
INSTALLATION AND SERVICE MUST BE PERFORMED BY A QUALIFIED INSTALLER.
iMPORTANT: SAVE FOR LOCAL ELECTRICALINSPECTOR"SUSE.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
If the information in this manual is not followed exactly, a fire
or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
FOR YOUR SAFETY:
-- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
-- WHAT TO DO IFYOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrkal switch; do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the
gas supplier"s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
-- Installation and service must be performed by a qualified installer, service
agency or the gas supplier.
_LL
30" Min.
(76.2 cm Min.
These sutraces
should be
fiat
(hatched
30" Min. (76.2 cm)
Min. (see Note 3)
5" Min.
(12.7 cm Min.)
From Wall Both Sides
Shave
1 1/2"Max.
(3.8cm Max.)
Raised
Edge
to Clear
Space
fora 31_/2
I
31 1/2"
(81 cm)
Exact
(81 cm) Wide
Cooktop.
/ Approx. 1 718"(4.8 cm)
F
Refer to your serial plate for
applicable agency certitication
Appliances Installed in the
state of Massachusetts:
This Appliance can only
be installed in the state of
Massachusetts by a Massachusetts
licensed plumber or gasfitter.
This appliance must be installed
with a three (3) foot / 36 in. long
flexible gas connector.
A"T" handle type manual gas
valve must be installed in the gas
supply line to this appliance.
13"
18" Min.
(33 cm)
(45.7 cm) Min.
Locate Cabinet Doors
1" (2.5 cm) Min. from
Cutout Opening.
.......... 24" Min.
-' (61 cm Min.)
Grounded Jonction Box or Wall Outlet Should Be
Located 8" to 17" (20.3 cm to 43.2 cm) From Right
Cabinet and 2" to 4" (5.1 cm to 10.2 cm) From Floor.
Do not install the unit in the cabinet before reading next page.
A. HEIGHT B. WIDTH C. COOKTOP D. TOTAL DEPTH TO E. CUTOUTWDTH***' F:CUTOUT G. HEIGHT
(under C0oktop) I ERQNi-QF RANGE (C0untert0p DEPTH OF COUNTERTOP
35 718" (91,1 cm) 30" (76,2cm) 31 1/2" 28 5/16" (71,9cm) 30_+1/16"
36 5/8" (93 cm) (80 cm) (76,2_+0,15 cm)
NOTE: Wiring diagram for these appliances are enclosed in this booklet.
Printed in United States
_ and Cabinet)
21 3/4" (55,2 cm) Min. 35 7/8" (91,1 cm) Min.
22 1/8" (56,2 cm) Max
24" (61 cm) Min. with 36 5/8" (93 cm) Max.
backguard
P/N318201690 (1007) Rev.A
English - pages 1-13
Espahol- p_iginas 14-26
Fran_ais - pages 27-39
Wiring Diagrams - pages 40

NOTE:
1. Do not pinch the power supply cord or the
flexible gas conduit between the range and
the wall.
2. Do not seal the range to the side cabinets.
3.24" (61 cm) minimum clearance between
the cooktop and the bottom of the cabinet
when the bottom of wood or metal cabinet is
protected by not lessthan ¼" (0.64 cm) flame
retardant millboard covered with not lessthan
No. 28 MSG sheet metal, 0.01 5"(0.4 ram)
stainless steel, 0.024"(0.6 ram) aluminum, or
0.020" (0.5 ram) copper.
30" (76.2 cm) minimum clearance when the
cabinet is unprotected.
4. Forcutouts below 22 7/8"(58.1 cm), appliance
will slightly show out of the cabinet.
5.Allow at least 19 ¼" (48.9 cm) clearance for
door depth when it is open.
I
Door
Open
Panel
*** IMPORTANT: To avoid cooktop breakage for cutout width (E dimension) of more
than 30 1/16" (76,4 cm), make sure the appliance is centered in the counter opening while
pushing into it. Raise leveling legs at a higher position than the cabinet height (see page
3), insert the appliance in the counter and then level. Make sure the unit is supported
by the leveling legs and NOT by the cooktop itself.
IMPORTANT: Cabinet and countertop
width should match the cutout width.
E
22 7/8"(58.1 cm) min.
23. 1/4"(59.05 cm) max.
F
F (see Note 4)
" (2.86 cm)
E
_ immmmmmmmml gmmmmmmmg
A HEIGHT ' B:WIDTH " C] CooKToP D. TOTAL DEPTH TO E. CUTOUTWIDTH***. F: CUTOUT I G: HEIGHT
(Under Cooktop) , WIDTH FRONTOF RANGE (Couotertop ] DEPTH OF COUNTERTOP
I ! ! I and cabinet) i i
35 7/8" (91,1 cm) 30"(76,2cm) 31 1/2" 28 5/16" (71,9cm) 30_+1/16" 21 3/4" (55,2cm) Min. 35 7/8" (91,1 cm) Min.
(80 cm) (76,2_+0,15 cm) 22 1/8" (56,2 cm) Max
36 5/8" (93 cm) 24" (61 cm) Min. with 36 5/8" (93 cm) Max.
FRONT OF
CABINET ,4_ FRef
-_1 _ 11/8" ,_
backguard

To avoid breakage: Do NOT handle or
manipulate the unit by the cooktop.
The counter-top around the cut-out should be flat and
leveled (see hatched area on illustration 1).
Before installing the unit, measure the heights of the two (2)
cabinet sides (H1-4), front and back (see illustration 1)from the
floor to the top of the counter.
Level the range using the
four (4)leveling legs, so
that the height from the
floor to the underside
of the metal flange is
greater than the tallest
cabinet measurement by
at least 1/16" (see illustration 2).
Slide the unit into the cabinet. Make sure the
center of the unit is aligned with the center of the
cabinet cut-out.
Remove the protective channels on each side of the cooktop
(if provided).
The metal flange under each side of the cooktop MUST be
placed over the cabinet countertop for proper unit support.
The cooktop should NOT rest directly on the countertop (see
illustration 2) or else it could cause damage to the
voiding the warranty. Level the unit if needed.
Shave
Raised
Edge
to Clear
Space for a
311/2" (81 cm)
Wide Cooktop.
Illustration 1
1
After the installation, MAKE SUREthat
the unit is supported by the two front
leveling legs and the two adjustable
leveling wheels and NOT by the
cooktop.
":1-osuccessfully
install the range,
the initial level
height from floor
to underside of
cooktop frame
should be at least
1/16" taller than
net sides as
measured in step
2.
Illustration 2
3

important Notes to the Installer
1. Read all instructions contained in these installation
instructions before installing range.
2. Removeall packing material from the oven compartments
before connecting the gas and electrical supply to the
range.
3. Observe all governing codes and ordinances.
4. Besure to leave these instructions with the consumer.
5. Note: For operation at 2000 ft. elevations above see
level, appliance rating shall be reduced by 4 percent for
each additional 1000 ft.
important Note to the Consumer
Keep these instructions with your Owner's Guide for the
local electrical inspector's use and future reference.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTION
_Jl_i_Co]d temperatures can damage the
electronic control. When using the appliance for the first
time, or when the appliance has not been used for an
extended period of time, be certain the unit has been
in temperatures above 32% (0°C) for at least 3 hours
before turning on the power to the appliance.
Installation of this range must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1 / NFPA54 or CAN/ACG-B149.1
and CAN/ACG-B149.2.
This range has been design certified by CSA
international. As with any appliance using gas and
generating heat, there are certain safety precautions you
should follow. You will find them in the Use and Care
Guide, read it carefully.
• Be sure your range is installed and grounded
properly by a qualified installer or service technician.
• This range must be electrically grounded in
accordance with local codes or, in their absence, with
the National Electrical Code ANSI/NFPA No. 70---
latest edition in United States or with CSA Standard
C22.1, Canadian Electrical Code, Part I in Canada.
• The installation of appliances designed for
manufactured (mobile) home installation must conform
with Manufactured Home Construction and Safety
Standard, title 24CFR, part 3280 [Formerly the Federal
_To reduce
All ranges
can tip.
Injury to
persons
could result.
Install anti-
tip device
packed with
range.
the risk of tipping of the
range, the range must
be secured by properly
installed anti-tip bracket
provided with the range.
Tocheck if the bracket is
installed properly, grasp
the top rear edge of the
range and carefully tilt it
forward to make sure the
range is anchored.
Standard for Mobile Home Construction and Safety,
title 24, HUD (part 280)] or when such standard
is not applicable, the Standard for Manufactured
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites,
Communities and Setups), ANSI Z225.1/NFPA 501A-
latest edition, or with local codes in United States and
with CAN/CSA-Z240 MH in Canada.
• Make sure the wall coverings around the range
can withstand the heat generated by the range.
• Before installing the range in an area covered
with linoleum or any other synthetic floor
covering, make sure the floor covering can
withstand heat at least 90°F above room
temperature without shrinking, warping or
discoloring. Do not install the range over carpeting
unless you place an insulating pad or sheet of 1/4"
(10,16 cm) thick plywood between the range and
carpeting.
• Do not obstruct the flow of combustion air at the
oven vent nor around the base or beneath the
lower front panel of the range. Avoid touching the
vent openings or nearby surfaces as they may become
hot while the oven is in operation. This range requires
fresh air for proper burner combustion.
Never leave children alone or
unattended in the area where an appliance is in
use. As children grow, teach them the proper, safe use
of all appliances. Never leave the oven door open when
the range is unattended.
Stepping, leaning or sitting on the
doors or drawers of this range can result in serious
injuries and can also cause damage to the range.
• Do not store items of interest to children in
the cabinets above the range. Children could be
seriously burned climbing on the range to reach items.
• To eliminate the need to reach over the surface
burners, cabinet storage space above the burners
should be avoided.
• Adjust surface burner flame size so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
Excessiveflame is hazardous.
• Do not use the oven as a storage space. This
creates a potentially hazardous situation.
• Never use your range for warming or heating the
room. Prolonged use of the range without adequate
ventilation can be dangerous.
• Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids near this or any other
appliance. Explosions or fires could result.
• In the event of an electrical power outage, the surface
burners can be lit manually. To light a surface burner,
hold a lit match to the burner head and slowly turn
the Surface Control knob to LITE. Use caution when
lighting surface burners manually.
• Reset all controls to the "off" position after using
a programmable timing operation.
FOR MODELS WITH SELF-CLEAN FEATURE:
• Remove broiler pan, food and other utensils
before self-cleaning the oven. Wipe up excess
spillage. Follow the precleaning instructions in the Use
and Care Guide.
4

Factory Connected Power Supply
Cord (Canada only)
This range is equipped with a factory-connected power
cord (see Figure 1). Cord must be connected to a
grounded 120/240 volt or 120/208 volt range outlet. If
no outlet is available, have one installed by a qualified
electrician.
Canada Style
Figure 1
Power Supply Cord Kit (U.S.A.)
The user is responsible for connecting the power supply
cord to the connection block located behind the back
panel access cover.
This appliance may be connected by means of
permanent "hard wiring"; flexible armored or
nonmetallic shielded copper cable (when local code
allow it) or by means of a power supply cord kit.
NOTE: Electric Slide-in Range is shipped from factory
with 1 1/8" (2.9 cm) dia. hole as shown on figure 4. If a
larger hole is required, punch out the knockout.
Risk of fire or electrical shock exists
if an incorrect size range cord kit is used, the
Installation Instructions are not followed, or the
strain relief bracket is discarded.
Electrical Shock Hazard
o Electrical ground is required on this appliance.
Do not connect to the electrical supply until
appliance is permanently grounded.
Disconnect power to the circuit breaker or fuse
box before making the electrical connection.
This appliance must be connected to a
grounded, metallic, permanent wiring system,
or a grounding connector should be connected
to the grounding terminal or wire lead on the
appliance.
Failure to do any of the above could result in a
fire, personal injury or electrical shock.
Access to Terminal Block &
Grounding Strap (U.S.A.)
For mobile homes, new installations or recreational
vehicles, use only a power supply kit designed for a
range at 125V/250V 30A recommended. Cord must have
either 3 (when local code permits grounding through
neutral) or 4 conductors. Terminal on end of wires must
be either closed loop or open spade lug with upturned
ends. Cord must have strain-relief clamp.
Do not loosen the nuts which secure
the factory=installed range wiring to terminal block
while connecting range, Electrical failure or loss of
electrical connection may occur.
BEND REARWIRE COVER HERE
FORACCESS TO TERMINAL BLOCK
Figure 2
This appliance is manufactured with
the frame grounded by connection of a grounding
strap between the neutral power supply terminal
and the frame, if used in USA, in a new branch
circuit installation (1996 NEC), mobile home or
recreational vehicule, where local code do not
permit grounding through neutral (white) wire
or in Canada; remove the grounding strap from
the frame and cut the other end, near the neutral
terminal. Connect the appliance in usual manner.

| Electrical Connection to the
Range (U.S.A.)
Three Conductor Wire Connection to Range
If local codes permit connection of the frame grounding
conductor to the neutral wire of the copper power
supply cord (see Figure 3):
1. Remove the 3 screws at the lower end of the rear
wire cover, then bend the lower end of the rear
wire cover (access cover) upward to expose range
terminal connection block (see Figure 2).
2. Using the nuts supplied in the literature package,
connect the neutral of the copper power supply cord
to the center silver-colored terminal of the terminal
block, and connect the other wires to the outer
terminals. Match wires and terminals by color (red
wires connected to the right terminal, black wires
connected to the left terminal) (see figure 3).
3. Lower the terminal cover and replace the 3 screws.
Silver Colored Terminal
Red Wire
Terminal
Block
Four Conductor Wire Connection to Range
Where local codes does NOT permit connection of the
frame grounding conductor to the neutral wire of the
copper power supply cord (see Figure 4):
1. Remove the 3 screws at the lower end of the rear
wire cover, then raise the lower end of the rear
wire cover (access cover) upward to expose range
terminal connection block (see figure 2).
2. Remove the grounding strap from the terminal block
and from the appliance frame.
3. Using the nuts supplied with the literature package,
connect the ground wire (green) of the copper
power supply cord to the frame of the appliance
with the ground screw, using the hole in the frame
where the ground strap was removed (see Figure 4).
4. Connect the neutral of the copper power supply
cord to the center silver-colored terminal of the
terminal block, and connect the other wires to the
outer terminals. Match wires and terminals by color
(red wires connected to the right terminal, black
wires connected to the left terminal).
5. Lower the terminal cover and replace the 3 screws.
Terminal Block Silver Colored Terminal
Red
Wire
Wire
A User Supplied
Strain-relief Must
Be Installed at This
Location.
To240 V
Receptacle
Figure 3
1 1/8" (2.9 cm) Dia.
Direct Connection
Hole. Punch Out
Knockout for 1 3/8"
(3.5 cm) Dia. Cord
Kit Hole.
BlackWire
1 1/8" (2.9cm)f
Dia.Direct
I!
Connection
Hole.Punch
Out Knockout
for 13/8"
(3.5cm)Dia.
Cord Kit Hole.
A User Supplied
Strain-relief Must
Be Installed at This
Location
NOTE: Besure to remove the
supplied grounding strap.
To 240 V Receptacle
Figure 4

