Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the dryer is installed correctly
and safely. Leave these instructions near the Dryer after installation for future reference.
NOTE: The electrical service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
NOTE: The gas service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or
in Canada, CAN/ACG B149.1-2000
NOTE: The Dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This Dryer is not
recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.
Exhaust System Requirements....................................................2-3
Gas Supply Requirements........................................................................3
Location of Your Dryer.............................................................................3
Conexión del gas...........................................................................15
General Instalación............................................................................15
Piezas de recambio.......................................................................15
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la secadora se
instale correctamente y de manera segura. Después de completar la instalación, coloque estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura.
NOTA: La alimentación eléctrica para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70.
NOTA: La alimentación de gas para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del Código Nacional para Gases
Combustibles, ANSI Z223.1.
NOTA: La secadora está clasificada para USO DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 (las últimas
ediciónes). Esta secadora no se recomienda para uso commercial tal como en restaurantes, salones de belleza, etc.
personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance.
· Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
· Clear the room, building or area of all occupants.
· Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier's instructions.
· If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte.
-No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de éste o de cualquier otro artefacto eléctrico.
-QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
· No trate de encender ningún artefacto eléctrico.
· No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
· Haga salir a todos los ocupantes de la habitación, del edificio y del lugar.
· Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
· Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio de mantenimiento debe de realizarlos un instalador calificado, la agencia de servicios o el proveedor de gas.
Printed in U.S.A.
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage,
Para su seguridad, siga las instrucciones contenidas en este manual a fin de reducir a un mínimo los riesgos de incendio o explosión o
1
P/N134734400A (0606)
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Materials Required for Installation:
1. Phillips head screwdriver.
2. Channel-lock adjustable pliers.
3. Carpenter's level.
4. Flat or straight blade screwdriver.
5. Duct tape.
6. Rigid or flexible metal 4 inch (10.2 cm) duct.
7. Vent hood.
8. Pipe thread sealer (Gas).
9. Plastic knife.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ELECTRIC Dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay
fuses or circuit breaker.
Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO NOT operate
a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating
Current.
POWER SUPPLY CORD KIT - The dryer MUST employ a 3-conductor power
supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp.,
with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop
connectors and marked for use with clothes dryers.
WARNING – Risk of Shock. Appliance grounded to neutral conductor
through a link. Grounding through the neutral link is prohibited for (1)
New branch circuit installations (2) mobile homes; (3) recreational vehicles;
and (4) areas where local codes do not permit grounding through the
neutral, (1) disconnect the link from the neutral, (2) use grounding terminal
or lead to ground appliance in accordance with local codes and (3) connect
neutral terminal or lead to branch circuit neutral in usual manner (if the
appliance is to be connected by means of a cord kit, use 4-conductor cord
for this purpose). USE COPPER CONDUCTOR ONLY. The dryer MUST
employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as
required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade
lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked
for use with clothes dryers. See ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE
SYSTEM.
(Canada - 4-wire power supply cord is installed on dryer.)
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R receptacle to be located so the
power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position.
(Canada - NEMA 14-30R receptacle.)
NEMA 10-30RNEMA 14-30R
GAS Dryer
CIRCUIT - Individual 15 amp. branch circuit fused with a 15 amp. maximum
time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120 volt 3-wire
power cord.
NOTE: Do not under any
circumstances remove
grounding prong from
plug
.
GROUNDING PRONG
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and
approved vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the
dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close
to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting
the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between
the vent hood and the ground or any other obstruction.
and safe operation of your dryer. Failure to follow these instructions
can create excessive drying times and fire hazards.
Excessive lint can build up inside exhaust system and create a fire hazard and
restrict air flow. Restricted air flow will increase dryer times. If your present
system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or
flexible metal duct. Ensure the present duct is free of any lint prior to
installing dryer duct.
the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled into the
laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a
health and fire hazard. The dryer must be connected to an exhaustoutdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove
any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the
surrounding area.
clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust
system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling,
or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in
a fire hazard.
allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can cause an accumulation
of lint in the exhaust system. Plugging the system could create a fire hazard,
as well as increase drying times.
nor use any screws or rivets to assemble the exhaust system. Lint can
become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work
and creating a fire hazard as well as increasing drying times. Use an approved
vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape.
All male duct pipe fittings MUST be installed downstream with the flow of
air.
gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed
in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor.
Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
The following are specific requirements for proper
Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer.
- Risk of Fire - A clothes dryer produces combustible lint. If
Do not allow combustible materials (for example:
Exceeding the length of duct pipe or number of elbows
Do not screen the exhaust ends of the vent system,
Explosion hazard. Do not install the dryer where
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Dia. Rigid Metal Duct
Number
of
90°
Turns
(10.2 cm)
060 ft.(18.28 m) 48 ft.(14.63 m)
152 ft.(15.84 m) 40 ft.(12.19 m)
244 ft.(13.41 m) 32 ft. (9.75 m)
332 ft. (9.75 m) 24 ft. (7.31 m)
428 ft. (8.53 m) 16 ft. (4.87 m)
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4”
Louvered
2½"
(6.35 cm)
MAXIMUM LENGTH
Number
of
90°
Turns
030 ft. (9.14 m) 18 ft. (5.49 m)
122 ft. (6.71 m) 14 ft. (4.27 m)
214 ft. (4.27 m) 10 ft. (3.05 m)
3 NOT RECOMMENDED
of 4” (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct
(10.2 cm)
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
Louvered
4”
(6.35 cm)
2½"
2
CORRECTINCORRECT
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during
any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures
equal to or less than
1/2 psig (3.45 kPa).
INSTALL MALE FITTINGS IN CORRECT DIRECTION
In installations where the exhaust system is not described in the charts, the
following method must be used to determine if the exhaust system is acceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the
point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down) and start
the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be higher than 0.75 inches of
water column. If the system back pressure is less than 0.75 inches
of water column, the system is acceptable. If the manometer reading
is higher than 0.75 inches of water column, the system is too
restrictive and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain
extenuating circumstances could affect the performance of the dryer:
•Only the rigid metal duct work should be used.
