbath Feature (for use on the Jewish Sabbath & Holidays) "_.,KK_"
The @ BAKE TIME and @ START TIME pads are used to set the Sabbath feature. The Sabbath feature can only be
used with the pad. The oven temperature may be set higher or lower after setting the Sabbath feature (the oven
temperature adjustment feature should be used only during Jewish Holidays), however the display will not visibly change
and no audible tones will be provided when a change occurs. Once the oven is properly set using Bake with the Sabbath
feature active, the oven will remain continuously ON until cancelled. This will override the factory preset 12-Hour Energy
Saving feature. Ifthe oven light is needed during the Sabbath, press _,_t before activating the Sabbath feature. Once the
oven light is turned ON and the Sabbath feature is active, the oven light will remain ON until the Sabbath feature is turned
OFF. If the oven light needs to be OFF, be sure to turn the oven light OFF before activating the Sabbath feature.
IMPORTANT NOTES: It is not advised to attempt to activate any other program feature except BAKE while the Sabbath
feature is active. ONLY the following key pads will function correctly with the Sabbath feature: 0-9 number pads, },
& @. ALL OTHER KEYPADS should not be used once the Sabbath feature is activated.
INSTRUCTIONS
PRESS DISPLAY
To Program the Oven for 350°F, Begin Baking Immediately
and activate the Sabbath feature:
1. Be sure that the clock is set with the correct time of day.
2. Arrange the oven racks and place the food in the oven.
,
Press , % - - °" will appear in the display (Fig. 1).
4. Press (_ (_ (_) (Fig. 2). "BAKE" will flash and "350°" will (_) (_)
appear in the display.
,
Press I .The display will show "350 °" and "BAKE". The
oven will turn ON and begin heating (See Fig. 3).
6. If a Timed Bake or Delayed Timed Bake is needed then enter
the time in this step. If not, skip this step and continue to step
6. Refer to the Timed Bake or Delayed Timed Bake
instructions on pages 19-20. Remember the oven will shut down
after completing a Timed Bake or Delayed Timed Bake and
therefore may only be used once during the Sabbath/Jewish
Holidays. The maximum delay time is 11 hours & 59 minutes.
7. At the same time press and hold both the @,,_ and @ pads
@and
for at least 3 seconds. The control will beep and SAb will appear
in the display (See Fig. 4). Once SAb appears in the display the
oven control will no longer beep or display any further changes
and the oven is properly set for the Sabbath feature.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Note: You may change the oven temperature once baking has started. Press ), enter the oven temperature change
(170 to 550°F) and press (for Jewish Holidays only). Remember that the oven control will no longer beep or
display any further changes once the oven is set for the Sabbath feature.
,
The oven may be turned OFF at any time by pressing @ pad (this will turn the oven OFF only). To turn OFF the
Sabbath feature SAb will
press and hold at the same time both the @ and @ pads for at least 3 seconds.
disappear from the display.
28

Setting the Sabbath Feature (cont'd)
It is recommended that any oven temperature change with the Sabbath feature activated be followed with 2 presses of the
START pad. This will insure the oven remains ON even ifthe attempt to set the oven temperature was lower or higher than
the oven control can accept. If the oven temperature is set incorrectly, the oven temperature will default to 170°F or 550°F.
Try to set the desired oven temperature again.
Should you experience a power failure or interruption, the oven will shut off. When power is returned the oven will not turn
back on automatically. The oven will remember that it is set for the Sabbath and the food may be safely removed from the
oven while still in the Sabbath feature, however the oven cannot be turned back on until after the Sabbath/Holidays. After
the Sabbath observance turn OFF the Sabbath feature. At the same time press and hold both the _ and _ pads for at
least 3 seconds. SAb will disappear from the display and the oven may be used with all normal functions. For further
assistance, guidelines for proper usage, and a complete list of models with the Sabbath feature, please visit the web at
http:\\www.star=k.org.
Setting the Keep Warm Feature
The pad turns ON the Keep Warm feature and will maintain an oven temperature of 170° F. The Keep Warm feature
will keep oven baked foods warm for serving up to 3 hours after cooking has finished. After 3 hours the Keep Warm feature
will shut the oven OFF automatically. The Keep Warm feature may be used without any other cooking operations or can be
used after cooking has finished using TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE.
INSTRUCTIONS PRESS
To set Keep Warm:
1. Arrange interior oven racks and place baked food in oven, if the
food is already in the oven go to step 2.
,
Press . "HLd" will appear in the display (See Fig. 1).
Note: If no further pads are touched within 25 seconds the
request to turn ON Keep Warm will be cleared.
,
Press O "HLd" shows and the oven icon will appear in the
display (See Fig. 2).
,
To turn Keep Warm OFF at any time press @ or _.
To set Keep Warm to turn ON automatically:
1. Arrange interior oven racks and place food inoven, Set the oven
properly and start a Timed Bake or Delayed Timed Bake,
2. Press
,
Press i. Keep Warm is set to turn ON automatically after
completing a Timed Bake or Delay Start (Delayed Timed
Bake).
,
To turn Keep Warm OFF at any time press or _t._f'•
"HLd" will appear in the display.
DISPLAY
Fig. 1
Fig. 2
Note: The Keep Warm feature can be turned ON or OFF at anytime without canceling Bake or any other cooking functions
by pressing
To turn ON/OFF the Oven Light
The oven light automatically turns ON when the door isopened. The oven light may also be manually turned ON or OFF by
pressing the _, pad.
29

Left Glide
Remove shield on right
glide. Pull up on left lever
while pushing down on
right lever,
Setting Oven Controls
(Removing & Replacing Warming Drawer)
Pull up with finger
Electrical Shock Hazard can occur and result in
serious injury or death, Disconnect appliance from electric power
before cleaning and servicing the warmer drawer.
To Remove and Replace the Warming Drawer (some models)
To Remove Warming Drawer:
1. _ Turn power OFF before removing theWarming Drawer.
2. Open the drawer to the fully opened position.
3. On the right glide you will find a shield attached with a hex-head screw
(See Fig. 1). Use a 1/4" socket and ratchet to remove the shield.
4. Locate glide lever on each side of drawer, pull up on the left glide lever and
push down on the right glide lever.
5. Pull the Warming Drawer away from the range.
Push down with finger
Fig. 1
ing Glide
Fig, 2
NOTE: The Warming Drawer will NOT
operate while inthe Self:Clean and
,'Oven Lockout" modes
To Replace the Warming Drawer:
1. Replace shield on the right glide of the drawer body.
2. Pull the bearing glides to the front of the chassis glide (See Fig. 2).
3. Align the glide on each side of the drawer with the glide slots on the range.
4. Push the drawer into the range until levers "click" (approximately 2"). Pull
the drawer open again to seat bearing glides into position. If you do not
hear the levers "click" or the bearing glides do not feel seated
remove the drawer and repeat steps 2=4. This will minimize possible
damage to the bearing glides.
3O

DuringtheSelf-Cleaning
cycle,theoutsideoftherangecan
becomeveryhottothetouch.DONOT
leavesmallchildrenunattendednearthe
appliance.
Thehealthofsomebirds
isextremelysensitivetothefumesgiven
offduringtheSelf-Cleaningcycleofany
range.Movebirdstoanotherwell-
ventilatedroom.
DONOTlinetheoven
walls,racks,bottomoranyotherpartof
therangewithaluminumfoil. Doingso
willdestroyheatdistribution,produce
poorbakingresultsandcause
permanentdamagetotheoveninterior
(aluminumfoilwillmelttotheinterior
surfaceoftheoven).
DONOTforcetheoven
dooropen.Thiscandamagethe
automaticdoorlockingsystem.Use
cautionwhenopeningthedoorafterthe
Self-Cleaningcycleiscompleted.The
ovenmaystillbeVERYHOT.
Self-Cleaning Oven
A Self-Cleaning oven cleans itself with high temperatures (well above cooking
temperatures) which eliminate soils completely or reduces them to a fine
powdered ash you can wipe away with adamp cloth.
Adhere to the following cleaning precautions:
. DO NOT use oven cleaners or oven protective coatings in or around any
part of the Self-Cleaning oven.
. DO NOT clean the oven door gasket. The woven material of the oven door
gasket is essential for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage or remove the gasket.
. DO NOT use any cleaning materials on the oven door gasket. Doing so
could cause damage.
. Remove the broiler pan and insert, all utensils and any aluminum
foil. These items cannot withstand high cleaning temperatures.
. Oven racks do not have to be removed. If they are not removed during the
Self-Clean cycle their color will turn slightly blue and the finish will be dull.
After the cycle is complete and the oven has cooled, rub the sides of the
oven racks with wax paper or a cloth containing a small amount of salad oil
(this will make the racks glide easier into the rack position).
. Remove any excessive spillovers in the oven cavity before starting the
Self-Cleaning cycle. To clean, use hot, soapy water and a cloth. Large
spillovers can cause heavy smoke or fire when subjected to high
temperatures. DO NOT allow food spills with a high sugar or acid content
(such as milk, tomatoes, sauerkraut, fruit juices or pie filling) to remain on
the surface as they may leave a dull spot even after cleaning.
. Clean any soil from the oven frame, the door liner outside the oven door
gasket and the small area at the front center of the oven bottom. These
areas heat sufficiently to burn soil on. Clean with soap and water.
DO HAND
CLEAN DOOR
DO NOT
OVEN
DOOR GASKET
3 HAND
CLEAN FRAME
The oven bake and broil elements may appear to have cooled
after they have been turned OFF. The elements may still be hot and burn may
occur if these elements are touched before they have cooled sufficiently.
The bake element is designed to be
tilted up using your hand from the front
of the bake element. This will allow
easier access to the oven bottom for
cleaning. Be careful not to raise the
element more than 4 or 5 inches from
the resting position.
NOTES: Prior to setting the Self-Clean cycle, any spills remaining on the oven
bottom should be removed. See additional cleaning information for the oven
door in the General Care & Cleaning section.
31

_/ii_iii ii ii ii ii ii ii ii ii :: i i
The SPEED CLEAN _, CLEAN _& MAXX CLEAN _9" pads are used to start a Self-Cleaning cycle. When used with
START TIME @ pad, a delayed Self-Cleaning cycle may also be programmed. This feature allows for any Self-Cleaning
cycle times from 2 hours (using Speed Clean), 3 hours (using Clean) to 4 hours (using Maxx Clean).
During the Self-Cleaning cycle, the outside of the range can become very hot to the touch. DO NOT leave
small children unattended near the appliance.
DO NOT force the oven door open. This can damage the automatic door locking system. Use care when
opening the oven door after the Self-Cleaning cycle. Stand to the side of the oven when opening the door to allow hot air or
steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
iNSTRUCTiONS PRESS DISPLAY
To start an immediate Self=Cleaning cycle or to set a delay
start time of 9:00 o'clock and shut off automatically (example
provided is a default 3 hour Self=Clean cycle):
1. Be sure the clock is set with the correct time of day, the oven is
empty and the oven door isclosed.
2.
Press _. "CLEAN" will flash, "3:00" (hours) and the Cooktop
locked icon will show in the display (See Fig. 1). Note: 2 hours
of
Self-Cleaning time may be choosen by pressing @2_,dor4
hours by pressing the @ at this time.
@,@optional.
or
Fig. 1
,
Press! .The "DOOR LOCKED" icon will flash; "CLEAN",
Cooktop Lockout icon and the letters "CLn" will remain on in
the display (Fig. 2).
,
As soon as the control is set, the motor driven oven door lock
Fig. 2
will begin to close automatically. Once the door has been
locked the "DOOR LOCKED" indicator light will quit flashing
and remain on. The Cooktop locked icon will remain on (Fig. 3).
NOTE: If the optional delay Self=Clean feature is needed, finish steps 5=7. If Self=Clean is started immediately skip the remaining
steps and continue with "When the Self=Clean cycle is done" on the following page.
,
Press _ (See Fig. 4). Enter the desired Self-Clean starting
time using the number pads (_) @ (See Fig. 5).
,
Press O "DELAY", "DOOR LOCKED", "CLEAN" and
©
@
Fig. 3
Cooktop locked icons will remain on.
,
The control will calculate forward from the set start time to
Fig. 4
determine when the Self-Cleaning cycle should end. The Self-
Cleaning cycle will turn on automatically at the set time. At that
time the icon "DELAY" will go out; the oven icon will come on,
the start time, Cooktop locked icon, "CLEAN" and "CLn" will
remain in the display (See Fig. 6).
Fig. 5
32
Fig. 6

iNSTRUCTiONS
PRESS DISPLAY
When the Self-Clean cycle is done:
1. The time of day,"DOOR LOCKED" and "CLEAN" icon will remain
in the display.
2. Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR, and
the "DOOR LOCKED" icon is no longer displayed, the oven
door can then be opened.
Stopping or interrupting a Self-Cleaning cycle:
If it becomes necessary to stop or interrupt a Self-Cleaning cycle
due to excessive smoke or fire inthe oven:
1. Press@.
2. Once the oven has cooled down for approximately 1 HOUR and
the "DOOR LOCKED" icon is no longer displayed,the oven door
can then be opened (Fig. 7).
IMPORTANT NOTES when using the Self-Clean feature:
1.The Self-Clean feature will not operate whenever a radiant surface remains ON.
2. A Self-Clean cycle cannot be started if Oven Lockout feature is active.
3. Ifa Self-Cleaning-Cycle has started but not finished and a power failure occurs, the appliance may not have thoroughly
Fig.7
cleaned. Once power is restored, the Cooktop will remain locked. To unlock the cooktop press and hold the _ pad for 3
seconds. The red cooktop lock icon will disappear from the display. Then set for another Self-Clean cycle to finish.
4. If your clock is set for normal 12 hour display mode the Delay Self-Clean cycle can never be set to start more than 12
hours in advance. To set for a delayed Self-Cleaning cycle 12-24 hours in advance see page 16 for instructions to set the
control for the 24 hour time of day display mode.
33

Z¸
A, YourO ven Tempera ture
The temperature in the oven has been pre-set at the factory. When first using the oven, be
sure to follow recipe times and temperatures. If you think the oven is too hot or too cool, the
temperature in the oven can be adjusted. Before adjusting, test a recipe by using a
temperature setting that is higher or lower than the recommended temperature. The baking
results should help you to decide how much of an adjustment is needed.
INSTRUCTIONS
To adjust the oven temperature higher:
1. Press for 6 seconds (Fig. 1).
2. To increase the temperature use the number pads to enter the
desired change, (Example 30°F) _(_) (Fig. 2). The
temperature may be increased as much as 35°F (19°C).
3. Press_ to accept the temperature change and the display
will return to the time of day (Fig. 3). Press _ to reject the
change if necessary,
To adjust the oven temperature lower:
1. Press for 6 seconds (Fig. 4).
PRESS
©
Note: Theoven
temperature adjustments
made with this feature will
not change the Self-Clean
cycle tern peratu re.
DISPLAY
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
2.
To decrease the temperature use the number pads to enter the
desired change. (Example-30°F) (_)(_) and then press
_ (Fig. 5). The temperature may be decreased as much as
35°F(19°C).
,
Press _ to accept the temperature change and the display
will return to the time of day (Fig. 6). Press _ to reject the
change if necessary.
Oven
Light
Win
Holder
Changing the Oven Light
The oven light bulb is located at the rear of the oven and is covered with a glass shield held by
a wire holder. The glass shield must be in place whenever the oven is in use.
To replace the oven light bulb:
1. Turn electrical power off at the main source or unplug the range.
Press wire holder to one side to release the glass shield.
Replace bulb with a new40 watt appliance bulb.
Replace glass shield over bulb and snap wire holder into place.
Turn power back on again at the main source (or plug the range back in).
The clock will then need to be reset. To reset, see Setting the Clock and Minute Timer,
Be sure the range is unplugged and all parts are COOL before replacing oven
light. Wear a leather-faced glove for protection against possible broken glass.
Fig. 4
Fig. 5
©
Fig. 6
34

J
Surfaces
Aluminum (Trim Pieces) & Vinyl
Painted and Plastic Control
Knobs, Body Parts, and
Decorative Trim
Stainless Steel, Chrome Control
Panel, Decorative Trim (some
models)
How to Clean
Use hot, soapy water and a cloth. Dry with a clean cloth.
Forgeneral cleaning, use hot, soapy water and a cloth. Formore difficult soils and
built-up grease, apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave on soil for 30
to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT use abrasive cleaners on
any of these materials; they can scratch. To remove control knobs, turn to the OFF
position; grasp firmly and pull straight off the shaft. To replace knobs after cleaning,
line up the flat sides of both the knob and the shaft; then push the knob into place.
Before cleaning the controlpanel, turn all controls to OFF and remove the control
knobs. To remove, pull each knob straight off the shaft. Clean using hot, soapy
water and a dishcloth. Rinse with a clean water using a dishcloth. Be sure to
squeeze excess water from the cloth before wiping the panel; especially when
wiping around the controls. Excess water in or around the controls may cause
damage to the appliance.To replace knobs after cleaning, line up the flat sides of
both the knob and the shaft; then push the knob into place.
Easy Care TM Stainless Steel (some models)
Oven Door & Drawer Front Panel and Decorative Trim
Your range finish is may be made with Easy Care TM Stainless Steel (some mod-
els). Clean the stainless with warm soapy water using a clean sponge or cloth.
Rinse with clean water and dry with a soft clean cloth. DO NOT use ANY store
bought cleaners like Stainless Steel cleaners or any other types of cleaners contain-
ing any abrasive, chlorides, chlorines or ammonia. It is recommended to use mild
dish soap and water or a 50/50 solution of water and vinegar.
Porcelain Enamel Broiler Pan and
Insert, Door Liner, Body Parts,
Warmer Drawer (some models)
Oven Racks
Oven door
HAND
CLEAN FRAME
DO HAND
CLEAN DOOR
DO NOT
Ceramic Cooktop
Gentle scouring with a soapy scouring pad will remove most spots. Rinse with a
1:1 solution of clear water and ammonia. If necessary, cover difficult spots with an
ammonia-soaked paper towel for 30 to 40 minutes. Rinse with clean water and a
damp cloth, and then scrub with a soap-filled scouring pad. Rinse and wipe dry with
a clean cloth. Remove all cleaners or the porcelain may become damaged during
future heating. DO NOT use spray oven cleaners on the cooktop.
Oven racks may be removed or left in the oven during the Self-Clean cycle for
cleaning. If removed, clean by using a mild, abrasive cleaner following
manufacturer's instructions. Rinse with clean water and dry.
If the racks are cleaned in the Self-Clean cycle, their color will turn slightly blue and
the finish will be dull. After the Self-Clean cycle is complete, and the oven has
cooled, rub the sides of the racks with wax paper or a cloth containing a small
amount salad oil (this will make the racks glide easier into the rack positions).
Use soap &water to thoroughly clean the top, sides and front of the oven door.
Rinse well. You may use a glass cleaner on the outside glass of the oven door. DO
NOT immerse the door in water. DO NOT spray or allow water or the glass
cleaner to enter the door vents. DO NOT use oven cleaners, cleaning powders
or any harsh abrasive cleaning materials on the outside of the oven door.
DO NOT clean the oven door gasket. The oven door gasket is made of a woven
material, on Self-Cleaning models, which is essential for a good seal. Care should
be taken not to rub, damage or remove this gasket.
See Cooktop Cleaning and Maintenance in the General Care & Cleaning section.
35

Cooktop Cleaning & Maintenance
Consistent andpropercleaning is essential to maintaining your ceramic glass
Note: Additional cooktop cleaning cream may be ordered by visiting the Frigidaire website at www.frigidaire.com
Prior to using your cooktop for the first time, apply some of the cooktop cleaning cream supplied with your new range. Buff
with a non-abrasive cloth or no-scratch cleaning pad. This will make cleaning easier when soiled from cooking. The
special cooktop cleaning cream leaves a protective finish on the glass to help prevent scratches and abrasions.
Sliding aluminum or copper clad bottom pans on the cooktop can cause metal
markings on the cooktop surface. These marks should be removed immediately
after the cooktop has cooled using the cooktop cleaning cream. Metal marks can
become permanent if not removed 3rior tofuture use.
Cookware (cast iron, metal, ceramtc or glass) with rough or dirty bottoms can
mark or scratch the cooktop surface. Do not slide anything metal or glass
across the cooktop. Do not use cookware with dirt or dirt build up on
bottom; replace with clean cookware before using. Do not use your cooktop as
a cutting board or work surface in the kitchen. Do not cook foods directly on the
cooktop surface without a pan. Do not drop heavy or hard objects on the ceramic
glass cooktop, they may cause it to crack.
Before cleaning the cooktop, be sure the controls are turned to OFF and the cooktop is COOL.
DO NOT use a cooktop cleaner on a hot cooktop. The fumes can be hazardous to your health, and can
chemically damage the ceramic-glass surface.
Cleaning Recommendations for the Ceramic Glass Cooktop
For light to moderate soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the cooktop. Use a paper towel or use a non=abrasive plastic
type no-scratch cleaning pad to clean the entire cooktop surface. Make sure the cooktop is cleaned thoroughly, leaving no
residue.
For heavy, burned on soil:
Apply a few drops of CookTop® Cleaning Creme directly to the soiled area. Rub the soiled area using a non-abrasive
plastic type no-scratch cleaning pad, applying pressure as needed. Do not use the pad you use to clean the cooktop for
any other purpose.
If soils remain, carefully scrape soils with a metal razor blade scraper, holding scraper
at a 30 degree angle to the surface. Remove loosened soils with cooktop cleaning
cream and buff surface clean.
iMPORTANT NOTE: Damage to the ceramic glass cooktop may occur if you use an
abrasive type cleaning pad. Only use cleaning products that have been specifically
designed for ceramic glass cooktops.
Plastic or foods with a high sugar content:
These types of soils need be removed immediately if spilled or melted onto the
ceramic cooktop surface. Permanent damage (such as pitting of the cooktop surface)
may occur if not removed immediately. After turning the surface elements OFF, use
a razor blade scraper or a metal spatula with a mitt and scrape the soil from the hot
surface (as illustrated). Allow the cooktop to cool, and use the same method for heavy
or burned on soils.
36

