Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the dryer is installed correctly
and safely. Leave these instructions near the Dryer after installation for future reference.
NOTE: The electrical service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
NOTE: The gas service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or
in Canada, CAN/ACG B149.1-2000
NOTE: The Dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This Dryer is not
recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.
Exhaust System Requirements....................................................2-3
Gas Supply Requirements........................................................................3
Location of Your Dryer.............................................................................3
Conexión del gas...........................................................................15
General Instalación............................................................................15
Piezas de recambio.......................................................................15
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la secadora se
instale correctamente y de manera segura. Después de completar la instalación, coloque estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura.
NOTA: La alimentación eléctrica para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA 70.
NOTA: La alimentación de gas para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del Código Nacional para Gases
Combustibles, ANSI Z223.1.
NOTA: La secadora está clasificada para USO DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 (las últimas
ediciónes). Esta secadora no se recomienda para uso commercial tal como en restaurantes, salones de belleza, etc.
personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance.
· Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
· Clear the room, building or area of all occupants.
· Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier's instructions.
· If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte.
-No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de éste o de cualquier otro artefacto eléctrico.
-QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
· No trate de encender ningún artefacto eléctrico.
· No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
· Haga salir a todos los ocupantes de la habitación, del edificio y del lugar.
· Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
· Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio de mantenimiento debe de realizarlos un instalador calificado, la agencia de servicios o el proveedor de gas.
Printed in U.S.A.
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property damage,
Para su seguridad, siga las instrucciones contenidas en este manual a fin de reducir a un mínimo los riesgos de incendio o explosión o
POWER SUPPLY - 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz,
Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD KIT - The dryer MUST employ a 3-conductor
power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC
minimum, 30 amp., with 3 open end spade lug connectors with upturned
ends or closed loop connectors OR a 4-conductor power supply cord
NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC
minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug connectors with upturned
ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers.
If being installed in a new branch circuit installation, manufactured
(mobile) home, recreational vehicle or area which prohibits grounding
through the neutral conductor, the dryer MUST employ a 4-conductor
power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at
240 volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug connectors
with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with
clothes dryers. See ELECTRICAL CONNECTIONS for additional
instructions.
CANADA - A 4 wire power cord is installed on dryer.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R (3-wire) receptacle or NEMA 14-
30R (4-wire) receptacle to be located so the power supply cord is
accessible when the dryer is in the installed position.
NEMA 10-30RNEMA 14-30R
GAS Dryer
CIRCUIT - Individual 15 amp. branch circuit fused with a 15 amp.
maximum time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz, Alternating
Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120 volt 3-wire
power cord.
Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO NOT
operate a washer and a dryer on the same circuit.
NOTE: Do not under any
circumstances remove
grounding prong from
.
plug
GROUNDING PRONG
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct
and approved vent hood which has a swing-out damper(s) that open
when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers
automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and
rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches
(30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other
obstruction.
and safe operation of your dryer. Failure to follow these
instructions can create excessive drying times and fire hazards.
Excessive lint can build up inside exhaust system and create a fire hazard
and restrict air flow. Restricted air flow will increase dryer times. If your
present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it
with a rigid or flexible metal duct. Ensure the present duct is free of
any lint prior to installing dryer duct.
lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint inany area of the home can create a health and fire hazard. The dryer
exhaust system MUST be exhausted to the outside of the dwelling!
clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust
system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a
ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint,
resulting in a fire hazard.
elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can cause an
accumulation of lint in the exhaust system. Plugging the system could
create a fire hazard, as well as increase drying times.
nor use any screws or rivets to assemble the exhaust system. Lint
can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the
duct work and creating a fire hazard as well as increasing drying times.
Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all
joints with duct tape. All male duct pipe fittings MUST be installed
downstream with the flow of air.
gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is
installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above
the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
The following are specific requirements for proper
Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer.
If the dryer is not exhausted outdoors, some fine
Do not allow combustible materials (for example:
Exceeding the length of duct pipe or number of
Do not screen the exhaust ends of the vent system,
Explosion hazard. Do not install the dryer where
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Dia. Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
Number
of
90°
Turns
060 ft.(18.28 m) 48 ft.(14.63 m)
152 ft.(15.84 m) 40 ft.(12.19 m)
244 ft.(13.41 m) 32 ft. (9.75 m)
332 ft. (9.75 m) 24 ft. (7.31 m)
428 ft. (8.53 m) 16 ft. (4.87 m)
(Preferred)
4”
(10.2 cm)
Louvered
2½"
(6.35 cm)
MAXIMUM LENGTH
Number
of
90°
Turns
030 ft. (9.14 m) 18 ft. (5.49 m)
122 ft. (6.71 m) 14 ft. (4.27 m)
214 ft. (4.27 m) 10 ft. (3.05 m)
3 NOT RECOMMENDED
of 4” (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct
(10.2 cm)
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
Louvered
4”
(6.35 cm)
2½"
2
CORRECTINCORRECT
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system
during any pressure testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than
1/2 psig (3.45 kPa).
INSTALL MALE FITTINGS IN CORRECT DIRECTION
In installations where the exhaust system is not described in the charts,
the following method must be used to determine if the exhaust system is
acceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the
point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down) and start
the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be higher than 0.75 inches of
water column. If the system back pressure is less than 0.75 inches
of water column, the system is acceptable. If the manometer reading
is higher than 0.75 inches of water column, the system is too
restrictive and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain
extenuating circumstances could affect the performance of the dryer:
•Only the rigid metal duct work should be used.