•Venting vertical through a roof may expose the exhaust system
to down drafts causing an increase in vent restriction.
•Running the exhaust system through an uninsulated area may
cause condensation and faster accumulation of lint.
•Compression or crimping of the exhaust system will cause an
increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often
you should check the exhaust system and vent hood for proper operation.
EXHAUST DIRECTION
All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting. However,
on electric dryers, exhausting can be to the right or left side of the cabinet
or the bottom of the dryer. On gas dryers, exhausting can be to the right
side of the cabinet or the bottom of the dryer. Directional exhausting can be
accomplished by installing Exhaust Kit, P/N 131456800, available through
your parts distributor. Follow the instructions supplied with the kit.
LOCATION OF YOUR DRYER
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything
that will obstruct the flow of combustion and ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54
cm).
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be
exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as
the Gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally
divided at the top and bottom of the door, is required. Air openings are
required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door
with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)
Closet0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 1 (2.54 cm)
Closet door ventilation required: 2 louvered openings each 60 square inches
(387 square centimeters) — 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door.
This dryer MUST be exhausted outdoors.
5. The following illustrations show minimum clearance dimensions for proper
operation in a recess or closet installation.
0" (0 cm)
0" (0 cm)1" (2.54 cm)
EXHAUST DUCT LOCATING DIMENSIONS
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
5 7/8"5 7/8"
5 7/8"
5 7/8"5 7/8"
4 3/8"4 3/8"
4 3/8"
4 3/8"4 3/8"
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
13 1/2"13 1/2"
13 1/2"
13 1/2"13 1/2"
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
plastic-coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST be
used.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence of
local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest
edition).
2. The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your
dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of
stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test
gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the
gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of the gas supply piping system
at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the
mobile home) using metal ducting that will not support
combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in
diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the
mobile home is enclosed, the exhaust system MUST terminate
outside the enclosure with the termination securely fastened
to the mobile home structure.
3. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision
must be made for outside make up air. This provision is to be
not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
4. This dryer MUST be fastened to the floor. Mobile Home
Installation Kit No. 346764 is available from your dealer.
5. Refer to pages 2 and 3 for other important venting
requirements.
6. Installation MUST conform to current Manufactured Home
Construction & Safety Standard (which is a Federal Regulation
Title 24 CFR-Part 32-80) or when such standard is not applicable,
with American National Standard for Mobile Homes.
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or
ANSI/UL2158 - CAN/CSA C22.2 (latest editions) for HOME USE
only.
1. Using a rug, blanket or a piece of cardboard packing to protect
the floor, carefully lay the dryer on its left side and remove the
foam shipping base.
2. Return the dryer to an upright position.
FOAM
SHIPPING
PAD
PACKING
5
DRYER DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
Be sure to wear gloves while reversing the door assembly.
You will need a square drive screw- driver, a Phillips head
screwdriver and pliers.
1. Open the dryer door.
2. Remove the two screws that secure the door hinge to the frontpanel. Remove the bottom screw first. Support the door
assembly firmly before removing the top screw.
7. Remove the two hinge attachment screws, one square plug, two
round plugs and one metal strike from the inner door.
Hinge
attachment
screw
Round
plug
Remove bottom
screw first
3. Hold the door near the top and bottom and lift to remove the door.
4. Place door assembly face down on a padded, flat surface.
5. Pull out the two round plugs and slide the rectangular plug up and out
of the front panel. Use care to avoid scratching the surface or
damaging the plugs. Reinstall the plugs in Step 9.
Rectangular
Round plug
plug
Round plug
6. Remove the five longer screws (1 through 5) and the two shorterscrews (6 and 7) that attach the inner door to the outer door. Do not
remove any other screws at this time. Separate the inner door
from the outer door.
Square
plug
Hinge
attachment
Metal
strike
Round
plug
screw
8. Rotate the hinge and reattach it to the opposite side of the inner door.
9. Dispose of the old metal strike and install the new strike (included in the
literature pack) in the opposite side of the inner door. Reinstall the
round plugs and square plug in the holes left by the hinge and hinge
screws.
10. Remove the hinge cutout plug. Rotate it and install it on the opposite
side of the outer door.
Hinge
cutout
plug
11. Reattach the inner door to the outer door using the seven screws
removed in Step 6.
12. Holding the door at the top and bottom, insert the hinge post in the “T”
slot in the front panel and lower to align the screw holes. While
supporting the door, install the two screws removed in Step 2.
Install the top screw first.
6
7
"T"
Hinge
Slot
Post
13. Close the door.
6
ELECTRICAL INSTALLATION
ELECTRIC Dryer
ALL GAS Dryers
safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these
The following are specific requirements for proper and
instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.
This appliance MUST be properly grounded. Electrical
shock and /or fire can result if the dryer is not properly grounded. Follow the
instructions in this manual for proper grounding.
Do not use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical
current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire
hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length
power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the
pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be
purchased.
A U.L. approved strain relief must be installed onto power
cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the
dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical
shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a copperwired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs
between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper
wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper
wired receptacle.
NOTE: Dryers operating on 208 volt power supply will have longer
drying times than operating on 240 volt power supply.
GROUNDING REQUIREMENTS
NON-CANADIAN ELECTRIC Dryer
Improper connection of the equipment grounding conductor
can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you
are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path
of least resistance for electrical current.
2. If your dryer is equipped with a power supply cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged
into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed
and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician. Do not modify plug provided with
the appliance.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal, permanent wiring
system; or an equipment grounding conductor must be run with the
circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal
or lead on the appliance.
This dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection
against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded
three-prong receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this
plug.
ELECTRICAL CONNECTIONSFOR 3-WIRE SYSTEM
NON-CANADIAN ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the
strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper
corner.
2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry hole of the
mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
3. Thread a U.L. approved 30 amp. power cord, NEMA 10-30 type SRDT,
through the strain relief.
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the silver
colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer
brass colored terminals on the terminal block. Tighten both screws
securely.
at connections.