_BRASIVE
Door Hinge
locations
with oven door
fully open
Do not use the following on the ceramic glass cooktop:
• Do not use abrasive cleaners and scouring pads, such as metal and some nylon
pads. They may scratch the cooktop, making it more difficult to clean.
• Do not use harsh cleaners, such as chlorine bleach, ammonia or oven cleaners, as
they may etch or discolor the cooktop.
• Do not use dirty sponges, cloths or paper towels, as they can leave soil or lint on
the cooktop which can burn and cause discoloration.
Special Caution for Aluminum Use on the Ceramic Cooktop:
Aluminum Foil - Use of aluminum foil on a hot cooktop will damage the ceramic
cooktop. Do not use thin aluminum cooking utensils or allow aluminum foil to
touch the ceramic cooktop under ANY circumstances.
Aluminum utensils - The melting point of aluminum is much lower than that of
other metals. Care must be taken when aluminum pots or pans are used on the
cooktop. If allowed to boil dry, not only will the utensil be destroyed, but it may
fuse to, break or mark the ceramic glass surface, permanently damaging the
cooktop surface.
Oven
Door-
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 1
Removing & Replacing the Lift-Off Oven Door
The door is heavy. For safe, temporary storage, lay the door flat
with the inside of the door facing down.
To Remove Oven Door:
1. Open oven door completely (horizontal with floor- See Fig. 1).
2. Pull the door hinge locks on both left and right door hinges down from the
oven frame completely towards the oven door (See Fig. 2). A tool such as a
small fiat-blade screwd river may be required.
3. Firmly grasp both sides of oven door along the door sides (Do not use the
oven door handle - See Fig. 3).
4. Close the door to the broil stop position (the oven door will stop into this
position just before fully closing).
5. With the oven door in the broil stop position, lift the oven door hinge arms over
the roller pins located on each side of the oven frame (See Fig. 4).
To Replace Oven Door:
1. Firmly grasp both sides of oven door along the door sides (Do not use the
oven door handle - See Fig. 3).
2. Holding the oven door at the same angle as the removal position, seat the
hook of the hinge arm over the roller pins located on each side of the oven
door frame (See Fig. 4). The hook of the hinge arms must be fully seated
onto the roller pins.
3. Fully open the oven door (horizontal with floor- See Fig. 1).
4. Push the door hinge locks up towards and into the oven frame on both left
and right oven door hinges (See Fig. 2) to the locked position.
5. Close the oven door.
Fig. 4
Door Care Instructions = Most oven doors contain glass that can break.
Read the following recommendations:
1. Do not close the oven door until all the oven racks are fully in place.
2. Do not hit the glass with pots, pans, or any other object.
3. Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may weaken its structure
causing an increased risk of breakage at a later time.
37

Solutions to Common Problems
Before you callforservice, review this list. It may save you time and expense. The list includes common occurrences
that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Range is not level.
Cannot move appliance easily. Appliance
must be accessible for service.
Oven control beeps and displays any F Electronic control has detected a fault condition. Press CLEAR/OFF to clear the display
code error (for example Fll). and stop beeping. Reprogram oven. If fault recurs, record fault number. Press CLEAR/
Surfaceelementtoo hotornothotenough. Incorrect control setting. Make sure the correct control is on for the element to be used.
Surface element does not heat. Lightweight orwarped pans used. Use onlyflat, evenly balanced, medium or heavyweight
Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven rack. Adjust
leveling legs at base of range until the oven rack is level.
Be sure floor is level and is strong and stable enough to adequately support range.
If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
Kitchen cabinet alignment may make range appear unlevel. Be sure cabinets are
square and have sufficient room for range clearance.
Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to make
appliance accessible.
Carpet interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over carpet.
OFF and contact a Servicer.
cookware. Flat pans heat better than warped pans. Cookware materials and weight of
the material affect heating. Heavy and medium-weight pans heat evenly. Because
lightweight pans heat unevenly, foods may burn easily.
No power to the appliance. Check steps under "Entire Appliance Does Not Operate" in
this Before You Call checklist.
Entire appliance does not operate.
ESEC displays " - -" message.
ESEC displays other"F"
messages with numbers.
Incorrect control setting. Make sure the correct control is set for the surface element to
be used.
Make sure cord/plug is plugged correctly into outlet. Check circuit breakers.
Service wiring is not complete. Contact your appliance Servicer for assistance.
Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for
service.
The ESEC Control will display " - - " in the digital display windows indicating that the
ESEC has a "Lockout" condition. This condition is normal when setting for a Self-
Clean mode. Wait for the Self-Clean cycle to completely finish. For complete
instructions to unlock the oven door see the Self-Cleaning instructions in this Use &
Care Manual.
The ESEC control constantly monitors the internal circuitry as well as several circuits
to insure they are all operating correctly. If at any time one of these systems fails, the
ESEC will immediately stop the current operation and flash an error code. Turn all
the surface control knobs to the OFF position. If the error did not clear, record the "F"
number error and contact your appliance Servicer for further assistance.
38

SoIut]orlsto Common Prob]ems
OCCURRENCE POSSIBLE CAUSE/SOLUTION
Oven light does not work. Replace or tighten bulb. See Changing Oven Light section in this Use & Care Guide.
Oven smokes excessively during broiling. Control(s) not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls.
Make sure oven door is opened to broil stop position.
Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between
the meat and the element. Preheat broil element for searing.
Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty edges
to prevent curling, but do not cut into lean.
Insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid on the
broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Poor baking results.
Self=Cleaning cycle does not work.
Soil not completely removed after Self=
Cleaning cycle.
Flames inside oven or smoking from vent. Excessive spillovers in oven. Set Self-Clean cycle for a longer cleaning time.
Scratches orabrasions on cooktop surface
(Ceramic=Glass cooktop models only).
Many factors affect baking results. Make sure the proper rack position is used. Center
food in the oven and space pans to allow air to circulate. Allow the oven to preheat to
the set temperature before placing food in the oven. Try adjusting the recipe's
recommended temperature or baking time. If you feel the oven is too hot or cool, see
Adjusting Your Oven Temperature in this Use & Care Guide.
Control(s) not set properly. Follow instructions under Self-Cleaning.
Self-Cleaning cycle was interrupted. Follow steps under"Stopping or Interrupting a Self-
Cleaning Cycle" under Self-Cleaning.
Failure to clean bottom, front top of oven, frame of oven or door area outside oven seal.
These areas are not in the self-cleaning area, but get hot enough to burn on residue.
Clean these areas before the self-cleaning cycle is started. Burned-on residue can be
cleaned with a stiff nylon brush and water or a nylon scrubber. Be careful not to damage
the oven gasket.
Excessive spillovers in oven. This is normal, especially for high oven temperatures, pie
spillovers or large amounts of grease on bottom of oven. Wipe up excessive spillovers
before starting cycle. If flames or excessive smoke are present, stop the self-clean cycle
and follow steps under "Stopping or Interrupting a Self-Cleaning Cycle" in the Self-
Cleaning section.
Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause
scratches. Be sure cooktop surface and bottoms of utensils are clean before usage.
Small scratches do not affect cooking and will become less visible with time.
Cleaning materials not recommended for ceramic-glass cooktop have been used. See
"Cooktop Cleaning and Maintenance" in the General Care & Cleaning section.
Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed cookware.
Metal marks
(Ceramic=Glass cooktop models only).
Brown streaks or specks Boilovers are cooked onto surface. Use razor blade scraper to remove soil. See
(Ceramic-Glass cooktop models only). "Cooktop Cleaning and Maintenance" in the General Care & Cleaning section.
Areas ofdiscolorationwith metallic sheen Mineral deposits from water and food. Remove using a ceramic-glass cooktop cleaning
(Ceramic-Glass cooktop models only), creme. Use cookware with clean, dry bottoms.
Sliding or scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils
on cooktop surface. Use a ceramic-glass cooktop cleaning creme to remove the marks.
See "Cooktop Cleaning and Maintenance" in the General Care & Cleaning section.
39

Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to be
defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or
Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased "as-is" are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or
knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to
floors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENTAS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FORA PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR.
ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS
PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN
LIMITED WARRANTY ORANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATESAND PROVINCES DO NOTALLOWTHE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOTAPPLY TO
YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAYALSO HAVE OTHER
RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
IfYou Need
Service
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances
North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada
Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and
parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period
should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone
numbers below.
1.800.668.4606
Electrolux
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
Canada
L5V 3E4

.................
7-12
la table de cuisson ........ 13
Commandes du tiroir chauffant ......... 14
Fonctions des touches
de commande ...................................... 15
Commandes du four ...................... 16-30
5
Autonettoyage ................................ 31-33
Ajustement de la temperature
du four .................................................. 34
Entretien g_n6ral et nettoyage .... 34-37
Des questions? 1-800-944-9044 (Etats-Unis)
Avant de faire appel
au service apr_s-vente
1-800-668-4606 (Canada)
Solutions au× probl_mes courants ............... 38-39
Consultez le site Web de Frigidaire 4:
http://www.fdgidaire.com Garantie .......................... Derni_re page
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS pin 316423407 (0701)

•"r_ y_ 1_ "r:. 1,
(? i,
F61icitations pour I'achat de votre nouvelle cuisini_re[ Chez Electrolux Home Products,
nous sommes tr_s tiers de nos produits et nous nous engageons totalement _ vous
fournir le meilleur service possible. Votre satisfaction est notre priorit&
Nous sommes confiants que vous allez _tre satisfait de votre nouvelle cuisini_re et
nous vous disons Merci d'avoir choisi un de nos produits. Nous esp6rons vous
servir _ nouveau Iors de vos prochains achats.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES
CONSERVER
Ce guide d'utilisation et d'entretien contient des instructions d'utilisation sp6cifiques
votre module. Utilisez votre cuisini_re en suivant les instructions contenues dans ce
manuel seulement. Ces instructions ne r6pondent pas _ toutes les conditions et
situations possibles. Le bon sens et la prudence doivent _tre utilis6s durant
I'installation, I'emploi et I'entretien de tout 61ectrom6nager.
Veuillez rioter ci=dessous le module et le num_ro de s_rie de votre appareil pour
pouvoir vous y reporter ult_rieurement.
Num6ro de module "
Num6ro de s6rie "
Date d'achat "
Emplacement de
la plaque signal6tique -
Ouvrez le tiroir chauffant (certains modeles) ou
le tiroir de rangement (certains modeles).
Ce guide d'utilisation et d'entretien contient des instructions d'utilisation g6n6rales
pour votre cuisini_re et de I'information sur les caract6ristiques de plusieurs modules.
Votre cuisini_re peut ne pas poss6der toutes les caract6ristiques d6crites. Les
illustrations sont pr6sent6es _ titre d'exemple. Les illustrations sur votre cuisini_re
peuvent _tre diff6rentes que celles pr6sent6es.
Enregistrement du produit
Enregistrez votre produit
La CARTE D'ENREGISTREMENT DU PRODUIT pr6-adress6e doit _tre compl_tement
remplie, sign6e et retourn6e _ Electrolux Home Products.
© 2007 Electrolux Home Products, Inc.
Tous droits r6serv6s.

Mesures de secu re mpo ranres
Lisez ces instructions avant d'utiliser I'appareil. Conservez ces instructions pour vous y reporter _ventuellement.
Le pr6sent guide contient des symboles et des renseignements importants sur la s6curit6.
Portez une attention particu i_re _ ces symboles et respectez toutes les directives donn6es.
" _._ri"i r" "
Ce symbole attire rattention sur les situations pouvant causer des blessures graves, la mort ou des dommages
mat6riels
Ce symbole attire rattention sur les situations pouvant causer des blessures ou des dommages mat6riels.
• Enlevez tout le ruban et le mat_riau d'emballage avant d'utiliser
la cuisini_re. D6truisez le cartonnage et les sacs en plastique apres
d_ballage de rappareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le
mat6riau d'emballage.
• Installation : assurez-vous que I'appareil est correctement
install_ et mis _ la terre par un technicien qualifi_, conform_ment
la derni_re _dition du National Electrical Code ANSI/NFPA n° 70
ainsi qu'aux codes de la r_gion. N'installez lacuisiniere que selon les
instructions d'installation fournies dans la documentation.
Demandez avotre marchand de vous recommander un technicien qualifl6
ainsi qu'un centre de r6paration autoris6. Sachez, en cas d'urgence,
comment couper le gaz au compteur et couper le courant 61ectrique de
la cuisiniere a la boTte de fusibles ou au coupe-circuit.
• Entretien par I'usager : ne r_parez pas ou ne remplacez pas des
pi_ces de I'appareil _ moins d'une recommandation precise
donn_e darts ce guide. Toutes autres r6parations devraient _tre
effectu6es par un technicien qualifie seulement. De cette maniere, vous
risquez moins de vous blesser ou d'endommager la cuisiniere.
• Ne modifiez jamais la cuisini_re, que ce soit en enlevant des
panneaux, pieds, prot_ge-fils, supports/vis anti=renversement
ou toute autre piece de I'appareil.
f
• Toutes les cuisinieres peuvent se renverser.
• II peut en r6sulter des blessures.
• Installez le support anti-renversement fourni avec rappareil.
• Voyezles instructions d'installation.
Pour r6duire le risque de
renversement de la cuisiniere, celle-ci doit _tre
correctement flx6e par un support anti-renversement
correctement installS, fourni avec lacuisiniere. Pour
v6rifier si le support est correctement install6, v6riflez
que le pied de nivellement arriere est bien introduit et
fix_ par le support anti-renversement en retirant le
panneau inf6rieur ou le tiroir de rangement. Dans le
cas des modeles avec tiroir chauffant, prenezle bord
arriere sup6rieur de la cuisiniere et essayez
doucement de la pencher vers ravant. Reportez-
vous auxinstructions d'installation pour bien conna_tre
I'installation du support anti-renversement.
S'appuyer sur cette cuisini_re ou s'asseoir
sur ses portes ou tiroirs peut non seulement I'endommager,
mais aussi entrainer des blessures graves. Ne laissez pas les
enfants grimper sur lacuisiniere oujouer autour. Le poids d'un enfant sur
une porte ouverte peut suffire a faire pencher la cuisiniere, entraTnant de
graves brQlures ou autres blessures.
Ne rangez pas darts les armoires au=dessus
d'une cuisini_re ou sur son dosseret des articles pouvant
int_resser les enfants. En voulant atteindre ces articles, les enfants
risqueraient de se blesser gravement.
N'utilisez pas le four ou le tiroir
chauffant (le cas _ch_ant) comme espace de rangement.
N'utilisez jamais votre appareil pour
r_chauffer ou chauffer une piece.
• Rangement _ rint_rieur ou sur I'_lectrom_nager : les articles
inflammables ne doivent pas _tre ranges darts un four, un tiroir
chauffant, pros des brQleurs de surface ou darts le tiroir de
rangement, soit papiers, plastiques, tissus, livres de cuisine, objets en
plastique et torchons, ainsi que liquides inflammables. Ne rangez pas sur
ou pres de la cuisiniere de produits explosifs comme bombes a_rosol.
• Ne laissez pas les enfants seuls : ne les laissez pas seuls ou
sans surveillance darts un lieu o_ un appareil fonctionne. Ne les
laissezjamais s'asseoir ou se tenir debout sur une piece quelconque de
rappareil.
• NE TOUCHEZ PAS AUX I':LleMENTS DE SURFACE, AUX ZONES
ENTOURANT CES €:LI_MENTS, AUX I':LC:MENTS CHAUFFANTS, NIA
L'INTI_RIEUR DU FOUR. Les _l_mentschauffants du four et les _lements
de surface peuvent _tre suffisamment chauds pour brOler m_me si leur
couleur est fonc_e. Les zones pres des _l_ments de surface peuvent
devenir suffisamment chaudes pour causer des brOlures. Pendant et
apres toute utilisation, ne touchez pas et ne laissez pas vos v_tements
ou d'autres produits inflammables venir en contact avec ces zones,
moins qu'elles n'aient eu letemps de se refroidir. Ces zones comprennent
la surface de cuisson, les surfaces orient_es vers elle, les sorties d'air
chaud du four et les zones a proximitY, la porte du four et le hublot.
• Portez des v_tements appropri_s : ne portez jamais de
v_tements amples ou flottants en utilisant cet appareil. Ne
laissez pas les mat_riauxinflammables et les v_tements venir en contact
avec des surfaces chaudes.
• N'_teignez pas les feux de friture avec de reau ou de la farine :
_touffez les feux avec un couvercle ou du bicarbonate de soude,
ou avec un extincteur _ poudre s_che ou _ mousse.
• En chauffant de I'huile ou de la graisse, restez pros de la
cuisini_re. La graisse ou rhuile peuvent prendre feu si elles deviennent
trop chaudes.
• N'utilisez que des maniques s_ches : des maniques mouill_es
ou humides en contact avec des surfaces chaudes peuvent
causer des brQlures par la vapeur. Ne laissez pas les maniques venir
en contact avec les brQleurs. Ne vous servez pas de torchon ni de chiffon
la place d'une manique.
• Ne r_chauffez pas des contenants non ouverts : I'accumulation
de pression peut faire exploser le contenant et causer des
blessures.
• Enlevez la porte du four si vous rangez ou jetez la cuisini_re.
IMPORTANT : n'essayez pas de faire fonctionner la cuisini_re lots
d'une panne de courant. En cas de panne, _teignez toujours la
cuisini_re. Si la cuisiniere n'est pas _teinte etque le courant se r_tablit,
le four se mettra a fonctionner de nouveau. Une fois le courant r_tabli,
reprogrammezrhorloge et les fonctions du four.