•Venting vertical through a roof may expose the exhaust system
to down drafts causing an increase in vent restriction.
•Running the exhaust system through an uninsulatedarea may
cause condensation and faster accumulation of lint.
•Compression or crimping of the exhaust system will cause an
increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of
every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the
more often you should check the exhaust system and vent hood for
proper operation.
EXHAUST DIRECTION
All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting.
However, on electric dryers, exhausting can be to the right or left side of
the cabinet or the bottom of the dryer. On gas dryers, exhausting can be
to the right side of the cabinet or the bottom of the dryer. Directional
exhausting can be accomplished by installing Exhaust Kit, P/N
131456800, available through your parts distributor. Follow the
instructions supplied with the kit.
EXHAUST DUCT LOCATING DIMENSIONS
LOCATION OF YOUR DRYER
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or
anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54
cm).
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be
exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet
as the Gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening,
equally divided at the top and bottom of the door, is required. Air
openings are required to be unobstructed when a door is installed. A
louvered door with equivalent air openings for the full length of the
door is acceptable.
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm)
Closet0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 1 (2.54 cm)
Closet door ventilation required: 2 louvered openings each 60 square
inches (387 square centimeters) — 3 inches (7.6 cm) from bottom and
top of door.
This dryer MUST be exhausted outdoors.
5. The following illustrations show minimum clearance dimensions for
proper operation in a recess or closet installation.
0" (0 cm)
0" (0 cm)1" (2.54 cm)
0" (0 cm)
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
5 7/8"5 7/8"
5 7/8"
5 7/8"5 7/8"
4 3/8"4 3/8"
4 3/8"
4 3/8"4 3/8"
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
13 1/2"13 1/2"
13 1/2"
13 1/2"13 1/2"
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
plastic-coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST be
used.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence of
local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest
edition).
2. The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your
dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of
stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test
gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the
gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping
system during any pressure testing of the gas supply piping system
at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath
the mobile home) using metal ducting that will not
support combustion. Metal ducting must be 4 inches
(10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal
duct is preferred.
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath
the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST
terminate outside the enclosure with the termination
securely fastened to the mobile home structure.
3. When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air. This
provision is to be not less than twice the area of the dryer
exhaust outlet.
4. This dryer MUST be fastened to the floor. Mobile Home
Installation Kit No. 346764 is available from your dealer.
5. Refer to pages 2 and 3 for other important venting
requirements.
6. Installation MUST conform to current Manufactured Home
Construction & Safety Standard (which is a Federal
Regulation Title 24 CFR-Part 32-80) or when such
standard is not applicable, with American National
Standard for Mobile Homes.
1. Using a rug, blanket or a piece of cardboard packing to
protect the floor, carefully lay the dryer on its left side and
remove the foam shipping base.
2. Return the dryer to an upright position.
FOAM
SHIPPING
PAD
PACKING
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or
ANSI/UL2158 - CAN/CSA C22.2 (latest editions) for HOMEUSE only.
5
Be sure to wear gloves while reversing the door assembly .
DRYER DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
1. Open the dryer door.
2. Remove the five screws, 1 thru 5 and the two screws, 6 and
7, that attach the inner door assembly to the outer door
assembly. Lift the outer door assembly out of the inner
door assembly and place on a soft flat surface.
5. Remove the hinge cutout plug. Rotate it and install it in the
opposite side of the outer door.
1
7
5
2
6
3
4
3. Remove the two (2) hinge attachment screws and place the
inner door assembly on a soft flat surface.
6. Remove the two screws that secure the hinge to the front
panel.
4. Remove the screws that attach the strike plate. Rotate the
strike plate and reattach it to the opposite side of the inner
door.
7. Remove the catch plate from the front panel.
8. Rotate and reinstall the hinge and the catch plate in the sides
opposite of where they were removed.
9. Reattach the door assemblies in reverse order.
10. Close the door.
6
ELECTRICAL INSTALLATION
ELECTRIC Dryer
The following are specific requirements for proper and
safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these
instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.
This appliance MUST be properly grounded. Electrical
shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the
instructions in this manual for proper grounding.
Do not use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical
current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or
fire hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the
length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord.
Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper
power cord to be purchased.
A U.L. approved strain relief must be installed ontopower cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out
of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in
electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with acopper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical
reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical
shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power
cord with a copper wired receptacle.
NOTE: Dryers operating on 208 volt power supply will have longer
drying times than operating on 240 volt power supply.
GROUNDING REQUIREMENTS
NON-CANADIAN ELECTRIC Dryer
Improper connection of the equipment grounding conductor
can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if
you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a
path of least resistance for electrical current.
2. If your dryer is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug
MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. Do not
modify plug provided with the appliance.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal, permanent
wiring system; or an equipment grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the appliance.
ALL GAS Dryers
This dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection
against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded
three-prong receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this
plug.
ELECTRICAL CONNECTIONSFOR 3-WIRE SYSTEM
NON-CANADIAN ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the
strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper
corner.
2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry hole of
the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
3. Thread a U.L. approved 30 amp. power cord, NEMA 10-30 type
SRDT, through the strain relief.
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the silver
colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw
securely.
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer
brass colored terminals on the terminal block. Tighten both screws
securely.
at connections.
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer
with two screws. Tighten screws securely.
GREEN
GROUND
SCREW
NEUTRAL
GROUND
WIRE
Do not make a sharp bend or crimp wiring/ conductor
SILVER
TERMINAL
NUT
TIGHTEN NUT
TO THESE
THREADS
Canadian ELECTRIC Dryer
DANGER
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly
grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a
path of least resistance for electrical current.