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer
with two screws. Tighten screws securely.
GREEN
GROUND
SCREW
NEUTRAL
GROUND
WIRE
Do not make a sharp bend or crimp wiring/ conductor
SILVER
TERMINAL
NUT
TIGHTEN NUT
TO THESE
THREADS
Canadian ELECTRIC Dryer
DANGER
can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you
are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown,
grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2. Since your dryer is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt,
call a licensed electrician. Do not modify plug provided with the
appliance.
Improper connection of the equipment grounding conductor
STRAIN
RELIEF
MOUNTING
BRACKET
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power
cord.
8. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does not turn.
9. Reinstall the terminal block cover.
POWER CORD
7
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR 4-WIRE SYSTEM
NON-CANADIAN ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and
the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer
upper corner.
2. Install a U.L. approved strain relief in the entry hole of the mounting
bracket. Finger tighten the nut only at this time.
VALVE OPEN / GAS FLOW POSITION
4. Test all connections by brushing on a soapy water solution. NEVER test
for gas leaks with an open flame.
3. Remove the ground wire from the green ground screw located
above the terminal block.
GREEN
GROUND
SCREW
NEUTRAL
GROUND
WIRE
RED
4. Thread a U.L. approved 30 amp power cord, NEMA 14-30 type ST or
SRDT through the strain relief.
TYPICAL 4
CONDUCTOR
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with the
green ground screw.
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the power
cord and the neutral ground wire from the dryer harness to the
silver-colored center terminal on the terminal block. Tighten the
screw securely.
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer
brass-colored terminals on the terminal block.
at the connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the
power cord.
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does not
turn.
10. Reinstall the terminal block access cover.
GREEN POWER CORD
GROUND WIRE
MOUNTING
BRACKET
POWER
CORD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
SILVER TERMINAL
WHITE
STRAIN
RELIEF
TYPICAL 4
CONDUCTOR
TERMINAL
BLOCK
BLACK
NUT
TIGHTEN
NUT
TO THESE
THREADS
BLACK
WHITE
RED
GREEN
GAS CONNECTION
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer.
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without
converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed
by a qualified gas technician.
2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved pipe from
gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back
of the dryer (see pages 6 and 7). Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27
cm to 0.96 cm) reducer for a connection. Apply an approved
thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefied
gases on all pipe connections.
GENERAL INSTALLATION
1. Connect the exhaust duct to outside exhaust system (see pages 2
and 3). Use duct tape to seal all joints.
2. With the dryer in its final position, adjust one or more of the legs
until the dryer is resting solid on all four legs. Place a level on top
of the dryer. The dryer MUST be level and resting solid on all
four legs.
3. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to
ensure the power is off at circuit breaker/fuse box before plugging
the power cord into the outlet.
4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
Before operating the dryer, make sure the
dryer area is clear and free from combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors. Also see that
nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow
of combustion and ventilation air.
5. Run the dryer through a cycle check for proper operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is necessary
for the gas line to be bled of air. If the burner does not light within
45 seconds the first time the dryer is turned on, the safety switch
will shut the burner off. If this happens, turn the timer to "OFF" and
wait 5 minutes before making another attempt to light.
6. If your dryer does not operate, please review the "Avoid Service
Checklist" located in your Use and Care Guide before calling for
service.
7. Place these instructions in a location near the dryer for future
reference.
NOTE: A wiring diagram/tech sheet is in an envelope attached to
the inside side panel of the dryer by the blower housing.
Pedestal
A pedestal accessory, Model No.APWD15W, specifically designed
for this dryer may be used when elevating the dryer for ease of use.
Failure to use accessories certified by the manufacturer could result
in personal injury, property damage or damage to the dryer.
REPLACEMENT PARTS
If replacements parts are needed for your dryer, contact the source
where you purchased your dryer, call 1-800-944-9044, or visit our website,
www.frigidaire.com, for the Frigidaire Company Authorized Parts
Distributor nearest you.
Label all wires prior to disconnection when servicing controls.
Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper
operation after servicing.
Destroy the carton and plastic bags after the dryer is
unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs,
bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing
suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials
inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature included
with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation
that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when
installing, operating and maintaining any appliance.
3. Open the shutoff valve in the gassupply line to allow gas to flow
through the pipe.
8
REQUERIMIENTOS DE INSTALACIÓN PRELIMINARES
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
1. Destornillador Phillips
2. Alicates universales
3. Nivel de carpintero
4. Destornillador para tornillo de cabeza plana o recta
5. Cinta para ductos
6. Ducto metálico rígido o flexible de 4"(10,2 cm)
7. Caperuza de salida
8. Sellador de tuberías (gas)
9. Un cuchillo de plástico
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Secadoras ELÉCTRICAS
CIRCUITO - Circuito derivado individual de 30 amperios, con fusibles de 30 amp.
del tipo de retardo o disyuntores.
Use unos circuitos con un interruptor o fusible separadamente para las
lavadoras y las secadoras y no hace funcionar una lavadora y una
secadora sobre el mismo circuito.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - Corriente alterna, monofásica, 60 Hz, 240
voltios; trifilar o tetrafilar.
CORDÓN ELÉCTRICO - En la secadora se DEBE usar un cordón eléctrico trifilar
NEMA 10-30 tipo SRDT para un voltaje nominal mínimo de 240 voltios CA, 30
amp, con 3 conectores de horquillas con terminales abiertos y extremos dirigidos
hacia arriba o conectores de anillo cerrado y marcados para uso en secadoras
de ropa.
AVERTISSEMENT – Risque de choc électrique. Un appareil mis à la terre à
l’aide d’un lien ou câble conducteur neutre. La mise à la terre à l’aide d’un
conducteur ou câble neutre est interdite dans les cas suivants : (1) les installations
de nouveau circuit déviré (2) les maisons mobiles (3) les véhicules récréatifs ou
caravanes et (4) les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre à
l’aide d’un câble ou conducteur neutre. (1) Débranchez le conducteur ou câble
du neutre, (2) utilisez la borne de mise à la terre ou le câble de mise à la terre
de l’appareil conformément aux codes locaux et (3) connectez ou branchez la
borne neutre ou le câble au neutre du circuit déviré de la manière habituelle
(si l’appareil doit être connecté à l’aide d’un cordon, utilisez un cordon à 4
câbles ou fils pour ce faire). N’UTILISEZ QUE DES CÂBLES OU FILS EN CUIVRE.