Direct Electrical Connection to the Circuit
Breaker, Fuse Box or Junction Box
If the appliance is connected directly to the circuit
breaker, fuse box or junction box, use flexible, armored
or nonmetallic sheathed copper cable (with grounding
wire). Supply a U.L. listed strain-relief at each end of
the cable. At the appliance end, the cable goes through
the Direct Connection Hole (see Figure 5) on the Cord
Mounting Plate. Wire sizes (copper wire only) and
connections must conform to the rating of the appliance.
A 50A time-delay fuse or circuit breaker is recommended
(minimum 40A).
Where local codes permit connecting the appliance-
grounding conductor to the neutral (white) wire
(see Figure 5):
1. Be sure that no power is supplied on the cable from
residence.
2. Remove the grounding strap from the terminal block
and from the appliance frame.
3. In the circuit breaker, fuse box or junction box:
a) Connect the green (or bare copper) wire, the white
appliance cable wire, and the neutral (white) wire
together.
b) Connect the 2 black wires together.
c) Connect the 2 red wires together.
Cable from Residence
Neutral _ I _ Black
(white) Wire _ -__ Wires
Red ":":::::_i_::;-_S
Where local codes DO NOT permit connecting the
appliance-grounding conductor to the neutral
(white) wire, or if connecting to 4-wire electrical
system (see Figure 6):
1. Be sure that no power is supplied on the cable from
residence.
2. Remove the grounding strap from the terminal block
and from the appliance frame.
3. In the circuit breaker, fuse box or junction box:
a) Connect the white appliance cable wire to the
neutral (white) wire.
b) Connect the 2 black wires together.
c) Connect the 2 red wires together.
d) Connect the green (or bare copper) grounding
wire to the grounding wire of the circuit breaker,
fuse box or junction box.
Cablefrom Residence
Green(or Bare
Copper)Wire '_ _,,_:_.---_
White Wire
_(,_..__ Wires]
Green(or Bare ___4,,I _dp. /
Copper)Wi
__'_-- White Wire
Junction _t_ -_LLL-listed Conduit
Box _::_x_ .......
............... Connector(or CSA
Cablefrom listed)
i_jdres_ _ !_IWires -
[_]b _->.._\_ I Junction
__ _"" WhiteB_/_ire
Green J _L_/_ "U.L.-listed Conduit
(or Bare Copper) X-7is Connector (or CSA
Wire Cable from listed)
Appliance
NOTE: Be sure to remove the
supplied grounding strap.
Figure 5
3-Wire (Grounded Neutral) Electrical System
(Example: Junction Box)
NOTE:Besureto removethe
suppliedgrounding strap. _"
Appliance
Figure 6 - 4-Wire Electrical System
(Example: Junction Box)
7

| Cabinet Construction
_To eliminate the risk of burns or fire by
reaching over heated surface units, do not have cabinet
storage space above the range. If there is cabinet
storage space above range, reduce risk by installing a
range hood that projects horizontally a minimum of 5"
(12.7 cm) beyond the bottom of the cabinet.
Countertop Preparation
• The cooktop sides of the range fit over the cutout
edge of your countertop.
• If you have a square finish (flat) countertop, no
countertop preparation is required. Cooktop sides lay
directly on edge of countertop.
Formed front-edged countertops must have molded
edge shaved flat 3/4" (1.9 cm) from each front corner
of opening (Figure 7).
Tile countertops may need trim cut back 3/4"(1.9
cm) from each front corner and/or rounded edge
flattened (Figure 7).
311/2,,j_j
(81cm)
Formed or tile countertop
trimmed %" (1_9 cm) back at
(1.9 cm) opening,
I Figure 7
• If the existing cutout width is greater than
30 1/16" (76,4 cm), reduce the 3A" (1.9 cm)
dimension.
Countertop must be level, Place a level on the
countertop, first side to side, then front to back. If
the countertop is not level, the range will not be level.
The oven must be level for satisfactory baking results.
Cooktop sides of range fit over edges of countertop
opening.
front corners of countertop
pressure must be at least 5"(12.60 cm) water column
(1.25 kPa) Natural gas. For LP/Propane gas, the regulator
must be set for 10"(25,4 cm) water column (2.5 kPa)
manifold pressure; the inlet pressure must be at least
11 "(27,9 cm) water column (2.75 kPa).
The supply line should be equipped with an approved
shutoff valve (see Figure 10). This valve should be located
in the same room as the range and should be in a
location that allows ease of opening and closing. Do not
block access to the shutoff valve. The valve is for turning
on or shutting off gas to the appliance. Open the shutoff
valve in the gas supply line. Wait a few minutes for gas
to move through the gas line.
The gas supply between the shutoff valve and the
regulator may be connected by rigid piping or by A.G.A./
C.G.A.-approved flexible metallic union-connected
piping where local codes permit use.
The gas supply piping can be through the back wall
(Figure 8, zone 1) or through the floor (Figure 8,
zone 2):
Zone I - Through the Back Wall (7" X 6") - The best
place to have your gas line in is between 1" (2.5 cm) and
8" (20.3cm) from the floor and within 3" (7.6 cm) from
the center line.
Zone 2 - Through the Floor (~2" X 24") - The gas line
can also come through the floor within 12" (30.5 cm)
from the center line against the back wall.
Gas Supply - Installation
When shipped from the factory, this unit is designed
to operate on 4"(10,16 cm) water column (1.0 kPa)
Natural gas manifold pressure. A convertible pressure
regulator is connected to the range manifold and MUST
be connected in series with the gas supply line. To access
the regulator, remove the drawer.
For proper operation, the maximum inlet pressure to
the regulator should be no more than 14"(35,56 cm) of
water column pressure (3.5 kPa).
The inlet pressure to the regulator must be at least 1"
(.25 kPa) greater than the regulator manifold pressure
setting. The regulator is set for 4"(10,16 cm) water
column (1.0 kPa) Natural gas manifold pressure; the inlet
Figure 8
Connection to Pressure Regulator
The regulator is already installed on the appliance.
Do not make the connection too tight.
The regulator is die cast. Overtightening may crack the
regulator resulting in a gas leak and possible fire or
explosion.

PRES'_ JRE REGULATOR LOCATION
Figure 9
Manual GAS FLOW Pressure
Shutoff Flare _ Flare Regulator
Valve Union Union
/
Nipple Flexible Nipple
Off Connector
All connections must be wrench-tightened
Figure 10
Assemble the flexible connector from the gas supply
pipe to the pressure regulator in the following order:
1. manual shutoff valve (not supplied)
2. 1/2" nipple (not supplied)
3. 1/2" flare union adapter (not supplied)
4. flexible connector (not supplied)
5. 1/2" flare union adapter (not supplied)
6. 1/2" nipple (not supplied)
7. pressure regulator (supplied)
The gas supply line to the shutoff valve should be
1/2"(1,27 cm) or 3/4"(1.9 cm) solid pipe.
The user must know the location of the main shutoff
valve and have easy access to it.
When using flexible gas conduit on the range, allow
sufficient slack to pull the range outside the cutout for
cleaning or servicing.
NOTE: Do not allow the flexible conduit to get pinched
between the wall and the range. To visually check,
remove the range drawer.
Use pipe-joint compound made for use with Natural and
@/Propane gas t_
to seal all gas
connections.
If flexible
connectors
are used,
be certain
connectors are
not kinked.
Shutoff Valve -
Open position
Figure 11
Access
Cap
The supply line must be equipped with an approved
manual shutoff valve. This valve should be located in
the same room as the range and should be in a location
that allows ease of opening and closing. Do not block
access to the shutoff valve. The valve isfor turning on or
shutting off gas to the appliance.
Once regulator is in place, open the shutoff valve in the
gas supply line. Wait a few minutes for gas to move
through the gas line.
Leak testing of the appliance shall be conducted
according to the manufacturer's instructions,
Check for leaks, After connecting the range to the gas
supply, check the system for leaks with a manometer. If
a manometer is not available, turn on the gas supply and
use a liquid leak detector at all joints and connections to
check for leaks.
Do not use a flame to check for leaks
from gas connections. Checking for leaks with a flame
may result in a fire or explosion.
All openings in the wall or floor where the range is to be
installed must be sealed.
Tighten all connections if necessary to prevent gas
leakage in the cooktop or supply line.
Disconnect this range and its individual shutoff
valve from the gas supply piping system during any
pressure testing of the system at test pressures greater
than 1/2 psig (3.5 kPa or 14"(35,56 cm) water column).
Isolate the range from the gas supply piping system
by closing its individual manual shutoff valve during
any pressure testing of the gas supply piping system at
test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.5 kPa or
14"(35,56 cm) water column).
LP/Propane Gas Conversion
This appliance can be used with Natural gas or LP/
Propane gas. It is shipped from the factory for use with
natural gas.
If you wish to convert your range for use with LP/
Propane gas, use the supplied fixed orifices located in a
bag containing the literature marked "FOR LP/PROPANE
GAS CONVERSION." Follow the instructions packaged
with the orifices.
The conversion must be performed by a qualified service
technician in accordance with the manufacturer's
instructions and all local codes and requirements. Failure
to follow these instructions could result in serious injury
or property damage. The qualified agency performing
this work assumes responsibility for the conversion.
Failure to make the appropriate
conversion can result in personal injury and property
damage.
9

Moving the Appliance for
Servicing and Cleaning
Turn off the range line fuse or circuit breakers at the
main power source, and turn off the manual gas shut-off
valve. Make sure the range is cold. Remove the service
drawer (warmer drawer on some models) and open the
oven door. Lift the range at the front and slide it out
of the cut-out opening without creating undue strain
on the flexible gas conduit. Make sure not to pinch
the flexible gas conduit at the back of the range when
replacing the unit into the cut-out opening. Replace
the drawer, close the door and switch on the electrical
power and gas to the range.
Range Installation
Important Note: Door removal is not a requirement for
installation of the range, but is an added convenience.
Refer to the Use and Care Guide for oven door removal
instructions.
Standard Installation
_[I The range cooktop overlaps the countertop at the
sides and the range rests on the floor. The cooktop
is 311/2" (80 cm) wide.
O
Install base cabinets 30" (76.2 cm) apart. Make
sure they are plumb and level before attaching
cooktop. Shave raised countertop edge to clear
311/2" (80 cm) wide range top rim.
®
Install cabinet doors 31 " (78.7 cm) min. apart so as
not to interfere with range door opening.
_[tCutout countertop exactly as shown on page 1.
_Make sure the four leveling legs are setup higher
than the height of the cabinet (shown on page 3).
_I_ Install the anti-tip bracket at
this point before placing the range at its
final position. Follow the installation instructions
on page 13 or on the anti-tip bracket template
supplied with the range.
O
To provide an optimum installation, the top surface
of the countertop must be level and flat (lie on the
same plane) around the 3 sides that are adjacent
to range cooktop. Proper adjustments to make
the top flat should be made or gaps between the
countertop and the range cooktop may occur.
_ _J_i_ To reduce the risk of damaging your
appliance, do not handle or manipulate it by the
cooktop. Manipulate with care.
_Position range in front of the cabinet opening.
_Make sure that the underside of the cooktop
clears the countertop. If necessary, raise the unit
by lowering the front leveling legs and the back
leveling wheels.
O Level the range (see section 10). The floor
where the range is to be installed must be level.
Follow the instructions under "Leveling the
Range".
_lb Slide the range into the cutout opening.
If Accessories Needed :
Installation With Backguard
The cutout depth of (21 3/4" (55.2 cm)Min., 22 1/8"
(56.2cm) Max.) needs to be increased to 24" (61 cm)
when installing a backguard.
Installation With End Panel
A End Panel kit can be ordered through a Service
Center.
Installation With Side Panels
A Side Panels kit can be ordered through a Service
Center. Note: Install cabinet doors 31 " (78.7 cm) min.
apart so as not to interfere with range door opening.
Leveling the Range -
Level the range and set cooktop height before
installation in the cut-out opening.
1. Install an oven rack in the center of the oven.
2. Place a level on the rack (Figure 12). Take 2 readings
with the level placed diagonally in one direction
and then the other. Level the range, if necessary, by
adjusting the 4 leg levelers with a wrench.
3. Taking care to not damage the countertop, slide
range into cut-out opening and double check for
levelness.
Figure 12
10

Check Operation
Refer to the Use and Care Guide packaged with the
range for operating instructions and for care and
cleaning of your range.
Do not touch the elements or burners. They may be hot
enough to cause burns.
Remove all packaging from the oven before testing.
O Install Burner Caps and Grates
This range is equipped with sealed burners.
1. Remove all packaging material.
2. Discard the packaging material (if needed).
3. Install the burner grates and burners caps on the unit
burners.
NOTE: There are no burner adjustments necessary on
this range.
O Turn on Electrical Power and Open Main
Shutoff Gas Valve
Check the Igniters
Operation of electric igniters should be checked after
range and supply line connectors have been carefully
checked for leaks and range has been connected to
electric power. To check for proper lighting:
1.Push in and turn a surface burner knob to the LITE
position. You will hear the igniter sparking.
2. The surface burner should light when gas is available
to the top burner. Each burner should light within
four (4) seconds in normal operation after air has been
purged from supply lines. Visually check that burner
has lit.
3.Once the burner lights, the control knob should be
rotated out of the LITEposition.
There are separate ignition devices for each burner. Try
each knob separately until all burner valves have been
checked.
Figure 13
O Adjust the "LOW" setting of the dual valve (Fig.
14)
Note: On the dual valve the low setting of each portion
should be adjusted individually.
a. Push in and turn control to LITEuntil the rear portion
of the bridge burner ignites only.
b. Quickly turn knob to LOWEST POSITION.
c. If burner goes out, reset control to OFF.
d. Remove the surface burner control knob.
e. The rear portion of the bridge burner flame size can
be increased or decreased with the turn of the screw
A. Use screw B to adjust the flame size of the center
portion of the bridge burner. Turn counterclockwise
the screw to increase flame size. Turn clockwise the
screw to decrease flame size. Adjust flame until you
can quickly turn knob from LITEto LOWEST POSITION
without extinguishing the flame. Flame should be as
small as possible without going out.
Note: Air mixture adjustment is not required on surface
burners.
Adjust the ""LOW"" Setting of Surface Burner
Valves (see Figure 13)
a.Push in and turn each control to LITEuntil burner
ignites.
b.Quickly turn knob to LOWESTPOSITION.
c. If burner goes out, readjust valve as follows:
Reset control to OFF.Remove the surface burner
control knob, insert a thin-bladed screw driver into the
hollow valve stem and engage the slotted screw inside.
Flame size can be increased or decreased with the
turn of the screw. Adjust flame until you can quickly
turn knob from LITEto LOWEST POSITIONwithout
extinguishing the flame. Flame should be as small as
possible without going out.
Figure 14
11

O Operationof OvenElements
Theovenisequippedwithanelectronicovencontrol.Each
ofthefunctionshasbeenfactorycheckedbeforeshipping.
However,itissuggestedthatyouverifytheoperation
oftheelectronicovencontrolsoncemore.Refertothe
ElectronicOvenControlGuideforoperation.Followthe
instructionsfortheClock,Timer,Bake,Broil,Convection
(somemodels)andCleanfunctions.
Bake-Aftersettingtheovento350°F(177°C)for
baking,thelowerelementintheovenshouldbecome
red.
Broil-Whentheovenissetto BROIL,theupperelement
intheovenshouldbecomered.
Clean-Whentheovenissetforaself-cleaningcycle,the
upperelementshouldbecomeredduringthepreheat
portionofthecycle.Afterreachingtheself-cleaning
temperature,thelowerelementwillbecomered.
Convection(somemodels)-Whentheovenissetto
CONV.BAKE/ROASTat350°F(177°C),theconvection
elementcyclesonandoffandtheconvectionfanturns.
Theconvectionfanwillstopturningwhentheovendoor
isopenedduringconvectionbakingorroasting.
WarmerDrawer(somemodels)-Setthecontrolknob
toHIandchecktoseethedrawerisheating.
When All Hookups are Complete
MakesureallcontrolsareleftontheOFFposition.
Makesuretheflowofcombustionandventilationairtothe
rangeisunobstructed.
Model and Serial Number Location
The serial plate is located on the oven front frame behind
the oven door (some models) or on the drawer side frame
(some models).
When ordering parts for or making inquiries about your
range, always be sure to include the model and serial
numbers and a lot number or letter from the serial plate
on your range.
Your serial plate also tells you the rating of the burners,
the type of fuel and the pressure the range was adjusted
for when it left the factory.
Serial Plate
Location
Before You Call for Service
Readthe Avoid Service Checklist and operating instructions
in your Use and Care Guide. It may save you time and
expense. The list includes common occurrences that are
not the result of defective workmanship or materials in
this appliance.
Refer to the warranty and service information in your
Use and Care Guide for phone number and address.
Please call or write if you have inquiries about your range
product and/or need to order parts.
12

Anti-Tip Brackets Installation
instructions
To reduce the risk of tipping of the range,
the range must be secured to the floor by properly
installed anti-tip brackets and screws packed with the
range. Those parts are located in a plastic bag in the
oven. Failure to install the anti-tip brackets will allow the
range to tip over if excessive weight is placed on an open
door or if a child climbs upon it. Serious injury might
result from spilled hot liquids or from the range itself.
Follow the instructions below to install the anti-tip
brackets.
If range is ever moved to a different location, the anti-
tip brackets must also be moved and installed with the
range. To check for proper installation, see step 5.
Tools Required:
5/16" (0,79 cm) Nutdriver or Flat Head Screwdriver
Adjustable Wrench
Electric Drill
3/16" (0,48 cm) Diameter Drill Bit
3/16" (0,48 cm) Diameter Masonry Drill Bit (if installing
in concrete)
Brackets attach to the floor at the back of the range to
hold both rear leg levelers. When fastening to the floor,
be sure that screws do not penetrate electrical wiring or
plumbing. The screws provided will work in either wood
or concrete.
1. Unfold paper template and place it flat on the floor
with the back and side edges positioned exactly
where the back and sides of range will be located
when installed. (Use the diagram below to locate
brackets if template is not available (Figure 15)).
2. Mark on the floor the location of the 4 mounting
holes shown on the template. For easier installation,
3/16" (0.5 cm) diameter pilot holes 1/2"(1,27 cm)
(1.3 cm) deep can be drilled into the floor.
3. Remove template and place brackets on floor
with turned up flange to the front. Line up holes
in brackets with marks on floor and attach with 4
screws provided. Brackets must be secured to solid
floor. If attaching to concrete floor, first drill 3/16"
(0.5 cm) dia. pilot holes using a masonry drill bit.
4. Level range if necessary, by adjusting 4 leg levelers
with wrench. (See Figure 16 below.) A minimum
clearance of 1/8" (0.8 cm)is required between the
bottom of the range and the rear leg levelers to
allow room for the anti-tip brackets.
5. Slide range into place making sure rear legs are
trapped by ends of brackets. Range may need to
be shifted slightly to one side as it is being pushed
back to allow rear legs to align with brackets. You
may also grasp the top rear edge of the range and
carefully attempt to tilt it forward to make sure
range is properly anchored.
BackEdgeof /
Rangeor RearWall <¢-,,
CL. y _-_<. "-......
f.-9i/8';>.... ....
,_-._,:/_ (23.2 cm) ,(46.4 cm)
/ _ -, 281/8"
Anti-Tip Bracket".... _,/(71.4 cm)
'" .... (Rearwidth of range
with bodysides)
Figure 15
Anti-Tip Bracket
Figure 16
Slide Back
13