2. Since your dryer is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician. Do not modify plug provided
with the appliance.
Improper connection of the equipment grounding
STRAIN
RELIEF
MOUNTING
BRACKET
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the
power cord.
8. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does not
turn.
9. Reinstall the terminal block cover.
POWER CORD
7
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR 4-WIRE SYSTEM
NON-CANADIAN ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and
the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer
upper corner.
2. Install a U.L. approved strain relief in the entry hole of the mounting
bracket. Finger tighten the nut only at this time.
VALVE OPEN / GAS FLOW POSITION
4. Test all connections by brushing on a soapy water solution. NEVER
test for gas leaks with an open flame.
3. Remove the ground wire from the green ground screw located
above the terminal block.
GREEN
GROUND
SCREW
NEUTRAL
GROUND
WIRE
RED
4. Thread a U.L. approved 30 amp power cord, NEMA 14-30 type ST or
SRDT through the strain relief.
TYPICAL 4
CONDUCTOR
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with the
green ground screw.
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the power
cord and the neutral ground wire from the dryer harness to the
silver-colored center terminal on the terminal block. Tighten the
screw securely.
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer
brass-colored terminals on the terminal block.
at the connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the
power cord.
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does not
turn.
10. Reinstall the terminal block access cover.
GREEN POWER CORD
GROUND WIRE
MOUNTING
BRACKET
POWER
CORD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
SILVER TERMINAL
WHITE
STRAIN
RELIEF
TYPICAL 4
CONDUCTOR
TERMINAL
BLOCK
BLACK
NUT
TIGHTEN
NUT
TO THESE
THREADS
BLACK
WHITE
RED
GREEN
GAS CONNECTION
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer.
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without
converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed
by a qualified gas technician.
2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved pipe from
gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back
of the dryer (see pages 6 and 7). Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27
cm to 0.96 cm) reducer for a connection. Apply an approved
thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefied
gases on all pipe connections.
GENERAL INSTALLATION
1. Connect the exhaust duct to outside exhaust system (see pages 3
and 4). Use duct tape to seal all joints.
2. With the dryer in its final position, adjust one or more of the legs
until the dryer is resting solid on all four legs. Place a level on top
of the dryer. The dryer MUST be level and resting solid on all
four legs.
3. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to
ensure the power is off at circuit breaker/fuse box before plugging
the power cord into the outlet.
4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
Before operating the dryer, make sure the
dryer area is clear and free from combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors. Also see that
nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow
of combustion and ventilation air.
5. Run the dryer through a cycle check for proper operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is necessary
for the gas line to be bled of air. If the burner does not light within
45 seconds the first time the dryer is turned on, the safety switch
will shut the burner off. If this happens, turn the timer to "OFF" and
wait 5 minutes before making another attempt to light.
6. If your dryer does not operate, please review the "Avoid Service
Checklist" located in your Use and Care Guide before calling for
service.
7. Place these instructions in a location near the dryer for future
reference.
NOTE: A wiring diagram/tech sheet is in an envelope attached to
the inside side panel of the dryer by the blower housing.
Pedestal
A pedestal accessory, Model No.APWD15W, specifically designed
for this dryer may be used when elevating the dryer for ease of use.
Failure to use accessories certified by the manufacturer could result
in personal injury, property damage or damage to the dryer.
REPLACEMENT PARTS
If replacements parts are needed for your dryer, contact the source
where you purchased your dryer, call 1-800-944-9044, or visit our
website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Company Authorized
Parts Distributor nearest you.
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation.
Verify proper operation after servicing.
Destroy the carton and plastic bags after the dryer is
unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers
causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make
materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature
included with this dryer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice and caution
MUST be applied when installing, operating and maintaining any
appliance.
3. Open the shutoff valve in the gassupply line to allow gas to flow
through the pipe.
8
REQUERIMIENTOS DE INSTALACIÓN PRELIMINARES
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
1. Destornillador Phillips
2. Alicates universales
3. Nivel de carpintero
4. Destornillador para tornillo de cabeza plana o recta
5. Cinta para ductos
6. Ducto metálico rígido o flexible de 4"(10,2 cm)
7. Caperuza de salida
8. Sellador de tuberías (gas)
9. Un cuchillo de plástico
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Secadoras ELÉCTRICAS
CIRCUITO - Circuito derivado individual de 30 amperios, con fusibles de 30
CORDÓN ELÉCTRICO - En la secadora se DEBE usar un cordón eléctrico
trifilar NEMA 10-30 tipo SRDT para un voltaje nominal mínimo de 240 voltios
CA, 30 amp., con 3 conectores de horquillas con terminales abiertos y
extremos dirigidos hacia arriba o conectores de anillo cerrado y marcados
para uso en secadoras de ropa
tipo SRDT o ST (como sea necesario) para un voltaje nominal mínimo de 240
voltios CA, 30 amp. con 4 conectores de horquillas con terminales abiertos y
extremos dirigidos hacia arriba o conectores de anillo cerrado.
Si siendo instalado en una nueva instalación del circuito del rama, un
vehículo casero, recreacional (móvil) manufacturado o un área que
prohíben el poner a tierra a través del conductor neutral, se DEBE utilizar
un cordón eléctrico tetrafilar NEMA 14-30 tipo SRDT o ST (como sea
necesario) para un voltaje nominal mínimo de 240 voltios CA, 30 amp. con 4
conectores de horquillas con terminales abiertos y extremos dirigidos hacia
arriba o conectores de anillo cerrado y marcados para uso en secadoras de
ropa. Ver CONEXIÓNES ELÉCTRICAS para adicional información.