Se DEBE utilizar un cordón eléctrico tetrafilar NEMA 14-30 tipo SRDT o ST
(como sea necesario) para un voltaje nominal mínimo de 240 voltios CA, 30
amp con 4 conectores de horquillas con terminales abiertos y extremos dirigidos
hacia arriba o conectores de anillo cerrado y marcados para uso en secadoras
de ropa. Ver CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA SISTEMAS TETRAFILARES.
(Canadá - un cordón de suministro de energía de 4 alambres es instalado en la
secadora.)
TOMACORRIENTE - El tomacorriente NEMA 10-30R debe estar ubicado de
manera que el cordón eléctrico llegue hasta él cuando la secadora esté instalada.
(Canadá - receptáculo NEMA 14-30R.)
NEMA 10-30RNEMA 14-30R
Secadoras a GAS
CIRCUITO - Circuito individual derivado de 15 amp, con fusibles de 15 amp. de
retardo máximo o disyuntor.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - Corriente alterna, monofásica, 60 Hz, 120
voltios, trifilar.
CORDÓN ELÉCTRICO - La secadora está equipada con un cordón eléctrico
trifilar para 120 voltios.
NOTA: No
saque por
ESPIGA
REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
Utilice solamente ductos metálicos, rígidos o flexibles de 4"
(10,2 cm) de diámetro (mínimo) y una caperuza de salida de uso aprobado, con
registros que giren hacia afuera que se abren cuando la secadora se encuentra
en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, los registros se cierran
automáticamente para evitar las corrientes de aire y la entrada de insectos y
roedores. Para evitar obstruir la salida, mantenga una altura libre mínima de
12"(30,5 cm) entre la caperuza de salida y el piso o entre cualquier otra
obstrucción.
funcionamiento correcto y seguro de su secadora. El incumplimiento
de estas instrucciones puede causar prolongación excesiva del tiempo
de secado y riesgos de incendio.
No use ductos flexibles de plástico para el escape de la secadora.
Se puede acumular un exceso de pelusas en el sistema de escape, crear un
riesgo y obstruir el flujo de aire. La restricción del flujo del aire prolongará el
tiempo de secado. Si su sistema de escape actual tiene ductos de plástico o de
láminas metálicas delgadas, reemplácelo con un ducto metálico rígido o flexible.
Asegúrese de que los ductos existentes no tengan pelusas antes de
instalar el ducto de la secadora.
-Risque d’incendie – Une sécheuse à linge produit de la charpie
combustible. Si el escape de la secadora no se dirige al exterior, algunas pelusas
finas serán sopladas hacia el recinto donde se efectúa el lavado. La acumulación
de pelusas en cualquier lugar de la casa, puede crear un peligro para la salud
y un riesgo de incendio. La sécheuse doit être connectée à une bouched’évacuation vers l’extérieur du bâtiment ou de l’immeuble. Vous devez
inspecter régulièrement l’évent extérieur et enlever toute accumulation de
charpie autour de l’évent et dans la cavité du conduit d’évacuation.
No permita que los materiales combustibles (por ejemplo: la ropa,
cortinas/cortinajes, papel) tengan contacto con los ductos. El escape de
la secadora NO DEBE dirigirse hacia el interior de una chimenea, hacia una
pared, hacia el cielo raso o hacia cualquier otro espacio reducido del edificio,
donde puede ocurrir acumulación de pelusas y constituir un peligro de incendio.
Exceder la longitud del conducto rigido o los números de codos
permitidos en los diagramas "LARGO MÁXIMO" puede disminuir la
capacidad de exhaustación del sistema. Obstruir el conducto puede provocar
peligro de incendio, así como aumentar el tiempo de secado.
No coloque un filtro en el extremo del escape del sistema ni emplee
tornillos o remaches para ensamblar el sistema de escape. Las pelusas
podrían quedar atrapadas en los filtros, en los tornillos o en los remaches, lo
cual obstruiría el sistema de escape y crearía un riesgo de incendio, así como
también prolongaría el tiempo de secado. Use una caperuza de salida adecuada
para el extremo del ducto que salga al exterior de la vivienda y selle todas las
juntas con cinta adhesiva para ductos. Todos los accesorios de tubería machos,
DEBEN ser instalados aguas abajo del flujo de aire.
guarda gasolina u otros materiales inflamables. Si la secadora se instala
en un garage, ella debe estar por lo menos 18 pulgadas (45,7 cm) por encima
del suelo. El incumplimiento puede resultar en la muerte, explosión, incendio,
o quemaduras.
Los siguientes requerimientos son específicos para el
Riesgo de explosión. No instale la secadora donde se
LARGO MÁXIMO del Conducto Metálico Rigido
de 4” (10,2 cm) de Diámetro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Número
de Codos
a 90°
4”
(10,2 cm)
060 pies(18,28 m) 48 pies(14,63 m)
152 pies(15,84 m) 40 pies(12,19 m)
244 pies(13,41 m) 32 pies (9,75 m)
332 pies (9,75 m) 24 pies (7,31 m)
428 pies (8,53 m) 16 pies (4,87 m)
Apersianada
2½"
(6.35 cm)
LARGO MÁXIMO del Conducto Metálico Flexible
de 4” (10,2 cm) de Diámetro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Apersianada
Número
de Codos
a 90°
030 pies (9,14 m) 18 pies (5,49 m)
122 pies (6,71 m) 14 pies (4,27 m)
214 pies (4,27 m) 10 pies (3,05 m)
3 NO RECOMENDADO
9
4”
(10,2 cm)
2½"
(6.35 cm)
Impreso en los EE.UU.