LAINSTALACION Y ELSERVICIO DEBEN SEREFECTUADOS POR UN
INSTALADOR CAUFICADO. IMPORTANTE: GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA USO DEL iNSPECTOR LOCAL DE ELECTRICIDAD.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA.
exactamente, puede ocurrir un incendio o explosion causando daffos
{ !I'__ Si la informaciOn contenida en este manual no es seguida
materiales, lesion personal o la muerte.
PARASU SEGURIDAD:
-- No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y liquidos inflamables en la
proximidad de _ste o de cualquier otto artefacto.
-- QUEDEBEHACERSIPERClBEOLORA GAS:
• No trate de encender ningun artefacto.
• No toque ningun interruptor el_ctrico; no use ningun tel_fono en su edificio.
• Llameasu proveedordegasdesdeeltel_fonodeunvedno. Sigalas
instruccionesdel proveedor de gas.
• Si no Iogra comunicarsecon su proveedor de gas, Ilame al departamento de
bomberos.
-- La instalad6n y el servicio de mantenimiento deben set efectuados pot un
instaladorcalificado,la agencia de servicio o el proveedor de gas.
@
Refierasea su placa de serie
para la certificaciOn de la
agencia aplicable
Aparatos Instalados en el
estado de Massachusetts;
Este Aparato s61o puede ser
instalado en el estado de
Massachusetts por un plomero
o ajustados de gas licenciado de
Massachusett.
Este aparato se debe instalar con
un largo conector flexible de gas de
tres (3) pies/36 pulgadas.
Una wilvula manual de gas de tipo
manija de forma de "T" se debe
insta/ar en la Ifnea del suministro de
gas de este aparato.
No instale la PARED
unidad en el gabinete si no ha _crn I_in.)
30" Min.
leidoesta p_igina. Lasuperficiedebeestar _--_| _-_
plana y nivelada (area _._ .... _ .... L I
sombreada). _ _u ,v._l/. , _ \13"
\ '/b.Z cm Ivnn.) "r (33 cm)
'vOala nota 3) 18" Min.
E 1!/4"
31 1/2" 112" _nin.
(81 cm)
Exacto
(4.8 cm)
Acepille el
borde
subido a
que deje
espacio
para un
borde 31 Y2"
(81 cm) de anchura
de estufa
Localice las puertas del armario 1"(2.5
cm) min del hueco de la abertura.
Min. 5" t12.7 cm)
de la pared, (45.7 cm) Min.
ambos lados. \
G 1 Approx. 1 7/8"
/
La caja de empalmes o el enchufe con puesta a tierra deberia situarse de 8" a 17"
(20.3 cm a 43.2 cm) del armario derecho y de 2" a 4" (5.1 cm a 10.2 cm) del suelo.
24" Min.
(61 cm Min.)
A ALTURA B. ANcI4URA C. ANCHURA D: PROFUNDIDAD A E: ANcHuRA F: PROFUNDIDAD DE 6. ALTURA DEL
(Debajo de !a DE LA PLANCHA LA FRENTEDE LA I DE RECORTADO*** RECORTADO MOSTRADOR
cubierta) DE COCINAR " ESTUFA (encirna y arrnario) -
35 7/8" (91,1 cm) 30" (76,2 cm) 31 1/2" 28 5/16" (71,9 cm) 30_+1/16" 21 3/4" (55,2 cm) Min. 35 7/8" (91,1 cm) Min.
36 5/8" (93 cm) 24" (61 cm) Min. con 36 5/8" (93 cm) Max.
NOTA: Se adjunta el diagrama de cables de esta cocina al final de este libreta.
Imprimido en losEstadosUnidos
(80 cm) (76,2_+0,15 cm) 22 1/8" (56,2 cm) Max
un protector trasero.
P/N 318201690 (1007) Rev. A
English - pages 1-13
EspaAol- p_iginas 14-26
Fran_ais - pages 27-39
Diagrama de la instalaci6n akimbrica - p_iginas 40

NOTAS:
1. No pellizque el cord6n electrico o el
conducto flexible de gas entre la estufa y
la pared.
2. No selle la estufa a los armarios de lado.
3. Un espacio minimo de 24" (61 cm) entre
la superficie de la estufa y el fondo del
armario cuando el fondo del armario
de madera o metal est,1 protegido por
no menos de 1/4" (0.64 cm) de madera
resistente al fuego cubierta por una
I_imina met_ilica de MSG, numero 28,
0.015" (0.4 ram) de acero inoxidable,
0.024" (0.6 mm) de aluminio, o 0.02"
(0.5 ram) de cobre.
Un espacio minimo de 30" (76.2 cm)
cuando el armario no est,1 protegido.
4. Para los recortados menos que 22
7/8", el electrodomestico apareceria
ligeramente en el exterior del armario.
5. Deje por los 19 1A" (48.9 cm) de espacio
libre para la profundidad de la puerta
cuando esta abierta.
I
C
Puerta abierta
lateral
*** IMPORTANTE: Para el corte a Io ancho (dimensi6n E) de m_s de 30 1/16" (76,4 cm) para
evitar que se rompa el vidrio, asegurese que el artefacto est_ centrado en la abertura de
la mesada mientras Io presiona. Levante las patas de nivelaci6n hasta la posid6n m_xima;
inserte el artefacto en la mesada y luego nivele. Asegurese de que la unidad este
apoyada en las patas de nivelacion y no en el vidrio liso.
IMPORTANTE: El ancho de la cubierta y el
armario debe de ser igual al ancho del torte.
E
E
PARTEDELANTERA
DELARMARIO
22 7/8" (58.1 cm) rain.
23 1/4" (59.05 cm) max.
-- (nota 4)
_ 11/8"
1 (2.86 cm)
FRef_
...............................................................Ji...................
A. ALTURA B. ANCHURA ' C: ANCHURA
(Debajo de la DE LA PLANCHA
cubierta) - DE COCINAR
35 7/8" (91,1 cm) 30" (76,2 cm) 31 1/2"
(80 cm)
36 5/8" (93 cm)
[_: PROFUNDIDAD A
LA FRENTEDE LA
ESTUFA
28 5/16" (71,9 cm)
E: ANCHURA ' F. PROFUNDIDAD DE G: ALTURA DEL
DERECORTADO I RECORTADO MOSTRADOR
(encima y armario) i i
30_+1/16" 21 3/4" (55,2 cm) Min. 35 7/8" (91,1 cm) Min.
(76,2_+0,15 cm) 22 1/8" (56,2 cm) Max
24" (61 cm) Min. con 36 5/8" (93 cm) Max.
un protector trasero.
15

Para evitar fractura de la unidad: NO manipule la
unidad sosteniendo la cubierta de vidrio.
La cubierta alrededor del espacio donde usted instalara su unidad
debe de estar plana y nivelada (Vea el _qreasombreada en la figura 1).
Antes de instalar la unidad, mida la altura de los dos (2) lados de los
gabinetes (H1-4), frente y parte trasera (yea la figura 1) del piso a Io
alto de la cubierta.
Nivele la estufa usando las
4 patas niveladoras de ma-
nera que la altura del piso
a la superficie interior de la
cubierta de vidrio es mayor
que la altura del gabinete
mas alto de su mobiliario
de cocina pot Io menos pot
1/16" (yea la figura 2).
Deslice la unidad hacia el gabinete. Aseg0rese que la unidad
este centrada con el centro de la abertura del gabinete.
Lime el borde
levantado
para dejar
espacio para
una unidad
con un
dimensi6n d_
31 Y2"(81
cm).
1 1/2"Max.
(3.8cm Max.)
Remueva la parte en pl_qstico extruido en cada lado de la cubierta de
vidrio (Algunos modelos).
Esimprescindible que el reborde de metal que se encuentra deba-
]o de la cubierta este sobre la cubierta del gabinete. La cubierta de
vidrio no deber_qtocar directamente la cubierta del gabinete (yea
figura 2) de no set asi la fractura del vidrio anular_q la garantia. Nivele
la unidad si es necesario.
Despues de la instalacion, ASEGURESE
que la unidad este sostenida por
las patas
niveladoras
y NO por la
cubierta.
Figura 1
instalar
SU
estufa, la medida
inicial del piso
a la superficie
interior de la
cubierta de
vidrio debe
mayor que
la altura del
gabinete pot Io
menos 1/16"
como se midi6
en el paso
nOmero 1.
16
Figura 2

Notas importantes para el Instalador
1.Lea todas las instrucciones contenidas en este manual antes
de instalar la estufa.
2. Saque todo el material usado en el embalaje del
compartimiento del homo antes de conectar el suministro
electrico o de gas a la estufa.
3. Observe todos los codigos y reglamentos pertinentes.
4. Deje estas instrucciones con el comprador.
5. Nota: Para la utilizacion a m_is de 2 000 pies de altura, la
potencia del aparato deber_i ser reducida de 4 por ciento a
cada 1 000 pies adicionales.
Nota Irnportante para el Consurnidor
Conserve estas instrucciones y el Manual del Usuario para
referencia futura.
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Los controles electricos pueden set dahados
con if[as temperaturas. Cuando utilice su estufa pot la primera
vez, o si no ha sido utilizada pot mucho tiempo aseg0rese que
no haya sido expuestas a temperaturas m_isaltas que 32°F / 0°C
pot m_isde 3 horas antes de conectar su electrodomestico al
suministro electrico.
Instalacion de esta estufa debe cumplir con todos los codigos
locales, o en ausencia de codigos locales con el Codigo
Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1--01tima edicion.
El diseho de esta estufa ha sido certificado pot la CSA
Internacional. En este como en cualquier otto artefacto
que use gas y genere calor, hay ciertas precauciones de
seguridad que usted debe seguir. Estas set,in encontradas
en el Manual del Usuario, lealo cuidadosamente.
• Asegurese de que la estufa sea instalada y
conectada a tierra en forrna apropiada pot un
instalador calificado o pot un tecnico.
• Esta estufa debe set electricarnente puesta a tierra de
acuerdo con los codigos locales, o en su ausencia, con
el Codigo Electrico Nacional ANSI/NFPA No. 70, ultirna
edici6n en los Estados Unidos, o el c6digo Electrico
Canadiense CSA Standard C22.1, Part 1, en Canada.
La instalacion de aparatos disehados para instalacion
en casas prefabricadas (moviles) debe conformar con el
Manufactured Home Construction and Safety Standard,
t[tulo 24CFR, parte 3280 [Anteriormente el Federal
Standard for Mobil Home Construction and Safety, t[tulo
24, HUD (parte 280)] o cuando tal est_indar no se aplica,
Todas las
estufas
pueden
volcarse.
• Esto podria
resultar en
lesiones
personales.
• Instale el
dispositivo
antivuelcos
que se ha
empacado
junto con
esta estufa.
Para reducir el riesgo de
que se vuelque la estufa,
hay que asegurarla
adecuadamente colo
candole los soportes
antivuelco que se
proporcionan. Para
comprobar si estos estan
instalados y apretados en
su lugar como se debe, ase
el borde trasero superior de
la estufa y cuidado samente
incline la hacia adelante
para asegurar que la estufa
seancle.
el Standard for Manufactured Home Installation 1982
(Manufactured Home sites, Communities and Setups),
ANSI Z225.1/NFPA 501A-edicion m_is reciente, o con los
c6digos locales.
• Antes de instalar la estufa en un _rea cuyo piso
este recubierto con linoleo u otto tipo de piso
sintetico, asegurese de que estos puedan resistir
una ternperatura de pot Io rnenos 90°F sobre la
ternperatura arnbiental sin provocar encogirniento,
deformaciOn o decoloracion. No instale la estufa sobre
una alfombra al menos que coloque una plancha de
material aislante de pot Io menos 1/4 pulgada, entre la
estufa y la alfombra.
• Asegurese de que el material que recubre las
paredes alrededor de la estufa, pueda resistir el
calor generado pot la estufa.
• No obstruya el flujo del aire de cornbustion en la
ventilaci6n del homo ni tarnpoco alrededor de la
base o debajo del panel inferior delantero de la
estufa. Evite tocar las aberturas o _ireas cercanas de la
ventilacion, ya que pueden estar muy calientes durante el
funcionamiento del homo. La estufa requiere aire fresco
para la combustion apropiada de los quemadores.
I!_ Nunca deje ni_os solos o desatendidos
en un _rea donde un artefacto est_ siendo usado. A
medida que los nihos crecen, enseheles el uso apropiado y
de seguridad para todos los artefactos. Nunca deje la puerta
del homo abierta cuando la estufa est,1 desatendida.
No se pare, apoye o siente en las
puertas o cajones de esta estufa pues puede resultar en
serias lesiones y puede tarnbien causar daEo a la estufa.
• No alrnacene articulos que puedan interesar a los
niEos en los gabinetes sobre la estufa. Los nihos
pueden quemarse seriamente tratando de trepar a la
estufa para alcanzar estos art[culos.
Los gabinetes de almacenamiento sobre la estufa
deben set evitados, para elirninar ia necesidad de
tener que pasar sobre los quernadores superiores de
la estufa para Ilegar a eHos.
• Ajuste el tarna_o de ia Harna de los quernadores
superiores de tal manera que esta no sobrepase el borde
de los utensilios de cocinar. La llama excesiva es peligrosa.
• No use el homo como espacio de almacenaje. Esto
create1una situacion potencialmente peligrosa.
• Nunca use la estufa para calentar el cuarto. El uso
prolongado de la estufa sin la adecuada ventilacion puede
resultar peligroso.
• No alrnacene ni utilice gasoiina u otros vapores y
liquidos inflarnabies en la proxirnidad de este o de
cuaiquier otto artefacto electrico, Puede provocar
incendio o explosion.
En caso de una interruption del servicio electrico, es pasible
de encender los quemadores de superficie a mano. Para
encender un quemador de suoerficie, acerque un fosforo
encendido del cabezal del quemador, y gire delicadamente
el boton de control de superficie a LITE(encendido). Tenet
cuidado al encender los quemadores a mano.
Ajuste todos los controles a la posici6n "OFF"
(apagada) despues de haber hecho una operaci6n
con tiernpo prograrnado.
PARA MODELOS AUTOLIMPIANTES:
Saque la asadera, alimentos o cualquier otto utensilio
antes de usar el cido de autolirnpieza del homo.
Limpie todo exceso de derrame de alimentos. Siga las
instrucciones de prelimpiado en el Manual del Usuario.
17