lvlesu resaesecur! relmporranres
iNSTRUCTiONS IIVlPORTANTES SUR
L'UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
• Sachez quel bouton correspond _ chaque brQleur de surface.
Placez un plat de nourriture sur 1'616ment avant de le mettre en marche
et arr_tezl'616ment avant d'enlever I'ustensile.
• Utilisez des ustensiles de bonne dimension : cet appareil est
6quip6 d'un ou de plusieurs 616ments de diff_rentes tailles. Choisissez
les ustensiles ayant un dessous plat assez large pour recouvrir 1'616ment
chauffant de surface. Si vous utilisez des ustensiles trop petits, une
pattie de 1'616ment sera ad6couvert, et les v_tements entrant directement
en contact avec 1'616ment seront susceptibles de prendre feu. L'utilisation
d'ustensiles d'une taille proportionnelle a 1'616ment am61iore aussi le
rendement.
• Tournez toujours les ustensiles pour que les poign_es se
trouvent vers rint_rieur et non au=dessus d'autres br_31eurs :
pour r6duire le risque de br01ures, d'inflammation de mat6riaux et de
renversement par suite du contact accidentel de I'ustensile, la poign6e
d'un ustensile dolt _tre plac6e vers I'int6rieur et non au-dessus des
brQleurs de surface.
• Ne laissez jamais les br!31eurs de surface sans surveillance
des r_glages _lev_s : les d_bordements peuvent causer de lafumee,
la graisse peut s'enflammer ou bien une casserole sans liquide peut
fondre.
• Ne trempez pas les _l_ments de chauffage amovibles : ne les
immergezjamais. IIs se nettoient d'eux-m_mes Iors d'un fonctionnement
normal.
• Ustensiles vitrifies : en raison des brusques changements de
temp6rature, on ne peut utiliser avec la surface de cuisson que certains
ustensiles en verre, en vitroc6ramique, en c6ramique ou en terre cuite,
ou autres ustensiles vitrifi 6s, sans risquer qu'ils se fendent. V6rifiez les
recommandations du fabricant quanta leur utilisation sur une surface de
cuisson.
• Lorsque vous flambez des aliments en dessous de la hotte,
mettez le ventilateur en marche.
INSTRUCTIONS liVIPORTANTES POUR
L'UTILISATION DE VOTRE FOUR
• Soyez prudent en ouvrant la porte du four ou le tiroir chauffant
(le cas _ch_ant) : tenez-vous sur lec6t6 de I'appareil pour ouvrir la porte
d'un four chaud. Laissez d'abord I'air chaud ou la vapeur s'6chapper
avant de retirer ou de placer des aliments dans le four.
• Ne bloquez pas les orifices de ventilation du four. L'6vent est situ6
sous 1'&16ment de surface arriere gauche si le modele est &quip6
d'616ments en spirale. II est situ6 sous le dosseret pour les modeles
6quip&s de table de cuisson en vitroc6ramique. Si vous touchez les
surfaces dans cette zone Iorsque le four fonctionne, vous risquez de
vous brQler. Aussi, ne placez pas d'articles en plastique ou sensibles
la chaleur sur ou pres des 6vents. Ces articles pourraient fondre ou
s'enfiammer.
• Installation des grilles du four. Disposez toujours les grilles
I'emplacement d6sir6 Iorsque le four est froid. Pour d6placer une grille
Iorsque le four est chaud, soyez extr_mement prudent. Utilisez des
maniques ettenezla grille fermement aveclesdeuxmains pourla remettre
en place. Ne laissez pasles maniques entrer en contact avec les 616ments
chauffants du four Iorsque ceux-ci sont chauds. Enlevez tousles
ustensiles qui se trouvent sur la grille avant de I'enlever.
• Ne vous servez pas de la I_chefrite sans sa grille. La lechefrite et
sa grille permettent a la graisse de s'6couler et de rester a 1'6cart de la
forte chaleur.
• Ne recouvrez pas de papier d'aluminium la grille de la I_chefrite.
La graisse ainsi expos6e pourrait prendre feu.
• Rev_tements protecteurs : n'utilisez pas de feuille d'aluminium pour
recouvrir la sole du four. N'utilisez de lafeuille d'aluminium que selon les
recommandations donn_es dans ce man uel. Une mauvaise installation de
ces rev_tements peut entra_ner un risque de choc _lectrique ou d'incendie.
FOURS A AUTONETTOYAGE
• Nettoyez seulement au cycle d'autonettoyage les pi_ces indiqu_es darts ce manuel. Avant I'autonettoyage du four, enlevez la lechefrite
et tout ustensile ou aliment rang_ dans le four.
• N'utilisez pas de produits de nettoyage de four: aucun produit de nettoyage du commerce ni aucun rev_tement protecteur ne doivent _tre utilis_s
dans le four ou sur I'une de ses pieces.
• Ne nettoyez pas le joint de la porte : lejoint est essentiel a une bonne _tanch_it_. Faites attention a ne pas lefrotter, I'endommager ou le d_placer.
• Certains oiseaux sont extr_mement sensibles aux fum_es d_gag_es Iors du cycle d'autonettoyage d'une cuisiniere. D_placez les oiseaux dans une
piece bien ventil_e.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE IMPORTANTES
• Nettoyez r_guli_rement la cuisini_re pour que toutes ses pi_ces soient libres de graisse risquant de s'enflammer. Faites
particulierement attention a la zone sous chacun des _lements de surface. Ne laissez pas la graisse s'y accumuler.
• Produits de nettoyage/a_rosols : suivez toujours les recommandations du fabricant. N'oubliez pas que les r_sidus de produits de nettoyage
et d'a_rosols risquent de s'enflammer, entra_nant des dommages et/ou des blessures.
• Nettoyez fr_quemment les hottes de ventilation : ne laissez pas la graisse s'accumuler sur la hotte ou son filtre. Suivez les instructions
de nettoyage du fabricant.
POUR LES IVIODELES A SURFACE DE CUISSON EN VlTROCERAMIQUE
• Ne cuisinez pas sur une table de cuisson cass_e : si la table est cass_e, les solutions nettoyantes et les _claboussures peuvent y p_n_trer
et creer un risque de choc _lectrique. Communiquez avec un technicien qualifi_ imm_diatement.
• Nettoyez soigneusement la table de cuisson : si vous essuyez des renversements sur une surface chaude avec une _ponge ou un chiffon
humide, faites attention de ne pas vous br01er par la vapeur. Certains nettoyants peuvent produire des fum_es nocives s'ils sont appliques sur une
surface chaude.
Avis important
La Ioi de Californie <<Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act >>exige que le Gouverneur de Californie publie une liste des substances connues
comme pouvant entra_ner le cancer, des anomalies cong_nitales ou autres risques a I'_gard des fonctions de reproduction, et exige que les entreprises
pr_viennent les clients des dangers possibles qu'entra_ne une exposition a de telles substances.

Aper u des caract ristiques
® ® @ @(9 ® @
)rr orr oF_ o.
\
..... i @ .... _0 8 n'r' / @ ........
Left 00 Warming _ @ zone O@ Right
Real 9r_wer
1 2 3
4 5 6
7 8 9
• ,'. 0 ST_T
_ Frent@ Rest O0 RigSt
@
Votre cuisini_re 61ectrique poss_de
les caract_ristiques suivantes :
1. R6gulateur de four 6lectronJque avec minuterie.
2. Commande de 1'616ment avant gauche et du pont avec affichage num@ique
(certains modeles) ou commande de 1'616ment double (certains modeles).
3. Commande de 1'616ment radiant simple arri@e gauche avec affichage
num@ique ou commande de 1'616ment double (certains modeles).
4. Commande du tiroir chauffant (certains modeles).
5. Voyant lumineux pour le tiroir chauffant (certains modeles).
6. Commande de 1'616ment de la zone de maintien au chaud (certains
modeles).
7. Voyant lumineux pour la zone de maintien au chaud (certains modeles).
8. Voyant lumineux SURFACE CHAUDE pour la zone de maintien au chaud
(certaJns modeles).
9. Commande de I'el6ment radiant simple arri@e droit avec affichage
num@ique ou commande de 1'616ment double (certains modeles).
10. Commande de I'el6ment double avant droit avec affichage num@ique.
11. Lampe de four avec couvercle amovible.
12. Porte de four avec interrupteur automatique (certain modeles).
13. Four autonettoyant.
14. Loquet d'autonettoyage.
15. Ventilateur a convection avec couvercle.
16. Grille(s) de four ajustable(s).
17. Grande poign6e de porte de four simple (styles et couleurs vari6s).
18. Porte de four pleine largeur avec hublot (styles et couleurs vari6s).
19. Tiroir de rangement avec poignee int6gr6e (certains modeles) ou tiroir
chauffant avec poign6e (certaJns modeles).
20. Surface de cuisson cintr6e facile a nettoyer
21. Table de cuisson en vitroc@amique (616ments, styles et couleurs varies).
22. Element simple avant gauche (certains modeles) ou _l_ment double
(certains modeles).
23. EI6ment pont (certains modeles).
24. Element simple arri@e gauche (certains modeles) ou _l_ment double
(certaJns modeles).
25. Element de la zone de maintien au chaud
(certains modeles).
26. Element simple arri@e droit (certains
modeles) ou _l_ment double (certains
modeles).
27. Element double avant droit.
28. Lechefrite(certainsmodeles).
29. Grille de la lechefrite (certaJns modeles).
30. Grille de r6tissage (certains modeles).
31. Pieds et support anti-renversement (inclus).
REMARQUE : Les caract@istiques de votre
cuisini@e peuvent varier selon les modeles et les
couleurs.
/
©
.... "'/i
©

ORIFICEDEVENTILATION Orifice de ventilation
L'6vent est situ6 sous le cSt_ gauche du tableau de commande (fig. 1). Lorsque
le four est chaud, I'air chaud s'6chappe par I'orifice. Cette ventilation est n6cessaire
pour assurer une bonne circulation de I'air et des bons r6sultats de cuisson.
LAISSEZ TOUJOURS LIBRE L'ORIFICE DE VENTILATION.
D_pose et remise en place des grilles du four
Pour enlever une grille, tirez vers I'avant jusqu'_ ce qu'elle s'arr_te. Soulevez
I'avant et sortez la grille. Pour remettre en place une grille, appuyez-la sur les
guides des parois du four. Soulevez I'avant et poussez la grille en place.
Disposition des grilles du four et de la grille de r6tissage
DISPOSEZ TOUJOURS LES GRILLES LORSQUE LE FOUR EN FROID
(AVANTDEL'ALLUMER). Portez toujours des gants isolants pour utiliser
le four.
Positions de grille recommand_es pour le gril, la cuisson et le
rStissage :
Aliment Position de la grille
Hamburgers et steaks au gril 1
Viande, poulet ou poisson au gril 1, 2, ou 3
Biscuits, g_teaux, tartes, petits pains 3 ou 4
et muffins
Tartes congel6es, g_teau des anges, 6
levure, pain, plats mijot6s, petites
coupes de viande ou de poulet
Dinde, r6ti ou jambon 7 (certains modules)
(utilisez la grille de r6tissage)
Types de grilles de four et de grille
Fig. 2 Position correcte
Grille de r6tissage
plac6e incorrectement
Fig.3
de la grille
de r6tissage
.4
de r6tissage
Votre cuisini_re peut _tre munie d'une ou de plusieurs
grilles parmi les types illustr6s; grille de four plate
(fig. 5)et grille de r6tissage (fig. 6; certains modules).
Pour maximiser I'espace de cuisson, la grille de
r6tissage devrait _tre utilis6e sur la grille _ la position
la plus basse afin de r6tir de grandes coupes de
viande et de volaille (fig. 2).
Avec pr6caution, placez la grille de rStissage sur la grille _ la position 7 (fig. 2). Assurez-vous que la grille de r6tissage est de niveau
et que I'avant de la grille de four est appuy6e sur les bouts avant des glissi_res situ6es sur les deux c6t6s _ I'int@ieur du four.
(figures 3 et 4).
Grille de four plate V Grille de r6tissage'__ _
Fig. 5 Fig. 6
Cuisson d'un g_teau 6tag_ sur 1 ou 2 grilles
Pour de meilleurs r6sultats Iorsque vous utilisez deux grilles pour faire la cuisson de g_teaux, placez les ustensiles sur les grilles
la position 3 et 6 (fig. 7). Pour de meilleurs r6sultats Iorsque vous utilisez une seule grille de four plate, placez I'ustensile sur la grille
la position 4 (fig. 8).
Circulation d'air darts le four
Pour assurer une bonne circulation d'air
dans le four et obtenir les meilleurs
r6sultats de cuisson, laissez 5 _ 10 cm
(2 _ 4 po) autour des ustensiles pour
que la circulation de I'air se fasse bien et
vous assurer que les ustensiles ne se
touchent pas les uns les autres, qu'ils ne
touchent la porte, les c6t6s, nile fond du
four. L'air chaud dolt circuler autour des
ustensiles pour qu'une chaleur uniforme
se r6partisse bien autour des aliments. Fig. 7 Fig. 8

Zones radiantes chauffantes de la surface
Modeles munis d'un el6rnent pont 616rnents doubles
Modeles munis de quatre
Fig. 1
o ...... o,,
[lerrl_lt _lement Element Element
hi OFF M OFF hi OFF hi
Left OO OO Right
F.... _ _) RearLeft _O 8 _O(_ .ear"ight 8 _F ....
Avant gauche Arriere gauche Arriere droit Avant droit
A propos de la table de cuisson en
vitroc_ramique
La table de cuisson en vitroc6ramique comporte des
616ments de surface radiants sous la surface. Le motif
de la table de cuisson en vitroc6ramique indique le
contour des _l_ments de surface se trouvant en
I
dessous. Voyez & ce que le diam_tre de I'ustensile
correspond au diam_tre de I'_l_ment trac_ sur la table
de cuisson (Voir fig. 1). La chaleur est transmise
I'ustensile par la surface de la table de cuisson. Vous
devriez utiliser des ustensiles _ fond plat seulement.
Le type et les dimensions des ustensiles ainsi que le
nombre d'_l_ments de surface utilis_s et leurs r_glages
sont des facteurs qui modifient la quantit_ de chaleur
diffus_e aux diff_rentes zones entourant les _l_ments.
Les surfaces entourant les _l_ments de surface peuvent
devenir tr_s chaudes et br_ler.
propos des _l_ments de surface radiants
La temperature de I'_l_ment de surface augmente
graduellement et uniform_ment. Au fur et _ mesure
que la temperature augmente, I'_l_ment rougit. Pour
maintenir le r_glage choisi, I'_l_ment fonctionne par
intermittence. II conserve suffisamment de chaleur
pour assurer une chaleur uniforme et constante, m_me
pendant la p_riode de non-chauffage. Pour une cuisson
efficace, arr_tez I'_l_ment plusieurs minutes avant de
terminer la cuisson. Ceci permet _ la chaleur r_siduelle
de terminer la cuisson.
Fig. 2 (Element pont sur certains modules)
REMARQUE : Les _l_ments radiants sont dot_s d'un limiteur qui permet un
fonctionnement intermittent de I'_l_ment, m_me au r_glage _lev& Ceci permet
d'_viter d'endommager la table de cuisson en vitroc_ramique. Le fonctionnement
intermittent au r_glage _lev_ est normal et peut se produire si I'ustensile est trop
petit pour I'_l_ment ou si le fond de rustensile n'est pas plat (reportez-vous
la page 13 pour utiliser les bons ustensiles avec la table de cuisson).
Votre cuisini_re est _quip_e d'_l_ments de surface
radiants dot_s de huit puissances diff_rentes. La
capacit_ _ chauffer les aliments plus rapidement et en
plus grands volumes est proportionnelle _ la puissance
de I'_l_ment.
REMARQUE : Veuillez lire les instructions d_taill_es
concernant le nettoyage de la table de cuisson en
vitroc_ramique dans la sections Entretien et nettoyage
et Avant de faire appel au service apr_s-vente de ce
manuel.

Contr61e 61ectronique d'_16ment de surface (ESEC)
Le contr61e 61ectronique d'616ment de surface (ESEC) inclut quatre
afficheurs num@iques. Le dispositif ESEC effectue un r6glage
num@ique pour les quatre positions d'616ments de surface radiants
sur la table de cuisson, incluant les r6glages partag6s par le bouton
avant gauche qui contr61e 1'616ment radiant avant gauche et le pont.
Le bouton avant droit partage aussi les r6glages de 1'616ment radiant
double. Ces r6glages fonctionnent de la m_me mani_re que ceux du
bouton normal sauf que les r6glages paraissent sur les afficheurs
num@iques (figures 1 _ 4).
R_glages d'affichage de I'ESEC
Le contr61e ESEC fournit plusieurs niveaux de chaleur Hi (61ev6)
(fig. 2) _ Lo (bas) (fig. 4) et OFF (arr_t) (fig. 1). Les r6glages de Hi
(61ev6) _ 3.0 baissent par intervalles de 0,5. Les r6glages de 3.0 a Lo
(bas) (R6glages de mijotage) baissent par intervalles de 0,2 pour
donner des r6glages de chaleur basse plus pr6cis.
Utilisez le tableau (fig. 5) pour d6terminer le r6glage appropri6 pour
I'aliment que vous pr6parez. Les r6glages de mijotage sont utilis6s
pour mijoter et maintenir chaud de plus grandes quantit6s d'aliments
comme les ragoGts et les soupes. Les r6glages de mijotage plus bas
sont id6aux pour pr6parer les aliments d61icats et faire fondre le
chocolat ou le beurre.
Remarque : La dimension et le type d'ustensile utilis6 influencent le
r6glage n6cessaire pour obtenir les meilleurs r6sultats.
Les 616ments de surface radiants peuvent sembler
avoir refroidi une fois qu'ils ont 6t6 6teints. Cependant, la surface en
vitroc_ramique risque d'etre encore tr_s chaude et peut brGler si
vous la touchez avant qu'elle n'ait suffisamment refroidi.
0 FF
' ;2
2 J@ '
Fig. 1
Ol:::I I_i
Fig. 2
Ne placez pas de saliere et poivriere en plastJque,
de porte=cuJll_re ou d'emballage plastJque sur le haut de la
cuisiniere en cours d'utilisation. Ces articles pourraient fondre ou
s'enflammer. Les maniques, torchons ou cuill_res en bois peuvent
prendre feD s'ils sont plac6s trop pros d'un 616ment de surface.
R6glages de cuisson recommand6s pour 616merits de surface
R¢:GLAGES DE CUISSON RECOMMANDE-S POUR LES _:L_:MENTS SIMPLES,
LES DOUBLES ET LE PONT,
Type de cuisson
HIGH (ELEVE) (8- Hi)
MEDIUM HIGH (5-8)
MEDIUM (MOYEN) (3- 5)
MEDIUM LOW (2 -3)
Commencer la majorite des recettes; amener I'eau & ebullition;
cuisson & feD vif darts po_le
Continuer une _bullition rapide, frire, frire & grande friture
MaintJen d'une ebullition lente, epaississement des sauces,
cuisson des legumes & la vapeur
Mijotage, pochage, continuation de la cuisson
I
Fig. 3 Fig. 4
LOW (BAS) (Lo - 2) Maintenir chaud, faire fondre, mijoter F g 5

Message ESEC qui indique que 1'616ment est chaud (HE)
Apr_s I'utilisation d'un des 616ments radiants, la table de cuisson devient tr_s chaude. M_me apr_s avoir
mis le bouton _ la position OFF (arr_t), la table de cuisson demeure chaude pendant un moment. Le
contr61e ESEC surveille la temp@ature de la table de cuisson et affiche le message _{HE >>(hot element)
pour avertir que la table de cuisson est trop chaude pour _tre touch6e (fig.l). Si le message HE paraft
I'affichage, vous pouvez toujours tourner la commande pour utiliser I'appareil de nouveau.
Message d'erreur ESEC (Er)
Un message d'erreur s'affiche (<_Er _ clignotant) au d6marrage (ou apr_s une panne de courant) si I'un
ou I'autre des boutons 6talent rest6s _ la position ON (marche). S'il y a une panne d'61ectricit6, assurez-
vous de mettre les quatre boutons des commandes de brGleurs de surface _ la position OFF (arr_t)
(fig. 2). De cette fa_on, les commandes des brGleurs de surface seront remises _ z@o.
Assurez-vous de reprogrammer I'horloge (Voir page 16). Une fois que les commandes des brGleurs de
surface sont _ la position OFF (arr_t) et que I'horloge a 6t6 reprogramm6e, les commandes des brGleurs
de surface devraient fonctionner normalement. Si les commandes des brGleurs de surface ne
fonctionnent pas, m_me si vous avez suivi ces directives, et que le message <{Er _>paraft _ I'un ou I'autre
des affichages, communiquez avec un r6parateur autoris6 pour obtenir de I'aide.
La caract6ristique de verrouillage de I'ESEC ( - - )
La fonction d'autonettoyage ne fonctionne pas si I'un des 616ments radiants de surface est en marche.
La caract@istique ESEC ne fonctionne pas Iors d'un cycle d'autonettoyage ou Iorsque la caract@istique
de verrouillage du four est activ6e. Lorsque la caract@istique de verrouillage de I'ESEC est activ6e,
_ ==>_peut paraftre _ n'importe quel afficheur (fig. 3). Si un des 616ments de surface est toujours chaud
durant le verrouillage, <_HE >>paraTt _ I'afficheur au lieu du message <_==>>.
Les 61_ments radiants simples (certains modeles)
Certains modules poss_dent des 616ments radiants simples a deux endroits " _ I'arri_re _ droite (fig. 5)
et _ I'arri_re _ gauche (fig. 6). L'_l_ment PONT peut aussi _tre utilis_ comme _l_ment simple (Voir
Instructions d'utilisation de I'_l_ment pont aux pages 10 et 11).
Fig. 1
Fig. 2
Utilisation de I'_l_ment simple (certains modeles)
1. Placez un ustensile de la grandeur qui convient sur I'_l_ment de
surface radiant.
2. Enfoncez et tournez le bouton de commande de I'_l_ment de
surface dans I'une ou I'autre des directions pour obtenir le r_glage
d_sir_ en utilisant I'afficheur num@ique ESEC (fig. 4). Tournez
(n'enfoncez pas) le bouton pour ajuster le r_glage si n_cessaire.
D_butez la plupart de vos activit_s de cuisson par un r_glage plus
_lev_ puis, baissez le r_glage pour terminer la cuisson. Chaque
_l_ment de surface fournit une quantit_ de chaleur constante
chacun des r_glages. Une zone de chauffe de couleur rouge
brillante, d_passant du bord inf@ieur de I'ustensile, indique que
I'ustensile est trop petit pour la zone en particulier.
3. Lorsque la cuisson est termin_e, mettez le bouton de commande
du brOleur de surface _ la position OFF (arr_t) avant d'enlever
I'ustensile. Remarque : Le message HE paraTt apr_s avoir mis le
bouton de commande _ la position OFF si la surface de cuisson est
encore chaude. II restera allum_ jusqu'_ ce que la surface de
chauffe soit suffisamment refroidie.
Remarque : Voyez les r_glages recommand_s, _ la page 8, fig. 5.
Les _l_ments de surface radiants peuvent sembler
avoir refroidi une fois qu'ils ont _t_ _teints. Cependant, la surface en
vJtroc_ramJque risque d'etre encore tr_s chaude et peut br_ler si
vous la touchez avant qu'elle n'ait suffisamment refroidi.
Fig. 4
Fig. 3
[
ilx i j
• i
Fig. 6
Element arri_re gauche
(certains modules).