CORRECTO
INCORRECTO
INSTALE LOS ACCESORIOS MACHOS EN LA DIRECCIÓN CORRECTA
Para las instalaciónes cuyas sistema de exhaustación no se encuentre en el
diagrama, se puede utilizar el metodo a continuación para determinar si el sistema
de exhaustación es apropiado.
1. Conecte un manómetro a tubo inclinado o digital entre la
secadora y el unión de exhaustación de la secadora.
2. Ponga el contador de tiempo de la secadora y la temperatura
a aire frío (enfiriamiento), y la secadora en la posición de
marcha.
3. Lea la medida indicada en el manómetro.
4. La baja presión NO DEBE exceder 0.75 pulgada de la
columna de agua. Si la baja presión es inferior a 0.75" de la
columna de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura indica
una presión superior a 0.75" de la columna de agua, la
capacidad del circuito es insuficiente y la instalación es
inaceptable.
Aungue un sistema vertical sea aceptable, algunas circunstancias atenuantes
pueden afectar el funcionamiento de la secadora:
•Una salida del sistema vertical en el techo, puede exponerle a
un corriente de aire descendente y disminuir así su capacidad
de exhaustación.
•El aislante que debe atravesar el sistema puede causar
condensación y disminuir así la capacidad de exhaustación
del sistema.
•La capacidad de exhaustación de un sistema de
exhaustación comprimido o ondulado puede disminuirse.
El sistema de exhaustación debe de ser inspeccionado y limpiado por lo menos
cada 18 meses de uso normal. Cuanto más la secadora está utilizada, más
debe verificar el buen funcionamiento del sistema de exhaustación y de la tapa
del orificio de ventilación.
UBICACIÓN DEL ESCAPE
Todas las secadoras vienen de fábrica equipadas con escape trasero. Sin
embargo, en las secadoras eléctricas, el escape puede hacerse al lado derecho
o izquierdo del gabinete o en la parte inferior de la secadora. En las secadoras
a gas, el escape del aire puede estar en el lado derecho del gabinete o en la
parte inferior de la secadora. El escape direccional puede efectuarse instalando
un Juego de Escape, P/N 131456800, disponible a través de su distribuidor de
repuestos. Siga las instrucciones que se suministran con el juego.
5. Una toma de 1/8 de pulgada (0,32 cm) N.P.T. accesible para conexión del
manómetro de prueba, DEBE ser instalada inmediatamente aguas arriba
de la conexión de la tubería de alimentación de gas a la secadora.
6. La secadora DEBE ser desconectada del sistema de tuberías de alimentación
de gas durante cualquier ensayo de presión del sistema de tuberías de
alimentación de gas realizado a presiones de prueba de más de 1/2 lbs/pulg.
(3,45 kPa).
7. La secadora DEBE aislarse del sistema de tuberías de alimentación de gas
durante cualquier ensayo de presión del sistema de tuberías de alimentación
de gas realizado en ensayos de presión iguales o inferiores a 1/2 lbs/pulg.
(3,45 kPa).
UBICACIÓN DE SU SECADORA
NO INSTALE SU SECADORA:
1. En un lugar donde puede haber goteos de agua o quede expuesta a las
inclemencias del tiempo.
2. En un área donde pueda entrar en contacto con cortinas, cortinajes o
cualquier otra cosa que obstruya el flujo de combustión y ventilación de
aire.
3. Sobre alfombras. El piso DEBE ser firme con un desnivel máximo de 1 pulgada
(2,54 cm).
INSTALACIÓN DENTRO DE UN NICHO O ARMARIO
1. Si la secadora es instalada en un dormitorio, cuarto de baño, nicho o armario,
el tubo del escape DEBE ser instalado hacia el exterior.
2. No se debe instalar ningún otro artefacto que queme combustible en el
mismo armario en que está instalada la secadora a Gas.
3. La secadora necesita espacio a su alrededor para una ventilación adecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.
4. Se requiere como mínimo una abertura de 120 pulgadas cuadradas (774,2
cm2), dividida equitativamente para la parte superior e inferior de la puerta.
Cuando se instala una puerta, es necesario proveer aberturas para el aire.
Una puerta apersianada con aberturas para el aire en todo el largo de la
puerta es aceptable.
Ventilación requirida en la puerta del armario: dos aberturas rejilladas cada
60 pulg.2 (387 cm2) — 3" (7,6 cm) desde la parte inferior y superior de la
puetra.
El tubo del escape de la secadora debe ser instalado hacia el exterior.
5. Las siguientes ilustraciónes muestran las dimensiónes mínimas de espacio
libre que debe existir para el buen funcionamiento de la secadora cuando
se instala en un nicho o en un armario.
2
2
DIMENSIONES PARA LA UBICACIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE
IGUAL QUE EL OTRO LADOIGUAL QUE EL OTRO LADO
IGUAL QUE EL OTRO LADO
IGUAL QUE EL OTRO LADOIGUAL QUE EL OTRO LADO
5 7/8"5 7/8"
5 7/8"
5 7/8"5 7/8"
(15 cm)(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)(15 cm)
13 1/2"13 1/2"
13 1/2"
13 1/2"13 1/2"
(34 cm)(34 cm)
(34 cm)
(34 cm)(34 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS
Reemplace la tubería de conexión de cobre que no está
recubrida con plástico. El latón inoxidable o recubrido con plástico DEBE
SER utilizado.
1. La instalación DEBE hacerse cumplir con los códigos locales o en ausencia
de los mismos, de acuerdo con los estandares del National Fuel Gas Code
(Código Nacional para Gases Combustibles), ANSI Z223.1 (la última editión).
2. La tubería de alimentación de gas debe ser de 1/2 pulgada (1,27 cm) de
diámetro.
3. Si está permitido por los códigos locales, se puede usar tubería de metal
para conectar su secadora a la línea de suministro de gas. La tubería DEBE
ser fabricada de acero inoxidable o cobre recubierto de plástico.