Cordon de fuente de energia
conectado de fabrica (Canada
solamente)
Esta estufa viene de fabrica equipada con un cordon
de fuente de energia (vea a la figura 1). El cordon debe
de set conectado a una toma de corriente a tierra de
120/240 voltios o de 120/208 voltios. Si no hay una
toma de corriente a tierra en la habitaciOn, debe de set
instalada por un t_cnico calificado.
Estilo Canada1
Figura 1
Peligro de choque electrico
o La conexi6n a tierra es requerida para este
electrodom_stico.
No conecte al suministro electrico hasta que
el electrodom_stico este conectado a tierra de
manera permanente,
Desconecte el suministro electrico hacia la
caja de empalmes antes de hacer la conexi6n
electrica,
Este electrodom_stico debe set conectado a un
sistema de alambres permanentes, met_licos,
conectados a tierra o una puesta a tierra
debe set conectada al terminal de tierra o un
emplonbado al electrodom_stico.
El no seguir ninguna de estas instrucciones podr{a
causar fuego, heridas personales o choques
electricos.
| Estuche de cable del suministro
electrico (U.S.A.)
El utilizador es responsable de la conexiOn del cable del
suministro el@ctricoal bloque de conexi6n situado detr_is
del panel de acceso.
El electrodom@stico se puede conectar a trav@s de un
cableado permanente "cableado duro"; cable de cobre
blindado armado o cable no-met_qlico flexible (cuando el
c6digo local Io permite) o pot medio de un kit de cable de
alimentaci6n. Vea la gr_ifica (en la p_igina siguiente) para
encontrar el tamaho minimo del cable a utilizarse (el listado
general de la UL, c6digo local puede diferenciar).
NOTA: La cocina corrediza el_ctrica viene de fabrica con
un agujero de di_imetro 1 1/8" (2.9 cm) come se muestra
en la figura 4. Si un agujero mas largo est,1 necesario
retire la arandela de la pre-cortada.
F_ El riesgo de fuego o de choque
el_ctrico puede aparecer si usa el tama_o de cable
incorrecto, si las instrucdones de instalaci6n no son
seguidas o si retira la abrazadera de releva.
Para casas sobre ruedas, nuevas instalaciones, en los
vehiculos de recreativos o en las lugares donde los cOdigos
locales no permiten la conexiOn del conductor de tierra
al neutro, un ensamble de suministro el_ctrico de 4
conductores para estufas, calificado a 125/250 voltios
minimo, 30 Amperes minimo, debe de set utilizado (vet la
figura 5).
No desajuste las tuercas que
aseguran la conexi6n de ia codna al bloque
terminal cuando est_ instalandola, El corte o la
perdida de corriente electrica puede ocurrir.
| Acceso a la terminal dei bloque y
la correa de tierra (E.E.U.U.)
INCLINE AQU{ LA CUBIERTA DELALAMBRE TRASERO PARA
TENERACCEO AL ACOPLAMIENTO ELECTRICO
Figura 2
F_ Este electrodom_stico rue fabricado
con el marco aterrizado a traves de una correa
de conexion entre el neutral de la fuente de
alimentaci6n y el marco, Si es utilizado en los E,E.
U.U,, con un circuito nuevo de instalaci6n (1996
NEC), en casa sobre ruedas o vehiculo recreativo,
donde el codigo local no permite el atterizaje
a trav_s del cable neutro (blanco) o en Canada;
remueva la correa de aterrizaje del marco y corte
el otro extremo, cerca de la terminal de neutral.
Conecte el electrodom_stico de la forma usual.
18

| Conexi6n electrica a la codna
(Estados Unidos)
Conexi6n del cable a tres alambres ia cocina
Si los c6digos locales permiten la conexi6n del conductor a
tierra del armaz6n al alambre neutral del cable de bronce
del suministro el@ctrico(vea figura 3).
1. Retire los 3 tornillos de la parte baja de la cubierta
del cable trasero (cubierta de acceso), luego levante
la cubierta hacia arriba para tener acceso al bloque
de conexi6n del borne terminal (vea figura 2).
2. Utilizar los tuercas suministraron en el paquete de la
literatura para conectar la parte neutral del cable de
bronce de suministro el_ctrico al terminal plateado
que se encuentra al centro del bloque terminal y,
conectar los otros alambres a los terminales externos.
Aparee los alambres y los terminales seg0n el color
(alambres rojos conectados al terminal derecho,
alambres negros conectados al terminal izquierdo)
(vea figura 3).
3. Baje la cubierta del terminal y vuelva al colocar los 3
tornillos.
Conexi6n del cable de cuatro conductores a
ia codna.
1. Retire los 3 tornillos de la parte baja de la cubierta
del cable trasero, luego levante la cubierta hacia
arriba para tener acceso (cubierta de acceso) al
bloque de conexi6n del borne terminal (vea figura 2).
2. Retire la correa de la base del bloque terminal y del
armaz6n del electrodom@stico. Retenga el tornillo de
la base.
3. Utilizar los tuercas suministraron en el paquete de la
literatura para conectar el alambre de tierra (verde)
del cable de bronce del suministro el@ctrico al
armaz6n del electrodom@stico con el tornillo de la
base, usando el hoyo del armaz6n por donde retir6
la correa de la base (vea figura 4).
4. Conecte el alambre neutral (blanco) del cable de
cobre del suministro el@ctrico al terminal plateado
del centro del bloque terminal y, conecte los otros
alambres a los terminales externos.
5. Baje la cubierta del terminal y vuelva al colocar los 3
tornillos.
Bloque terminal Terminal plata
Bloque
terminal
Negro
Una arazadera de releva
provista debe de estar
instalada a est,1ubicaci6n.
Terminal plata
Hacia el 240 V
Recept_iculo.
Figura 3
Alambre
rojo
1 1/8" (2.9 cm)
Agujero de la
conexi6n directa.
Retira la arandela
pre-cortada para
1 3/8" (3.5 cm)
Dia. agujero.
Alambre
Nec
1 1/8" (2.9 cm)
Dia. A,
de la conexi6n
directa. Retira
la arandela pre-
cortada para 1
3/8" (3.5 cm)
dia. agujero.
Una arazadera de
releva provista debe de
estar instalada a est,1
ubicaci6n.
NOTA: Asegurese de quitar
la banda de puesta atierra
provista.
Alambre
Hacia el 240 V recept_iculo
Figura 4
19

Conexi6n electrica directa ai cortacircuito, a
ia caja de fusibles o ia caja de empaimes
Si el aparato est_Sconectado directamente al cortacircuito,
a la caja de fusibles o a la caja de empalmes, use un cable
blindado flexible o no met_qlicorecubierto de cobre (con
alambre a tierra). Provee una abrazadera releva de anclaje
hom61ogo ULa cada extremidad del cable. A la extremidad
del electrodom_stico, el cable pase a trav_s del agujero
de la conexi6n directa (vet figura 5) en el cord6n de la
placa de montaje. El tamaho de los alambres (alambre de
cobre solamente) y las conexiones deben estar conforme
al r_gimen del electrodom_stico.
Donde los c6digos locales permitan conectar el
conductor de puesta a tierra del electrodom_stico al
neutral (blanco) (vea figura 5):
1. Desconecte el suministro el_ctrico.
2. En el cortacircuito, la caja de fusibles o la caja de
empalmes:
a) Conecte el alambre verde (o cobre desnudo), el
alambre blanco del cable del electrodom_stico y el
alambre neutral (blanco)juntos.
b) Conecte los dos alambres negros juntos.
c) Conecte los dos alambres rojos juntos.
Cable de la fuente de
alimentaciOn
Donde los c6digos locales NO permitan conectar el
conductor de puesta a tierra del electrodom_stico al
neutral (blanco), o si est_ conectado con un sistema a
4 alambres (vea figura 6):
1. Desconecte el suministro el_ctrico.
2. Separeel alambre verde (o cobre desnudo) y el
alambre blanco del electrodom6stico.
3. Enel cortacircuito, la caja de fusibles o la caja de
empalmes:
a. Conecte el alambre blanco del cable del
electrodom6stico al alambre neutral (blanco).
b. Conecte los 2 alambres negros juntos.
c. Conecte los 2 alambres rojos juntos.
d. Conecte el alambre verde (o de cobre desnudo) de
la puesta a tierra del alambre al alambre de puesta
a tierra del cortacircuito, de la caja de fusibles o de
la caja de empalmes.
Cablede lafuente de
Alambre
alimentaci6n
desnudo __
overde \ _ -'_.._
Alambreblanco
Alamb[es
Alambres
Alambre neutro Alambres
(blanco) negros
Alambres
rojos
empalmes
Alambre
desnudos
o verdes
Cable de la
estufa
NOTA:Asegurese de quitar
la banda de puesta a tierra
provista.
Figura 5
Conductor de
uni6n listado-UL
(listado-CSA)
Caja de
blanco
desnudo tTJ_ "_,_i_
o verde _Q_
Cajade >":-J
empalmes
Cable de la
estufa
Conductorde
uni6n listado-UL
(o listado-CSA)
NOTA:Aseguresede quitar ///u!
la bandade puestaatierra -- _,
provista.
Figura 6
2O

Construccion del armario
Para eliminar el riesgo de quemaduras
o de fuego tratando de alcanzar algo pot encima de las
zonas calientes, evite de colocar articulos sobre la cocina.
Si cree necesitar este espacio, el riesgo puede disminuir
si instala un sombrerete que proteja horizontalmente un
minimo de 5" (12.7cm) sobre la base del armario.
Preparacion del mostrador
• Las extremidades de la cocina sobrepasan el horde de
su mostrador.
• Si tiene un mostrador con las extremidades
cuadradas (planas), no se necesita ninguna
preparaci6n del mostrador.
El reborde de frente de mostradores moldeados
deben tenet hordes moldeados a 3/4" (1.9cm) a partir
de cada extremidad de la apertura (Figura 7).
Los mostradores enazulejos deber_in necesitar un
recorte de 3/4" (1.9 cm) a partit de cada extremidad
y/o un horde redondeado aplanado (Figura 7).
3/4H
(1.9 cm)
(81 cm)
Mostrador moldeado o
enazulejo recortado 3/4"
(1.9 cm) (1.9 cm) hacia atr,is en las
I abertura del mostrador.
Figura 7
Si el ancho de la abertura del mostrador es
mas grande que 30 1/16" (76,4 cm), ajuste a las
dimensiones como para el 3/4" (1.9).
El mostrador deber ser nivelado. Coloque un
nivelador sobre el mostrador, primero de lado a lado
y luego del frente hacia atr_is. Si el mostrador no est,1
nivelado, la cocina no estate1nivelada. El homo debe
set nivelado para tenet resultados satisfactorios al
hornear. Las extremidades de la plancha de la cocinar
sobrepasan los hordes de la abertura del mostrador.
esquinas de frente de la
La presi6n de entrada al regulador debe set pot Io menos
1 pulgada m_isgrande que la wilvula distribuidora (.25
kPa). El regulador ha sido ajustado para gas natural
a 4 pulgadas de presi6n para la wilvula distribuidora
(1.0 kPa). La presi6n de entrada debe set pot Io menos
de 5 pulgadas (1.25 kPa). Para propano liquido a 10
pulgadas de presi6n para la wilvula distribuidora (2.5
kPa) la presi6n de entrada debe set pot Io menos de 11
pulgadas (2.75 kPa).
La tuberia deberia set equipada con una wilvula de cierre
aprobada (Figura 10). Esta wilvula debe ubicarse en la
misma habitaci6n que la estufa en un lugar que permita
una facilidad de abrir y cerrar. No bloque@ el acceso a
la wilvula de cierre. La wilvula es para abrir o cerrar el
suministro de gas al aparato.
Abra la wilvula de cierre en la linea de suministro de gas.
Espere unos minutos a que el gas se mueva pot el tubo.
El suministro de gas entre la wilvula de cierre y el
regulador se puede conectar con tuberia rigida o con
tuberia flexible uni6n met_ilica conectada y aprobada pot
la AGA/CGA donde los c6digos locales permiten.
La tuberia de suministro de gas puede salir tanto de
la pared (Figura 8, zona 1) o como del piso (Figura 8,
zona 2):
Zona I - Por medio de pared (7" X 6") - El mejor
espacio para la linea de gas esta dentro de 1" (2.5 cm) y
8" (20.3cm) distancia con respecto al piso y 3" (7.6 cm)
del centro de la linea.
Zona 2 - Por medio del piso (~2" X 24") - La linea de
gas puede salir del suelo con 12" (30.5 cm) del centro de
la linea con respecto al la pared de atr_is.
Instalacion de la alimentacion de
gas
Esta unidad ha sido ajustada para operar con un m01tiple
de admisi0n para gas natural de 4"(10,16 cm) (1.0 kPa).
Un regulador de presiOn convertible esta conectado a la
wilvula distribuidora y DEBEset conectado en serie con la
tuberia de suministro de gas.
Para la operation apropiada, la m_ixima presi0n de
entrada al regulador no debe exceder la presi0n de una
columna de agua de 14 pulgadas (3.5 kPa).
Figure 8
Conecte el Regulador de PresiOn
El regulador de presiOn esta ya instalada para la estufa.
No haga que la conexion este demasiado
apretada. El regulador est,1fundido a troquel. Apret_indolo
demasiado podrfa romper el regulador resultando en escape
de gas y posiblemente un incendio o explosion.
21

UBICACIONDEL
REGULADORDEPRESION
Figura 9
Valvula de FLUJO DEL GAS Regulador
cierre Uni6n Uni6n
manual 4,
(on) _ Boquilla Conector II
Apagado flexible Tapa de
(Off) entrada
_I_ de presi6n
Todas las conexiones deben ser apretadas
con una Ilave inglesa
Figura 10
ReOnael conector flexible del tubo del suministro de gas
al regulador de la presidn en la orden siguiente:
1. V_ilvula de cierre manual (no incluido)
2. Boquilla de 1/2" (no incluido)
3. 1/2" Adaptador de unidn (no incluido)
4. Conector flexible (no induido)
5. 1/2" Adaptador de unidn (no incluido)
6. Boquilla de 1/2" (no induido)
7. regulador de presidn (incluido)
La linea del suministro se debe de ser equipada de una
wilvula de cierre manual aprobada. Esta wilvula se debe
Iocalizar en el mismo cuarto que la estufa y debe estar en
una Iocalizaci6n que permita la facilidad de la abertura y
del cierre. No bloquee el acceso a la wilvula. La wilvula es
para encender o apagar el gas del aparato.
Una vez que regulador est,1 en su lugar, abra la wilvula
en la linea del suministro de gas. Espere algunos
minutos para que el gas pueda moverse a trav@s de la
linea de gas.
Para verificar si hay fugas en el electrodornestico se
debe de seguir las instrucciones del fabricante.
Asegurese de que no haya escapes de gas. Despues
de conectar la estufa al suministro de gas, compruebe el
sistema con un men6metro. Si no tiene un man6metro,
abre el gas y use un detector de fugas Ifquido en todas las
junturas y conexiones para averiguar si hay escapes de gas.
No use llama para controlar que no
hayan perdidas de gas. La comprobaciOn de perdidas de gas
con una llama puede resultar en un incendio o explosion.
Se debe sellar todas las aberturas en la pared o el piso donde
la estufa se instala.
Apriete todas las conexiones si hace falta para prevenir
fugas de gas en la superficie de la estufa o en la linea de
suministro.
Desconecte esta estufa y su v_lvula individual de
cierre del sistema del siministro de gas durante cualquier
prueba de presion de ese sistema a presiones mayores de
1/2 psig (3.5 kPa o 14"(35,56 cm) columna de agua).
Aisla la estufa del sisterna del surninistro de gas
cerrando su v_ilvula manual de cierre individual durante
cualquier prueba de presion del suministro del gas a
presiones iguales a menos de 1/2 psig (3.5 kPa o 14"(35,56
cm) columna de agua).
La tuberfa de suministro de gas debe set de 1/2 "(1.27 cm) o
3/4"(1,9 cm) D.I.
El consumidor debe saber la posicion de la wilvula principal
de cierre y tenet acceso f_icil a ello.
Cuando se usa un conducto flexible en la estufa, permita
suficiente flojedad como para sacar la estufa fuera del
recortado para la limpieza y el servicio.
NOTA: No permita que el conducto se pellizque entre la
pared y la estufa. Para verlo, saque el cajon.
Use un compuesto _,1
para junturas de
tuberfa hecho para
uso con gas natural
y de LP/Propano
para sellar todas las
conexiones del gas. Si
se usan los conectores
flexibles aseg0rese
de que no esten
enroscados.
V_lvula de cierre -
Abierta
Figura 11
Conversion para uso de Propano
Liquido
Este aparato puede set usado con gas natural o propano
Ifquido. Ha sido ajustado en la f_ibrica para operar con gas
natural solamente.
Si desea convertir su estufa para uso con propano Ifquido,
use los orificios provistos ubicados en el bolso que contiene
la literatura titulada "FOR LP/PROPANE GAS CONVERSION."
Siga las instrucciones que vienen con los orificios.
La conversion debe set efectuado pot un tecnico de servicio
capacitado, de acuerdo con las instrucciones del fabricante
y con todos los codigos y requisitos de las autoridades
correspondentes. El no seguir las instrucciones podrfa dar
como resultado lesiones graves o dahos a la propiedad. El
organismo autorizado para Ilevar a cabo este trabajo asume
la responsabilidad de la conversion.
La falta de una conversion apropiada
puede resultar en lesiones graves y dahos a la propiedad.
22