(Canadá - un cordón de suministro de energía de 4 alambres es instalado en
la secadora.)
TOMACORRIENTE - El tomacorriente NEMA 10-30R (3 alambres) o NEMA
14-30R (4 alambres) debe estar ubicado de manera que el cordón eléctrico
llegue hasta él cuando la secadora esté instalada.
o un cordón eléctrico tetrafilar NEMA 14-30
NEMA 10-30RNEMA 14-30R
Secadoras a GAS
CIRCUITO - Circuito individual derivado de 15 amp, con fusibles de 15 amp.
de retardo máximo o disyuntor.
Utilice circuitos de fusibles separados para la lavadora y la secadora, No
opere una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - Corriente alterna, monofásica, 60 Hz, 120
voltios, trifilar.
CORDÓN ELÉCTRICO - La secadora está equipada con un cordón
eléctrico trifilar para 120 voltios.
NOTA: No
saque por
ESPIGA
REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
Utilice solamente ductos metálicos, rígidos o flexibles de 4"
(10,2 cm) de diámetro (mínimo) y una caperuza de salida de uso aprobado,
con registros que giren hacia afuera que se abren cuando la secadora se
encuentra en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, los registros
se cierran automáticamente para evitar las corrientes de aire y la entrada
de insectos y roedores. Para evitar obstruir la salida, mantenga una altura
libre mínima de 12"(30,5 cm) entre la caperuza de salida y el piso o entre
cualquier otra obstrucción.
el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. El
incumplimiento de estas instrucciones puede causar prolongación
excesiva del tiempo de secado y riesgos de incendio.
No use ductos flexibles de plástico para el escape de la secadora.
Se puede acumular un exceso de pelusas en el sistema de escape, crear un
riesgo y obstruir el flujo de aire. La restricción del flujo del aire prolongará el
tiempo de secado. Si su sistema de escape actual tiene ductos de plástico o
de láminas metálicas delgadas, reemplácelo con un ducto metálico rígido
o flexible. Asegúrese de que los ductos existentes no tengan pelusas
antes de instalar el ducto de la secadora.
Si el escape de la secadora no se dirige al exterior, algunas pelusas
finas serán sopladas hacia el recinto donde se efectúa el lavado. La
acumulación de pelusas en cualquier lugar de la casa, puede crear un
peligro para la salud y un riesgo de incendio. ¡El sistema de escape de la
secadora DEBE estar dirigido hacia el exterior de la vivienda!
No permita que los materiales combustibles (por ejemplo: la
ropa, cortinas/cortinajes, papel) tengan contacto con los ductos. El
escape de la secadora NO DEBE dirigirse hacia el interior de una
chimenea, hacia una pared, hacia el cielo raso o hacia cualquier otro
espacio reducido del edificio, donde puede ocurrir acumulación de pelusas
y constituir un peligro de incendio.
Exceder la longitud del conducto rigido o los números de codos
permitidos en los diagramas "LARGO MÁXIMO" puede disminuir la
capacidad de exhaustación del sistema. Obstruir el conducto puede
provocar peligro de incendio, así como aumentar el tiempo de secado.
No coloque un filtro en el extremo del escape del sistema ni
emplee tornillos o remaches para ensamblar el sistema de escape.
Las pelusas podrían quedar atrapadas en los filtros, en los tornillos o en los
remaches, lo cual obstruiría el sistema de escape y crearía un riesgo de
incendio, así como también prolongaría el tiempo de secado. Use una
caperuza de salida adecuada para el extremo del ducto que salga al
exterior de la vivienda y selle todas las juntas con cinta adhesiva para
ductos. Todos los accesorios de tubería machos, DEBEN ser instalados
aguas abajo del flujo de aire.
guarda gasolina u otros materiales inflamables. Si la secadora se
instala en un garage, ella debe estar por lo menos 18 pulgadas (45,7 cm) por
encima del suelo. El incumplimiento puede resultar en la muerte, explosión,
incendio, o quemaduras.
Los siguientes requerimientos son específicos para
Riesgo de explosión. No instale la secadora donde se
LARGO MÁXIMO del Conducto Metálico Rigido
de 4” (10,2 cm) de Diámetro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Número
de Codos
a 90°
4”
(10,2 cm)
060 pies(18,28 m) 48 pies(14,63 m)
152 pies(15,84 m) 40 pies(12,19 m)
244 pies(13,41 m) 32 pies (9,75 m)
332 pies (9,75 m) 24 pies (7,31 m)
428 pies (8,53 m) 16 pies (4,87 m)
Apersianada
2½"
(6.35 cm)
LARGO MÁXIMO del Conducto Metálico Flexible
de 4” (10,2 cm) de Diámetro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Apersianada
Número
de Codos
a 90°
030 pies (9,14 m) 18 pies (5,49 m)
122 pies (6,71 m) 14 pies (4,27 m)
214 pies (4,27 m) 10 pies (3,05 m)
3 NO RECOMENDADO
9
4”
(10,2 cm)
2½"
(6.35 cm)
Impreso en los EE.UU.
CORRECTO
INCORRECTO
INSTALE LOS ACCESORIOS MACHOS EN LA DIRECCIÓN CORRECTA
Para las instalaciónes cuyas sistema de exhaustación no se encuentre en el
diagrama, se puede utilizar el metodo a continuación para determinar si el
sistema de exhaustación es apropiado.