4. La tubería de alimentación de gas DEBE tener una llave de cierre individual.
4 3/8"4 3/8"
4 3/8"
4 3/8"4 3/8"
(11 cm)(11 cm)
(11 cm)
(11 cm)(11 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
10
0" (0 cm)
0" (0 cm)
PUERPUER
TT
A DEL ARMARIOA DEL ARMARIO
PUER
T
A DEL ARMARIO
PUERPUER
TT
A DEL ARMARIOA DEL ARMARIO
60 Pulg.²60 Pulg.²
60 Pulg.²
60 Pulg.²60 Pulg.²
(387,1 cm(387,1 cm
(387,1 cm
(387,1 cm(387,1 cm
60 Pulg.²60 Pulg.²
60 Pulg.²
60 Pulg.²60 Pulg.²
(387,1 cm(387,1 cm
(387,1 cm
(387,1 cm(387,1 cm
0" (0 cm)1" (2.54 cm)
22
2
22
))
)
))
22
2
22
))
)
))
9
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
5
3
3
3
3
3
3
23¾”
(60.33)
inches (cm)
2
5/8"
(6.67)
Dimensiones De la Instalación
24”
(60.96)
234567890123456789012345678901223234
2342
22
¾”
(57.79)
24”
3/8
(61.91)
27”
(68.58)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5.875"(14.93)
2
2
2
Para basar los
2
2
extractores
2
2
2
2
2
4.375"(11.12)
2
2
2
Para echar a
2
2
un lado
2
2
extractores
2
2
5.0"(12.7)
2
2
Línea altura
2
2
de centro para
el respiradero
posterior,
derecho,
izquierdo
15/8"
(4.13)
5¼”
(13.97)
29¾”
(75.57)
(12.70)
Fuente eléctrica en la parte
posterior de la unidad
13½”
(34.29)
A los
extractores
de la parte
posterior y
de la base
5”
Pipe de la fuente de gas
en la parte posterior de
la unidad
27”
(68.58)
2”
3/8
(6.03)
34”
(86.36)
2.25”
(5.72)
35”
(88.90)
Dimensiones Apiladas De la Instalación Del Secadora
1. El tubo de escape de la secadora DEBE ser instalado hacia el exterior
(El escape debe colocarse en la parte exterior y no debajo de la casa
móvil.) Debe usarse ducto de metal que no sea combustible. El ducto
de metal debe tener cuatro pulgadas (10,16 cm) de diámetro y no
tener obstrucciones. Es preferible usar ducto de metal que sea rígido.
2. Si el tubo de escape de la secadora corre a través del piso y el área
debajo de la casa móvil es cerrada, el ducto de escape DEBE terminar
fuera del recinto, con el extremo final asegurado en contra de la
estructura de la casa móvil.
3. Al instalar una secadora de gas en una casa móvil, hay que instalar
una provisión de aire fresco suplementario. La provisión tiene que
ser más grande que dos veces el espacio del escape de la secadora.
4. Esta secadora DEBE asegurarse al piso. El juego para instalación en
la casa móvil es el No. 346764 y lo puede adquirir con su distribuidor.
5. Vea las páginas 2 y 3 para otros requísitos importantes de ventilación.
6. La instalación DEBE cumplir con las estándares aplicables de la
Manufactured Home Construction & Safety Standard - Estándares
de Seguridad y Construcción de Casas Prefabricadas (Título 24 CFR
- Parte 32-80 del Reglamento Federal) o cuando dichos estándares
no sean aplicables, se deben complir con los estándares de la American
National Standard for Mobile Homes (Estándares Nacionales
Americanas para Viviendas Móviles).
MODELOS AUTÓNOMOS CON CONSOLA
SUPERIOR
DIMENSIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
1. Utilizando las cuatro esquineras de embarque de la caja de cartón
(dos a cada lado), coloque cuidadosamente la secadora sobre el
costado izquierdo y saque la base de espuma de embarque.
Para evitar daños, no use el panel de control como
un medio para levantar o mover la secadora.
2.Vuelva la secadora a su posición vertical.
PLACA DE
ESPUMA DE
EMBARQUE
Esta secadora ha sido diseñada PARA USO
DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z 21.5.1 o ANSI/
UL 2158-CAN/CSA C22.2 (las últimas ediciónes).
CORRECTO
EMPAQUE
NO
INCORRECTO
12
INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA PUERTA DE LA SECADORA
Colóquese guantes para invertir la puerta.
Necesitará un destornillador de punta cuadrada, un
destornillador para tornillos Phillips y pinzas.
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Extraiga los dos tornillos que fijan la bisagra de la puerta al
panel frontal. Extraiga primero el tornillo inferior . Sostenga la
puerta con firmeza antes de extraer el tornillo superior .
Extraiga primero el
tornillo inferior
3. Sostenga la puerta cerca de la parte superior e inferior, y
levántela para extraerla.
4. Coloque la puerta con la parte frontal hacia abajo sobre una
superficie plana acolchada.
5. Extraiga los dos tapones redondos y deslice el tapón rectangular
hacia arriba y hacia afuera del panel frontal. Tenga cuidado de
no rayar la superficie o dañar los tapones. Vuelva a instalar los
tapones en el Paso 9.
7. Extraiga de la contrapuerta los dos tornillos de fijación de la
bisagra, un tapón cuadrado, dos tapones redondos y un
percutor de metal.
Tornillos
Defijación de
la Bisagra
T apón
Cuadrado
Tornillos
Defijación de
la Bisagra
8. Gire la bisagra y vuelva a engancharla a la parte opuesta de la
contrapuerta.
9. Deseche el viejo percutor de metal e instale uno nuevo (incluido
en el paquete de documentación) en el lado opuesto de la
contrapuerta. Vuelva a instalar los tapones redondos y el tapón
cuadrado en los agujeros que dejaron la bisagra y los tornillos
de la bisagra.
10.Extraiga el tapón de la hendidura de la bisagra. Gírelo e
instálelo en el lado opuesto de la puerta.