La mudanza del aparato para
reparaciones o limpieza
Apague la corriente el_ctrica a la estufa a la fuente de po-
der principal, y apague la wilvula de cierre manual de gas.
Aseg0rese de que la estufa est_ fresca. Quite el cajOn de
servicio (el cajOn calentador en algunos modelos) y abre la
puerta del homo. Levante la frente de la estufa y deslicela
fuera de la abertura sin crear tension desmedida sobre el
conducto flexible de gas. Aseg0rese de no pellizque el con-
ducto flexible de gas detr_is de la estufa al reemplazar la
unidad en la abertura. Reemplace el cajOn, cierre la puerta
y enciende el gas y la corriente el_ctrica a la estufa.
| Instalacion de la cocina
Nota importante: No es necesario, pero si es
conveniente, quitar la puerta para instalar el horno,
Consulte las instrucciones para retirar la puerta en la Guia
de Uso y Cuidado,
InstalaciOn sin panel(es) lateral(es).
_La plancha de cocinar se sobrepone por encima del
mostrador con sus extremidades y la cocina reposa
sobre el suelo. La plancha de cocinar es 311/2'` (81
cm) de ancho.
_lnstale la base de los armarios a 30" (76.2 cm)
de espacio entre elias. Aseg0rese que estos est_n
verticales y alineados antes de instalar la plancha de
cocinar. Lije el horde del mostrador para obtener las
311/2" (81 cm) en la parte superior del mostrador.
_ Instale las puertas del armario a 31 " (78,7 cm) de
espacio entre elias para que no interfieran con la
abertura de la puerta de la cocina.
_ Corte el mostrador exactamente como en la primera
p_igina.
_ Aseg0rese que el frente de las patas niveladoras
y el dispositivo de nivelaciOn posterior est_n
ajustados mas altos que la altura del gabinete.
_ 1__ Instale el soporte anti-
inclinacion de acuerdo a las instrucdones del
patron anti-inclinaci0n.
_Para una instalaciOn Optima, la superficie superior
de la cubierta debe estar nivelada y ser plana (sobre
el mismo piano) en los 3 lados adyacentes a la
cocina. Se deben hacer los ajustes correspondientes
para hacer que la parte superior quede plana, de Io
contrario podr_in quedar espacios entre la cubierta y
la cocina.
_ Coloque la cocina enfrente de la abertura del
armario.
O Aseg0rese de que el vidrio que est,1colgado
sobre la cubierta deje despejada la cubierta. Si es
necesario, levante la unidad bajando las patas de
nivelaci6n.
Nivele la cocina (vea NivelaciOn de la estufa). El
piso donde se instala la cocina debe estar nivelado.
Siga las instrucciones "nivelaciOn de la estufa-
modelos equipado con un sistema de dispositivo de
nivelaciOn ").
Deslice la unidad hacia el gabinete y central antes
de nivelarla.
Instalacion con el repuesto.
La profundidad del corte de (21¾" (55.2 cm) Min., 22
1/8" (56.2cm) Max.) necesita ser aumentada a 24"
(61 cm) cuando instala el repuesto.
Instalacion con el juego de termino de panel.
Un juego de termino de panel puede ser pedido con
su representante.
Instalacion con Paneles Laterales Llenos
Paneles Laterales puede ser pedido con su
representante. Instale las puertas de los armarios a
31 " (78.7 cm) de espacio entre elias para que no
interfieran con la abertura de la puerta de la cocina.
Nivelacion de la estufa
Nivele la estufa y ajuste la altura de la estufa antes
de instalarla en la abertura.
1. Coloque una parrilla del homo en el centro del homo.
2. Ponga un nivel sobre la parrilla (Figura 12). Tome dos
lecturas con el nivel puesto diagonalmente en una
direcciOn y despu_s en la otra. Nivele la estufa, sies
necesario, ajustando las 4 patas niveladoras con una
Ilave de tuercas.
3. Aseg0rese de no daflar al mostrador, deslice la estufa
dentro de la abertura del hueco y vuelva a verificar
a la nivelaciOn.
ii_i!
__ Para reducir el riesgo de daflar su
artefacto, no Io manipule cerca del vidrio ceramico.
ManipOlelo con cuidado.
Figura 12
23

Comprobacion del
funcionamiento
Consulte el Manual del Usuario incluido con la estufa para
instrucciones de operacion y instrucciones para el cuidado y
limpieza de su estufa.
No toque los elementos o quemadores. Pueden estar
bastante calientes para causar quemaduras.
Quite todo el embalaje de la unidad antes de comprobarla.
Instala las Bases y las tapas de los
Quemadores
Esta estufa esta equipada con quemadores sellados.
Esmuy importante asegurarse que todas las tapas y parri-
Ilas de los quemadores superiores sean instalados correcta-
mente en sus posiciones correctas.
1. Remover todo el material de empaque de la parte supe-
rior de la estufa.
2. Deshechar todo el material de empaque (si aplica)
3. Desempacar las parrillas de los quemadores y colocarlas
sobre la estufa.
Nota: No hay ajustes necesarios en los quemadores para
esta estufa.
Ajuste de la Posicion LOW (BAJA) Para
ia Valvula del Quemador Superior (Figura 13)
a. Gire el botOn de control a la posiciOn LITE(encender)
hasta que el quemador encienda.
b. R_pidamente gire el bot6n de control a la POSICION
MAS BAJA.
c. Si el quemador se apaga, reajuste la wilvula de la
siguiente forma: Mueva el control a la posici6n OFF
(apagada). Saque la perilla de control del quemador
superior, inserte un destornillador piano pequeflo en
el hueco del wistago del a wilvula hasta enganchar
el tornillo interior. El tamaflo de la llama puede
ser aumentado o disminuido girando el tornillo.
Ajuste el tamaflo de la llama hasta que pueda pasar
r@idamente de la posici6n LITEhasta la posici6n MAS
BAJA sin que se @ague la llama. La llama debe ser Io
m_ispequefla posible sin que se apague.
Enciende ia corriente electrica y abre
ia vaivula principal de cierre.
Comprobacion de los Encendedores
El funcionamiento de los encendedores el_ctricos
debe ser comprobado despu_s de que la estufa y los
conectores a la tuberia de suministro de gas hayan
sido comprobados para las fugas y la estufa haya sido
conectada el_ctricamente. Para comprobar que el
encendido sea correcto:
1. Empuje y gire un bot6n control del quemador superior
hasta la posici6n LITE(encender). Se podria oir el
encendedor haciendo chispas.
2. El quemador se deber_i encender en cuatro (4)
segundos para un funcionamiento normal, despu_s
de que el aire haya sido purgado de la tuberia de
suministro de gas. Controle visualmente que el
quemador se haya encendido.
3. Despu_s de que el quemador se haya encendido, la
plancha de cocina debe ser girada fuera de la posici6n
LITE.Cada quemador tiene su encendedor individual.
Controle las perillas separadamente hasta que todas
laswilvulas hayan sido controladas.
Fi r I
Ajuste bajo "LOW" para la valvula
dual (Fig. 14)
Nota: En la wilvula de quemador puente el ajuste "LOW"
de cada porci6n (porci6n posterior del quemador puente
y la porci6n de centro del quemador del puente) sedebe
ajustar individualmente.
a. Presione y gire el control a la posici6n LITEhasta que la
porci6n posterior del quemador puente se encienda.
b. Gire r@idamente a la perilla a la POSICIONMAS BAJA.
c. Si el quemador se apaga, reajuste el control a OFE
d. Retire la perilla del quemador de superficie.
e. Eltamaflo de la flama de la porci6n posterior del que-
mador puente puede aumentarse o disminuirse d_indo-
le vuelta al tornillo A. Utilice el tornillo B para ajustar el
tamaflo de la llama de la porci6n central del quemador
puente. D_ vuelta en sentido opuesto de las manecillas
del reloj para aumentar el tamaflo de la llama. D_ vuel-
ta en sentido a las manecillas del reloj para disminuir la
llama. Ajuste la llama hasta que usted puede dar vuelta
r@idamente a la perilla de la posici6n LITEa la POSI-
CION MAS BAJAsin extinguir la llama. La llama debe
ser tan pequefla como sea posible sin apagarse.
Nota: Elajuste de la mezcla del aire no se requiere en los
quemadores de superficie.
24

Figura 14
Fundonamiento de los Elementos del
Homo
El homo est_qequipado con un control electr0nico.
Cada funciOn ha sido probada en la f_qbricaantes del
transporte. Sin embargo, sugerimos que Ud. verifique el
funcionamiento de los controles del homo una vez m_qs.
V_ase el Manual del Usuario para la operaciOn. Siga las
instrucciones par el Reloj Minutero, Cocer, Asar, Covecci0n
(algunos modelos) y las funciones de limpieza.
Despues de Terminar ia Instalaci6n
Aseg0resede que todos los controles esten en la posicion OFF
(apagada).
Aseg0rese de que el fluir del aire de combustion y de
ventilacion a la estufa no este obstruido.
Ubicacion del Nurnero de Modelo y de Serie
La placa con el n0mero de serie est,1ubicada en el marco
delantero del homo detr_is de la puerta del homo (algunos
modelos) o detr_isdel cajon (algunos modelos).
Cuando haga pedidos de repuestos o solicite informacion
con respecto a su estufa, este siempre seguro de incluir el
n0mero de modelo y de serie y el n0mero o letra del Iote de
la placa de serie de su estufa.
La placa con el n0mero de serie tambien le da la potencia
nominal de los quemadores, el tipo de combustible y la
presion a la cual fue ajustada la estufa en la f_ibrica.
Cocer/Bake-Despu_s de poner el homo a 350°F
(177°C) para cocer, el element inferior debe ponerse rojo
Asar/BroiI-Cuando est,1 puesto para BROIL, el elemento
superior se debe poner rojo.
Mmpieza/Clean-Cuando el homo est,1puesto para un
ciclo de auto-limpieza, el element superior se pondr_i
rojo durante el periodo de precalentamiento del ciclo.
Despu_s de alcanzar la temperatura de auto-limpieza, el
elemento inferior se pondr_i rojo.
ConvecciOn/Convection (algunos modelos)-Cuando
el homo se pone a CONV. BAKE/ROAST a350°F (177°C),
el elemento de convecciOn alterne entre prendido y
apago y el ventilador se pone en marcha. El ventilador
de convecciOn se parar_i cuando se abre la puerta del
homo durante el cocido o el asado por convecciOn.
Cajon calentador (algunos modelos)-Ponga la perilla
Ubicacion de la
placa de serie
Antes de Llamar ai Servicio
Lea la seccion Evite Llamadas de Servicioen su Manual del
Usuario. Esto le podr_i ahorrar tiempo y gastos. Estalista
incluye ocurrencias comunes que no son el resultado de
defectos de materiales o fabricacion de este artefacto.
Lea la garant[a y la informacion sobre el servicio en su
Manual del Usuario para obtener el n0mero de telefono
gratuito y la direccion del servicio. Pot favor Ilame o escriba
si tiene preguntas acerca de su estufa o necesita repuestos.
25

Instrucciones de instalaci6n de la
fijaci6n anti-inclination
Para reclucir el riesgo de inclinaciOn de
la cocina, _sta debe ser asegurada hacia el piso con las
fijaciones de anti-inclinaci6n y los tornillos que vienen
con la cocina. Estos componentes se encuentran en el
homo. Si no instala las fijaciones, corre el riesgo que su
cocina pueda inclinarse si pone demasiado peso en ella o
si un niho sube sobre _sta. Esto podrfa ocasionar graves
heridas causadas por Ifquidos calientes o por la propia
cocina.
Siga estas instrucciones para instalar las fijaciones de anti-
inclinaciOn.
Si la cocina estrasladada a otro lugar, las fijaciones de
anti-inclinaci6n deben tambi_n ser trasladados con la
cocina. Para controlar la instalaciOn apropiada, vea el paso
nOmero 5.
Herramientas Necesarias:
Llave de tuerca de 5/16"(0,79 cm) o destornillador para
tomillos de cabeza plana
Llave inglesa
Taladro el_ctrico
Broca de 3/16"(0,48 cm) de di_imetro
Broca para taladro de mamposterfa de 3/16"(0,48 cm) de
dfa. (si se est<iinstalando en concreto)
Los soportes se fijan al suelo en la parte trasera de
la estufa para sujetar ambos niveladores de las patas
traseras. Cuando los est_ instalando al piso, asegOrese
de que los tornillos no penetren el alambrado el_ctrico
o plomerfa. Los tornillos provistos pueden utilizarse en
madera o concreto.
1. Desdoble la plantilla de papel y col0quela plana en
el piso con los hordes laterales y el trasero colocados
exactamente donde la parte trasera y los lados de la
estufa ser<incolocados cuando sea instalada. (Use el
diagrama siguiente para ubicar los soportes si no se
dispone de la plantilla).
2. Marque en el piso la ubicaci0n de los 4 agujeros
de montaje como se muestra en la plantilla. Para
facilitar la instalaci0n, se pueden taladrar agujeros
piloto de 3/16" (0.5 cm) de dfa. y 1/2" (1.3 cm) de
profundidad en el piso.
3. Saque la plantilla y coloque los soportes en el piso
con la brida hacia arriba dirigida hacia el frente.
Alinee los agujeros en los soportes con las marcas
en el piso y sujete con los 4 tornillos provistos. Los
soportes deben estar asegurados al piso firme. Si
se va a instalar en piso de concreto, primero debe
taladrar agujeros gufa de 3/16" (0.5 cm) de di<imetro
usando una broca para taladro de mamposterfa.
4. Nivele la estufa si es necesario ajustando las cuatro
patas niveladoras con una Ilave (Ver la Figura 16
abajo). Se requiere un espacio libre mfnimo de 1/8"
(0.8 cm) entre la parte inferior de la estufa y los
niveladores de las patas traseras para dejar espacio
para los soportes antivuelco.
5. Deslice la estufa a su lugar asegur<indose de que
las patas traseras est_n sujetas por los extremos de
los soportes. La estufa puede necesitar ser movida
ligeramente a un lado cuando est<isiendo empujada
hacia atr<ispara permitir que las patas se alineen
con los soportes. Usted tambi_n puede asir el horde
trasero de la cima de la estufa y cuidadosamente
intentar voltearla para asegurarse de que la estufa
sea adecuadamente anclada.
Bordede atrasde la _ Soporteantivuelco
estufao paredtrasera _</
CL: ....
S
.....9W8';_.... 18,/4">- _"
._-_-_>_ (23.2 cm) .(46.4 cm) _
....._J'Y_ _-2_8118_"....
:/ .... ,,
Soporte j
antivuelco ........ (Anchuratraserade la
(71.4 cm)
estufa/conlos lados)
Deslizar
hacia atras
Figura 15
(
Figura 16
26

UNINSTALLATEURQUALIFI[:DOlTEFFECTUERL'INSTALLATION ET LE SERVICE
iMPORTANT: CONSERVEZCESINSTRUCTIONSPOUR LES INSPECTEURSLOCAUX.
LISEZCESiNSTRUCTiONS ET CONSERVEZ-LESPOUR RE'FE':RENCESULTE'_RIEURES.
Si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies a la lettre, il
_ourrait en resulter un incendie ou une explosion susceptible de causer des dommages
mat6riels, des blessures ou m6me la mort.
POUR VOTRE SItCURITIt:
-- N'entreposez et n'utilisez pas d'essence ou d'autres produits inflammables
proximite de cet appareil ou de tout autre appareil.
-- QUE FAIRE SI VOUS DECELEZ UNE ODEUR DE GAZ:
Ne tentez d'allumer aucun appareil.
N'actionnez aucun interrupteur electrique; n'utilisez aucun appareil t61ephonique
de I'edifice.
Communiquez immediatement avec votre fournisseur de gaz en vous servant du
t61ephone d'un voisin. Suivez les instructions que le fournisseur vous donnera.
S'il vous est impossible de rejoindre votre distributeur de gaz, communiquez
avec le service d'incendie.
-- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectues par un installateur qualifi6, un
service d'entretien ou de r6paration accr6dite ou le distributeur de gaz.
Rderez-vousa la plaquesignaletiquepour
la certification d'agence applicable.
Appareils install6s dans 1'6tat
du Massachusetts:
Dans I'_tat du Massachusetts, cet
appareil doit 6tre installe par un
plombier ou un installateur de gaz
autorise seulement.
IIdoit 6tre installe a I'aide d'un
connecteur flexible de (3) pieds / 36
pouces de long.
Un robinet manuel possedant une
poignee en "T" doit 6tre installe a la
ligne de gaz allant a cet appareil.
N'installez pas
I'appareil darts le cabinet avant
d'avoir lu la page suivante.
Ces surfaces doivent _tre
planes eta niveau (r6gion
hachuree).
1 V2"Max.
Arasez le
(3.8cm Max.)
dessusdu
comptoir
_au
moins
311/2"
(81 cm) de
largeur pour
I'appareil
Installez les portes de I'armoire a au
moins 1" (2.5 cm) de I'ouverture.
5" Min
(12.7 cm Minj
des deux c6
31 112
cm) Exact
30" Min.
,76.2 cm Min.,
30" Min.
76.2 cm Min.,
,voir la note 3)
13"
(33 cm)
18" Min
(45.7 cm_ Min.
i/4"
1/2" rain.
Approx. 1 7/8"
(4.8 cm)
24" Min.
(61 cm Min.)
/
La prise murale ou la botte de jonction doit sesituer
entre 8" _ 17" (20.3 _ 43.2 cm) de I'armoire de droite
et 2" _ 4" (5.1 _ 10.2 cm) du plancher.
A HAUTEUR B. LARGEUR C. LARGEUR D. PROFONDEUR E. LARGEUR DE F. PROFONDEUR DE ' G. HAUTEUR DU
(sous !a surface) TABLE A L!AVANT DE LA DECOUPAGE*** _ DECOUPAGE DESSUS DE COMPTOIR
35 7/8" (91,1 cm) 30" (76,2 cm) 31Y," (80 cm) 28 5/16" (71,9 cm) 30_+1/16" 21 3A" (55,2 cm) Min. 35 7/8" (91,1 cm) Min.
36 5/8" (93 cm) 24" (61 cm) Min. Si un 36 5/8" (93 cm) Max.
NOTE: Le schema de c_blage de I'appareil est indus a la fin de ce feuillet.
Imprime aux Etats-Unis
- CUISSON CUISINIERE (C0mptoir & armoire) " "
(76,2_+0,15 cm) 22 1/8" (56,2 cm) Max
dosseret est installe
P/N 318201690 (1007) Rev. A
English - pages 1-13
Espahol- p_iginas 14-26
Fran_ais - pages 27-39
Sch6ma de c_blage 40