1. Conecte un manómetro a tubo inclinado o digital entre la
secadora y el unión de exhaustación de la secadora.
2. Ponga el contador de tiempo de la secadora y la temperatura
a aire frío (enfiriamiento), y la secadora en la posición de
marcha.
3. Lea la medida indicada en el manómetro.
4. La baja presión NO DEBE exceder 0.75 pulgada de la
columna de agua. Si la baja presión es inferior a 0.75" de la
columna de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura indica
una presión superior a 0.75" de la columna de agua, la
capacidad del circuito es insuficiente y la instalación es
inaceptable.
Aungue un sistema vertical sea aceptable, algunas circunstancias
atenuantes pueden afectar el funcionamiento de la secadora:
•Una salida del sistema vertical en el techo, puede exponerle a
un corriente de aire descendente y disminuir así su capacidad
de exhaustación.
•El aislante que debe atravesar el sistema puede causar
condensación y disminuir así la capacidad de exhaustación
del sistema.
•La capacidad de exhaustación de un sistema de
exhaustación comprimido o ondulado puede disminuirse.
El sistema de exhaustación debe de ser inspeccionado y limpiado por lo
menos cada 18 meses de uso normal. Cuanto más la secadora está
utilizada, más debe verificar el buen funcionamiento del sistema de
exhaustación y de la tapa del orificio de ventilación.
UBICACIÓN DEL ESCAPE
Todas las secadoras vienen de fábrica equipadas con escape trasero. Sin
embargo, en las secadoras eléctricas, el escape puede hacerse al lado
derecho o izquierdo del gabinete o en la parte inferior de la secadora. En las
secadoras a gas, el escape del aire puede estar en el lado derecho del
gabinete o en la parte inferior de la secadora. El escape direccional puede
efectuarse instalando un Juego de Escape, P/N 131456800, disponible a
través de su distribuidor de repuestos. Siga las instrucciones que se
suministran con el juego.
DIMENSIONES PARA LA UBICACIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE
5. Una toma de 1/8 de pulgada (0,32 cm) N.P.T. accesible para conexión del
manómetro de prueba, DEBE ser instalada inmediatamente aguas
arriba de la conexión de la tubería de alimentación de gas a la secadora.
6. La secadora DEBE ser desconectada del sistema de tuberías de
alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión del sistema de
tuberías de alimentación de gas realizado a presiones de prueba de más
de 1/2 lbs/pulg.
2
(3,45 kPa).
7. La secadora DEBE aislarse del sistema de tuberías de alimentación de
gas durante cualquier ensayo de presión del sistema de tuberías de
alimentación de gas realizado en ensayos de presión iguales o inferiores
a 1/2 lbs/pulg.2 (3,45 kPa).
UBICACIÓN DE SU SECADORA
NO INSTALE SU SECADORA:
1. En un lugar donde puede haber goteos de agua o quede expuesta a las
inclemencias del tiempo.
2. En un área donde pueda entrar en contacto con cortinas, cortinajes o
cualquier otra cosa que obstruya el flujo de combustión y ventilación de
aire.
3. Sobre alfombras. El piso DEBE ser firme con un desnivel máximo de 1
pulgada (2,54 cm).
INSTALACIÓN DENTRO DE UN NICHO O ARMARIO
1. Si la secadora es instalada en un dormitorio, cuarto de baño, nicho o
armario, el tubo del escape DEBE ser instalado hacia el exterior.
2. No se debe instalar ningún otro artefacto que queme combustible en el
mismo armario en que está instalada la secadora a Gas.
3. La secadora necesita espacio a su alrededor para una ventilación
adecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.
4. Se requiere como mínimo una abertura de 120 pulgadas cuadradas
(774,2 cm2), dividida equitativamente para la parte superior e inferior de
la puerta. Cuando se instala una puerta, es necesario proveer aberturas
para el aire. Una puerta apersianada con aberturas para el aire en todo
el largo de la puerta es aceptable.
Ventilación requirida en la puerta del armario: dos aberturas rejilladas
cada 60 pulg.2 (387 cm2) — 3" (7,6 cm) desde la parte inferior y superior
de la puetra.
El tubo del escape de la secadora debe ser instalado hacia el
exterior.
5. Las siguientes ilustraciónes muestran las dimensiónes mínimas de
espacio libre que debe existir para el buen funcionamiento de la
secadora cuando se instala en un nicho o en un armario.
0" (0 cm)
0" (0 cm)1" (2.54 cm)
IGUAL QUE EL OTRO LADOIGUAL QUE EL OTRO LADO
IGUAL QUE EL OTRO LADO
IGUAL QUE EL OTRO LADOIGUAL QUE EL OTRO LADO
5 7/8"5 7/8"
5 7/8"
5 7/8"5 7/8"
(15 cm)(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)(15 cm)
13 1/2"13 1/2"
13 1/2"
13 1/2"13 1/2"
(34 cm)(34 cm)
(34 cm)
(34 cm)(34 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS
Reemplace la tubería de conexión de cobre que no
está recubrida con plástico. El latón inoxidable o recubrido con
plástico DEBE SER utilizado.
1. La instalación DEBE hacerse cumplir con los códigos locales o en ausencia
de los mismos, de acuerdo con los estandares del National Fuel Gas Code
(Código Nacional para Gases Combustibles), ANSI Z223.1 (la última
editión).
2. La tubería de alimentación de gas debe ser de 1/2 pulgada (1,27 cm) de
diámetro.
3. Si está permitido por los códigos locales, se puede usar tubería de metal
para conectar su secadora a la línea de suministro de gas. La tubería
DEBE ser fabricada de acero inoxidable o cobre recubierto de plástico.