Fig.1
Fig. 4
L'_16ment radiant double
La table de cuisson est munie d'un ou de plusieurs 616ments de
surface radiants doubles. Les symboles du tableau de commande
(fig. 4) sont utilis_s pour indiquer quelle spirale de I'_l_ment radiant
double chauffera. Le symbole illustr_ a la figure 1 indique que seule
la spirale int@ieure chauffera. Le symbole illustr_ _ la figure 4 indique
que les spirales int@ieure et ext@ieure chaufferont toutes les deux.
Vous pouvez alterner entre les r_glages de spirales _ tout moment
durant la cuisson.
o (
hi 0 FF /'_i hi 0 FF h i
p_!t, ....
Fig. 2 Fig. 5
Fig. 3 Fig. 6
L'616ment radiant pont (certains modeles)
Certaines tables de cuisson sont 6quip6es d'un 616ment de
surface <<PONT >)situ6 _ I'avant _ gauche et au milieu (fig. 10).
Le pont peut _tre utilis6 pour la cuisson avec un ustensile de
forme rectangulaire (par exemple une plaque chauffante) ou
ovale (fig. 10). L'616ment maintient une temp@ature 6gale sur
les deux parties du pont. L'616ment du pont peut fonctionner
comme un 616ment simple sans le pont si vous d6sirez utiliser
un ustensile normal (fig. 8).
Utilisation de I'_l_ment double "
1. Placez un ustensile de la grandeur qui convient sur I'_l_ment de
surface radiant.
2. Enfoncez et tournez le bouton de commande vers la gauche
(fig. 2) pour les petits ustensiles ou vers la droite (fig. 5) pour les
ustensiles plus grands.
3. Utilisez I'afficheur num@ique ESEC pourobtenir le r_glage d_sir_.
Tournez (n'enfoncez pas) le bouton pour ajuster le r_glage si
n_cessaire. D_butez la plupart de vos activit_s de cuisson par un
r_glage plus _lev_ puis, baissez le r_glage pour terminer la
cuisson. Chaque _l_ment de surface fournit une quantit_ de
chaleur constante _ chacun des r_glages. Une zone de chauffe
de couleur rouge brillante, d_passant du bord inf@ieur de
I'ustensile, indique que I'ustensile est trop petit pour la zone en
particulier.
4. Lorsque la cuisson est termin_e, mettez le bouton de commande
du brQleur de surface _ la position OFF (arr6t) avant d'enlever
I'ustensile. Remarque : Le message HE parait apres avoir mis le
bouton de commande _ la position OFF si la surface de cuisson
est encore chaude. II restera allum_ jusqu'_ ce que le brQleur
radiant soit suffisamment refroidi. Rernarque :Voyez les r_glages
recommand_s, _ la page 8, fig. 5.
Les _l_ments de surface radiants peuvent sembler
avoir refroidi une fois qu'ils ont _t_ _teints. Cependant, la surface en
vitroc_ramJque risque d'etre encore tr_s chaude et peut br_ler si
vous la touchez avant qu'elle n'ait suffisamment refroidi.
Fig. 7 Fig. 9
Les symboles de fonctionnement de 1'616ment pont sont situ6s
sur le tableau de commande de chaque c6t6 du bouton de
commande de 1'616ment. Ces symboles indiquent dans quelle
direction tourner le bouton Iorsque vous utilisez 1'616ment pont.
Le symbole de la figure 7 indique que seule la partie simple de
1'616ment pont chauffera. (fig. 8). Le symbole de la figure 9
indique que la partie simple et le pont de 1'616ment chaufferont
ensemble. (fig. 10). Vous pouvez passer de I'un _ I'autre de ces
diff@ents r6glages _ tout moment pendant la cuisson avec
1'616ment pont.
10

Fig. 1
Utilisation de 1'616merit pont (certains modeles) "
Placez un ustensile de la grandeur qui convient sur I'_l_ment pont.
Enfoncez et tournez le bouton de commande vers la gauche (figures
O
Fig. 3
1 et 2) pour faire chauffer la partie de I'_l_ment pont destin_ aux
ustensiles de formes normales ou vers la droite (figures 3 et 4) pour
des ustensiles de formes rectangulaires ou ovales.
Utilisez I'afficheur num_rique ESEC pour obtenir le r_glage d_sir&
Tournez (n'enfoncez pas) le bouton pour ajuster le r_glage si
n_cessaire. D_butez la plupart de vos activit_s de cuisson par un
r_glage plus _lev_ puis, baissez le r_glage pour terminer la cuisson.
Chaque _l_ment de surface fournit une quantit_ de chaleur constante
chacun des r_glages. Une zone de chauffe de couleur rouge
brillante, d_passant du bord inf_rieur de I'ustensile, indique que
I'ustensile est trop petit. Remarquez que ce ne sont pas tousles
ustensiles qui peuvent couvrir I'_l_ment pont correctement.
4.
Lorsque la cuisson est termin_e, mettez le bouton de commande du
brQleur de surface a la position OFF (arr_t) avant d'enlever I'ustensile.
Le message HE paraft apr_s avoir mis le bouton de commande _ la
position OFF si la surface de cuisson est encore chaude. II restera
allum_ jusqu'_ ce que le brQleur radiant soit suffisamment refroidi.
Rernarque : Voyez les r_glages recommand_s, _ la page 8, fig. 5.
L'_l_ment PONT peut aussi _tre combin_ avec I'_l_ment simple arri_re
gauche. Puisque ces _l_ments poss_dent deux commandes diff_rentes,
un _l_ment peut _tre utilis_ pour la cuisson et I'autre pour garder les
aliments chauds (fig. 5).
Fig. 5
Les _l_ments de surface radiants peuvent sembler avoir
refroidi une fois qu'ils ont _t_ _teints. Cependant, la surface en
vitroc_ramique risque d'etre encore tr_s chaude et peut brQler si vous
la touchez avant qu'elle n'ait suffisamment refroidi.
11

Utilisation de la zone de maintien au chaud (certains modeles)
La zone de maintien au chaud est destin6e a maintenir les aliments cuits _ la temp@ature o0 ils seront servis. Utilisez la zone de maintien
au chaud pour garder chauds les aliments cuits comme les 16gumes, les sauces, les plats mijot6s, les soupes, les ragoQts, les pains,
les p_tisseries et les assiettes-dfner pouvant aller au four. Commencez toujours par des aliments chauds. II n'est pas recommand6 de
r6chauffer des plats froids sur la zone de maintien au chaud.
Tous les aliments places dans la zone de maintien au chaud doivent _tre recouverts d'un couvercle ou
d'une feuille de papier d'aluminium pour preserver leur qualit& Pour de meilleurs r_sultats, Iors de
r_chauffage de p_tisseries ou de pains, le couvercle doit pouvoir laisser _chapper I'humidit& N'utHisez
O O
pas de plastique pour recouvrir les aliments. Le plastJque risque de fondre sur la surface et d'etre
tr_s difficile _ enlever. Sur la zone de maintien au chaud, n'utilisez que des assiettes, ustensiles et
casseroles, dont I'emploi est recommand_ pour le four et la table de cuisson.
Servez-vous toujours de maniques ou de gants isolants pour enlever la nourriture de
la zone de maintien au chaud puisque les plats et ustensiles seront chauds.
I O
R_glage de la commande de la zone de maintien au chaud (certains modeles) :
1. Pour r_gler la commande, enfoncez et tournez le bouton. Le t_moin lumineux On (marche) s'allume
(figures 1 et 2). Les temperatures sont approximatives et sont identifi_es par HI (_l_v_), MED
(moyen) et LO (bas). Cependant, la commande peut _tre r_gl_e _ n'importe quelle position entre
HI et LO pour obtenir diff@ents niveaux de chauffage (fig. 1).
2. Lorsque vous avez termin_, tournez la commande jusqu'_ la position OFF (arr_t). Le voyant de la
surface chaude de la zone de maJntJen au chaud restera allum_ jusqu'_ ce que la Zone de
maintJen au chaud atteigne une temp@ature mod@_e (figures 1 et 2).
S_iection de la temperature
Reportez-vous au tableau des r_glages recommand_s pour la zone de maintien au chaud (fig. 3). Si un
aliment en particulier n'est pas indiqu_ dans le tableau, commencez par une temp@ature moyenne et
ajustez selon le besoin. La plupart des aliments peuvent _tre conserves aux temperatures de service
en utilisant la temperature moyenne.
La zone de maintien au chaud ne luit pas Iorsqu'elle est chaude, mais peut _tre assez
chaude pour causer des br01ures. €:vitez de placer les mains sur la zone de maintien au chaud ou pros
de celle-ci tant que le voyant de surface chaude est toujours allum&
Voyant de surface
chaude pour la
Voyant de zone de zone dernaintien
maintien au chaud au chaud
Cornmande de
zone de rnaintien
au chaud
Tableau des r_glages recommand_s
pour la zone de maintien au chaud
Aliments Temperature
Boissons chaudes HI (ELEVE_E)
Aliments frits HI (ELEVE_E)
Zone de maintJen au chaud
L_gumes MED (MOYENNE)
Soupes (cr_mes) MED (MOYENNE)
Rago0ts MED (MOYENNE)
Compotes MED (MOYENNE)
Viandes MED (MOYENNE)
Sauces LO (BASSE)
Oeufs LO (BASSE)
Assiettes-dfner
avec nourriture L© (BASSE)
Plats mijot_s LO (BASSE)
Pains/p_tisseries LO (BASSE)
12
Fig. 3

Utilisation des bons ustensiles
OUI NON
La dimension et le type d'ustensile utilis6 influencent le r6glage
n6cessaire pour obtenir les meilleurs r6sultats. Les ustensiles
doivent avoir un fond plat qui fait bon contact avec toute la surface
de 1'616ment chauffant (fig. 2). V6rifiez que le fond des ustensiles
est bien plat en faisant tourner une r_gle sur le fond de I'ustensile
(fig. 1).
Assurez-vous de suivre les
d'utiliser les ustensiles
recommandations afin _t_
appropri6s comme illustr6.
Pour plus d'informations
sur les tables de cuisson
en vitroc6ramique,
reportez-vous
<<Entretien et nettoyage
de la table de cuisson >>
t t
* Fond plat et c6tes droits.
* Couvercles qui ferment
herm6tiquement.
* Le poids du manche ne fait pas
basculer la casserole. La
casserole est bien equilibr6e.
* Les tallies des casseroles
correspondent a la quantit_
d'aliments & faire cuire eta la
dimension de 1'616merit.
* En mat_riau qui conduit bien la
chaleur.
* Facile & nettoyer.
* Toujours assortir le diam_tre de
la casserole a celui de I'&l_ment.
Fonds incurv6s et d_form6s.
* La casserole d6borde de I'el6ment
deplusde12mm(1/2po).
÷1 I_
. Casserole plus petite que
I'&l_ment.
dans la section Entretien
g,_n_ral et nettoyage.
Manche trop Iourd qui fait basculer
Fig. 1
rustensile.
Fig. 2
Types de mat_riau des ustensiles
Le mat6riau de I'ustensile d6termine la rapidit6 et I'uniformit6 du transfert de chaleur entre 1'616mentde surface et le fond de la casserole.
Les mat6riaux les plus populaires disponibles sont"
ALUMINIUM oExcellent conducteur de chaleur. Certains types d'aliments peuvent le faire noircir (les ustensiles d'aluminium anodis6
r6sistent aux taches et _ la corrosion). Si les casseroles d'aluminium glissent sur la table de cuisson en vitroc6ramique, elles peuvent
laisser des marques de m6tal qui ressemblent _ des 6gratignures. Enlevez ces marques imm6diatement.
CUIVRE =Excellent conducteur de chaleur mais il se d6colore facilement. Peut laisser des marques de m6tal sur la vitroc6ramique (voir
Aluminium plus haut).
ACIER INOXYDABLE = Conducteur de chaleur lent qui donne des r6sultats de cuisson variables. II est durable, facile _ nettoyer et il
r6siste aux taches.
FONTE =Un faible conducteu rde chaleur par contre est tr_s efficace pour retenir la chaleur. Cult de fagon uniforme une fois la temp6rature
de cuisson atteinte. Elle n'est pas recommand6e pour les tables de cuisson en vitroc6ramique.
I_MAIL VlTRIFII_ sur MI_TAL = Les caract6ristiques de chauffage varient selon le mat6riau de base. Le rev_tement d'6mail vitrifi6 dolt
_tre lisse pour 6viter d'6gratigner les tables de cuisson en vitroc6ramique.
VlTRE o Conducteur de chaleur lent. Elle n'est pas recommand6e pour les tables de cuisson en vitroc6ramique car elle peut 6gratigner
la vitre.
13

(certains modules)
Disposition de la grille du tiroir chauffant
La grille peut _tre utilis6e de deux fa_ons :
• Relevee pour permettre de disposer des aliments peu 6pals sur et sous lagrille (par
exemple, petits pains ou biscuits sur la grille et plat en dessous).
• A plat sur le fond pour permettre de disposer sur la grille des aliments de moindre
poids et la vaisselle vide (par exemple, assiettes _ dfner, petits pains ou p_tisseries).
Disposez la grille du tiroir chauffant dans I'une ou I'autre des positions illustr6es plus
bas (fig. 1).
Utilisez toujours des
maniques ou des mitaines de four pour retirer
les aliments du tiroir chauffant car les
ustensiles et plats s'y trouvant sont chauds et
risquent de vous brGler.
OFI:
I0
4 _ Grille du tiroir
\_ chauffant relev6e
Fig. 1
_ Grille du tiroir
chauffant a plat
Utilisation du tiroir chauffant
Le tiroir chauffant est destin6e _ maintenir les aliments cults _ la temp6rature oe ils
seront servis. Commencez toujours par des aliments chauds. II n'est pas recommand6
de r6chauffer des aliments froids dans le tiroir chauffant.
Tousles aliments plac6s dans le tiroir chauffant doivent _tre recouverts d'un couvercle
ou d'une feuille de papier d'aluminium pour pr6server leur qualit& N'utilisez pas de
plastique pour recouvrir les aliments. Le plastique risque de fondre darts le tiroir
et d'etre tr_s difficile _ enlever. N'utilisez dans le tiroir chauffant que les ustensiles de
cuisine recommand6s pour le four.
R_glage de la commande du tiroir chauffant
La commande est utilis6e pour s61ectionner la temp6rature du tiroir chauffant. Elle est
situ6e sur le tableau de commande. Pour r6gler la commande, enfoncez et tournez le
bouton sur le r6glage d6sir6. Les temp6ratures sont approximatives et sont identifi6es
par HI (61ev6), MED (moyen) et LO (low). Pour r6gler la commande du tiroir chauffant :
1. Tournez le bouton pour s61ectionner le r6glage de la temp6rature d6sir6e.
2. Pour de meilleurs r6sultats, pr6chauffez le tiroir avant d'y mettre des aliments. Un
tiroir vide pr6chauffera en environ 15 minutes.
3. Lorsque vous avez termin6, tournez la commande jusqu'_ la position OFF (arr_t).
S61ection de la temperature du tiroir chauffant
R6glages recommand6s pour le tiroir chauffant sont pr6sent6s _ la figure 3. Si un aliment
en particulier n'est pas indiqu6 dans le tableau, commencez par le r6glage MED. Si vous
pr6f6rez que I'aliment soit plus croustillant, enlevez le couvercle ou le papier d'aluminium.
La plupart des aliments peuvent _tre conserv6s aux temp6ratures de service en utilisant
le r6glage MED (moyen). Lorsque vous devez maintenir chauds des aliments combin6s
(par exemple, une viande avec deux 16gumes et des petits pains), utilisez le r6glage HI.
Pour 6viter les pertes de chaleur, n'ouvrez pas le tiroir chauffant Iorsqu'il fonctionne.
Voyant lumineux du tiroir chauffant
Le voyant lumineux du tiroir chauffant est situ6 au-dessus du bouton de commande du
tiroir chauffant (fig. 2). Le voyant s'allume Iorsque la commande est r6gl6e et il reste
allum6 jusqu'_ ce que la commande soit 6teinte. Le tiroir chauffant ne peut pas
fonctionner pendant le cycle autonettoyant.
Tableau des r_glages recommand_s
pour le tiroir chauffant
Aliments R_glage
Bacon
Hamburgers
Volaille
C6telettes de porc
Aliments frits
Pizza
Sauces
Plats mijot6s
Oeufs
R6tis
(boeuf, porc, agneau)
L6gumes
Biscuits
Petits pains, durs
P_tisseries
Petits pains (mous)
Assiettes _ diner vides
Fig. 3
HI (ELEVE)
HI (ELEVE)
HI (ELEVE)
HI (ELEVE)
HI (ELEVE)
HI (ELEVE)
MED (MOYEN)
MED (MOYEN)
MED (MOYEN)
MED (MOYEN)
MED (MOYEN)
MED (MOYEN)
MED (MOYEN)
MED (MOYEN)
LO (BAS)
LO (BAS)
14

LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LE FOUR. Pour bien utiliser votre four, habituez-vous aux
diff6rentes fonctions du four d6crites ci-dessous. Des instructions d_taillees pour chacune des fonctions seront donn_es plus loin
darts ce guide.
La touche
La touche SPEED OVEN LIGHT : La touche
CLEAN : sert a sert a allumer TIMER ON/OFF : BROIL : sert
selectionner un cycle (ON) ou _teindre sert a regler ou a s61ectionner le normal (voir maintien au chaud
d'autonettoyage de (OFF) la lampe annuler la mode de gril
deux heures (voir du four (voir minuterie (voir (voir page 23). page 20). (voir page 29).
page 32). ,,_age 29). X page 17). , /
La touche BAKE \ X, \
TIME : sert a \\ XE
entrer la duree du "-.., ven-Cook_. .
,, \ ,
Latouche BAKE : WARM : sert
sert a entrer le s61ectionner la
mode de cuisson fonction de
La touche KEEP
TOUCHES 0 ]k 9 :
servent a enregistrer
les durees et
temperatures.
/
/
/
1 2 3
temps0esson 0
La touche CLEAN Oven Timer
a selectionner un cycle "_.,,, clean light on/0ff
d'autonettoyage de trois
heures (voir page 32L _ Clean Bake Start
Touche START TIME :
Utilisez avec BAKE, BAKE _ Clock r_
TIME et CLEAN PADS / clean Lock
pour programmer une
cu_sson minutee differee ou
la raise en marche differee
d'un autonettoyage.
time
\ I
Broil Bake Keep
Cony Cony Cony Favorite
convert bake roast setting
warm
4 5 6
7 8 9
Clear 0
'Off
La touche MAXX La touche La touche La touche La touche La touche La touche La touche
CLEAN : sert a LOCK CONV CONV BAKE : CONV FAVORITE CLEAR/OFF : START :
selectionner un cycle CONTROLS : CONVERT : sert a choisir ROAST : SETTING : sert a annulet sert a mettre
d'autonettoyage de sert a activer sert a le mode de sert a choisir sert a tout mode en marche
quatre heures (voir La touche ou d6sactiver s61ectionner cuisson avec le mode de rappeler les prec6demment toutes les
page 32). CLOCK : sert toutes les la fonction convection r6tissage recettes choisi, sauf la fonctions
programmer fonctions du Convection (voir page 24). avec entr6es en caracteristique du four
rheure (voir four (voir Convert (voir convection m6moire de verrouillage, (ne s'utilise
page 16). page 18). page 26). (voir (voir rheure et la pas avec
page 25). page 27). minuterie, rEclairage
Appuyez sur du four).
CLEAR/OFF pour
arr_ter la cuisson.
Valeurs minimales et maximales scion les caract_ristiques
Toutes les caract6ristiques
pr6sent6es ont des valeurs
minimales et maximales de dur6e
ou de temp6rature qui peuvent _tre
entr6es. Un bip d'acceptation de
I'ENTR#E retentit chaque fois que
vous appuyez sur une touche (la
touche de verrouillage du four est
retard6e de 3 secondes).
Un signal (trois bips courts)
d'ERREUR D'ENTR#E retentit si
I'entr6e d'une temp6rature ou d'une
dur6e est inf6rieure _ la valeur
minimale ou sup6rieure _ la valeur
maximale de la fonction choisie.
FONCTION
TEMPERATURE DE PRECHAUFFAGE
TEMPERATURE DE CUISSON AUFOUR
TEMP#RATURE DE GRIL
MINUTERIE
12 heures
24 heures
HORLOGE
12 heures
24 heures
TEMPS DE CUISSON
12 heures
24 heures
HEURE DE MISE EN MARCHE
12 heures
24 heures
DUREE DE NETTOYAGE
CUISSON AVEC CONVECTION
TEMPleRATURE/ TEMPleRATURE/
TEMPS MINIMUM TEMPS MAXIMUM
170 °F / 75 °C 550 °F / 285 °C
170 °F / 75 °C 550 °F / 285 °C
400 °F / 205 °C 550 °F / 285 °C
1 mn 11:59 h/mn
1 mn 11:59 h/mn
1 h/mn 12:59 h/mn
0 h/mn 23:59 h/mn
1 mn 11:59 h/mn
1 mn 23:59 h/mn
1 h/mn 12:59 h/mn
0 h/mn 23:59 h/mn
2 heures 4 heures
325 °F / 165 °C 550 °F / 285 °C
15