NOTE:
1.Ne coincez pas le cordon d'alimentation ou le
conduit de gaz entre lemur et I'appareil.
2. Ne scellez pas I'appareil aux armoires
laterales.
3.Degagement minimum de 24" (61 cm) entre
la plaque de cuisson et la bas de I'armoire du
haut Iorsque le dessous de I'armoire en bois
ou en metal est proteg6 par un celloderme
retardateur de flammes d'un minimum de
¼" (0.64 cm) recouvert d'une feuille de
metal MSG No. 28, d'acier inoxydable d'un
minimum de 0.015" (0.4 mm), d'aluminium
de 0.024" (0.6 mm) ou de cuivre de 0.020"
(0.5 mm).
Degagement minimum de 30" (76.2 cm)
Iorsque I'armoire n'est pas proteg6e.
4. Notez que pour les ouvertures de moins
de 22 7/8" (58.1 cm), I'appareil depassera
legerement vers I'avant du comptoir.
5.AIIouez au moins 19 ¼" (48.9 cm) d'espace
pour permettre I'ouverture de la porte du
four.
21¾" _
I
(55.25 cm) I
Porte
ouverte
(voir la
note 5)
lateral
***IMPORTANT: Pour une largeur de d_coupage (dimension E) plus grande que 30 1/16" (76.4 cm)
et pour eviter un bris de vitre, au moment d'inserer I'appareil dans le comptoir assurez-vous qu'il est bien
centre dans I'ouverture. Levez les pattes de nivellement au maximum, inserez I'appareil dans le comptoir
et ensuite nivelez-le. Assurez-vous que I'appareil est bien support_ par les pattes de
nivellement et non par la surface vitrifi_e.
IMPORTANT: La largeur du comptoir et de l'armoire
doit _tre egale a la largeur de decoupage.
E
DEVANT
DU
CABINET
i i ................................................................
A HAUTEUR B LARGEUR C. LARGEUR D. PROFONDEUR IE.LARGEURDE, F; PROFONDEURDE G. HAUTEUR DU
(s0us la Surface) 'TABLE _. L'AVANT DE LA DECOUPAGE*** DECOUPAGE DESSUSDE COMPTOIR
. CUISSON CUISINIERE (C0mptoir & armoire)
35 718" (91,1 cm) 30" (76,2 cm) 311/2" (80 cm) 28 5116" (71,9 cm) 30_+1116"
(76,2_+0,15 cm)
36 5/8" (93 cm)
22 7/8" (58.1 cm) rain.
23 1/4" (59.05 cm) max.
(volt note 4)
• _ 1 1/8"
(2.86 cm)
_ F_
21%" (55,2 cm) Min.
22 1/8" (56,2 cm) Max
24" (61 cm) Min. Si un
dosseret est installe
I
Ref.
35 7/8" (91,1 cm) Min.
36 5/8" (93 cm) Max.
28

Pour viter les bris: NE manipulez PAS I'appareil
par la table de cuisson.
Le comptoir autour de I'ouverture de decoupage doit @re plat
eta niveau (voir les parties hachurees a la figure 1).
Avant d'installer I'appareil, mesurez la hauteur des deux (2) c6tes du
comptoir (H1-4), avant et arriere (voir figure 1) du plancher jusqu'au
dessus du comptoir.
Placez I'appareil a niveau
en utilisant les quatre (4)
pattes de nivellement afin
que la hauteur entre le
plancher et le renfort de
m_tal en dessous de la
table de cuisson soit plus
grande de 1/16"que la plus grande mesure H1-4
(voir figure 2).
Glissez I'appareil dans le comptoir. Assurez-vous que le centre de
I'appareil est aligne avec le centre de I'ouverture du comptoir.
Enlevez les protecteurs de plastique situes de chaque c6te de la table
de cuisson (si inclus avec I'appareil).
Arasez le
dessus du
comptoir
au moins
311/2" (81
cm) de
largeur pour
la cuisini_re.
1 1/2"Max.
(3.8cm Max.)
F_jgure 1
Le renfort de metal en dessous de chaque c6te de la table de cuisson
DOlT reposer sur le comptoir pour que I'appareil soit bien supporte.
La table de cuisson ne dolt PA$ toucher directement le comptoir
(voir figure 2), sinon cela pourrait provoquer un bris de la table qui
annulera la garantie. Niveler I'appareil si necessaire.
Apres I'installation, ASSUREZ-VOUS que
I'appareil est soutenu par les deux pattes
de nivellement et les deux roulettes de ni-
vellement arriere
et NON par la
table de cuisson.
)
_,fin d'installer
correctement
la cuisini_re,
la hauteur
initiale entre le
plancher et le
renfort de m_tal
en dessous
de la table de
cuisson doit _tre
au moins 1/16"
plus grande
que les mesures
du comptoir
mesur_s dans
I'_tape 1.
29
Fi_jgure2

Notes importantes a Finstallateur
1. Lisez toutes les instructions contenues dans ce feuillet avant
d'installer la cuisiniere.
2. Enlevez tout le materiel d'emballage du four et du tiroir avant
de connecter I'alimentation a gaz et electrique a la cuisiniere.
3. Respectez tous les codes et reglements applicables.
4. N'oubliez pas de laisser ces instructions au consommateur.
5. Note: Pour utilisation de I'appareil _ 2000 pieds au-dessus du
niveau de la met, la puissance des br01eursdolt _tre reduite de
4% pour chaque 1000 pieds supplementaires.
Note importante au consommateur
Conservez ces instructions avec le guide de I'utilisateur pour refe-
rence ulterieure.
INSTRUCTIONS DE Si:!:CURITi:!:
IMPORTANTES
* Assurez-vous que la tapisserie a proximite de la
cuisiniere peut resister a la chaleur gen0r0e par la
culsmlere.
Avant d'installer la cuisiniere a un endroit recouvert de
linoleum ou de tout autre couvre-plancher synthetique,
assurez-vous que celui-ci peut resister a un minimum de
90°F (32.2°C) de chaleur au-dessus de la temperature de
la piece sans se rapetisser, se deformer ou se decolorer.
N'installez pas la cuisiniere sur un tapis, a moins de placer
un tampon isolant ou une feuille de contreplaqu_ d'une
epaisseur de Y4" (0.6 cm) entre la cuisiniere et le tapis.
Ne bioquez pas la circulation d'air a I'orifice de
ventilation du four ni autour de la base ou sous le
panneau inferieur avant de la cuisiniere. Evitez de toucher
les ouvertures de I'orifice de ventilation ou les surfaces
avoisinantes car elles risquent de devenir chaudes Iorsque
lefourfonctionne. LesbrQleursont besoind'airfrais pour
assurer une bonne combustion.
Des temperatures trop basses peuvent
endommager le contr61eur _lectronique de I'appareil. Au cours
de la premiere utilisation ou Iorsque I'appareil n'a pas _te utilise
pendant un certain temps, assurez-vous qu'il a _te expose
des temperatures au dessus de 32% (0°C) pendant une dur_e
superieure _ 3 heures avant de le mettre en marche.
Cette cuisiniere dolt _tre installee conformement aux reglements
Iocaux, ou en leur absence, aux normes CAN/ACG-B149.1 et
CAN/ACG-B149.2 ou National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/
NFPA54.
La conception de cette cuisiniere a _te approuvee par I'agence
CSA internationale. II faut prendre certaines precautions d'usage
lots de I'utilisation de tout appareil fonctionnant au gaz naturel
ou produisant de la chaleur. Vous trouverez celles-ci dans votre
Guide d'utilisateu[, lisez-les avec attention.
* Assurez-vous que votre cuisiniere est correctement
install0e et raise a la terre par un installateur ou un
technicien d'entretien qualifie.
Le circuit electrique de cette cuisiniere dolt _tre mis a la
terre conformement aux reglements Iocaux, ou en I'absence
de reglements, au code national de I'_lectricite ANSI/NFPA no.
70- derniere _dition aux Etats-Unis ou a la norme canadienne
d'_lectricite, ACNOR C22.1, partie 1, au Canada.
* L'installation d'appareils concus pour les maisons (mobiles)
dolt se conformer aux normes de la Manufactured Home
Construction and Safety Standard, titre 24CFR, partie
3280 (anterieurement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, titre 24, HUD (partie 280)) ou
en leurs absences, aux normes de la Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities
and Setups), ANSI Z225.1/NFPA 501A-derniere _dition, ou
aux codes Iocaux. Lorsque I'installation se fait au Canada, elle
dolt se conformer a la norme CAN/ACNOR-Z240 MH.
• Toutes les
cuisinierespeuvent
basculer.
Desblessures
pourraient survenir.
Installer les
supports anti-
baculesqui
accompagnent la
CUlSlnlere.
Pour prevenir tout risque de
basculement de la cuisiniere,
cet appareil dolt 6tre fixe
correctement au plancher
I'aide des supports qui
I'accompagnent. Pour verifier
si les supports sont poses
correctement, retirer le tiroir
de rangement et s'assurer que
les supports sont enclenches.
Ne laissez jamais les enfants seuls ou
sans surveillance pros d'un appareil en fonctionnement.
Apprenez-leur a utiliser les appareils electromenagers de faGon
securitaire et appropriee. Ne laissez jamais la porte du four
ouverte Iorsque la cuisiniere est sans surveillance.
Le fait de monter sur les portes ou les
tiroirs de cette cuisiniere, de s'y appuyer ou de s'y asseoir
peut occasionner des blessures graves, et endommager
I'appareil.
N'entreposez pas d'objets susceptibles d'interesser
les enfants dans les armoires situees au-dessus de la
cuisiniere. IIs risquent de se brOler serieusement s'ils tentent
de grimper sur I'appareil.
Itvitez de placer des armoires de rangement au-dessus
des br_leurs afin d'eliminer les gestes inutiles au-dessus
de ceux=ci.
Reglez la flamme du br_leur pour qu'elle ne depasse
pas le bord de I'ustensile utilise pour la cuisson. Une
flamme excessive est dangereuse.
N'utilisez pas le four a des fins de rangement. Ceci
genere une situation _ventuellement dangereuse.
N'utilisez jamais votre cuisiniere pour rechauffer ou
chauffer la piece. L'utilisation prolong_e de la cuisiniere sans
une ventilation adequate peut s'averer dangereuse.
* Ne gardez pas de produits combustibles, d'essence
et d'autres produits inflammables a proximite de cet
appareil ou de tout autre appareil. II pourrait en r_sulter
des explosions ou un incendie.
* Lots d'une panne de courant electrique, les br01eurs de
surface peuvent _tre allumes manuellement; placez une
allumette allumee pros de la t_te du br01eur ettournez
lentement le bouton de commande de surface a la position
LITE. Redoublez de prudence si vous allumez un br01eur de
surface manuellement.
* Replacez toutes les commandes a la position arr_t
_off)) apr_s I'utilisation d'une fonction programmable
chronometree.
POUR LES MODI_LES MUNIS DU MODE AUTONETTOYANT:
Enlevez la lechefrite, les aliments et les autres ustensiles
avant le demarrage d'un cycle autonettoyant du four.
Essuyeztousles renversements excessifs. Suivez les instructions
pour le pr_-nettoyage dans le Guide de I'utilisateur.
3O

N
Mod@ies avec cordon
d'alimentation branch@ en usine
(Canada seulement)
Les cuisini_res canadiennes sont munies d'un cordon
d'alimentation branch_ en usine (voir Figure 1). II
doit _tre connect_ _ une prise d'alimentation de
120/240 volt, mise _ la terre, ou _ une prise de
courant pour cuisini_res de 120/208 volt. Si aucune
prise d'alimentation n'est disponible, demandez _ un
_lectricien competent d'en installer une.
ModUles canadiens
Figure 1
| Ensemble de cordon
d'alimentation (i tats-Unis)
II incombe a I'utilisateur de faire raccorder le cordon
d'alimentation au bloc de connexion situe derriere le
couvercle du panneau arriere.
II est possible de connecter I'appareil soit au moyen d'un
c3blage "permanent dur" (c3ble flexible en cuivre blinde ou
muni d'une gaine protectrice non metallique) soit au moyen
d'un ensemble de cordon d'alimentation. Voir les tableaux
plus bas pour la grosseur minimale de c3ble (code UL local
peut _tre different).
Risque de choc 61ectrique
+ La raise a la terre de cet appareil est obligatoire.
+ Ne branchez pas I'appareil au circuit 61ectrique
avant qu'il soit misa la terre correctement, en
permanence.
+ Interrompez le courant dans la bo_te de jonction
avant d'effectuer la connexion electrique.
+ Cet appareil doit 6tre branche a un systeme de
c_blage metallique, mis a la terre en permanence,
ou un connecteur mis a la terre doit 6tre branche
la borne de mise a la terre ou directement sur
FappareiL
Si vous ne suivez pas les instructions precitees & la
lettre, il peut en resulter un incendie, des blessures
ou un choc 61ectrique.
Acc@s au bloc de connexions et
la plaque de raise a terre.
NOTE: L'appareil sort de I'usine avec un trou de 1 1/8" (2.9
cm) dia. tel que montre a la figure 4. Si un trou plus grand
est requis, repoussez la pastille.
II existe des risques d'incendie
ou de choc electrique, si la capacite du cordon utilise
est inadequate, si les instructions d'instaHation ne
sont pas suivies ou si le reducteur de tension n'est pas
utilise.
Dans les maisons mobiles (Etats-Unis), les nouvelles
installations, les vehicules recreatifs ou tout autre endroit
oO les codes Iocaux interdisent la mise a la terre au moyen
du conducteur neutre, un cordon d'alimentation de 4
conducteurs d'un minimum de 125/250 volts, 30 amperes
et certi% pour I'utilisation avec cuisiniere doit _tre utilise
(voir Figure 5). Les bornes aux extremites des c3bles doivent
comporter soit une boucle fermee, soit des cosses
fourches ouvertes et aux extremites renversees. Le cordon
doit _tre muni d'un reducteur de tension.
Ne desserrez pas les ecrous des
fils install6s en usine. Une panne, un bris ou des
conditions dangereuses pourraient s'en suivre.
Recourbez ici la couvercle arriere pour acceder aux
bornes du bloc de connexion de la cuisiniere
Figure 2
Cet 61ectrom6nager est
manufactur6 avec une mise _ la terre au chassis
I'aide d'une plaque de raise a terre pos6e entre
le terminal neutre et le chassis. Si I'appareil est
utilis6, aux letats-Unis, dans une maison mobile,
un nouveau branchement (1996 NEC), un v6hicule
recr6atif ou les codes Iocaux n'autorisent pas la
connexion du conducteur de raise a la terre du
chassis au neutre ou au Canada; retirez la plaque
de raise a terre du chassis et coupez I'autre
bout, pr6s du terminal neutre. Branchez ensuite
I'appareil de maniere usuelle.
31

Connexions electriques a la
cuisiniere (U.S.A.)
Pour une connexion a un c_ble
d'alimentation a trois conducteurs (Etats-
Unis seulement)
Si les codes Iocaux permettent la connexion du
conducteur de mise a la terre du chassis au fil neutre du
cordon d'alimentation en cuivre (volt figure 3).
1. Enlevez les 3 vis situ_es a I'extr_mit_ inf_rieure du
couvercle artiste de fiB, puis redressez I'extr_mit_
inf_rieure du couvercle (couvercle d'acc_s) pour
atteindre les homes du bloc de connexion de la
cuisini_re (volt figure 2).
2. Utilisez les _crous fournis dans I'enveloppe litt_rature
pour raccorder le neutre du cordon d'alimentation
cuivr_ a la borne argent_e situ_e au centre du
bloc de connexion, et raccordez les autres ills aux
homes ext_rieures. Assortissez les ills et les homes
conform_ment aux couleurs (branchez le fil rouge a
la borne de droite, et le fil noir a la borne de gauche)
(volt figure 3).
3. Abaissez le couvercle des homes du bloc de
connexion et replacez les 3 vis.
Borne argent@
Fil rouge
Pour une connexion a un c_ble
d'alimentation a quatre conducteurs
(maisons mobiles) (l_tats-Unis)
Si les codes Iocaux ne permettent PASla connexion du
conducteur de mise a la terre du chassis au fil neutre du
cordon d'alimentation en cuivre (volt figure 4).
1. Enlevez les 3 vis situ@s a I'extr_mit_ inf_rieure du
couvercle artiste du filage, puis redressez I'extr_mit_
inf_rieure du couvercle (couvercle d'acc_s) pour
atteindre les homes du bloc de connexion de la
cuisini_re (volt figure 2).
2. Enlevez la plaque de mise a la terre de la borne
centrale du bloc de connexion et du chassis de
I'appareil. Conservez la vis de mise a la terre.
3. Branchez le fil de mise a la terre (vert) du cordon
d'alimentation cuivr_, au chassis de I'appareil avec la
vis de mise a la terre, a I'aide du trou dans le chassis
a I'endroit ou la bande de mise a la terre a _t_
enlev@ (volt Figure 4).
4. Utilisez les _crous fournis dans I'enveloppe
litt_rature pour raccorder le neutre (blanc) du cordon
d'alimentation cuivr_, a la borne argent@ situ_e au
centre du bloc de connexion, et raccordez les autres
ills aux homes ext_rieures. Assortissez les ills et les
homes conform_ment aux couleurs (branchez le fil
rouge a la borne de droite, et le fil noir a la borne de
gauche).
5. Abaissez le couvercle des homes du bloc de
connexion et replacez les 3 vis.
Bloc de
connexion
Filnoir
Installez ici un reducteur
de tension fourni par
I'usager
24O V
Figure 3
Raccordement direct,
utilisez le trou de 1 1/8"
(2.9 cm) Dia. Ensemble
de cordon d'alimentation,
enlevez la pastille pour
utiliser le trou de 1 3/8"
(3.5 cm) Dia.
Bloc de connexion Borne argent@
Fil noir
Raccordement
direct, utilisez
le trou de 1
1/8" (2.9 cm)
Dia. Ensemble
de cordon
d'alimentation,
enlevez la pastille
pour utiliser le
trou de 1 3/8"
(3.5 cm) Dia.
NOTE: Assurez-vous d'enlever
la plaque de mise a la terre
foumie avec I'appareil.
Installez ici un
r_ducteur de
tension fourni
par I'usager
Figure 4
Fil
trouge
24O V
32