4. La tubería de alimentación de gas DEBE tener una llave de cierre
individual.
4 3/8"4 3/8"
4 3/8"
4 3/8"4 3/8"
(11 cm)(11 cm)
(11 cm)
(11 cm)(11 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
10
0" (0 cm)
PUERPUER
TT
A DEL ARMARIOA DEL ARMARIO
PUER
T
A DEL ARMARIO
PUERPUER
TT
A DEL ARMARIOA DEL ARMARIO
60 Pulg.²60 Pulg.²
60 Pulg.²
60 Pulg.²60 Pulg.²
(387,1 cm(387,1 cm
(387,1 cm
(387,1 cm(387,1 cm
60 Pulg.²60 Pulg.²
60 Pulg.²
60 Pulg.²60 Pulg.²
(387,1 cm(387,1 cm
(387,1 cm
(387,1 cm(387,1 cm
22
2
22
))
)
))
22
2
22
))
)
))
9
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
5
3
3
3
3
3
3
23¾”
(60.33)
inches (cm)
2
5/8"
(6.67)
Dimensiones De la Instalación
24”
(60.96)
234567890123456789012345678901223234
2342
22
¾”
(57.79)
24”
3/8
(61.91)
27”
(68.58)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5.875"(14.93)
2
2
2
Para basar los
2
2
extractores
2
2
2
2
2
4.375"(11.12)
2
2
2
Para echar a
2
2
un lado
2
2
extractores
2
2
5.0"(12.7)
2
2
Línea altura
2
2
de centro para
el respiradero
posterior,
derecho,
izquierdo
15/8"
(4.13)
5¼”
(13.97)
29¾”
(75.57)
(12.70)
Fuente eléctrica en la parte
posterior de la unidad
13½”
(34.29)
A los
extractores
de la parte
posterior y
de la base
5”
Pipe de la fuente de gas
en la parte posterior de
la unidad
27”
(68.58)
2”
3/8
(6.03)
34”
(86.36)
2.25”
(5.72)
35”
(88.90)
Dimensiones Apiladas De la Instalación Del Secadora
1. El tubo de escape de la secadora DEBE ser instalado hacia el
exterior (El escape debe colocarse en la parte exterior y no
debajo de la casa móvil.) Debe usarse ducto de metal que no
sea combustible. El ducto de metal debe tener cuatro
pulgadas (10,16 cm) de diámetro y no tener obstrucciones. Es
preferible usar ducto de metal que sea rígido.
2. Si el tubo de escape de la secadora corre a través del piso y el
área debajo de la casa móvil es cerrada, el ducto de escape
DEBE terminar fuera del recinto, con el extremo final
asegurado en contra de la estructura de la casa móvil.
3. Al instalar una secadora de gas en una casa móvil, hay que
instalar una provisión de aire fresco suplementario. La
provisión tiene que ser más grande que dos veces el espacio
del escape de la secadora.
4. Esta secadora DEBE asegurarse al piso. El juego para
instalación en la casa móvil es el No. 346764 y lo puede
adquirir con su distribuidor.
5. Vea las páginas 2 y 3 para otros requísitos importantes de
ventilación.
6. La instalación DEBE cumplir con las estándares aplicables de la
Manufactured Home Construction & Safety Standard Estándares de Seguridad y Construcción de Casas
Prefabricadas (Título 24 CFR - Parte 32-80 del Reglamento
Federal) o cuando dichos estándares no sean aplicables, se
deben complir con los estándares de la American National
Standard for Mobile Homes (Estándares Nacionales
Americanas para Viviendas Móviles).
MODELOS AUTÓNOMOS CON CONSOLA
SUPERIOR
DIMENSIONES PARA LA INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
1. Utilizando las cuatro esquineras de embarque de la caja de cartón
(dos a cada lado), coloque cuidadosamente la secadora sobre el
costado izquierdo y saque la base de espuma de embarque.
Para evitar daños, no use el panel de control como
un medio para levantar o mover la secadora.
2.Vuelva la secadora a su posición vertical.
PLACA DE
ESPUMA DE
EMBARQUE
Esta secadora ha sido diseñada PARA USO
DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z 21.5.1 o
INSTRUCCIONES DE LA REVOCACIÓN DE LA PUERTA DE LA SECADORA
Use guantes para dar vuelta la puerta.
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Retire los cinco tornillos, 1 a 5, y los dos tornillos, 6 y 7, que
fijan la parte interior de la puerta a la parte exterior. Levante la
parte exterior y retírela de la parte interior y colóquela sobre
una superficie plana y lisa.
5. Retire la bisagra. Gírela e instálela en el lado opuesto de la
parte exterior.
1
7
5
2
6
3
4
3. Retire los dos (2) tornillos de fijación de las bisagras y coloque
la puerta interior sobre una superficie plana y lisa.
6. Retire los dos tornillos que fijan la bisagra al panel frontal.
4. Retire los tornillos que fijan la placa contra golpes. Gire la
placa contra golpes y vuelva a colocarla en el lado opuesto de
la puerta interior.
7. Retire la placa de sujeción del panel frontal.
8. Gire y vuelva a instalar la bisagra y la placa de sujeción en los
lados opuestos a los lados de donde las sacó.
9. Vuelva a fijar la puerta en orden inverso.
10. Cierre la puerta.
13
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Secadoras ELÉCTRICAS
Los siguientes requerimientos son específicos
para el funcionamiento correcto y seguro de su secadora. El
incumplimiento de estas instrucciones puede causar prolongación
excesiva del tiempo de secado y riesgos de incendio.