Even-Cook -
Convection Oven
Commandes du four
1 2
3
Speed Oven Timer
clean light on/off
Clean Bake Start Broil
Maxx Clock _ Cony Cony
clean Lock convert bake
time time
Controls
Bake Keep
Cony Favorite
roast setting
R6glage de rhorloge
La touche CLOCK _ sert _ r6gler I'horloge. L'horloge peut _tre r6gl6e
pour fonctionner sur 12 ou 24 heures. L'horloge a 6t6 pr6r6gl6e en usine
pour un fonctionnement de 12 heures. Lorsque la cuisini_re est branch6e
pour la premiere fois ou apr_s une panne d'61ectricit6, la minuterie de
I'afficheur clignote en indiquant _{PF _>(fig. 1).
INSTRUCTIONS
Pour r6gler rhorloge (1 h 30 est utilis_ dans rexemple) :
1. Appuyez sur _. <_CLO >>parMt _ I'afficheur (fig. 2).
2. Appuyez sur les touches (/_ @ _ pour r6gler I'horloge _ 1:30
warm
APPUYEZSUR
4 5
7 8
Clear 0
ofl
6
9
Fig. 1
AFFICHEUR
Fig. 2
(lh30) (fig. 3). <_CLO >>parMt _ I'afficheur. Appuyez surQ. <_CLO >>
disparMt et I'horloge se met en marche (fig. 4).
Changement d'affichage entre 12 et 24 heures :
1. Appuyez sur la touche _ et maintenez-la enfonc6e pendant six
secondes (fig. 3). Pendant que vous maintenez la touche enfonc6e,
I'heure actuelle reste affich6e et <_CLO >>disparMt de I'afficheur (fig. 4).
CONTINUEZ _ maintenir la touche enfonc6e jusqu'_ ce qu'un bip se
fasse entendre.
2. L'afficheur indique <_12Hr >_(fig. 5) ou <_24Hr >_(fig. 6).
3. Appuyez sur _ pour passer de I'affichage 12 heures _ 24 heures.
L'afficheur indique <_12Hr >_(fig. 5) ou <_24Hr >_(fig. 6).
4. Appuyez sur pour accepter le changement ou appuyez sur
pour rejeter le changement.
5. Remettez _ I'heure comme il est d6crit dans Pour r_gler I'horloge ci-
dessus. Veuillez noter que si le mode 24 heures a 6t6 choisi, I'horloge
indiquera maintenant I'heure de 0:00 _ 23:59 (0 h _ 23 h 59).
Fig. 3
pendant
six secondes
Fig. 4
oo©
Fig. 5
Fig. 6
16

R6glage de la cuisson continue ou du mode 6conomie d'6nergie 12 heures
Les touches TIMER ON/OFF _ et CLEAN _ commandent les caract6ristiques de cuisson continue ou d'6conomie d'6nergie
12 heures. Le r6gulateur du four comporte une caract6ristique d'6conomie d'6nergie 12 heures pr6programm6e _ I'usine, qui arr_te le
four s'il est laiss6 en marche pendant plus de 11 heures et 59 minutes. Le four peut _tre programm6 pour supprimer cette caract6ristique
et passer en cuisson continue.
INSTRUCTIONS APPUYEZSUR AFFICHEUR
Programmation du four pour la cuisson continue ou le
mode 6conomie d'6nergie 12 heures :
1. Appuyez sur la touche _ et maintenez-la enfonc6e pendant six
secondes (fig. 1). {{ 12Hr >>ou {{ ==Hr >>paraft _ I'afficheur et le r6g ulateur
6met un bip.
2. Appuyez sur ___._ pour passerdu mode 6conomie d'6nergie 12 heures
au mode de cuisson continue. Remarque : {{ 12 Hr>> (fig. 2) _ I'afficheur
indique le mode 6conomie d'6nergie 12 heures et {{ = = Hr >>(fig. 3)
indique le mode de cuisson continue.
3. Appuyez sur pour accepter le changement (fig. 4; I'afficheur
revient _I'heure du jour) ou appuyez sur_ pour rejeter le changement.
pendant
six secondes
Fig. 1
Fig. 4
R6glage de la minuterie
La touche TIMER ON/OFF ('_T_ commande la fonction de minuterie. Celle-ci sert de minuterie additionnelle dans la cuisine et 6met un
signal sonore Iorsque la dur6e programm6e s'est 6coul6e. La minuterie ne fait pas d6marrer ni arr_ter la cuisson. Elle peut _tre utilis6e
pendant toute autre fonction du four. Reportez-vous _ {{ Valeurs minimales et maximales selon les caract_ristiques >>_ la page 15
pour connaftre les dur6es possibles.
INSTRUCTIONS APPUYEZ SUR AFFICHEUR
R6glage de la minuterie (par exemple 5 minutes) "
1. Appuyez sur _. <_0:00 >>paraft et le mot <_TIMER >_(MINUTERIE
clignote _ I'afficheur (fig. 5).
2.
Appuyez sur les touches num6riques pour r6gler la dur6e d6sir6e a
I'afficheur (exemple (_). Appuyez sur, _. La dur6e est d6compt6e
et <{5:00 >>et <{TIMER >>(MINUTERIE) paraissent _ I'afficheur (fig. 6).
Remarque : Si vous n'appuyez pas sur , la minuterie revient
I'heure du jour.
3. Lorsque la dur6e programm6e s'est 6coul6e, les mots _{End >>(Fin) et
_{TIMER >>paraissent _ I'afficheur (fig. 7). L'horloge 6met trois bips
sonores toutes les 15 secondes jusqu'_ ce que vous appuyiez sur @.
Pour annulet la minuterie avant que la dur6e fix6e soit
_coul_e :
Appuyez sur _. L'afficheur revient _ I'heure du jour.
17
®
Fig. 5
Fig. 6
®
Fig. 7
®

Verrouillage du four
La touche _k commande la caract6ristique de verrouillage du four. Celle-ci verrouille automatiquement la porte du four, emp_che la
raise en marche du tiroir chauffant et de la majorit6 des commandes du four. Elle ne d6sactive pas I'horloge, la minuterie ou 1'6clairage
int6rieur du four.
iNSTRUCTiONS APPUYEZ SUR AFFICHEUR
Pour activer le verrouillage du four :
1. Appuyez sur la touche _k et maintenez-la enfonc6e pendant
3 secondes (fig. 1).
2. Apr_s trois secondes, un bip retentit, LOC et _{ DOOR LOCKED >>
clignotent _ I'afficheur. Une fois la porte du four verrouill6e, le voyant
_ DOOR LOCKED _ arr_te de clignoter.
_ pendant
trois secondes
Fig. 1
Pour r6activer le fonctionnement normal du four :
1. Appuyez sur la touche _ et maintenez-la enfonc6e pendant trois
secondes. Un bip retentit. LOC disparaTt. <_DOOR LOCKED >>continue
de clignoter jusqu'_ ce que la porte soit compl_tement d6verrouill6e
(fig. 2).
2. Le four est _ nouveau enti_rement op6rationnel.
_ pendant
trois secondes
Fig. 2
Affichage de la temperature "Fahrenheit ou Celsius
Les touches BROIL et CLEAN _ commandent les modes d'affichage de la temp6rature en Fahrenheit ou Celsius. Le r6gulateur
de four peut _tre programm6 pour afficher les temp6ratures en degr6s Fahrenheit ou Celsius. Le four a 6t6 programm6 en usine pour
un affichage en Fahrenheit.
iNSTRUCTiONS APPUYEZ SUR AFFICHEUR
Pour changer I'affichage de Fahrenheit & Celsius ou de
Celsius a Fahrenheit :
1. Pour savoir si I'affichage est en Fahrenheit ou en Celsius, appuyez sur
la touche @ (fig. 3) et maintenez-la enfonc6e pendant sept secondes;
<_550° >>paraTt d'abord _ I'afficheur puis un bip retentit. Si <_F>>paraTt,
I'affichage est programm6 pour indiquer les temp6ratures en Fahrenheit
(fig. 4). Si <_C >>parait, I'affichage est programm6 pour indiquer les
temp6ratures en Celsius (fig. 5).
2. Appuyez sur _ pour passer des degr6s Fahrenheit aux degr6s
Celsius, ou I'inverse. L'affichage indique <_F >>(fig. 4) ou <_C >>(fig. 5).
3. Appuyez sur pour accepter le changement ou appuyez sur
pour rejeter le changement.
18
pendant
septsecondes
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5

• • Even-Cook. •
Convection Oven
1 2
3
Speed Oven Timer
clean light on/off
Clean Bake Start Broil Bake Keep 9
clean Lock convert bake roast setting
R6glage du fonctionnement silencieu×
Les touches START TIME _ etCLEAN _ commandent le fonctionnement silencieux. Cette caract6ristique permet un fonctionnement
du four sans bruits ni bips toutes les fois que cela est n6cessaire. Selon le besoin, le r6gulateur peut _tre programm6 pour un
fonctionnement silencieux, pour revenir plus tard _ un fonctionnement avec tousles hips et sons habituels.
time time warm
Max;( Clock _ Conv Cony cony Favorite
Controls
A
4 5
7 8
Clear 0
/0ff
6
INSTRUCTIONS APPUYEZSUR AFFICHEUR
Pour passer d'un fonctionnement avec bruits normau×
un fonctionnement silencieu× :
1. Pour savoir si votre cuisini_re est r6gl6e pour un fonctionnement normal
ou silencieux, appuyez sur la touche _ et maintenez-la enfonc6e
pendant sept secondes. _ 0:00 _ paraTt et le mot _ DELAY _ (RETARD)
clignote _ I'afficheur (fig. 1).
2. Appuyez sur _ pour passer du fonctionnement avec bruits normaux
au fonctionnement silencieux, ou I'inverse. L'affichage indique _ :SP _
(fig. 2) ou _ :-- _ (fig. 3).
Si _ :SP _ paraTt _ I'afficheur (fig. 2), la commande fonctionnera avec
des sons et bips normaux. Si <_:==_ paraTt (fig. 3), la commande est en
mode de fonctionnement silencieux.
3. Appuyez sur pour accepter le changement ou appuyez sur
pour rejeter le changement.
pendant
septsecondes
Fig. 1
Fig. 2
o°©
19
Fig. 3

• • Even-Cook" .
Convection Oven
1 2 3
Speed Oven Timer
clean light on/off
Clean Bake Start Broil Bake 8 9
clean Lock convert hake roast setting
R6glage de la cuisson au four
La touche BAKE commande la cuisson au four normale. Le four peut _tre programm6 pour cuire _des temp6ratures allant de 170 °F
(75 °C) _ 550 °F (285 °C) (Dans I'exemple ci-dessous, la temp6rature est de 350 °F [175 °C ]).
INSTRUCTIONS APPUYEZ SUR AFFICHEUR
Programmation d'une temperature de cuisson au four de
350 °F (175 °C) "
1. Disposez les grilles du four et placez la nourriture au four.
2. Appuyez sur _, <_- - - ° >>paraTt _ I'afficheur (fig. 1).
3. Appuyez sur @ (_ _ (fig. 2). _ BAKE ,, (CUISSON AU FOUR)
clignote et _{350 ° _>paraft _ I'afficheur.
time time warm
controls
Keep
@@@
4 5 6
7
Clear
/off
0Maxx Clock 8 Cony cony Cony Favorite
Fig. 1
4. Appuyez sur_ _. Un long bip retentit une fois que la temp6rature du
four a atteint 350 °F (175 °C) et que _{350° _>et _{BAKE _>paraissent
I'afficheur (fig. 3).
Appuyez sur @ pour annuler la caract6ristique de cuisson au four _ tout
moment.
Pour changer la temperature de cuisson (par exemple
pour changer de 350 ° _ 425 °F [175 ° a 220 °C]) "
1. Apr_s que le four a 6t6 programm6 pour une cuisson de 350°F (175°C)
et que la temp6rature du four dolt _tre chang6e _ 425 °F (220 °C),
appuyez surt (fig. 4) et <_- - - ° >>parait _ I'afficheur.
2. Appuyez sur (_ (_ (_ (fig. 5). <_BAKE >>clignote et <_425° >>
parait _ I'afficheur.
3. Appuyez sur_0_. <_BAKE >>et <_425 ° >>paraissent _ I'afficheur (fig. 6).
Fig. 2
©
Fig. 3
Fig. 4
@@@
Fig. 5
Fig. 6
20

R6glage de la cuisson minut_e
Les touches BAKE et BAKE TIME _ commandent la caract6ristique de cuisson minut6e. La minuterie automatique de la
caract6ristique de cuisson minut6e 6teint le four apr_s la cuisson de la dur6e d6sir6e.
iNSTRUCTiONS APPUYEZSUR AFFICHEUR
Programmation du four pour une raise en marche
imm6diate et un arr_t automatique : (clans I'exemple ci-
dessous, la temp6rature de cuisson est 350 °F [175 °]
pendant 50 minutes) :
1. Assurez-vous que I'horloge est _ I'heure.
2.
Disposez les grilles du four et placez la nourriture dans le four.
3.
Appuyez sur ), <_===° >>parait _ I'afficheur (fig. 1).
Fig. 1
4.
Appuyez sur (_) (_) (_ (fig. 2). _{BAKE >>(CUISSON AU FOUR)
clignote et _{350 ° _>paraft _ I'afficheur.
5.
Appuyez surt _{BAKE >>et _{350 ° >>paraissent _ I'afficheur (fig. 3).
6.
Appuyez sur _. _{TIMED >>clignote; _{BAKE >>,_{0:00 >>et _{350 ° >>
paraissent _ I'afficheur (fig.4).
7.
Entrez la dur6e de cuisson d6sir6e en appuyant sur _ __._. _{TIMED >>
clignote et _{BAKE >>,_{50:00 >>et _{350 ° >>paraissent _ I'afficheur
(fig. 5). Remarque : la dur_e de cuisson peut _tre programm_e pour une
dur_e de 1 minute _ 11 heures 59 minutes.
8.
Appuyez sur@. Les mots _{TIMED >>et _{BAKE >>restent allum_s
I'afficheur (fig. 6). Une fois que la caract_ristique de cuisson minut_e a
d_but_, I'heure actuelle paraft _ I'afficheur.
Remarque : Une fois la caract@ristique de cuisson minut@e activ@e, appuyez
sur _ pour afficher la dur@e de cuisson restante en mode de cuisson
minut@e. Une fois que la caract@ristique de cuisson minut@e a d@but@,un
long bip retentit Iorsque la temp@rature du four atteint le niveau souhait&
Appuyez sur @ Iorsque la cuisson est termin@e ou _ tout moment pour
annuler la cuisson minut@e.
Lorsque la dur_e de cuisson programm_e s'est _coul_e :
1. <_End >>(fin) et I'heure du jour paraissent _ I'afficheur. Le four s'_teint
automatiquement (fig. 7).
2. La commande _met trois bips. Elle continue _ _mettre trois bips toutes
les 30 secondes jusqu'_ ce que vous appuyiez sur (_)_.
©
©
©
©
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Faites preuve de prudence en utilisant les caract_ristiques TIMED BAKE (cuisson minut_e) ou DELAYED TIMED BAKE
(cuisson diff_r_e). Choisissez la cuisson automatique pour cuire la viande fum_e ou congel_e ainsi que la plupart des fruits et I_gumes.
Les aliments qui se g_tent facilement comme lait, oeufs, poisson, viande et volaille, doivent d'abord etre refroidis au r_frig_rateur. M_me
une fois refroidis, ils ne doivent pas etre places dans le four plus d'une heure avant le d_but de la cuisson et ils doivent etre retires
rapidement du four une fois la cuisson termin_e. L'ingestion d'aliments g_t_s peut rendre malade par empoisonnement alimentaire.
21

R6glage de la cuisson minut_e diff_r_e
Les touches BAKE _,BAKE TIME _ et START TIME _t_t commandent la caract6ristique de la cuisson minut6e diff6r6e. La
minuterie automatique de la cuisson minut6e diff6r6e d6marre et arr_te le four _ I'heure que vous avez programm6e.
INSTRUCTIONS APPUYEZSUR AFFICHEUR
Programmation du four pour une mise en marche diff_r6e
et un arr_t automatique (par exemple, cuisson & 350 °F
[175 °C] pendant 50 minutes avec d6part & 5:30 [5 h 30]) :
1. Assurez-vous que I'horloge est _ I'heure.
2.
Disposez les grilles du four et placez la nourriture dans le four.
3.
Appuyez sur _. <_===°>>paraft _ I'afficheur (fig. 1).
4.
Appuyez sur (_ (_ (0_ (fig. 2). _{BAKE >>clignote et _{350° >>
paraft _ I'afficheur.
5.
Appuyez surla_. {{ BAKE >>et _{350 °>>paraissent _ I'afficheur (fig. 3).
Fig. 1
Fig. 2
6.
Appuyez sur _tBi_. _{TIMED >>clignote et _{BAKE >>,_{0:00 >>et {{ 350 ° >>
paraissent _ I'afficheur (fig. 4).
7.
Entrez la dur6e de cuisson d_sir_e en utilisant les touches num_riques
en appuyant sur _ 0_. _{TIMED >>clignote et _{BAKE >>,_{50:00 >>
et _{350 ° >>paraissent _ I'afficheur (fig. 5). Remarque : la dur_e de
cuisson peut _tre programm_e pour toute dur_e situ_e entre 1 minute
et 11 heures 59 minutes.
8.
Appuyez sur }. Les mots {{ TIMED >>,_{ BAKE >>et _{ 350 ° >>
paraissent _ I'afficheur (fig. 6).
9.
Appuyez sur @. Entrez I'heure de d_part d_sir_e _ I'aide des touches
num_riques (_ (_) (_ (fig. 7).
10.
Appuyez sur }. Lorsque la cuisson minut_e diff_r_e d_bute, la
temperature du four disparaft, les mots _{ TIMED >>,_{ DELAY >>,
{{ BAKE >>et I'heure actuelle paraissent _ I'afficheur (fig. 8).
Remarque : Une fois que la cuisson minut_e diff_r_e a d_but_, appuyez sur
pour afficher la dur_e de cuisson restante. Une fois que la cuisson a
d_but_, un bip long retentit Iorsque la temperature du four atteint le niveau
programme.
Appuyez sur @ Iorsque la cuisson est termin_e ou _ tout moment pour
annuler la cuisson minut_e.
Lorsque la dur_e de cuisson programm_e s'est _coulee :
1. {{ End >>(fin) et I'heure du jour paraissent _ I'afficheur. Le four s'_teint
automatiquement (fig. 9).
2. La commande _met trois bips. Elle continue _ _mettre trois bips toutes
les 30 secondes jusqu'_ ce que vous appuyiez sur _f').
©
©
©
©
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
REMARQUE " Si I'horloge est programm_e pour un affichage sur 12 heures, la caract_ristique de cuisson minut_e diff_r_e ne peut jamais
d_buter plus de 12 heures _ I'avance. Pour programmer la caract_ristique de cuisson minut_e diff_r_e 12 _ 24 heures _ I'avance, voyez
la page 16 les instructions permettant de programmer le four pour un mode d'affichage de I'heure sur 24 heures.
22

R6glage du gril
La touche commande le gril. Lors de la cuisson au gril, la chaleur rayonne vers le bas a partir du grilloir lui-m_me pour assurer une op6ration
uniforme. La caract6ristique de gril est programm6e pour d6buter a 550 °F (285 °C). Cependant, la temp6rature peut _tre programm6e entre
400 °F (205 °C) et 550 °F (285 °C).
Si un feu se produit dans le four, fermez la porte du four et 6teignez le four. Si le feu continue, jetez du bicarbonate
de soude sur le feu ou servez-vous d'un extincteur. NE lancez PAS d'eau ni de farine sur le feu. La farine risque d'etre explosive et I'eau peut
propager un feu de graisse et causer des blessures.
Pour obtenir de bons r_sultats de cuisson au gril, utilisez SEULEMENT la I_chefrite et la grille approuv_es par Electrolux
Home Products, inc.
La lechefrite et sa grille (le cas 6ch6ant) permettent a la graisse de s'6couler et de rester a 1'6cart de la forte chaleur. NE vous servez PAS de
la lechefrite sans sa grille. NE couvrez PAS la grille de papier d'aluminium. La graisse ainsi expos6e pourrait prendre feu. N'utilisez PAS la
lechefrite sans sa grille et ne recouvrez pas la grille de papier d'aluminium. La graisse ainsi expos_e pourrait prendre feu.
INSTRUCTIONS APPUYEZ SUR AFFICHEUR
Programmation d'une temperature de gril au r_glage par d_faut (550 °F
[285 °C]):
1. Placez la grille sur la lechefrite. Puis, d6posez les aliments sur la grille. NE
vous servez PAS de la lechefrite sans sa grille. NE recouvrez PAS la grille
de papier d'aluminium. La graisse ainsi expos6e pourrait prendre feu (fig. 6).
2. Positionnez la grille du four et placez la lechefrite sur cette grille. Centrez
bien la lechefrite directement sous 1'616ment de grilloir. Assurez=vous que
la porte du four est _ la position d'arr_t pour gril (fig. 5).
3. Appuyez sur _ BROIL _>(GRIL) clignote et _ 550° _>paraTt a I'afficheur
(fig. 1).
4. Si vous souhaitez une temp6rature de gril inf6rieure (le r6glage minimum
_tant de 400 °F [205 °C]), appuyez sur la temperature d_sir_e avant de
passer a 1'6tape 5.
Fig. 1
Fig. 2
5. Appuyez sur Le gril commence. {{ BROIL >>et {{ 550 ° >>paraissent
I'afficheur (fig. 2).
6. Passez la viande au gril sur un c6t6 jusqu'a ce qu'elle prenne couleur.
Retournez-la et faites-la cuire de I'autre c6t6. Assaisonnez et servez.
Remarque : Tirez toujours la grille jusqu'a la position d'arr_t avant de
tourner la nourriture ou de la retirer du four.
7. Pour annuler I'op6ration de gril ou si le gril est termin6, appuyez sur _/l_fr (_
(fig. 3).
Duties recommand_es de cuisson au gril
Servez-vous du tableau suivant pour connaTtre les dur6es approximatives de cuisson au gril. Augmentez ou
diminuez ces dur6es ou changez la position de la lechefrite pour obtenir le degr6 de cuisson d6sir6. Si la
nourriture que vous d6sirez passer au gril n'est pas sur le tableau, suivez les instructions fournies dans votre
livre de cuisine et observez la cuisson de pres.
Tableau de cuisson au _ (Reportez-vous ,_ la figure 4.)
Article Position R_glage de Temps de cuisson
de la grille la temperature 1_rc6t_, 2_c6t_, Cuisson
Bifteck
1 po (2,5 cm)
d'_paisseur 1'_ou 2° 550 °F (285 °C) 6:00 4:00 Saignant
1'_ou 2° 550 °F (285 °C) 7:00 5:00 A point
C6telettes de porc
de 2 cm d'_paisseur 2 _
Poulet - avec I'os 3e
Poulet - sans os 2 _
Poisson 2_
Crevette 38
Hamburger de
2,5 cm d'_paisseur
1'_ 550 °F (285 °C) 9:00 7:00 Biencuit
550 °F (285 °C) 8:00 6:00 Bien cuit
450 °F (235 °C) 20:00 10:00 Bien cuit
450 °F (235 °C) 8:00 6:00 Bien cuit
500 °F (260 °C) 13:00 s/o Bien cuit
550 °F (285 °C) 5:00 s/o Bien cuit
2° 550 °F (285 °C) 10:00 8:00 Bien cult
Fig. 5
Fig. 3
Gril -
Position
d'arr_t
Fig. 6
certains
modules
23