Connexions electriques au systeme
electrique de la residence
L'appareil dolt _tre raccord_ directement au disjoncteur
ou au compartiment de fusibles au moyen d'un cable
flexible en cuivre, blind@ ou muni d'une gaine protectrice
non m@tallique (avec fil de mise a la terre). Un des
connecteurs homologu@s UL dolt @trefix@a chaque
extr@mit@du cable d'alimentation (a I'appareil eta la
botte de jonction). Lesgrosseurs des ills (fil en cuivre
seulement) et des raccordements doivent se conformer
a la capacit@ de I'appareil.
Si les codes Iocau× permettent le raccordement
du conducteur de raise a la terre du chassis au fil
neutre (blanc) de la bo_te de jonction (voir figure 5):
1. D_branchez I'alimentation.
2. Enlevez la plaque de mise a la terre de la borne
centrale du bloc de connexion et du chassis de
I'appareil. Conservez la vis de mise a la terre.
3. Darts la botte de jonction:
a) Reliez ensemble, le fil blanc, le fil vert (d@nud@)
de I'appareil et le fil neutre (blanc) du cable
d'alimentation.
b) Reliez ensemble les deux ills noirs.
c) Reliez ensemble les deux ills rouges.
Cable d'alimentation
Fild@nud@
Fils
Noirs 1
BoTtede
jonction
Fil blanc
Fild@nude
ou vert
Cable de
I'appareil
Connecteur
homologu@ UL
(ou CSA)
Aux endroits ou les codes Iocaux I'interdisent, ou
si vous raccordez & un syst_me _lectrique _ quatre
conducteurs, ne raccordez pas le conducteur de
raise a la terre du chassis au fil neutre (blanc) de la
boite de jonction (voir figure 6):
1. D_branchez I'alimentation _lectrique.
2. S@arez les ills de cuivre d_nud_ et blanc de
I'appareil.
3. Dans la botte dejonction:
a) Reliez le fil blanc du cable de I'appareil au fil
neutre (blanc) du cable d'alimentation.
b) Reliez les deux fib noirs ensemble.
c) Reliez les deux ills rouges ensemble.
d) Reliez le fil de cuivre ou d_nud_ du cable de
I'appareil au fil de cuivre ou d_nud_ du cable
d'alimentation.
Cable d'alimentation
Fild_nud_
Fils--'_ r_\\ [-_
Filblanc
_Fils
_C__r°uges k_
Fild_nud_ __"_
ou vert _ _
Boitede x.,'>4i_i?
jonction _-_.....
_"""--- Connecteur
Cablede
homologu_ UL
(ou CSA)
I'appareil
NOTE:Assurez-vousd'enlever
la plaquede misea la terre
fournie avecI'appareil.
Figure 6
BOJTE DE JONCTION A 4 FILS - MISE A LA TERRE
NOTE: Assurez-vous d'enlever
la plaque de raise a la terre
fournie avec I'appareil.
Figure 5
BOJTE DE JONCTION A 3 FILS - MISE A LA TERRE
33

Construction de I'arrnoire
Pour _liminer les risques de br01ures
ou de feu, en @tendant le bras au-dessus des surfaces de
cuisson chaudes, @vitezd'installer des armoires au-dessus
de ces derni@res. Si vous devez en installer, il est possible
de r@duire le risque en placant une hotte pour cuisini@re
qui exc@dehorizontalement d'un minimum de 5" (12.7
cm) la base de I'armoire.
Preparation du dessus de cornptoir
• Les c6t_s de la table de cuisson de la cuisini_re
s'ajustent au-dessus du rebord du d@coupage du
dessus de comptoir.
• Sivous avez un dessus de comptoir au fini carte
(plat), il n'est pas n@cessairede pr@parer le dessus du
comptoir.
Les dessus de comptoir au rebord avant moul_
doivent @treaplanis de 3A" (1.9 cm) _ chaque coin
avant de I'ouverture (Figure 7).
II est possible qu'il soit n@cessaired'araser de 3A" (1.9
cm) les dessus de comptoir en mosafque _ chaque
coin avant et/ou d'aplanir le rebord arrondi (Figure 7).
31_/2,,_ _
(81 cm) Dessus de comptoir
(1.9 cm) I'ouverture de dessus
I Figure 7
Si la largeur de I'ouverture du dessus de comptoir
est sup_rieure a la largeur minimale requise,
ajustez en consequence la dimension 3A" (1.9 cm).
Le dessus de comptoir doit Ctre a niveau. Placez un
niveau sur le dessus de comptoir, d'abord de chaque
c6t_, et ensuite du devant _ I'arri_re. Si le dessus de
comptoir n'est pas horizontal, la cuisini_re ne le sera
pas non plus. Le four dolt _tre _ I'horizontal pour
obtenir des r_sultats de cuisson satisfaisants. Les
c6t_s de la table de cuisson de la cuisini_re s'ajustent
au-dessus de I'angle du d_coupage du dessus de
comptoir sans le toucher.
moul_ ou en mosa'l'que
aplani de 314" (1.9 crn)
aux rebords avant de
de comptoir.
La pression d'admission au r_gulateur dolt _tre
sup_rieure d'au moins un pouce (ou de .25 kpa) au
r_gulateur ajust_ _ la rampe _ gaz. Pour le gaz naturel,
le r_gulateur _tant ajust_ _ 4" (10,16 cm) de pression
(1.0 kpa), la pression d'admission dolt _tre d'au moins
5" (12,7 cm) de colonne d'eau (1.25 kpa). Pour le gaz
propane, le r_gulateur _tant ajust_ _ 10" (25,4 cm) de
pression (2.5 kpa), la pression d'admission dolt _tre d'au
moins 11 " (27,9 kpa).
La ligne d'alimentation dolt _tre munie d'un robinet
d'arr_t approuv_ (voir Figure 10). Ce robinet dolt se
trouver dans la m_me piece que la cuisini_re et _ un
endroit permettant de I'ouvrir et de le fermer facilement.
Ne bloquez pas I'acc_s au robinet d'arr_t. II est destin_
ouvrir et _ fermer I'alimentation en gaz de I'appareil.
L'alimentation en gaz entre le robinet d'alimentation
manuel et le r_gulateur peut-_tre raccord_e par un tuyau
m_tallique flexible homologu_ AGA/CGA ou un tuyau
rigide sujet _ I'application des normes locales.
L'alimentation de gaz peut provenir par le mur
artiste (Figure 8, zone 1) ou par le plancher (Figure
8, zone 2):
Zone I = Par le tour arri_re (7" X 6") - Le meilleur
emplacement pour Iocaliser la ligne de gaz est entre 1"
(2.5 cm) et 8" (20.3cm) du plancher et _ en dedans de 3"
(7.6 cm) de la ligne de centre.
Zone 2 - Par le plancher (~2" X 24") - La ligne de gaz
peut aussi provenir du plancher, elle dolt _tre situ_e en
dedans de 12" (30.5 cm) de chaque c6t_ de la ligne de
centre contre lemur arri_re.
Alimentation en gaz - Installation
Cet appareil a _t_ conc u en usine pour fonctionner au
gaz naturel avec une pression d'admission de 4"(10,16
cm) de colonne d'eau (1.0 kpa). Un r_gulateur de
pression convertible est branch_ avec la rampe _ gaz
de la cuisini_re, et dolt rester connect_ en s_rie avec le
tuyau d'alimentation.
Pour un fonctionnement normal, la pression int_rieure
maximale au r_gulateur ne dolt pas _tre sup_rieure _ 14"
(35,56 cm) (3.5 kpa) de pression de colonne d'eau.
Figure 8
Branchement du regulateur de pression
Neserrez pastrop les raccords. Le
regulateur est moule sous pression. Un serrage excessif
pourrait le fissurer et provoquer une fuite de gaz susceptible
de causer un incendie ou une explosion.
34

PRESSUREREGULATORLOCATION
Figure 9
Robinet Adaptateur D_-BIT Adaptateur Regulateur
d'arr6t de raccord DU GAZ de raccord de pression
manuel evas6 _'_ evas6
__ Connecteur Mamelon Couvercle
Arr6t6 Flexible d'acces
Tous les branchements doivent _tre serf,s
I'aide d'une cl_ _ ouverture fixe
Figure 10
Assemblez le connecteur flexible du conduit d'alimentation
en gaz au regulateur de pression dans I'ordre qui suit:
1. Robinet d'arr_t manuel (non indus)
2. Y2" mamelon (non indus)
3. Y2" adaptateur de raccord evase (non indus)
4. Connecteur flexible (non indus)
5. Y2" adaptateur de raccord evase (non indus)
6. Y2" mamelon (non indus)
7. Regulateur de pression (indus).
Le tuyau d'alimentation de gaz du robinet d'arr_t devrait _tre
1/2"(1,27 cm) ou 3/4"(1.9 cm) de tuyau solide.
L'utilisateur doit connattre I'emplacement du robinet
d'alimentation principal et _tre en mesure d'y acceder
facilement.
Lorsqu'un conduit de gaz flexible est utilise, laissez
suffisamment de mou pour _tre en mesure de degager la
cuisiniere de I'ouverture pour le nettoyage et I'entretien.
NOTE " Veillez ace que le conduit flexible ne soit pas coince
entre lemur et la cuisiniere. Pour verifier si tel est le cas,
enlevez le tiroir.
Utilisez des pates a joints de tuyauterie fabriquees pour
utilisation avec gaz naturel et propane, pour sceller les
connexions
de gaz. Si des
connecteurs
flexibles
sont utilises,
assurez-vous
qu'ils ne sont
pas tordus.
Robinet d'arr6t
manuel - Ouvert
Figure 11
La ligne de gaz doit @tre munie d'un robinet d'arr@t manuel
approuve. Ce robinet doit @tre installe dans la m@me
piece que I'appareil et doit @tre facile d'acces. Ne bloquez
pas I'acces au robinet. Ce robinet permet d'arr@ter ou
d'admettre I'alimentation en gaz a la cuisiniere.
Ouvrez le robinet de la ligne d'alimentation en gaz.
Attendez quelques minutes pour permettre au gaz de
circuler a travers la canalisation.
Les v6rifications contre les fuites doivent 6tre
effectuees conforrnernent aux instructions du
rnanufacturier.
Veillez ace qu'il n'y ait pas de fuites. Apres avoir raccorde
I'alimentation en gaz a la cuisiniere, a I'aide d'un manometre
verifiez si le systeme ne fuit pas. Si vous ne disposez pas d'un
manometre, ouvrez I'alimentation en gaz et utilisez un liquide
detecteur de fuites sur tous les joints et les raccords.
W!_J__ N'utilisez pas de flamme nue pour
verifier les fuites de gaz. La detection des fuites a I'aide d'une
flamme pourrait provoquer un incendie ou une explosion.
Toutes les ouvertures a travers le plancher ou lemur ou la
cuisiniere est installee doivent _tre scellees.
Resserrez tousles raccords si necessaire, afin de
prevenir les fuites de gaz dans la cuisiniere ou le tuyau
d'alimentation.
Debranchez la cuisiniere et ferrnez son robinet
d'alimentation en gaz Iors de toute verification de
pression du circuit d'alimentation de gaz a une pression
superieure a 1/2 Ib/po2 (3.5 kpa ou 14"(35,56 cm).
colonne d'eau).
Isolez la cuisiniere du reseau d'alirnentation en gaz
en fermant son robinet d'arr_t manuel, lots de toute
verification de pression du circuit d'alimentation en gaz
une pression inferieure ou egale a 1/2 Ib/po2 (3.5 kpa ou 14
po. colonne d'eau)
Conversion au gaz propane
Cet appareil fonctionne au gaz naturel ou au gaz propane. II
est regle en usine pour fonctionner au gaz naturel.
Si vous desirez convertir votre cuisiniere au gaz propane,
servez-vous des orifices fixes fournis dans I'enveloppe
portant I'inscription <<POURCONVERSION AU GAZ
PROPANE>>.Suivez les instructions d'installation se trouvant
dans I'enveloppe.
Un installateur quali% doit effectuer la conversion
conformement aux instructions du fabricant eta tous
les codes et reglements applicables. Sices instructions
ne sont pas suivies a la lettre, il pourrait en resulter de
serieuses blessures corporelles ou des dommages materiels.
L'entreprise d'installation quali%e qui effectue ce travail
assume la responsabilite de la conversion.
Si la conversion n'est pas correctement
effectuee, il pourrait en resulter des blessures corporelles et
des dommages materiels.
35

| D6placernent de I'appareil en vue
d'en faire le service ou pour faire du
nettoyage
Coupez I'alimentation electrique de I'appareil a la boTte
de fusibles ou des disjoncteurs et fermez le robinet
d'alimentation a gaz manuel. Defaites la connexion de la
tuyauterie rigide au regulateur. II n'est pas necessaire de
defaire cette connexion si un conduit flexible est utilise.
Assurez-vous que I'appareil est froid. Retirez le tiroir de
rangement, puis ouvrez la porte du four. Soulevez la
cuisiniere a I'avant et faites-la glisser hors de son gtte,
tout en evitant de soumettre le conduit a gaz flexible
descontraintes excessives.Lorsque la cuisiniere est
replacee dans son gtte, veillez a ne pas coincer le conduit
gaz flexible et le cable d'alimentation electrique derriere
I'appareil. Reconnectez la tuyauterie rigide au regulateur
(siapplicable) et verifiez qu'il n'y a pas une fuite de gaz
au joint. Replacez le tiroir, fermez la porte et realimentez
I'appareil en gaz et en electricite.
O
Afin d'obtenir une installation optimale, les 3 c6t_s
du comptoir recevant I'appareil doivent _tre plat et
niveau. Tousles ajustements ad_quats afin que
le comptoir soit plat doivent _tre faits sinon des
espacesentre I'appareil et le comptoir peuvent se
produire.
_ Pour @iter d'endommager
I'appareil, ne pas le saisir ou le manipuler par la vitre
de la surface de cuisson. Manipulez-le avec soin.
_}11 Placez I'appareil devant I'ouverture du comptoir.
ql_lb Assurez-vous que la surface de cuisson vitrifi@
allant par dessus le comptoir est plus haute que le
comptoir. Si tel n'est pas le cas, levez I'appareil en
baissant les pattes de nivellement.
O Nivelez la cuisini_re (voir la section 10). Le
plancher qui supporte la cuisini_re dolt _tre de
niveau.
Installation de la cuisiniere
Note Importante: L'enl_vement de la porte du four n'est
pas requis pour I'installation de I'appareil, mais la facilite
grandement. R_f_rez-vous au manuel d'utilisation pour
connattre les_tapes.
Installation Standard
_llLa table de cuisson chevauche, de chaque c6t_, le
dessus du comptoir et la cuisini_re repose sur le
plancher. La largeur de la table de cuisson est de
311/2" (81 cm).
O
Lesarmoires sous le comptoir doivent _tre
distantes de 30" (76.2 cm). Assurez-vous qu'elles
sont d'aplomb et de niveau avant d'y installer la
cuisini_re. Araser le rebord bomb_ a I'extr_mit_ avant
du comptoir pour obtenir un ajustement serr_ de
311/2" (81 cm) entre les bords ext_rieurs de la table
de cuisson et le comptoir.
®
Distancez les portes des armoires de 31 " (78.7cm)
minimum afin qu'elles n'interf_rent pas avec
I'ouverture de la porte du four.
D_coupez le comptoir tel que montr_ a la premiere
page.
O
Assurez-vous que les pattes de nivellement sont
r_gl@s plus hautes que le hauteur du comptoir.
O
bascule maintenant avant de placer I'appareil
sa position finale, Suivez les instructions _ la
derni_re page ou sur le gabarit fourni avec le support
anti-bascule de I'appareil.
Installez le support anti-
O Glissez I'appareil dans I'ouverture du comptoir.
Si des accessoires sont requis:
Installation avec un dosseret
La profondeur du d_coupage de 21sA'' (55.2 cm)
minimum et 22 1/8" (56.2cm) maximum dolt _tre
augment@ a 24" (61 cm) Iorsqu'un dosseret est
insta% sur I'appareil.
Installation d'une moulure arri_re
Vous pouvez commander un n_cessaire pour moulure
arri_re dans un centre de service.
Installation de panneaux lat6raux
Distancez les portes des armoires de 31 " (78.7
cm) minimum afin qu'elles n'interf_rent pas avec
I'ouverture de la porte du four.
Mise niveau de la cuisiniere
Mettez la cuisiniere de niveau et ajustez la hauteur de la
table de cuisson avant de I'installer darts le decoupage
du comptoir.
1. Installez une grille au centre du four.
2. Deposezun niveau a bulle sur la grille. Prenez2 lectures
en plac_antle niveauen diagonale dans une direction,
puis dans I'autre direction. Si necessaire,ajustez les4 vis
de nivellement a I'aide d'une ..........
cle pour niveler I'appareil xS::_ bs
(reportez-vous a la figure 12). ,_ _
3. Glissezdelicatement la cuisi- _I _ sa
niere, en faisant attention de
ne pasabtmer le dessusdu
comptoir, dans le decoupage
est encore de niveau. -............
Figure 12
36