Tapón
Redondos
Percutor
de Metal
Tapón
Redondos
Tapón
Redondos
Tapón
Rectangular
Tapón
Redondos
6. Extraiga los cinco tornillos más largos (1 a 5) y los dos tornillos
más cortos (6 y 7) que unen la contrapuerta con la parte exterior .
No extraiga ningún otro tornillo en este momento. Separe la
contrapuerta de la parte exterior de la puerta.
6
7
T apón de la
Hendidura
de la Bisagra
1 1. Vuelva a enganchar la contrapuerta a la parte exterior usando
los siete tornillos extraídos en el Paso 6.
12. Sosteniendo la puerta por la parte superior e inferior, inserte
la barra de la bisagra en la ranura en “T” del panel frontal y
bajar para alinear los agujeros de los tornillos. Mientras
sostiene la puerta, instale los dos tornillos extraídos en el
Paso 2. Instale primero el tornillo superior.
Ranura
Barra de
la Bisagra
en “T”
13. Cierre la puerta de la secadora.
13
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Secadoras ELÉCTRICAS
Los siguientes requerimientos son específicos para
el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. El incumplimiento
de estas instrucciones puede causar prolongación excesiva del tiempo
de secado y riesgos de incendio.
Este artefacto DEBE ser puesto a tierra de manera
correcta. Si la secadora no está debidamente puesta a tierra se puede producir
un choque eléctrico y riesgos de incendio. Siga las instrucciones indicadas en
este manual para la puesta a tierra en forma correcta.
No use un cordón de extensión con esta secadora.
Algunos cordones de extensión no pueden soportar la cantidad de corriente
eléctrica que utiliza esta secadora y pueden fundirse, creando un peligro de
choque eléctrico y/o incendio. Ubique la secadora de manera que el cordón
eléctrico llegue hasta el tomacorriente que se va a usar, dejando un poco de
holgura para el cordón. Consulte los requerimientos de instalación preliminares
indicados en este manual para el cordón eléctrico que debe ser adquirido.
Se debe instalar un anclaje aprobado por el U.L.
para el cordón eléctrico. Si no se utiliza un anclaje para sujetar el cordón
eléctrico, éste puede salirse de la secadora y cortarse con cualquier
movimiento, resultando en un choque eléctrico.
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TRIFILAR
Secadoras ELÉCTRICAS
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso del tablero de
bornes y el soporte de montaje del anclaje del cordón, situado en la
esquina superior de la parte trasera de la secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio de
entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje. Luego apriete
la tuerca con los dedos solamente.
TORNILLO
VERDE DE
PUESTA A
TIERRA
CABLE DE
PUESTA
A TIERRA
NEUTRAL
BORNE PLATEADO
con un cordón y un enchufe de cobre (o viceversa). Se produce una
No utilice un tomacorriente con cables de aluminio
reacción química entre el cobre y el aluminio que puede causar cortacircuitos.
El cableado y tomacorriente apropiado es un cordón eléctrico equipado
con conductores de cobre con un tomacorriente con conductores de
cobre.
NOTA: Las secadoras que operan con un suministro de energía de 208 voltios
usarán más tiempo de secado que aquellas que operan con un suministro de
energía de 240 voltios.
REQUERIMIENTOS PARA LA PUESTA A TIERRA
Secadoras ELÉCTRICAS
La conexión indebida del conductor de puesta a tierra del
equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un
electricista profesional si tiene alguna duda respecto a la puesta a tierra correcta
del artefacto.
Para una secadora puesta a tierra, con cordón eléctrico:
1. La secadora DEBE ser puesta a tierra. En caso de malfuncionamiento o
falla, la puesta a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico proporcionando
un trayecto de menor resistencia a la corriente eléctrica.
2. Si su secadora está equipada con un cordón eléctrico que posee un
conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra,
dicho enchufe DEBE ser conectado a un tomacorriente adecuado,
debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los códigos
y reglamentos locales. Si tiene alguna duda consulte a un electricista
profesional. No modifique el enchufe proporcionado la aplicación.
Para una secadora conectada permanentemente:
1. La secadora DEBE ser conectada a un sistema de cableado metálico
permanente, puesto a tierra; o se debe instalar un conductor de puesta
a tierra de equipo junto con los conductores del circuito y conectarse al
borne de puesta a tierra del equipo o al cable del artefacto.
TODAS las secadoras a GAS
Esta secadora está equipada con un enchufe de tres espigas (de puesta a
tierra) para protección en contra de choques eléctricos y debe ser conectada
directamenta en un receptáculo para tres espigas el cual debe estar puesto
a tierra. No corte ni elimine la espiga de puesta a tierra de este enchufe.
TUERCA
ATORNILLE LA TUERCA EN
ESTAS ROSCAS
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
ANCLAJE DE
CABLE
CORDÓN ELÉCTRICO
3. Inserte un cordón eléctrico de 30 amp, NEMA 10-30 Tipo SRDT,
aprobado por el U.L., a través del anclaje de cable.
4. Conecte el conductor neutro del cordón eléctrico (cable central) al
borne central plateado del tablero de bornes. Apriete firmemente el
tornillo.
5. Conecte los dos conductores externos restantes del cordón eléctrico
a los bornes bronceados externos del tablero de bornes. Apriete
firmemente los tornillos.
No doble en forma pronunciada ni engarce los
cables/conductores en las conexiones.
6. Coloque nuevamente el soporte de montaje del anclaje de cable en
la parte trasera de la secadora con dos tornillos. Apriete firmemente
los tornillos.
7. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra el cordón
eléctrico.
8. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje no gire.
9. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de bornes.
14
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA
TETRAFILAR
Secadoras ELÉCTRICAS
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso del tablero de
bornes y el soporte de montaje del anclaje de cable situado en la
esquina superior en la parte trasera de la secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio de
entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje. Luego apriete
la tuerca con los dedos solamente.
TORNILLO VERDE
DE PUESTA
A TIERRA
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
NEUTRAL
ROJO
3. Desconecte el cable de puesta a tierra neutral del tornillo verde de
puesta a tierra situado en la parte superior del tablero de bornes.