.&vantagesdela cuisson _ convection :
--Certains aliments cuisent de 25 _ 30 % plus rapidement, ce qui
6conomise temps et 6nergie.
--Vous pouvez utiliser plusieurs grilles.
--Aucun ustensile de cuisson sp6cial requis.
R6glage de la cuisson & convection
La touche CONV BAKE commande la caract6ristique de cuisson
convection. Utilisez la caract6ristique de cuisson _ convection pour une
cuisson acc616r6e. Le four peut etre programm6 pourla cuisson aconvection
des temp6ratures allant de 300 °F (150 °C) _ 550 °F (285 °C).
La cuisson _ convection utilise un ventilateur qui fait circuler la chaleur _ I'int6rieur du four de fagon uniforme et continuelle (fig. 1). La
distribution de chaleur est am61ior6e et permet une cuisson uniforme et donne d'excellents r6sultats Iors de I'utilisation de plusieurs grilles
en m_me temps. Grace _ la cuisson _ convection, les aliments plac6s sur une seule grille cuisent g6n6ralement plus rapidement et de
fagon plus uniforme. La dur6e de cuisson de certains aliments plac6s sur plusieurs grilles peut _tre 16g_rement plus Iongue, mais vous
6conomiserez tout de m_me du temps. Le pain et les p_tisseries cuisent plus uniform6ment.
Conseils pour la cuisson avec convection
1. L'6conomie de temps varie selon la quantit6 et le type de nourriture pr6par6e. Les biscuits et les petits pains devraient _tre cuits
sur des ustensiles sans rebords ou _ rebords tr_s bas pour permettre _ I'air chaud de circuler autour des aliments. La cuisson
d'aliments est plus rapide sur des ustensiles fonc6s.
2. Lorsque vous utilisez une seule grille pour la cuisson _ convection, placez celle-ci _ la position 3 ou 4. Si vous utilisez plus d'une
grille, placez-les aux positions 2 et 5 (pour deux grilles). Placez-les aux positions 1,4 et 6 (pour 3grilles). Reportez-vous _ lafigure 1.
Fig. I : La circulation de I'air
durant la cuisson a convection
3. Les g_teaux cuisent mieux Iorsque la touche BAKE est utilis6e.
iNSTRUCTiONS
ProgrammatJon du four pour une cuisson avec convection & une
temperature de 350 °F (175 °C) :
1. Disposez les grilles du four et placez la nourriture au four (fig. 1).
2.
Appuyez surl <{CONV BAKE >>(CUISSON AVEC CONVECTION)
clignote et <{===°>>paraft _ I'afficheur (fig. 2).
3. (_ (_ (_
Appuyez sur @ @ @. _ CONV BAKE _ et _ 350° _>paraissent
I'afficheur (fig. 3).
4.
Appuyez sur' }. {{ CONV BAKE >>et I'ajustrnent de la temp6rature
du four paraissent _ I'afficheur (dans cet exemple, la temp6rature est de
325 °F [165 °C]). Un bip retentit Iorsque le four atteint la temp6rature
ajustee. L'afficheur indique {{ 325 ° >>,<{CONV BAKE >>et I'ic6ne du
ventilateur (fig. 4).
Remarque " L'ic6ne du four indique un ventilateur qui tourne dans un carrY.
L'ic6ne du ventilateur qui tourne indique que le ventilateur _ convection
fonctionne (voir ventilateur qui tourne _ la figure 4).
Appuyez sur _ _ tout moment pour arr_ter la cuisson _ convection ou
I'annuler.
APPUYEZ SUR
©
AFFICNEUR
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
24

R6glage du r6tissage _ convection
La touche CONV ROAST est congue pour donner _ cette caract@istique une performance de cuisson optimale. La touche de
r6tissage _ convection combine un cycle de cuisson avec le ventilateur de convection et 1'616ment pour r6tir viande et volaille. Le
pr6chauffage n'est pas n6cessaire pour les viandes et les volailles. L'air chaud circule autour de la nourriture de tous les c6t6s,
emprisonnant jus et saveurs. Les aliments sont croustillants et dor6s sur I'ext@ieur tout en restant tendres _ I'int@ieur.
INSTRUCTIONS APPUYEZSUR AFFICHEUR
Programmation de la caract_ristique de r6tissage
convection (par exemple, pour une cuisson des viandes
350 °F [175 °C]) "
1. Disposez les grilles du four et placez la nourriture au four.
2.
Appuyez sur {{CONV >>clignote et {{===°>>paraft (fig. 1).
3.
Appuyez sur (_ (_. {{ CONV >>clignote et {{ 350 ° >>paraft
I'afficheur (fig. 2).
4. Appuyezsur_a}.{{CONV>>et{{350°>>paraissent_l'afficheur(fig. 3).
L'ic6ne du ventilateur de convection paraft.
Appuyez sur @ pour arr_ter le r6tissage _ convection _ tout moment.
@
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Instructions pour la grille de r6tissage (certains modeles)
Lorsque vous pr6parez des viandes pour le r6tissage _ convection, utilisez la I_chefrite et sa grille
en m_me temps que la grille de r6tissage (le cas 6ch6ant). La I_chefrite recueille les
6coulements de graisse et sa grille emp_che les 6claboussures de graisse. La grille de r6tissage
permet _ la chaleur de circuler autour de la viande.
Pour emp_cher I'aliment de toucher 1'616mentde g rilloir et pour emp_cher
les 6claboussures, N'utilisez PAS de grille de r6tissage pour cuire avec 1'616ment de grilloir.
1. Placez la grille du four au fond ou pros de la position la plus basse dans le four. Voyez
Disposition des grilles dans la section Avant rutJlJsatJon du four.
2. Placez la grille dans la I_chefrite. La grille de r6tissage s'adapte sur la grille de I_chefrite en
permettant _ I'air chaud de circuler sous I'aliment pour une cuisson uniforme et pour mieux
brunir le dessous. Assurez-vous que la grille de r6tissage est bien install_e sur la grille de
I_chefrite. NE vous servez PAS de la I_chefrite sans sa grille. NE recouvrez PAS de papier
d'aluminium la grille de la I_chefrite.
3. Placez la nourriture (graisse vers le haut) sur la grille de r6tissage (fig. 4).
4. Placez la I_chefrite sur la grille du four.
Fig. 4
25

Programmation de la caract6ristique de conversion & la convection (Convection Convert)
La touche CONV CONVERT est utilis6e pour convertir automatiquement une recette _ cuisson standard _ la cuisson _ convection.
Lorsqu'elle est r6gl6e correctement, cette caract6ristique est congue pour afficher la temp6rature convertie (r6duite).
La conversion _ la convection peut etre utilis6e SEULEMENT avec le r6glage Bake (cuisson), Timed Bake (cuisson minut6e) ou le
r6glage Delayed Timed Bake (cuisson minut6e diff6r6e). Lorsque la caract6ristique de conversion _ la convection est utilis6e avec un
r6glage de cuisson minut6e ou diff6r6e, le message {{ CF >>paraft pour vous indiquer de v6rifier la nourriture Iorsque 75 % du temps de
cuisson s'est 6coul6 (fig. 4). ,g,partir de ce moment, le r6gulateur de four 6met trois longs bips _ intervalles r6guliers jusqu'_ ce que la
cuisson soit termin6e. Lorsque la cuisson est compl_tement termin6e, le message {{ End >>(fin) paraft _ I'afficheur et le r6gulateur 6met
trois longs bips _ toutes les 30 secondes jusqu'_ ce que vous appuyiez sur la touche _f_ (fig. 5).
INSTRUCTIONS APPUYEZSUR AFFICHEUR
L'utilisation de la caract6ristique Convection Convert
(cuisson) ajuste automatiquement la temperature du four
(darts I'exemple ci-dessous, le four est r6g16 & 350 °F
[175 °c]):
1. Disposez les grilles du four et placez la nourriture au four.
2.
Appuyez sur , _{=== ° >>paraft _ I'afficheur (fig. 1).
3.
Appuyez sur _ _). {{ BAKE >>clignote et {{ 350° >>paraft
I'afficheur (fig. 2). Si vous d6sirez programmer une cuisson minut6e ou
une cuisson diff6r6e, r6glez le temps maintenant.
4,
Appuyez sur @. {{ CONV BAKE >>et I'ajustement de la temp6rature
du four paraissent _ I'afficheur (dans cet exemple, la temp6rature est de
325 °F [165 °C]). Un bip retentit Iorsque le four atteint la temp6rature
ajustee. L'afficheur indique {{ 325° >>,{{ CONV BAKE >>et I'icSne du
ventilateur (fig. 3).
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Remarque : L'ic6ne du four indique un ventilateur qui tourne dans un carr&
L'icSne du ventilateur qui tourne indique que le ventilateur _ convection
fonctionne (voir ventilateur qui tourne _ la figure 3).
Appuyez sur _ pour annuler la caract_ristique de convection _ tout
moment.
Remarque : Pour utiliser la caract_ristique de conversion _ la convection
Iors d'une cuisson minutee ou d'une cuisson diff_r_e, le temps de cuisson
minimal dolt _tre de 20 minutes.
Fig. 4
©
Fig. 5
26

Utilisation de la caract_ristique des r6glages pr6f_r6s
La touche FAVORITE SETTING (r6glage pr6f6r6) est utilis6e pour enregistrer et rappeler les r6glages de votre recette pr6f6r6e.
Cette caract6ristique peut enregistrer et rappeler entre 1et 3 r6glages diff6rents. La caract6ristique du r6glage pr6f6r6 peut _tre utilis6e
avec Bake ou Timed Bake. Cette caract6ristique ne fonctionne pas avec aucune autre caract6ristique incluant les r6glages de cuisson
minut_e diff_ree.
INSTRUCTIONS APPUYEZSUR AFFICHEUR
Programmation du four pour enregistrer le r6glage d'une
recette et d_buter la cuisson (par exemple, une cuisson
350 °F [175 °C]) "
1. Placez la nourriture dans le four.
2.
Appuyez sur q _ BAKE >>clignote et _ ------ ° >>parait _ I'afficheur
(fig. 1)
3.
Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur _._. (Remarque
(_ou peut aussi _tre utilis6 pour enregistrer le r6glage d'une
recette). _ BAKE _ clignote, _ =1=_ et _ ------ ° _ paraft _ I'afficheur
(fig. 2).
4.
Appuyezsur(J_(5_(0_.{,BAKE>>clignote,{,=l=>> et{,350°>>
paraft _ I'afficheur (fig. 3).
5.
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfonc6e pendant au
moins trois secondes ou jusqu'_ ce qu'un signal sonore se fasse
entendre. Le signal sonore indique que le r6glage de la recette a 6t6
enregistr6 pour pouvoir _tre rappel6 plus tard. Les messages 350 ° et
_ BAKE _ paraissent _ I'afficheur (fig. 4).
REIVlARQUE : Le four continue la cuisson jusqu'_ ce que vous appuyiez
sur @.
Rappeler le r_glage et commencer la cuisson (rexemple ci=dessous
rappelle le r_glage _ I'aide de la touche 1) :
1. Placez la nourriture dans le four.
2.
Appuyez sur ! _{BAKE >>clignote et _{------ ° >>paraft _ I'afficheur
(fig. 5).
3.
Dans les cinq secondes qui suivent, appuyez sur _. _{BAKE >>
clignote, _{=1= >>et _{350 ° >>paraft _ I'afficheur (fig. 3).
4.
Appuyez sur ). Le four d_butera imm_diatement la cuisson en
utilisant le r_glage de la recette enregistr_ ant_rieurement (fig. 4). La
temperature est rappel_e et si vous aviez enregistr_ une cuisson
minut_e, le temps de cuisson sera _galement rappel&
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Maintenir enfonc6
pendant trois secondes
Fig. 4
©
Fig. 5
27

R6glage de la caract_ristique de sabbat (_ utiliser durant le sabbat juif et les f_tes juives)
Les touches BAKE TIME ('_'_') et START TIME ('_,'_")sont utilis6es pour r6gler la caract6ristique de sabbat. La caract6ristique de_sabbat
peut _tre utilis6e seulement avec la touche }. Vous pouvez augmenter ou baisser la temp6rature du four apr_s avoir r6g16 la
caract6ristique de sabbat (la caract6ristique d'ajustement de la temp6rature du four devrait _tre utilis6e durant les f_tes juives
seulement), cependant, les changements ne paraftront pas _ I'afficheur et il n'y aura aucun signal sonore. Une fois le four r6g16
correctement pour la cuisson avec la caract6ristique de sabbat activ6e, celui-ci fonctionnera continuellement jusqu'a ce que la
commande soit annul6e. Cette caract6ristique supprime la caract6ristique d'6conomie d'6nergie 12 heures pr6programm6e _ I'usine.
Si vous voulez utiliser la lampe de four durant le sabbat, appuyez sur _ avant d'activer la caract6ristique de sabbat. Lorsque la lampe
de four est allum6e et que la caract6ristique de sabbat est activ6e, la lampe de four demeure allum6e jusqu'_ ce que la caract6ristique
de sabbat soit 6teinte. Si vous voulez 6teindre la lampe de four, assurez-vous d'6teindre la lampe de four avant d'activer la caract6ristique
de sabbat.
REMARQUES IMPORTANTES : II est d6conseill6 de tenter d'utiliser toute autre caract6ristique sauf BAKE (cuisson) Iorsque la
caract6ristique sabbat est activ6e. SEULEMENT les touches suivantes fonctionnent correctement avec la caract6ristique de sabbat :
les touches num_riques de 0 _ 9, et _. TOUTES LES AUTRES TOUCHES ne devraient pas _tre utilis6es Iorsque la
caract6ristique de sabbat est activ6e.
INSTRUCTIONS APPUYEZSUR AFFICHEUR
Programmer le four & 350 °F (175 °C), commencer imm_diatement la
cuisson et activer la caract_ristique de sabbat :
1. Assurez-vous que rhorloge est _ I'heure.
2. Disposez les grilles du four et placez la nourriture dans le four.
3. Appuyez sur _, <<===° >>paraft _ I'afficheur (fig. 1).
4.
Appuyez sur (_ (_ (_ (fig. 2). <<BAKE >>(CUISSON AU FOUR)
clignote et <<350 ° >>paraft _ I'afficheur.
5.
Appuyez sur_ }. Les messages <<350 °>>et <<BAKE >>.Le four s'allume
et commence _ se r6chauffer (fig. 3).
6.
Si vous devez entrer un temps de cuisson minut_e ou de cuisson
diff_r_e, faites-le maintenant. Sinon, sautez cette 6tape et rendez-vous
1'6tape 6. Reportez-vous aux instructions pour la cuisson minutee ou
la cuisson minut_e diff_ree aux pages 19-20. Rappelez-vous que le
four s'6teint Iorsqu'il a termin6 une cuisson minut6e ou une cuisson
minut6e diff6r6e et pour cette raison, il ne peut _tre utilis6 que durant le
sabbat et les f_tes juives. Le d61ai maximal est de 11 heures et 59
minutes.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
7.
Appuyez sur les touches _ et _ en m_me temps et maintenez-les
enfonc6es pendant au moins trois secondes. Le r6gulateur 6met un bip
et SAb paraft _ I'afficheur (fig. 4). La caract6ristique de sabbat est
r6gl6e correctement Iorsque le message SAb paraft _ I'afficheur, le
r6gulateur de four n'6met plus de signal sonore et qu'aucun autre
changement ne paraft.
Fig. 4
Remarque : Vous pouvez changer la temp6rature du four une fois que la cuisson est commenc6e. Appuyez sur O' entrez le
changement de temperature (de 170 _ 550 °F [75 _ 285 °C]) puis, appuyez sur (pour les f_tes juives seulement). Souvenez-
vous que le r_guiateur de four n'_met plus de signal sonore et n'affiche plus les changements une fois que la caract_ristique
de sabbat est r_gl_e pour le four.
8.
Vous pouvez _teindre le four _tout moment en appuyant sur la touche _r (_teint seulement le four). Pour annuler la caract_ristique
de sabbat, appuyez sur les touches @ et @ en meme temps et maintenez-les appuy_es pendant au moins trois secondes.)
Le message SAb disparraft de I'afficheur.
28

R6glage de la caract_ristique de sabbat (suite)
II est recommand_ d'appuyer deux fois sur la touche START apres avoir chang6 la temperature du four pendant que la caract6ristique du sabbat
est activ6e. Vous vous assurez ainsi que le four demeure allum6 m_me si vous avez tent6 de r6gler la temp6rature au-dessous ou au-dela de
ce que peut accepter le r6gulateur de four. Si la temp6rature de four est r6gl6e incorrectement, celle-ci se regle par d6faut a 170 °F ou 550 °F
(75 °C ou 285 °C). Essayez a nouveau de r6gler la temp6rature du four.
Le four s'6teint s'il y a une panne d'61ectricit6 ou une interruption. Lors le courant revient, le four ne se rallume pas automatiquement. Le four
se souviendra qu'il est r6gl6 pour le sabbat et la nourriture peut _tre enlev6e du four sans danger alors que la caract_ristique de sabbat est toujours
activ6e. Cependant, le four ne peut _tre rallum6 avant la fin du sabbat ou de la f_te. ,ik la fin du sabbat, 6teignez la caract6ristique de sabbat.
Appuyez sur les touches _tBia_et _ en m_me temps et maintenez-les enfonc6es pendant au moins trois secondes. SAb disparaTt de I'afficheur
et les caract6ristiques normales du four peuvent _tre utilis6es. Pour plus de renseignements, directives d'utilisation et pour consulter une liste
complete des modeles qui possedent la fonction sabbat, veuillez visiter http:\\www.star=k.org.
R6glage de la caract_ristique de maintien au chaud
La touche @ met en marche la caract6ristique de maintien au chaud et maintient la temp6rature du four a 170 °F (75 °C). La caract6ristique
de maintien au chaud garde les aliments cults au four chauds et ceux-ci peuvent _tre servisjusqu'a trois heures apres la fin de la cuisson. Apres
trois heures, la caract6ristique de maintien au chaud s'6teint automatiquement. La caracteristique de maintien au chaud peut _tre utilisee sans
aucune autre activit6 de cuisson ou Iorsque la cuisson est termin6e en utilisant CUISSON MINUTEE ou CUISSON MINUTEE DIFFEREE.
INSTRUCTIONS
APPUYEZSUR AFFICHEUR
Pour r6gler le maintien au chaud :
1. Disposez les grilles du four et placez la nourriture cuite dans le four. Si la
nourriture se trouve d6ja dans le four, passez a 1'6tape 2.
2. Appuyez sur _. _ HLd _>paraTt a I'afficheur (fig. 1).
Remarque : Si vous n'appuyez sur aucune touche dans les 25 secondes qui
suivent, la demande pour mettre en marche le maintien au chaud s'annulera.
3. Appuyez sur _. _ HLd _>paraTt et I'ic6ne du four paraTt a I'afficheur
(fig. 2).
4. Pour 6teindre le maintien au chaud en tout temps, appuyez sur ou
Fig. 1
©.
Pour programmer le d_marrage automatique du maintien
au chaud :
1. Disposez les grilles du four et placez la nourriture au four. R_glez le four
correctement et d6butez une cuisson minut_e ou une cuisson minut_e
diff_r_e.
2. Appuyez sur, _. _ HLd _>para_t a I'afficheur.
3. Appuyez sur _. _ HLd _>para;t et I'ic6ne du four para;t a I'afficheur. Le
maintien au chaud est r_gl_ pour d_marrer automatiquement apres avoir
termin_ une cuisson minut_e ou une cuisson diff_r_e (Cuisson minut_e
diff_r_e).
4. Pour _teindre le maintien au chaud en tout temps, appuyez sur ou ou (-_9
Fig. 2
©.
Remarque : La caract6ristique de maintien au chaud peut _tre allum6e ou 6teinte en tout temps sans annuler la cuisson ou toute autre
caract_ristique de cuisson en appuyant sur
Allumer et _teindre la lampe de four
Sur certains modeles, la lampe du four s'allume automatiquement a I'ouverture de la porte. Vous pouvez _galement allumer ou _teindre
manuellement la lampe du four en appuyant sur la touche (_,_.
29