| V rification du Fonctionnement
R_f_rez-vous au Guide de I'utilisateur inclus avec la
cuisini_re pour les directives de fonctionnement et pour
I'entretien et le nettoyage de votre cuisini_re.
Enlevez tout le materiel d'emballage du four avant de
commencer les essais.
Mise en place des couvercles et des
grilles des br6ieurs
Cette cuisini_re est munie de brOleurs scell_s. II est tr_s
important de vous assurez que tous les couvercles et
grilles sont bien en place avant d'utiliser la surface de
cuisson.
1. Enlevez tout le materiel d'emballage.
2. Jetez le materiel d'emballage (si applicable).
3. Deballezles grilles et installez-lessur la surface de cuisson.
NOTE : Aucun r_glage de br01eur n'est n_cessaire dans
ce genre de cuisini_re.
0 Branchez i'alirnentation en
electricite et ouvrez ie robinet principal
d'alirnentation en gaz
Verifiez les ailurneurs
II faut v_rifier le fonctionnement des allumeurs
_lectriques apr_s que la cuisini_re et les raccords du
tuyau d'alimentation aient _t_ eux-m_mes v_rifi_s
relativement aux fuites et que la cuisini_re ait _t_
branch_e _ la prise de courant. Pour v_rifier si I'allumage
est ad_quat :
1. Appuyez sur le bouton de commande d'un br01eur
de surface et tournez-le _ la position <<LITE>>.Vous
entendrez les _tincelles de I'allumeur _lectrique qui
allume le br01eur.
b. Le br01eur de surface dolt s'allumer Iorsque le gaz est
disponible au br01eur sup_rieur. Enfonctionnement
normal, chaque br01eur dolt s'allumer dans un d_lais
de quatre (4) secondes apr_s que Fair ait _t_ purg_
des canalisations d'alimentation. Regardez si le
br01eur est allum&
c. Une fois le br01eur allum_, le bouton de commande
cloit _tre tourn_ _ une autre position que LITE.
II existe des dispositifs d'allumage s@ar_s pour chaque
br01eur. Essayezchaque bouton s@ar_ment jusqu'_ ce
que tousles robinets de br01eur aient _t_ v_rifi_s.
Reglez la position LOW des robinets
des br61eurs de surface (voir Figure 13)
1. Appuyez sur une commande et tournez-la a LITEjusqu'a
ce que le br01eurs'allume.
2. Tournez rapidement le bouton a la position la plus basse
(LOW).
3,
Si le br01eur s'eteint, ajustez le robinet comme suit:
Remettez le bouton de commande a arr_t (OFF). Enlevez
le bouton de commande du br01eur de surface, inserez
un tournevis a pointe droite fine dans la tige creuse du
robinet et inserez dans la t_te de la vis. La hauteur de la
flamme peut _tre augmentee ou diminuee en tournant
la vis. Ajustez la flamme jusqu'a ce que vous puissiez
tourner rapidement le bouton de LITE a la plus base
position (LOW) sans eteindre la flamme. Celle-ci devrait
_tre aussi minuscule que possible sans s'eteindre.
Figure 13
Reglage de ia position _(LOW)) du
robinet de br_ieur a valve double (Fig. 14)
Note: Sur le robinet double, la position <<LOW>>pour
chacune des portions du br01eur (la portion artiste et
la portion centrale du br01eur <<Pont>>)dolt _tre ajust_e
individuellement.
a. Poussez et tournez le bouton de commande _ la
position LITEjusqu'_ ce que le br01eur s'allume.
b. Tournez rapidement le bouton de commande de la
position <<HI>>a la position <<LOW>>.
c. Si le brQleur s'#teint, tournez le bouton de commande
a la position OFF(arr#t).
d. Enlevez le bouton de commande et r#glez le robinet
comme indiqu# a I'#tape e.
e. La dimension de la flamme de la portion arri6re du
brQleur <<Pont>>peut #tre augment#e ou diminu#e
en tournant la vis A. Utilisez la vis B pour ajuster la
dimension de la flamme de la portion centrale du
brQleur <<Pont>>.On peut augmenter ou diminuer
I'intensit# de la flamme en faisant tourner les vis.
Tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour augmenter la dimension de la flamme
et dans le sens des aiguilles d'une montre pour la
diminuer. R#glez la flamme, jusqu'_ ce que vous
puissiez tourner rapidement le bouton de la position
<<HI>>_ la position <<LOW>>,sans que la flamme ne
s'#teigne. La flamme, aussi faible que possible, devrait
_tre stable sans s'#teindre.
NOTE: LesbrOleurs de surface ne n#cessitent pas de
r#glage de m#lange d'air.
37

Figure14
Fonctionnement elements du four.
Ce four est equipe d'une commande de four electronique.
Chacune des fonctions a ete verifiee a I'usine avant
I'expedition. Nous vous suggerons cependant de verifier
une fois de plus le fonctionnement des commandes du
contrOleur electronique. Referez-vous au Guide de I'utilisateur
pour le mode de fonctionnement. Suivez les instructions sur
les fonctions de I'Horloge (Clock), de la Minuterie (Timer),
de la cuisson au four (Bake), au gril (Broil), par convection
(Convection) (certains modeles) et de nettoyage (Clean).
Cuisson au four (Bake)- Apres avoir regle le four a 350°F
(177°C) pour la cuisson au four, I'element inferieur du four
doit devenir rouge.
Cuisson au gril (Broil)- Lorsque le four est regle a Cuisson
au GRIL (BROIL), I'element superieur du four doit devenir
rouge.
Nettoyage (Clean)- Lorsque le four est regle pour un cycle
autonettoyant, I'element superieur devrait devenir rouge
durant le prechauffage du cycle. Une fois la temperature
du cycle autonettoyant atteinte, I'element inferieur devient
rouge.
Convection (certains rnodeles)- Lorsque le four est regle
CONV. BAKE/ROAST a 350°F (177°C), les deux elements
s'allument et s'eteignent a tour de r61e et le ventilateur de
convection se met a tourner. Le ventilateur de convection
arr6te de tourner Iorsque la porte du four est ouverte
durant la cuisson par convection.
Lorsque tous les raccords sont terminus
Verifiez que toutes les commandes soient en position d'arr_t
(OFF).
Assurez-vous que la circulation d'air de combustion et de
ventilation a la cuisiniere n'est pas obstruee.
Emplacement des num_ros de module et de
s_rie
La plaque signaletique est situee sur le chassis avant du
four, derriere la porte du four (certains modeles) ou sur le
cOte du tiroir (certains modeles).
Lots d'une commande de pieces ou pour toute demande de
renseignements au sujet de votre cuisiniere, assurez-vous
de toujours inclure les numeros de modele et de serie et le
numero de lot ou une lettre de la plaque signaletique de
votre cuisiniere.
La plaque signaletique vous donne egalement la capacite
des br01eurs, le type de carburant et la pression a laquelle la
cuisiniere a ete reglee au moment de I'expedition.
Emplacement
de ia plaque
signaletique.
Figure 15
Avant d'appeler le service d'entretien
Revisez la liste de verifications preventives et les instructions
d'operation dans votre Guide de I'utilisateur. Vous sauverez
probablement du temps et de I'argent. La liste contient les
evenements ordinaires qui ne resultent pas de defectuosites
dans le materiel ou la fabrication de cet appareil.
Pour obtenir notre adresse etnos numeros de telephone,
referez-vous a la garantie et aux renseignements sur les
services d'entretien dans votre Guide de I'utilisateur.
Priere de nous telephoner ou de nous ecrire pour toute
demande d'information au sujet de votre cuisiniere et/ou si
vous desirez commander des pieces.
38

| instructions d'installation des
supports anti-bascules
Pour reduire le risque de basculement de la cuisiniere,
protegez-la en installant les vis et les supports anti-bascules
fournis avec la cuisiniere. IIs sont situes dans un sac de
plastique dans le four. Si vous n'installez pas ces supports
anti-bascules, la cuisiniere risque de basculer si un poids
excessif est place sur une porte ouverte ou si un enfant
y grimpe. Les renversements de liquides chauds ou la
cuisiniere peuvent provoquer de serieuses blessures.
Suivez les instructions ci-dessous pour installer les supports
anti-bascules.
Si vous deplacez la cuisiniere pour I'installer a un autre
endroit, vous devez egalement deplacer les supports
anti-bascules pour les reinstaller avec la cuisiniere. Voyez
I'etape 5 pour verifier comment proceder a une installation
correcte.
Outils Requis :
Tourne-ecrou de 5/16"(0,79 cm) ou tournevis a t_te carree
Cle a molette
Perceuse electrique
Foret de 3/16"(0,48 cm) de diametre
Foret de mac_onnerie de 3/16" (0,48 cm) diametre (si
I'installation se fait dans du beton)
Les supports anti-bascules se fixent au plancher, a I'arriere
de la cuisiniere, pour retenir les deux pieds niveleurs. En les
fixant au plancher, assurez-vous que les vis ne penetrent pas
dans la plomberie ou le c3blage electrique. Les vis fournies
fonctionneront aussi bien dans du bois que dans du beton.
Extremite arriere de la Support anti-bascule
1. Depliez le gabarit de papier et placez-le a plat sur le
plancher, I'endos et les extremites des cotes exactement
I'endroit o0 I'arriere et les cotes de la cuisiniere
seront places lots de I'installation (utilisez le diagramme
ci-dessous pour Iocaliser les supports anti-bascules si le
gabarit de papier n'est pas disponible).
2. Tracez sur le plancher I'emplacement des 4 trous
de montage indiques sur le gabarit. Pour faciliter
I'installation, des trous pilotes d'un 1/2 "(1.3 cm) de
profondeur et 3/16" (0.5 cm) de diametre peuvent @tre
perces dans le plancher.
3. Enlevez le gabarit et placez les supports anti-bascules
sur le plancher, le rebord renverse vers I'avant. Alignez
les trous dans les supports anti-bascules avec les trous
traces sur le plancher et fixez les supports a I'aide des 4
vis fournies. Les supports anti-bascules doivent @tre fixes
sur un plancher solide. Si vous les fixez a un plancher en
beton, percez d'abord des trous pilotes de 3/16" (0.5 cm)
de diametre a I'aide d'un foret a mac_onnerie de 3/16"
(0.5 cm) diametre.
4. Mettez la cuisiniere a niveau au besoin, en ajustant les
4 pieds niveleurs a I'aide d'une cle a molette (voir Figure
17). Un degagement minimum de 1/8" (0.3 cm) est
requis entre le bas de la cuisiniere et les pieds niveleurs
arrieres pour disposer de suffisamment d'espace pour
installer les supports anti-bascules.
5. Replacez la cuisiniere en la faisant glisser, assurez-vous
que les pieds arrieres ont ete bien agrippes par les
extremites des supports anti-bascules. II est possible
que vous ayez a la deplacer legerement d'un cote en
la repoussant vers I'arriere pour que les pieds arrieres
s'alignent avec les supports anti-bascules. Agrippez le
dessus de I'extremite arriere de la cuisiniere et essayez
soigneusement de I'incliner vers I'avant pour vous assurer
que la cuisiniere est correctement ancree.
cuisiniere ou paroi arriere </i
/9 1/8" _ .... 18W'--_'- /_'--
Support ...."- /( . )
anti-bascule .... (largeur arriere de la
cuisiniere munie de
panneaux lateraux)
Figure 16
Glisser vers
I'arriere
Figure 17
39

i_ L2
ii ....
i i
ii N i
i
COOKTOPCIRCUIT /CIRCUITO DE PLANCHA DE COCINAR / CIRCUIT TABLE CUISSON
W-23 / ................................................
i A_R_E_ED_OIT
R-14i R 14
R_i R _
N_i N_
0
%
_W4,
OVEN CIRCU[T//C[RCU[TO DE HORNO//CIRCU[T FOUR
ELECTRONICOVEN_ROL [L'i']
CONTROLOEHORNOELECTRON[CO!
CORTROLERLEGTRONIGUEFOUR NN 7
ES5XX
Pil :
P6
J3
i i:
NN19
LOLZ_TT_EmmS_T_
TEmmST_TO_ L_TO L_¸¸
TRANSFORMER/
l JA_RIE_EGA_'H_
R-14_
J TOp BURN_
o
i i VERIFY PROPEROPERATON AFTERSENViSNG
iATENCION:CORTARLA CORRIENTEANTESDE REALiZAREL _NTENI_IENTO DEL ELECTROOOMESTICO,
i ETZQUETETODOSLOSCABLESANTESDE DESSONECTARCGANBONASAEL SERVICIO A LOS CONTROLES.
i i ENRORESAL VOLVERA ENSANNLARLOS CABLESPGEDRCAUSARFALLASU SPERACIONRSPELIGNOSAS,
i VERIFIOUELA CORRECTAOPERACZONGESPUESGELSERVZCZO.
i iATTENTZON:COUPEZL'ALI&_ENTATIONAVANTDEFFECTUERLAREPARATION.
i IDENTIFIEZ TOURLES FILS AVANq"DE LES DEBBANCHERGUANOL'APPAREIL EST HOBSSERVICE.
i i LEO ERNEUNNDECONNECTIONDE FILN FEUVENTCAUSERUNUAL EONC[IONNE_ENTETUN DANGERO:NSAGEDE LAPPABEIL.
i i vEe F;EZ LE BONFONCTONNEMENTOEL'APPARE%LAPRESLE SERVCE
i'
318550122 REV:A
PAGE:2/2
OvEt_L[GHT,LbZD_NO LU_I_R_O__OUl{ : i
VENT[LA _UR O[ _E_RO]_ZSS[$_NT
,! 5 j T 5
COKV_CTZOK ELE_'_KT ELEbI_NTO DE CONVECCIO" 0
E_T CONVECTION i i F BK3
BROILZLEI_ENTIELE_E[_TOIE ASAIO?ELEIZNSRILL_IE
T_ER_BLCIRCUITBRFJkKER_
[NTERRUPTORDEc, BONITOTER)_I°Oi
_SJONC_EURTIdERt,_I_UE
C;- 0
CAUTEOR;DIRCONNERTPONERBEFORESERVICI_GUNIT*
LABELALL _ViRESPRIORTO DISCONNECTIONV_HE_SERV_CIN_CONTROLS.
_RI_S ERRORSC_ CAUSEiMPROPERANDOANGEROUROPERATION
VERIFYPROPERNPE_T_O_AFTERSERVICING,
ATENClON:OORTARLACORRiENTEA_TESDEREAL_ZA_EL_NTENi_IE_;TODELELECTRO_O_IESTECO.
ETI(_UETETOPOSLOSCANLESA_ES OEDESCNNECFBNEUANRO_N_ ELSERVICEOA LOSCONTROLER.
ERRORES,_LVOLVd{A E,_RA_BL_LOSC,_LESPUE_)E_URARPALLASU OFERAOIONESPELIG_OSAR.
VER!_'IQU__AEORREETARPE_EIC_;3E_PUE_OELR_RVECIO
................ " ................... ...................... 318550122
IDENTiFIEZTOURLESFILSAVANTDE LESDEBRANCERQUANOL'APRAREILESTHOBSSERVICE.
....................................................................... ........ ........PAGE:1/2
VERIF[EZLENONFONCTIONNEENTOELAPPAREiLAPRESLE SERVICE,
,t5 MB_7
PiN
. CE_TA__O_ELS,¸
_BLB£U_A_JL'_LEU
iCONNECTOB/C_NECTOR_
iOONECTORi ¢ONNECTEU_
icoNNEcTEUR_
i_ '9TT"
...................ii
a _2 _o _XLi_o_321
CE_TAI_S_mDELES
CONEOTCR¸
o_ i4a_
i7891
,ooo
REV:A