CORDÓN ELÉCTRICO DE 30 AMP NEMA 14-30 TIPO SRDT O ST
4. Inserte un cordón eléctrico tetrafilar de 30 amp, NEMA 10-30 Tipo
ST o SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje de cable.
5. Conecte el cable verde de puesta a tierra del cordón eléctrico al
gabinete mediante el tornillo verde de puesta a tierra.
6. Conecte el conductor blanco (neutro) del cordón eléctrico y el cable
de puesta a tierra neutro del mazo de cables de la secadora al borne
plateado central del tablero de bornes.
7. Conecte los conductores rojo y negro del cordón eléctrico a
los bornes bronceados externos del tablero de bornes.
engarce los cables/conductores en las conexiónes.
8. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra el
cordón eléctrico.
9. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje no gire.
10.Coloque nuevamente la cubierta del tablero de bornes.
CONDUCTOR VERDE DE
CORDÓN ELÉCTRICO
SOPORTE
DE MONTAJE
DEL ANCLAJE
DE CABLE
CORDÓN
ELÉCTRICO
TOMACORRIENTE
TETRAFILAR TIPICO
CORDÓN ELÉCTRICO
TETRAFILAR TIPICO
No doble en forma pronunciada ni
BORNE PLATEADO
NEGRO
BLANCO
TUERCA
PUESTA A TIERRA VERDE
TABLERO DE BORNES
ATORNILLE LA TUERCA
EN ESTAS ROSCAS
240 V NEGRO
NEUTRO BLANCO
240 V ROJO
1. Saque la tapa de embarque de la tubería de gas de la secadora situada en
la parte trasera.
NOTA:NO conecte la secadora al suministro de propano, sin convertìr la
2. Conecte una tubería semirígida de 1/2" (1,27 cm) D.I. o una tubería
3. Abra la válvula de cierre en la línea de suminístro del gas para permitir al
válvula del gas. Un juego de conversión a propano debe ser instalado
por un técnico de gas calificado.
aprobada, desde la línea de suministro de gas a la tubería de 3/8" (0,96
cm) ubicada en la parte trasera de la secadora (ver páginas 9 y 10). Utilice
un reductor de 1/2" (1,27 cm) a 3/8" (0,96 cm) para la conexión. Aplique
un sellador de roscas de uso aprobado, resistente a la corrosión de los gases
licuados, en todas las uniones de la tubería.
gas de fluir en la tubería.
Válvula abierta / Posición para el flujo del gas
CONEXIÓN DEL GAS
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con una escobilla una solución
jabonosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA PARA DETECTAR SI
HAY FUGAS DE GAS.
GENERAL INSTALACIÓN
1. Conecte el ducto de escape al sistema de escape exterior (ver páginas 3 y
4). Utilice cinta para ducto para obturar todas las uniones.
2. Con la secadora en su posición definitiva, ajuste una o más patas niveladores,
hasta que la secadora repose firmemente sobre las cuatro patas. Coloque
un nivel sobre la parte superior de la secadora. LA SECADORA DEBE
ESTAR A NIVEL Y REPOSAR SOLIDA SOBRE LAS CUATRO PATAS
NIVELADORES.
3. Conecte el cordón eléctrico a un tomacorriente puesto a tierra. NOTA:
Asegúrese de que la corriente esté desconectada en el disyuntor/caja de
fusibles, antes de conectar el cordón eléctrico en el tomacorriente.
4. Conecte la corriente en el disyuntor/caja de fusibles.
asegúrese de que no haya materiales combustibles, gasolina y otros
vapores inflamables cerca de la secadora. Además asegúrese de que
no haya nada (tal como cajas, ropas, etc.) que obstruya el flujo del
aire de combustión y ventilación.
5. Haga funcionar la secadora durante un ciclo completo para comprobar su
buen funcionamiento.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de encender el quemador es necesario
purgar el aire de la tubería del gas. Si el quemador no enciende dentro de
45 segundos, cuando la secadora se enciende por primera vez, el
interruptor de seguridad apagará el quemador. Si ésto sucede, gire el
contador de tiempo a la posición "OFF" (apagado) y espere 5 minutos antes
de intentar encender la secadora nuevamente.
6. Si su secadora no funciona, consulte la sección "Lista de Control de Averías"
que se encuentra en su Manual del Usuario, antes de llamar para obtener
servicio.
7. Conserve estas instrucciones cerca de la secadora para referencia
futura.
NOTA: Un cableado diagrama está situado dentro de la consola de parte
posterior de la secadora o en el interior de la secadora cerca del motor.
Pedestal
Un accesorio del pedestal diseñó, Número de Modelo APWD15W,
especificamente para esta secadora puede ser utilizado al elevar la
secadora para la facilidad de empleo. La falta de utilizar los accesorios
certificados por el fabricante podía dar lugar a daños corporales, a daños
materiales, o a daño a la secadora.
Si necesita obtener piezas de recambio para su secadora, póngase en contacto
con el distribuidor donde compró su secadora, llame 1-800-944-9044, o visitan
nuestros website www.frigidaire.com, para la Distribuidor Autorizada
Company de las Piezas de Frigidaire más cercana usted.
etiquetas antes de desconectarlos. Cualquier error de cableado puede causar
una operación inadecuada y peligrosa. Asegúrese de que la secadora funcione
adecuadamente después de repararla.
de haber desempacado la secadora. Los niños pueden ponerse a jugar con
ellos. Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas o pedazos de
plástico pueden convertirse en cámaras sin aire y causar asfixia. Elimine todos
los materiales poniéndolos en la basura o fuera del alcance de los niños.
documentación que se entrega con la secadora no pueden cubrir todas las
situaciones o condiciones posibles que puedan presentarse. Por lo tanto, se
DEBEN seguir prácticas seguras y tener cuidado cuando se instala, pone en
funcionamiento y mantiene cualquier artefacto doméstico.
Antes de poner en funcionamiento la secadora,
PIEZAS DE RECAMBIO
Cuando se reparan los controles, marque todos los cables con
Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico después
Las instrucciones incluidas en este manual y en el resto de la
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.