Este artefacto DEBE ser puesto a tierra de
manera correcta. Si la secadora no está debidamente puesta a tierra se
puede producir un choque eléctrico. Siga las instrucciones indicadas en
este manual para la puesta a tierra en forma correcta.
No use un cordón de extensión con esta
secadora. Algunos cordones de extensión no pueden soportar la cantidad
de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden fundirse, creando
un peligro de choque eléctrico y/o incendio. Ubique la secadora de manera
que el cordón eléctrico llegue hasta el tomacorriente que se va a usar,
dejando un poco de holgura para el cordón. Consulte los requerimientos
de instalación preliminares indicados en este manual para el cordón
eléctrico que debe ser adquirido.
Se debe instalar un anclaje aprobado por el U.L.
para el cordón eléctrico. Si no se utiliza un anclaje para sujetar el cordón
eléctrico, éste puede salirse de la secadora y cortarse con cualquier
movimiento, resultando en un choque eléctrico.
No utilice un tomacorriente con cables de
aluminio con un cordón y un enchufe de cobre (o viceversa). Se
produce una reacción química entre el cobre y el aluminio que puede
causar cortacircuitos. El cableado y tomacorriente apropiado es un
cordón eléctrico equipado con conductores de cobre con un
tomacorriente con conductores de cobre.
NOTA: Las secadoras que operan con un suministro de energía de 208
voltios usarán más tiempo de secado que aquellas que operan con un
suministro de energía de 240 voltios.
REQUERIMIENTOS PARA LA PUESTA A TIERRA
TORNILLO
VERDE DE
PUESTA A
TIERRA
CABLE DE
PUESTA
A TIERRA
NEUTRAL
BORNE PLATEADO
TUERCA
ATORNILLE LA TUERCA EN
ESTAS ROSCAS
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
ANCLAJE DE
CABLE
CORDÓN ELÉCTRICO
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TRIFILAR
Secadoras ELÉCTRICAS
La conexión indebida del conductor de puesta a tierra del
equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un
electricista profesional si tiene alguna duda respecto a la puesta a tierra
correcta del artefacto.
Para una secadora puesta a tierra, con cordón eléctrico:
1. La secadora DEBE ser puesta a tierra. En caso de malfuncionamiento o
falla, la puesta a tierra reducirá el riesgo de choque eléctrico
proporcionando un trayecto de menor resistencia a la corriente
eléctrica.
2. Si su secadora está equipada con un cordón eléctrico que posee un
conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta a tierra,
dicho enchufe DEBE ser conectado a un tomacorriente adecuado,
debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo con todos los
códigos y reglamentos locales. Si tiene alguna duda consulte a un
electricista profesional. No modifique el enchufe proporcionado la
aplicación.
Para una secadora conectada permanentemente:
1. La secadora DEBE ser conectada a un sistema de cableado metálico
permanente, puesto a tierra; o se debe instalar un conductor de
puesta a tierra de equipo junto con los conductores del circuito y
conectarse al borne de puesta a tierra del equipo o al cable del
artefacto.
TODAS las secadoras a GAS
Esta secadora está equipada con un enchufe de tres espigas (de puesta a
tierra) para protección en contra de choques eléctricos y debe ser conectada
directamenta en un receptáculo para tres espigas el cual debe estar puesto
a tierra. No corte ni elimine la espiga de puesta a tierra de este enchufe.
Secadoras ELÉCTRICAS
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso del tablero
de bornes y el soporte de montaje del anclaje del cordón,
situado en la esquina superior de la parte trasera de la secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio de
entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje. Luego
apriete la tuerca con los dedos solamente.
3. Inserte un cordón eléctrico de 30 amp, NEMA 10-30 Tipo SRDT,
aprobado por el U.L., a través del anclaje de cable.
4. Conecte el conductor neutro del cordón eléctrico (cable central)
al borne central plateado del tablero de bornes. Apriete
firmemente el tornillo.
5. Conecte los dos conductores externos restantes del cordón
eléctrico a los bornes bronceados externos del tablero de
bornes. Apriete firmemente los tornillos.
No doble en forma pronunciada ni engarce
los cables/conductores en las conexiones.
6. Coloque nuevamente el soporte de montaje del anclaje de cable
en la parte trasera de la secadora con dos tornillos. Apriete
firmemente los tornillos.
7. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra el
cordón eléctrico.
8. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje no
gire.
9. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de bornes.
14
TORNILLO VERDE
DE PUESTA
A TIERRA
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
NEUTRAL
ROJO
CONDUCTOR VERDE DE
CORDÓN ELÉCTRICO
SOPORTE
DE MONTAJE
DEL ANCLAJE
DE CABLE
CORDÓN
ELÉCTRICO
BORNE PLATEADO
NEGRO
BLANCO
TUERCA
TABLERO DE BORNES
ATORNILLE LA TUERCA
EN ESTAS ROSCAS
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA
TETRAFILAR
Secadoras ELÉCTRICAS
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso del tablero
de bornes y el soporte de montaje del anclaje de cable situado
en la esquina superior en la parte trasera de la secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio de
entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje. Luego
apriete la tuerca con los dedos solamente.
3. Desconecte el cable de puesta a tierra neutral del tornillo verde
de puesta a tierra situado en la parte superior del tablero de
bornes.