Glissiere gauche
Retirez le blindage
de la glissiere droite.
Tirez sur le levier gauche
tout en poussant vers le
has sur le levier droit.
Soulevez avec le doigt
Fig. 1
Un risque de choc 61ectrique peut se produire et
entrafner de graves blessures et m_me la mort. D6branchez I'appareil
avant de le nettoyer et de r6parer le tiroir chauffant.
D_pose et remise du tiroir chauffant (certains modeles)
D_pose du tiroir chauffant :
1. _ Coupez le courant avant d'enlever le tiroir chauffant.
2. Ouvrez compl_tement le tiroir.
3. Sur la glissi_re droite, vous trouverez un protecteur fix6 avec une vis _ t_te
hexagonale (fig. 1). ,ik I'aide d'une cl6 _ douille de 1/4 po, retirez le protecteur.
4. Identifiez le levier de chaque c5t6 du tiroir, soulevez le levier de la glissi_re gauche
et appuyez sur le levier de la glissi_re droite.
5. Enlevez le tiroir de la cuisini_re.
Remise du tiroir chauffant :
1. Remettez le protecteur sur la glissi_re droite du tiroir.
2. Tirez les glissieres & roulement vers I'avant de la glissi_re du chassis (fig. 2).
3. Aligner la glissi_re de chaque c5t6 du tiroir avec les ouvertures pour glissi_re de la
cuisini_re.
4. Pousser le tiroir en place dans la cuisini_re jusqu'_ ce que les leviers s'enclenchent
(environ 5 cm/2 po). Ouvrir le tiroir _ nouveau pour bien asseoir les glissi_res
roulement en place. Si vous n'entendez pas les leviers s'enclencher ou si les
glissieres _ roulernent ne semblent pas _tre bien assises, enlevez le tiroir et
r_petez les etapes 2 _ 4. Ceci r6duira au minimum les risques 6ventuels
d'endommager les glissi_res a roulement,
REMARQUE : Le tiroir chauffant NE
f0ncti0nne PAS aveC les m0des
dlaut0nett0yage et de verr0uil!age du four:
3O

Lorsde I'autonettoyage,
I'ext6rieurdelacuisini_repeutdevenirtr&s
chaudautoucher.NElaissezPASd'enfant
en basagesanssurveillancepr&sde
I'appareil.
Certainsoiseauxsont
extr&mementsensiblesaux fum6es
d6gag6esIorsducycled'autonettoyage
d'unecuisini&re.D6placezlesoiseaux
dansunepi&cebienventil6e.
NEtapissezPASlesparois,
lasole,lesgrillesoutouteautrepartiede
papJer d'alurniniurn. Sinon, la r6partition de
la chaleur serait d6truite et il en r6sulterait de
mauvais r6sultats de cuisson avec risque
d'endommagement permanent de I'int6rieur
du four (le papier d'aluminium risque de
fondre sur la surface int6rieure du four).
NE forcez PAS pour ouvrir la
porte du four. Cela pourrait endommager le
syst_me de verrouillage automatique de la
porte. Faites preuve de prudence en ouvrant
la porte du four apr&s I'autonettoyage. Le
four risque d'etre encore TRES CHAUD.
-- NETTOYEZ
LE CADRE
_, LA MAIN
Four autonettoyant
Un four autonettoyant se nettoie de lui-m_me _ de tr_s hautes temp6ratures (beaucoup
plus hautes que les temp6ratures de cuisson), ce qui 61imine compl_tement les salet6s
ou les r6duit _ une fine poudre de cendres que vous pouvez facilement enlever avec un
chiffon humide.
Respectez les precautions de nettoyage suJvantes :
* N'utilisez PAS de produits de nettoyage du commerce pour le four ni
d'enduit protecteur dans le four ou autour d'une des pi_ces du four autonettoyant.
* NE nettoyez PAS le joint tiss6 de la porte. Ce joint tiss6 est essentiel _ une bonne
6tanch6it6 du four. Faites attention _ ne pas frotter le joint, I'endommager ou le
retirer.
* N'utilisez PAS de produits de nettoyage du commerce sur ce joint. Vous risqueriez
de I'endommager.
* Enlevez la lechefrite et sa grille, tous les ustensiles ainsi que le papJer
d'alurninJum. Ces articles ne r_sistent pas aux hautes temperatures de
nettoyage.
* Vous n'avez pas _ enlever les grilles du four. Si vous ne les enlevez pas durant le
cycle d'autonettoyage, elles prendront une couleur bleut6e et leur fini sera terne.
Apr_s le nettoyage, frottez les c6t6s des grilles avec du papier cir6 ou un linge
contenant une petite quantit6 d'huile _ salade, pour les faire mieux glisser.
. Enlevez le gros de la salet_ dans la cavit6 du four avant de mettre en marche
I'autonettoyage. Enlevez cette salet6 avec un chiffon tremp6 dans de I'eau savonneuse
chaude. De grosses salet6s peuvent produire de la fum6e ou s'enflammer si elles
sont soumises _ de hautes temp6ratures. NE laissez PAS les renversements
contenu 61ev6 en sucre ou en acide (lait, tomates, choucroute, jus de fruit ou
garniture pour tare) sur la surface au risque de causer des taches ternes, m_me
apr_s le nettoyage.
. Nettoyez toute salet6 sur le cadre de la cuisini_re, le rev_tement de la porte autour
du joint et la petite surface situ6e au centre, devant, sur la sole du four. Ces zones
chauffent suffisamment pour que la salet6 y brGle. Nettoyez-les avec de I'eau et du
savon.
Les 61ements de cuisson et de gril du four peuvent sembler avoir refroidi
une fois qu'ils ont 6t6 6teints. Les 616ments risquent d'6tre encore tr_s chauds et peuvent
brGler si vous les touchez avant qu'ils n'aient suffisamment refroidi.
NETTOYEZ LA
PORTE _, LA MAIN
NE
NETTOYEZ
PAS
LE JOINT
L'616ment de cuisson est congu pour se
relever _ la main, _ partir de I'avant. Vous
pouvez ainsi nettoyer plus facilement la
sole du four. Ne soulevez pas 1'616ment
plus de 4ou 5 po (10 _ 13 cm) de sa position
normale.
REMARQUES : Avant de r6gler le cycle d'autonettoyage, tout renversement au fond du
four dolt _tre enlev6. Reportez-vous _ la section Entretien g_n_ral et nettoyage pour de
I'information additionnelle concernant le nettoyage.
31

LestouchesSPEEDCLEAN(_), CLEAN(_) etMAXX CLEAN _) sont utilis6s pour d6buter un cycle d'autonettoyage. Vous pouvez
6galement programmer un cycle de nettoyage diff6r6 en utilisant la touche START TiME (tm_t. Cette caract@istique fonctionne avec
toutes les dur6es d'autonettoyage, que ce soit de deux heures (Speed Clean), trois heures (Clean) ou quatre heures (Maxx Clean).
Lors de I'autonettoyage, I'ext@ieur de la cuisini_re peut devenir tr_s chaud au toucher. NE laissez PAS d'enfant
en bas age sans surveillance pros de I'appareil.
NE forcez PAS pour ouvrir la porte du four. Cela pou rrait endommager le syst_me de verrouillage automatique de la porte.
Faites preuve de prudence en ouvrant la porte du four apr_s I'autonettoyage. Restez sur le c6t6 du four pour ouvrir la porte et permettre
I'air chaud ou _ la vapeur de s'6chapper. Le four risque d'etre encore TRI_S CHAUD.
iNSTRUCTiONS APPUYEZSUR AFFICHEUR
D_buter un cycle d'autonettoyage imm_diatement ou r_gler
une raise en marche diff_r_e _ 9 h 00 et I'arr6t automatique
(Dans I'exemple, le cycle d'autonettoyage par d_faut utilis_
est celui de trois heures.) :
1. Assurez-vous que I'horloge indique I'heure juste, le four est vide et la
porte est ferm6e.
2. Appuyez sur _. {_CLEAN >_clignote, {_3:00 >_(heures) et I'ic6ne de
la table de cuisson verrouill6e paraft _ I'afficheur (fig. 1). Remarque :
Vous pouvez alors choisir un autonettoyage d'une dur6e de deux
heures en appuyant sur @ ou d'une dur6e de quatre heures en
appuyant sur @.
3. Appuyezsur_Q}.L'ic6ne{{DOORLOCKED,,(PORTEVERROUILL#E)
clignote;l'ic6ne<{CLEAN >>(NETTOYAGE) etleslettres<{CLn >>restent
allum6es_ l'afficheur(fig.2).
4. D@s que laprogrammationesteffectu6e,leverroumotoris6de laporte
commence _ fermerlaporteautomatiquement.D@s que laportea 6t6
verrouill6e,levoyant _{DOOR LOCKED >>(PORTE VERROUILLEE)
s'arr@tede clignoteret resteallure&L'ic6nede latablede cuisson
verrouill6eresteallum6 (fig.3).
REMARQUE : Si vous voulez utiliser la caract_ristique optionnelle d'autonettoyage diff@r@,suivez les etapes 5 & 7. Si vous
desirez que I'autonettoyage debute immediatement, sautez les etapes restantes et reportez=vous & la section {{ A la fin du
cycle d'autonettoyage >>,& la page suivante.
5.
Appuyez sur _ (fig. 4). Entrez I'heure d6sir_e du d_part de
I'autonettoyage _ I'aide des touches num@iques @ @ @
(fig. 5).
6.
Appuyez sur }. "L'ic6ne _{ CLn >>s'_teint, _{ DELAY >>,<{DOOR
LOCKED >>,<{CLEAN >>et les ic6nes de la table de cuisson verrouill_e
restent allum_s.
7.
Le r_gulateur calcule _ partir de I'heure de d_part programm_e pour
d_terminer I'heure _ laquelle le cycle d'autonettoyage dolt se terminer.
L'autonettoyage d_bute _ I'heure programm_e. Ace moment, I'ic6ne
<_DELAY _ s'_teint; I'ic6ne du four s'allume et I'heure de d_part, I'ic6ne
de la table de cuisson verrouill_e, _{CLEAN >>et <{CLn >>restent affich_s
(fig. 6).
@, @, en option.
ou
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
©
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
32

Autonettoyage
iNSTRUCTiONS
A la fin du cycle d'autonettoyage "
1. L'heure du jour, _ DOOR LOCKED _ et _ CLEAN _ restent affich6s.
2. D_s que le four s'est refroidi pendant environ 1 HEURE et que I'ic6ne
_{DOOR LOCKED _>ne paraft plus, la porte peut etre ouverte.
Arr_t ou interruption d'un cycle d'autonettoyage :
S'il s'av_re n6cessaire d'arr_ter ou d'interrompre I'autonettoyage en raison
d'une fum6e excessive ou d'un feu dans le four :
1. Appuyez sur @.
2. D_s que le four a refroidi pendant environ 1 HEURE et que I'ic6ne
_ DOOR LOCKED _ ne paraft plus, la porte peut _tre ouverte (fig. 7).
REMARQUES IMPORTANTES Iors de I'utilisation de la caract6ristique d'autonettoyage :
1. La fonction d'autonettoyage ne fonctionne pas si I'un des 616ments radiants de surface est en marche.
2. Le cycle d'autonettoyage ne peut pas d6buter si la caract6ristique de verrouillage du four est activ6e.
3. Si le cycle d'autonettoyage est interrompu par une panne d'61ectricit6, I'appareil peut ne pas _tre compl_tement nettoy6. Une fois
1'61ectricit6 revenue, terminez le nettoyage par un autre cycle d'autonettoyage.
4. Si I'horloge est programm6e pour un affichage sur 12 heures, le cycle d'autonettoyage diff6r6 ne peut jamais d6buter plus de
12 heures _ I'avance. Pour programmer le cycle d'autonettoyage diff6r6 12 _ 24 heures _ I'avance, r6f6rez-vous _ la page 16 pour
obtenir des instructions permettant de programmer le four pour un mode d'affichage de I'heure sur 24 heures.
APPUYEZSUR
©
AFFICHEUR
Fig.7
33

Latemp6raturedufoura6t6r6gl6e_I'usine.Lapremierefoisquevousvousservezdufour,suivezles
dur6esdecuissonetlestemp6raturesindiqu6essurlarecette.Sivouspensezquelefouresttropchaud
oupasassez,latemp6raturepeut_treajust6e.Avant,essayezunerecetteavecunr6glagede
temp6ratureplus61ev6ouplusbasqueceluirecommand6.Lesr6sultatsdecuissonvousaideront
d6ciderdeI'ajustement_apporter.
INSTRUCTIONS APPUYEZ SUR
Augmentation de la temperature du four "
1.
Appuyez sur pendant six secondes (fig. 1).
2.
Pour augmenter la temp6rature, utilisez les touches num6riques pour
entrer le changement d6sir6. (Exemple 30 °F ou 15 °C) _._ _0_
(fig. 2). La temp6rature peut _tre augment6e d'une valeur allant jusqu'_
35 °F (20 °C).
3.
Appuyez sur pour accepter le changement de temp6rature et
Remarque : Les ajustements
de temp6rature effectu6s avec
cette caract6ristique ne
changeront pas la temp6rature
du cycle d'autonettoyage.
AFFICHEUR
Fig. 1
Fig. 2
I'afficheur revient _ I'heure du jour (fig. 3). Appuyez sur @ pour rejeter
le changement au besoin.
Diminution de la temperature du four "
1.
Appuyez sur pendant six secondes (fig. 4).
2.
Pour diminuer la temp6rature, utilisez les touches num6riques pour
entrer le changement d6sir6. (Exemple -30 °F ou -15 °C)
puis, appuyez sur _ (fig. 5). La temp6rature peut _tre diminu6e d'une
valeur allant jusqu'_ 35 °F (20 °C).
3.
Appuyez sur pour accepter le changement de temp6rature et
I'afficheur revient _ I'heure du jour (fig. 6). Appuyez sur _ pour rejeter
le changement au besoin.
Lampe
du four
Remplacement de I'ampoule du four
Sur certains modules, la lampe du four s'allume automatiquement _ I'ouverture de la porte. La lampe
©
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
©
Fig. 6
Tige
m6tallique
Assurez-vous que la cuisini_re est d6branch6e et que toutes les pi_ces ont REFROIDI avant de remplacer I'ampoule
du four. Portez un gant en cuir pour vous prot6ger contre le bris 6ventuel de verre.
de four peut aussi _tre allum6e manuellement en appuyant sur la touche _. La lampe du four est
situ6e _ I'arri_re du four et elle est prot6g6e par un protecteur de verre retenu par une tige m6tallique.
Le protecteur de verre dolt toujours _tre en place Iorsque le four fonctionne.Remplacement de
rampoules du four :
1. Coupez I'alimentation 61ectrique et d6branchez la cuisini_re.
Poussez la tige m6tallique d'un c5t6 pour lib6rer le globe de verre.
Remplacez I'ampoule par une nouvelle ampoule de 40 watts pour 61ectrom6nagers.
Remettez le protecteur de verre par-dessus I'ampoule et enclenchez la tige m6tallique.
R6tablissez le courant (ou rebranchez la cuisini_re).
L'horloge doit alors _tre remise _ I'heure. Pour ce faire, consultez la section Mise & rheure de
I'horloge et de la minuterie dans le pr6sent guide.
34

En: ettoyage
(Tableau de nettoyage)
Surfaces
Aluminium (garnitures) et vinyle
Boutons de commande peints et
boutons de plastique, parties de la
caisse et garnitures d_coratives
Acier inoxydable, tableau de
commande en chrome, garniture
d_corative
Comment nettoyer
Utilisez de I'eau chaude savonneuse et un linge. S6chez avec un linge propre.
Pour le nettoyage g6n6ra/, utilisez de I'eau chaude savonneuse et un linge. Pour les taches
rebelles et la graisse accumul6e, appliquez du d6tergent liquide directement sur la salet6.
Laissez agir pendant 30 _ 60 minutes. Rincez avec un linge humide et s6chez. N'utilisez PAS
de produits abrasifs sur ces mati_res, au risque de les rayer. Pour enlever les boutons de
commande, mettez-les a la position OFF; tenez-les bien et enlevez-les de leur axe en tirant
vers vous. Pour remettre les boutons apr_s le nettoyage, alignez les m6plats du bouton et de
I'axe, puis remettez les boutons en place en poussant.
Avant de nettoyerle tableau de commande, mettez toutes les commandes _ la position d'arr&t
et enlevez les boutons en les tirant de leur axe. Nettoyez avec un linge et de I'eau savonneuse
chaude. Rincez _ I'eau claire en utilisant un linge. Essorez bien le linge avant de le passer
autour du tableau, surtout autour des commandes. Un surplus d'eau autour des commandes
risquerait d'endommager I'appareil. Pour remettre les boutons apr&s le nettoyage, alignez les
m6plats du bouton et de I'axe, puis remettez les boutons en place en poussant.
Acier inoxydable Easy Care TM (certains modeles)
Porte de four, devant de tiroir et moulures d6coratives
Votre appareil poss&de des pi&ces en acier inoxydable avec le fini Easy Care TM (certains
modeles). Nettoyez les surfaces en acier inoxydable avec un linge ou une 6ponge propre et
de I'eau ti6de savonneuse. Rincez avec de I'eau propre et essuyez avec un linge propre et
doux. N'utilisez pas de produits specialists pour le nettoyage de l'acier inoxydable, ni des
produits de nettoyage contenant des concentrations _lev_es de chlore, de chlorures,
d'abrasifs ou d'ammoniaque sur ces surfaces. N'utilisez pas des produits de recurage
agressif. II est recommand6 d'utiliser un savon 8 vaisselle doux et de I'eau ou une solution
50/50 d'eau et de vinaigre.
Lechefrite et sa grille en email
vitrifie, rev&tement de porte, pieces
de la caisse et interieur du tiroir
chauffant (certains mod&les)
Grilles de four
Porte du four
Pour enlever la majorit6 des taches, frottez doucement avec un tampon r6cureur savonneux.
Rincez avec un m61ange _ parties 6gales d'eau et d'ammoniaque. Au besoin, recouvrez les
taches rebelles d'un papier essuie-tout tremp6 dans I'ammoniaque, et laissez agir pendant
30 _ 40 minutes. Rincez bien _ I'eau propre et avec un linge humide, puis frottez avec un
tampon r6cureur rempli de savon. Rincez et s6chez avec un linge propre. Enlevez bien tous
les produits de nettoyage sinon 1'6mail risque de s'abfmer par la suite en chauffant. NE
pulv6risez PAS de produit de nettoyage pour le four sur le dessus de la table de cuisson.
Les grilles de four peuvent _tre enlev6es ou laiss6es dans le four pendant I'autonettoyage.
Si vous les enlevez, nettoyez-les en utilisant un produit de nettoyage abrasif doux en suivant
les instructions du fabricant. Rincez _ I'eau claire et s6chez.
Si les grilles sont laiss6es dans le four Iors de I'autonettoyage, elles prendront une couleur
bleut6e et leur fini sera terne. Lorsque le cycle d'autonettoyage est termin6 et que le four a
refroidi, frottez les c6t6s des grilles avec du papier cir6 ou un linge contenant une petite
quantit6 d'huile _ salade (pour les faire mieux glisser).
Utilisez du savon et de I'eau pour bien nettoyer le dessus, les c6t6s et I'avant de la porte du
four. Rincez bien. Vous pouvez utiliser un nettoyant pour verre sur la vitre externe de la porte
de four. NE trempez PAS la porte dans I'eau. NE PAS vaporiser ou permettre & I'eau ou au
nettoyant pour verre d'entrer darts les events de la porte. N'utilisez PAS de produits de
nettoyage de four, poudres _ r6curer ou d'autres produits de nettoyage puissants et abrasifs
sur I'ext6rieur de la porte du four.
NE nettoyez PAS le joint tiss6 de la porte. Sur les modules autonettoyants, le joint est tiss6
car il est essentiel _ une fermeture _tanche du four. Ne frottez pas le joint, ne I'endommagez
pas et ne I'enlevez pas.
Table de cuisson en vitroc_ramique Reportes-vous _ Entretien et nettoyage de la table de cuisson dans la section Entretien
g_n_ral et nettoyage.
35

Entretien et nettoyage de la table de cuisson
Un nettoyage r_gulier et appropri_ est essentiel pour maintenir en bOn en
Remarque : Vous pouvez commander de la creme de nettoyage additionnelle sur le site Web www.frigidaire.com
Avant d'utiliser votre table de cuisson pour la premiere fois, appliquez la cr_me de nettoyage pour table de cuisson, incluse avec
votre cuisini_re, sur la surface en vitroc6ramique. Frottez avec un linge ou un tampon anti-rayures non abrasifs. Ceci facilitera le
nettoyage des r6sidus de cuisson. La cr_me de nettoyage sp6ciale pour table de cuisson laisse un fini protecteur qui permet
d'6viter les 6gratignures et les 6raflures.
Le frottement d'ustensiles _ fond recouvert de cuivre ou d'aluminium peut entrafner
des marques de m6tal sur la surface de la table de cuisson. Ces marques doivent
_tre enlev6es imm_diatement une fois que la table de cuisson a refroidi, en
utilisant la cr_me de nettoyage. Les marques de m6tal peuvent devenir
permanentes si elles ne sont pas retir6es avant d'utiliser _ nouveau la table de
cuisson.
Les ustensiles de cuisine (fonte, m6tal, c6ramique ou verre) dont les fonds sont
in6gaux peuvent marquer ou 6gratigner la surface de la table de cuisson. Ne faites
pas glisser de verre ou de m_tal sur la table de cuisson. N'utilisez pas
d'ustensiles qui ont de la salete accumulee sur leur fond; remplacez-les par des
ustensiles propres. N'utilisez pas votre table de cuisson comme planche
d6couper ou comme surface de travail. Ne cuisez pas directement, sans ustensile,
les aliments sur la surface de la table de cuisson. Ne faites pas tomber d'objets
Iourds ou durs sur la surface; ceci risquerait de la casser.
Avant de nettoyer la table de cuisson, assurez-vous que les commandes sont a I'ARR#T et que la table de
cuisson a REFROIDI.
N'utilisez PAS de produit de nettoyage pour table de cuisson sur une surface encore chaude. Les
fum6es peuvent _tre dangereuses et peuvent endommager chimiquement la surface en vitroc6ramique.
Recommandations de nettoyage pour la table de cuisson en vitroc_ramique
Salet_ 16g_re _ mod6r6e :
Appliquez quelques gouttes de cr_me de nettoyage pour table de cuisson directement sur la table de cuisson. Utilisez de
I'essuie-tout ou un tampon anti-rayures en plastique non abrasif pour nettoyer la totalit6 de la surface de cuisson. Assurez-vous
que celle-ci est bien propre, sans r6sidu.
Salet_ 6paisse, br_16e :
Appliquez quelques gouttes de cr_me de nettoyage pour table de cuisson directement sur la partie salie. Frottez la zone tachee
avec un tampon anti-rayures en plastique non abrasif, en appuyant le cas ech6ant.
N'utilisez pas 1'6ponge avec laquelle vous avez nettoy6 la table de cuisson pour d'autres usages.
S'il reste encore de la salet6, grattez soigneusement celle-ci _ I'aide d'un grattoir _ lame de rasoir,
en le tenant _ un angle de 30 degr6s par rapport _ la surface. Retirez les salet6s d6tach6es avec
une cr_me de nettoyage pour table de cuisson et frottez la surface jusqu'_ ce qu'elle soit propre.
REMARQUE IMPORTANTE : La surface de cuisson en vitroc6ramique peut _tre endommag6e par
I'utilisation d'un tampon abrasif. N'utilisez que des produits de nettoyage qui ont 6t6 sp6cialement
congus pour les surfaces de cuisson en vitroc6ramique.
Plastiques ou aliments _ teneur 6levee en sucre :
Ces salet6s doivent _tre enlev6es imm6diatement si elles sont renvers6es ou si elles ont fondu sur
la surface en vitroc6ramique. Des dommages permanents (comme la piqQre de la surface) peuvent
se produire si ces salet6s ne sont pas enlev6es imm_diatement. Apr_s avoir _teint les _l_ments
de surface, servez-vous d'un grattoir _ lame de rasoir ou d'une spatule en m_tal et d'un gant de
cuisine pour gratter la salet_ de la surface (comme sur I'illustration). Laissez la table de cuisson
refroidir et servez-vous de la m_me m_thode pour les salet_s _paisses ou qui ont carbonis&
36

VERROUI[
Tige
Crochet
du bras de
charni_re
Porte
du four "
Emplacements
des charni_res
Iorsque la porte
du four est
compl_tement
ouverte
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Ne pas utiliser les produits suivants sur la table de cuisson en vitroc_ramique :
* Produits de nettoyage abrasifs, tampons r6cureurs comme les tampons m6talliques et
certains en nylon. IIs peuvent rayer la surface, la rendant plus difficile _ nettoyer.
* Produits de nettoyage agressifs comme le javellisant, I'ammoniaque ou les produits de
nettoyage pour four, car ils risquent de marquer ou d6colorer la surface.
* N'utilisez pas de papier essuie-tout, de chiffons ou d'6ponges encrass6s, car ils risquent
de laisser de la salet6 ou de la charpie sur la table de cuisson qui pourrait brGler et
entrafner une d6coloration.
Precautions sp_ciales concernant I'utilisation d'aluminium sur la table de cuisson en
vitroc_ramique :
* Papier d'aluminium =L'utilisation du papier d'aluminium sur une surface de cuisson en
vitroc@amique chaude peut endommager celle-ci. N'utilisez pas d'ustensiles de cuisine
en papier d'aluminium mince et ne laissez en AUCUN cas le papier d'aluminium toucher
la surface de cuisson en vitroc@amique.
UstensJles en aluminium =Le point de fusion de I'aluminium est tr_s inf@ieur _ celui
des autres m6taux. II faut faire attention en utilisant des casseroles et ustensiles en
aluminium sur la surface de cuisson. Si vous les laissez chauffer sans liquide _I'int@ieur,
non seulement I'ustensile sera d6truit mais il pourrait fondre, se briser ou marquer la
surface en vitroc@amique de fagon permanente et I'endommager.
D_pose et remise en place de la porte basculante du four
La porte est Iourde. Pour la ranger de fagon temporaire mais sore,
posez-la _ plat, I'int@ieur de la porte vers le bas.
D_pose de la porte du four :
1. Ouvrez compl_tement la porte du four (parall_le au sol, comme dans la fig. 1).
2. Tirez les verrous de la charni_re de gauche et de droite du cadre de la cuisini_re vers
la porte du four (fig. 2). Vous pourriez avoir besoin d'un petit tournevis _ t_te plate.
3. Tenez fermement les deux c6t6s de la porte du four (n'utilisez pas la poign6e de la
porte, voir fig. 3).
4. Fermez la porte _ la position d'arr_t pour gril (la porte du four arr_te _ cette position
juste avant de se fermer compl_tement).
5. Alors que la porte est _ la position d'arr_t pour gril, soulevez les bras des charni_res
sur les tiges situ6es de chaque c6t6 du cadre du four (fig. 4).
Remise en place de la porte du four :
1. Tenez fermement les deux c6t6s de la porte du four (n'utilisez pas la poign6e de la
porte, voir fig. 3).
2. En tenant la porte dans le meme angle que pour la d6pose, assoyez le crochet du
bras de charni_re sur les tiges situ6es de chaque c6t6 du cadre de la porte (fig. 4).
Le crochet des bras de charni_re dolt etre bien assis sur les tiges.
3. ©uvrez compl_tement la porte du four (parall_le au sol, comme dans la fig. 1).
4. Poussez les verrous des charni_res de droite et de gauche vers le haut et dans le
cadre du four (fig. 2) jusqu'_ ce qu'ils soient en position verrouill6s.
5. Fermez la porte.
Entretien de la porte = La plupart des portes poss_dent une vitre qui peut casser.
Lisez les recommandations suivantes :
1. Ne fermez pas la porte du fourjusqu'_ ce que toutes les grilles soient bien en place.
2. N'accrochez pas la vitre avec les casseroles, les ustensiles ou tout autre objet.
3. E_gratigner, cogner, frapper ou soumettre la vitre _ des perturbations peut affaiblir
sa structure et augmenter le risque qu'elle se brise dans le futur.
Fig. 4
37

Avant d'appeler un agent de service apr_s-vente, consultez cette liste. Elle pourra vous 6conomiser temps et argent. Cette liste d6crit
des situations courantes qui ne sont caus6es ni par un d6faut de fabrication ni par un mat@iau d6fectueux.
PROBLF:ME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
La cuisini_re n'est pas de niveau.
Difficile de d_placer la cuJsini_re. La
cuJsini_re dolt _tre accessible en cas de
r_paration.
Le r_gulateur de four _met un signal Le systeme 61ectronique a d6cel6 une anomalie. Appuyez sur CLEAR/OFF pour effacer
sonore et affiche un code d'anomalie avec I'afficheur et arr_ter le signal sonore. Reprogrammez le four. Si I'anomalie se reproduit, notez
la lettre F (par exemple, Fll). le num@o d'anomalie. Appuyez sur CLEAR/OFF et communiquez avec un technicien de
L'_l_ment de surface trop chaud ou pas Mauvais r6glage. Assurez-vous que la commande appropri6e est activ6e pour que 1'616ment
assez chaud, soit utilis6.
L'_l_ment de surface ne chauffe pas. Vous utilisez des ustensiles I_gers ou d6form6s. N'utilisez que des ustensiles Iourds ou
Toute la cuisini_re ne fonctionne pas.
L'ESEC affiche le message <<= =>>.
L'ESEC affiche le message <_PF >>.
L'ESEC affiche le message _ F5 _>ou
_<F7 _>.
Mauvaise installation. Placez la grille du four au centre du four. Placez un niveau sur la grille.
R6glez les pieds de mise a niveau jusqu'a obtention du bon niveau.
Assurez-vous que le sol est de niveau et qu'il peut supporter le poids de I'appareil.
Adressez-vous a un charpentier pour corriger I'affaissement ou la pente du plancher.
Des armoires mal align6es peuvent prater a penser que la cuisini@e n'est pas de niveau.
Assurez-vous que les armoires sont d'6querre et qu'il y a assez d'espace libre pour la
cuisini@e.
Les armoires ne sont pas d'6querre ou sont trop serr6es contre I'appareil. Adressez-vous
un 6b6niste ou a un installateur pour qu'il apporte les rectifications n6cessaires.
La moquette g_ne la cuisini@e. Laissez assez d'espace pour soulever la cuisini@e par-dessus
la moquette.
service.
moyennement Iourds a fond plat. Les casseroles a fond plat permettent une meilleure cuisson
que celles dont le fond est gondol6. Le mat@iau et le poids des ustensiles affectent le
chauffage. Les ustensiles de poids moyen ou plus important chauffent de fa(_on egale. Parce
que les ustensiles 16gers chauffent in6galement, la nourriture peut facilement brQler.
L'61ectricit6 n'ardve pas a la cuisini@e. Reportez-vous a <<Toute la cuisini@e ne fonctionne
pas >>dans la section Avant de faire appel au service apr_s-vente sur cette page.
Mauvais r6glage. Assurez-vous que la commande appropri6e est activ6e pour que 1'616ment
soit utilis6.
Assurez-vous que la fiche du cordon 61ectrique est bien branch6e.
Le c_blage n'est pas complet. Communiquez avec votre technicien de service pour obtenir de
I'aide.
Panne de courant. V@ifiez les lumi@es de la maison. Appelez la compagnie d'61ectricit6.
L'ESEC affiche <<- - >> dans les petits afficheurs num@iques, indiquant une condition de
verrouillage. Cette situation est normale lots de I'autonettoyage et du verrouillage du four.
Attendez que I'autonettoyage soit completement fini ou, si vous utilisez la caract@istique de
verrouillage du four, appuyez sur la touche CLEAR/OFF et maintenezda enfonc6e pendant
trois secondes pour d6verrouiller la porte du four.
L'ESEC surveille en continu les circuits internes ainsi que plusieurs autres circuits pour
s'assurer qu'ils fonctionnent tous correctement. Si, a tout moment, I'un de ces systemes tombe
en panne, I'ESEC arr_te imm_diatement le fonctionnement en cours et fait clignoter un code
d'erreur F5 ou F7 dans un petit afficheur num@ique. Si I'un de ces messages subsiste ou
r_apparaft, communiquez avec votre technicien de service.
L'ESEC surveille en continu les circuits internes ainsi que plusieurs autres circuits pour
s'assurer qu'ils fonctionnent tous correctement. Si, a tout moment, I'un de ces systemes tombe
en panne, I'ESEC arr_te immediatement le fonctionnement en cours et fait clignoter un code
d'erreur F5 ou F7 dans un petit afficheur num@ique. Si I'un de ces messages subsiste ou
r_apparaft, communiquez avec votre technicien de service.
38

PROBLf=ME CAUSE POSSIBLE/SOLUTION
La lampe du four ne fonctionne pas.
Le four d_gage beaucoup de fum_e Iors du
gril.
Mauvais r_sultats de cuisson.
Le cycle d'autonettoyage ne fonctJonne
pas.
II reste de la salet_ apr_s le cycle
d'autonettoyage.
Flamme & I'int6rieur du four ou fum_e
sortant de rorifice de ventilation.
If:gratignures ou _raflures sur la table de
cuisson (pour les tables de cuisson en
vitroc_ramique seulement).
Marques de m_tal (pour les tables de
cuisson en vitroc_ramique seulement).
Stries ou taches brunes (pour les tables de
cuisson en vitroc_ramique seulement).
Zones d_color6es et brillantes (pour les
tables de cuisson en vitroc_ramique
seulement).
Remplacez ou resserrez I'ampoule. Reportez-vous a Remplacement de rampoule du four
clans le pr6sent manuel d'utilisation et d'entretien.
Les commandes ne sont pas correctement r6gl6es. Suivez les instructions clans la section
{{Commandes du four >>.
Assurez-vous que la porte est ouverte a la position d'arr6t pour gril.
Viande trop proche du brOleur de gril. Changez la position en laissant plus de place entre la
viande et le gril. Pour saisir, pr6chauffez 1'616meritdu grill.
Viande pas correctement pr6par6e. Enlevez I'exc6dent de gras. Tailladez les bords de gras
restants pour qu'ils ne se soulevent pas, sans couper clans le maigre.
La lechefrite est a I'envers et la graisse ne s'_coule pas. Placez toujours la grille sur la
lechefrite avec les nervures vers le haut et les fentes vers le bas pour permettre a la graisse
de s'6couler clans la lechefrite.
La graisse s'est accumul6e sur les surfaces du four. Un nettoyage r6gulier est n6cessaire si
vous utilisez le gril fr6quemment. La graisse accumul6e et les renversements causent une
fum6e excessive.
De nombreux facteurs affectent les r6sultats de cuisson. Assurez-vous de la bonne position
des grilles. Centrez la nourriture dans le four et disposez les plats pour permettre une bonne
circulation de Fair. Laissez le four pr_chauffer a la temp@ature choisie avant de mettre les
aliments aufour. Essayez d'ajuster la dur6e de cuisson ou la temp@ature recommand6e dans
la recette. Si vous pensez que le four est trop chaud ou pas assez, reportez-vous
Ajustement de la temperature du four dans ce manuel.
Les commandes ne sont pas correctement r6gl6es. Suivez les instructions clans la section
Autonettoyage.
Le cycle d'autonettoyage a 6t6 interrompu. Suivez les _tapes clans la section <<Arr_t ou
interruptiond'un cycle d'autonettoyage >>sous Autonettoyage.
L'avant dela sole du four, le haut du four ou lapartie de la porte a I'ext@ieur du joint n'ont pas
6t6 nettoy6s. Ces endroits ne sont pas nettoy6s au cours du cycle d'autonettoyage, mais
deviennent assez chauds pour cuire les r6sidus alimentaires. Nettoyez-les avant
I'autonettoyage. Les r6sidus qui ont cult sur place peuvent _tre nettoy6s avec une brosse en
nylon dur et de I'eau ou avec un tampon a r6curer en nylon. Faites attention pour ne pas
endommager le joint du four.
Renversements excessifs clans le four. R6p6tez I'autonettoyage pour une dur6e plus Iongue.
Renversements excessifs clans le four. Cette situation est normale, surtout pour les hautes
temp@atures de four, les d6bordements de garniture pour tarte ou les grandes quantit6s de
graisse sur la plaque de sole. Essuyez les renversements excessifs avant de d6buter un cycle.
Si des fiammes ou une fum6e excessive se forment, arr_tez le cycle d'autonettoyage et suivez
les 6tapes sous <<Arr_t ou interruption d'un cycle d'autonettoyage >>clans la section
Autonettoyage.
Les gros granules comme le sel et le sable qui se trouvent entre I'ustensile et la table de
cuisson peuvent causer des @aflures. Assurez-vous que la surface de cuisson et le fond de
I'ustensile est propre avant de les utiliser. Les petites 6gratignures n'affectent pas la cuisson
et deviendront de moins en moins visibles avec le temps.
Des produits de nettoyage non recommand6s pour les tables de cuisson en vitroc@amique
ont 6t6 utilis_s. Reportez-vous a <<Entretien et nettoyage de la table de cuisson >>clans la
section Entretien g_n_ral et nettoyage.
Un ustensile a fond rugueux a _t_ utilis& Utilisez des ustensiles a fonds plats et lisses.
Des ustensiles en m_tal ont gliss_ sur la surface de cuisson ou Font @afire. Ne glissez pas
d'ustensiles de m_tal sur la surface de cuisson. Utilisez une creme de nettoyage pour les
tables de cuisson en vitroc@amique afin d'enlever les marques. Reportez-vous a <<Entretien
et nettoyage de la table de cuisson >>dans la section Entretien g_n_ral et nettoyage.
Des renversements ont cuit sur la surface. Servez-vous d'un grattoir a lame de rasoir pour
d_loger la salet& Reportez-vous a <<Entretien et nettoyage de latable de cuisson >>dans la
section Entretien g_n_ral et nettoyage.
D_p6ts de min@aux provenant de I'eau ou de la nourriture. Enlevez-les en utilisant une creme
de nettoyage pour les tables de cuisson en vitroc@amique. Servez-vous d'ustensiles qui ont
des fonds propres et secs.
39

Informati on s s ur la garanti ed es gros ectrom nag ers
Votre appareil est couvert par une garantie limitee d'un an. Pendant un an & partir de ladate d'achat originale,
Electrolux assumera les co0ts des reparations ou du remplacement des pieces de cet appareil qui presente un
defaut de fabrication ou de rnateriau, si cet appareil est installe, utilise et entretenu selon les instructions fournies
avec celui-ci.
Exclusions
Si vous avez
besoin d'une
r_paration
Cette garantie n'est valide qu'aux €:tats-Unis et au Canada. Aux €:tats-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances
North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
Personne n'est autoris6 a modifier ou a ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie
concernant la r6paration et les pieces doivent _tre remplies par Electrolux ou par une compagnie de r6paration autoris6e. Les
caract6ristiques et sp6cifications d6crites ou illustr6es peuvent _tre modifi6es sans pr6avis.
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le num6ro de s6rie original a 6t6 enlev6, modifi6 ou qui n'est pas facilement d6terminable.
2. Les produits qui ont 6t6 transf6r6s de leur propri6taire inital a une autre partie ou qui ne sont plus aux €:tats-Unis ou
au Canada.
3. La rouille a I'int6rieur ou a I'ext6rieur de I'appareil.
4. Les produits vendus <<tels quels >>ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du r6frig6rateur ou du cong61ateur.
6. Les produits utilis6s dans les 6tablissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un d6faut de fabrication ou un vice de mat6riau
ou pour les appareils qui ne font pas robjet d'un usage domestique ou qui ne sont pas utilis6s conform6ment aux
instructions fournies.
8. Les appels de service pour v6rifier I'installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la fa£_on
d'utiliser votre appareil.
9. Les frais qui rendent I'appareil accessible pour une r6paration, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
6tageres, etc. qui ne faisaient pas partie de rappareil Iorsqu'il a quitt6 I'usine.
10. Les appels de service au sujet de la r6paration ou du remplacement des ampoules, des filtres a air, des filtres a eau,
d'autre mat6riel ou des boutons, poign6es ou autres pieces esth6tiques.
11. Les frais suppl6mentaires, y compris, sans s'y limiter, les appels de service apres les heures normales de bureau, le
week-end ou les jours f6ri6s, les droits et p6ages, les frais de convoyage ou les frais de d6placement pour les
appels de service dans des endroits isol6s, notamment I'€:tat de rAlaska.
12. Les dommages caus6s au fini de rappareil ou a la maison pendant I'installation, y compris, sans s'y limiter, aux
planchers, aux armoires, aux tours, etc.
13. Les dommages caus6s par : des r6parations faites par des techniciens non autoris6s; I'utilisation de pieces autres
que les pieces Electrolux d'origine qui n'ont pas 6t6 obtenues par rentremise d'un r6parateur autoris6; ou les causes
6trangeres comme I'abus, I'alimentation 61ectrique inad6quate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITI e SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMIT¢:E EST LA R¢:PARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME D¢:CRIT PRE_C¢:DEMMENT. LES DEMANDES BAS¢:ES SUR DES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢: MARCHANDE ET D'ADAPTATION A UN USAGE
PARTICULIER SONT LIMIT¢:ES AAU MOINS UN AN OU A LA P¢:RIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI.
ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES
MAT¢:RIELS ET DES D¢:PENSES IMPR¢:VUES R¢:SULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE €:CRITE OU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS €:TATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE
RESTRICTION OU D'EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR LES
GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS €:TRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE €:CRITE VOUS PROCURE DES DROITS L¢:GAUX SP¢:CIFIQUES. IL SE PEUT QUE
VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L'€:TAT OU LA PROVINCE.
Conservez votre re_:u, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour 6tablir la p6riode de la garantie
dans le cas or] vous devriez faire appel aux services d'un technicien autoris6. Si une r6paration doit _tre effectu6e,
veuillez obtenir et conserver tousles re£_us.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit _tre obtenu en communiquant avec Electrolux
I'adresse ou aux num6ros de t616phone indiqu6s ci-dessous.
leTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
Case postale 212378
Augusta, GA 30907, €:TATS-UNI
Electrolux
Canada
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4