TOMACORRIENTE
TETRAFILAR TIPICO
CORDÓN ELÉCTRICO
TETRAFILAR TIPICO
CORDÓN ELÉCTRICO DE 30 AMP NEMA 14-30 TIPO SRDT O ST
4. Inserte un cordón eléctrico tetrafilar de 30 amp, NEMA 10-30
Tipo ST o SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje de
cable.
5. Conecte el cable verde de puesta a tierra del cordón eléctrico al
gabinete mediante el tornillo verde de puesta a tierra.
6. Conecte el conductor blanco (neutro) del cordón eléctrico y el
cable de puesta a tierra neutro del mazo de cables de la
secadora al borne plateado central del tablero de bornes.
7. Conecte los conductores rojo y negro del cordón eléctrico a los
bornes bronceados externos del tablero de bornes.
No doble en forma pronunciada ni
engarce los cables/conductores en las conexiónes.
8. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra el
cordón eléctrico.
9. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje no
gire.
10. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de bornes.
240 V NEGRO
NEUTRO BLANCO
240 V ROJO
PUESTA A TIERRA VERDE
1. Saque la tapa de embarque de la tubería de gas de la secadora situada
en la parte trasera.
NOTA:NO conecte la secadora al suministro de propano, sin convertìr la
2. Conecte una tubería semirígida de 1/2" (1,27 cm) D.I. o una tubería
3. Abra la válvula de cierre en la línea de suminístro del gas para permitir al
válvula del gas. Un juego de conversión a propano debe ser
instalado por un técnico de gas calificado.
aprobada, desde la línea de suministro de gas a la tubería de 3/8" (0,96
cm) ubicada en la parte trasera de la secadora (ver páginas 6 y 7).
Utilice un reductor de 1/2" (1,27 cm) a 3/8" (0,96 cm) para la conexión.
Aplique un sellador de roscas de uso aprobado, resistente a la corrosión
de los gases licuados, en todas las uniones de la tubería.
gas de fluir en la tubería.
Válvula abierta / Posición para el flujo del gas
CONEXIÓN DEL GAS
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con una escobilla una solución
jabonosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA PARA DETECTAR
SI HAY FUGAS DE GAS.
GENERAL INSTALACIÓN
1. Conecte el ducto de escape al sistema de escape exterior (ver páginas 3
y 4). Utilice cinta para ducto para obturar todas las uniones.
2. Con la secadora en su posición definitiva, ajuste una o más patas
niveladores, hasta que la secadora repose firmemente sobre las cuatro
patas. Coloque un nivel sobre la parte superior de la secadora. LA
SECADORA DEBE ESTAR A NIVEL Y REPOSAR SOLIDA SOBRE LAS
CUATRO PATAS NIVELADORES.
3. Conecte el cordón eléctrico a un tomacorriente puesto a tierra. NOTA:
Asegúrese de que la corriente esté desconectada en el disyuntor/caja
de fusibles, antes de conectar el cordón eléctrico en el tomacorriente.
4. Conecte la corriente en el disyuntor/caja de fusibles.
asegúrese de que no haya materiales combustibles, gasolina y
otros vapores inflamables cerca de la secadora. Además
asegúrese de que no haya nada (tal como cajas, ropas, etc.) que
obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.
5. Haga funcionar la secadora durante un ciclo completo para comprobar
su buen funcionamiento.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de encender el quemador es
necesario purgar el aire de la tubería del gas. Si el quemador no
enciende dentro de 45 segundos, cuando la secadora se enciende por
primera vez, el interruptor de seguridad apagará el quemador. Si ésto
sucede, gire el contador de tiempo a la posición "OFF" (apagado) y
espere 5 minutos antes de intentar encender la secadora nuevamente.
6. Si su secadora no funciona, consulte la sección "Lista de Control de
Averías" que se encuentra en su Manual del Usuario, antes de llamar
para obtener servicio.
7. Conserve estas instrucciones cerca de la secadora para referencia
futura.
NOTA: Un cableado diagrama está situado dentro de la consola de parte
posterior de la secadora o en el interior de la secadora cerca del motor.
PIEZAS DE RECAMBIO
Pedestal
Un accesorio del pedestal diseñó, Número de Modelo APWD15W,
especificamente para esta secadora puede ser utilizado al elevar la
secadora para la facilidad de empleo. La falta de utilizar los accesorios
certificados por el fabricante podía dar lugar a daños corporales, a daños
materiales, o a daño a la secadora.
Si necesita obtener piezas de recambio para su secadora, póngase en contacto
con el distribuidor donde compró su secadora, llame 1-800-944-9044, o visitan
nuestros website www.frigidaire.com, para la Distribuidor Autorizada
Company de las Piezas de Frigidaire más cercana usted.
etiquetas antes de desconectarlos. Cualquier error de cableado puede
causar una operación inadecuada y peligrosa. Asegúrese de que la
secadora funcione adecuadamente después de repararla.
después de haber desempacado la secadora. Los niños pueden ponerse a
jugar con ellos. Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas o
pedazos de plástico pueden convertirse en cámaras sin aire y causar
asfixia. Elimine todos los materiales poniéndolos en la basura o fuera del
alcance de los niños.
la documentación que se entrega con la secadora no pueden cubrir todas
las situaciones o condiciones posibles que puedan presentarse. Por lo tanto,
se DEBEN seguir prácticas seguras y tener cuidado cuando se instala, pone
en funcionamiento y mantiene cualquier artefacto doméstico.
Antes de poner en funcionamiento la secadora,
Cuando se reparan los controles, marque todos los cables con
Destruya la caja de cartón y las bolsas de plástico
Las instrucciones incluidas en este manual y en el resto de
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.