Exhaust System Requirements......................................................................................................................................3-4
Gas Supply Requirements............................................................................................................................................4-5
Location of Your Dryer....................................................................................................................................................5
Reversing Door Swing.................................................................................................................................................7
General Installation.......................................................................................................................................................8
Mobile Home Installation.............................................................................................................................................8-9
Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the dryer
is installed correctly and safely. Leave these instructions near the Dryer after installation for future reference.
NOTE: The electrical service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1.
NOTE: The gas service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000
NOTE: The Dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE
only. This Dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in the Use & Care Guide, Operating Instructions, Installation Instructions and
on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you or others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean:
DANGER
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance.
· Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
· Clear the room, building or area of all occupants.
· Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier's instructions.
· If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
You will be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Materials Required for Installation:
1. Phillips head screwdriver.
2. Channel-lock adjustable pliers.
3. Carpenter's level.
4. Flat or straight blade screwdriver.
5. Duct tape.
6. Rigid or flexible metal 4 inch (10.2 cm) duct.
7. Vent hood.
8. Pipe thread sealer (Gas).
9. Plastic knife.
2
Page 3
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ELECTRIC Dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30
amp. time delay fuses or circuit breakers.
Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO
NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60
Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD KIT - 3 wire - the dryer MUST employ
a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated
at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 3 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4 wire - The dryer MUST employ a 4-conductor power supply
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240
volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors and
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL
CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
(Canada - 4-wire power supply cord is installed on dryer.)
WARNING – Risk of Shock. Appliance grounded to neutral
conductor through a link. Grounding through the neutral link is
prohibited for (1) New branch circuit installations (2) mobile
homes; (3) recreational vehicles; and (4) areas where local codes
do not permit grounding through the neutral, (1) disconnect the
link from the neutral, (2) use grounding terminal or lead to
ground appliance in accordance with local codes and (3) connect
neutral terminal or lead to branch circuit neutral in usual manner
(if the appliance is to be connected by means of a cord kit, use
4-conductor cord for this purpose). USE COPPER CONDUCTOR
ONLY.
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible
metal duct and approved vent hood which has a swing-out
damper(s) that open when the dryer is in operation. When the
dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts
and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the
outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any other obstruction.
The following are specific requirements for
proper and safe operation of your dryer. Failure to follow
these instructions can create excessive drying times and
fire hazards.
Do not install a clothes dryer with flexible
plastic venting materials. If your present system is made up
of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semirigid metal duct. In Canada and the United States if metal (foil
type) duct is installed, it must be of a specific type identified by
the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers
and in the United States must also comply with the Outline for
Clothes Dryer Transition Duct, UL standard 2158A. Flexible
venting materials are known to collapse, be easily crushed and
trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire. Ensure the present duct is free of
any lint prior to installing dryer duct.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R receptacle to be located
so the power supply cord is accessible when the dryer is in the
installed position. (Canada - NEMA 14-30R receptacle.)
NEMA 10-30RNEMA 14-30R
GAS Dryer
CIRCUIT - Individual 15 amp. branch circuit fused with a 15
amp. maximum time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz,
Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120 volt
3-wire power cord.
NOTE: Do not under any
circumstances remove
grounding prong from
plug.
GROUNDING PRONG
- Risk of Fire - A clothes dryer must be
exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a
wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space
of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the
dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled
into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the
home can create a health and fire hazard. The dryer must beconnected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the
outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint
around the outdoor exhaust opening and in the surrounding
area.
3
Page 4
Do not allow combustible materials (for
example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be
exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed
space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire
hazard.
Exceeding the length of duct pipe or number
of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can
cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging
the system could create a fire hazard, as well as increase drying
times.
Do not screen the exhaust ends of the vent
system, nor use any screws, rivets or other fastening means
that extend into the duct and catch lint to assemble the
exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the
screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard
as well as increasing drying times. Use an approved vent hood
to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape.
All male duct pipe fittings MUST be installed downstream with
the flow of air.
Explosion hazard. Do not install the dryer
where gasoline or other flammables are kept or stored. If
the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18
inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in
death, explosion, fire or burns.
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Dia. Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
Number
of
90°
Turns
060 ft.(18.28 m) 48 ft.(14.63 m)
152 ft.(15.84 m) 40 ft.(12.19 m)
244 ft.(13.41 m) 32 ft. (9.75 m)
332 ft.(9.75 m) 24 ft. (7.31 m)
428 ft.(8.53 m) 16 ft. (4.87 m)
Number
of
90°
Turns
030 ft. (9.14 m) 18 ft. (5.49 m)
122 ft. (6.71 m) 14 ft. (4.27 m)
214 ft. (4.27 m) 10 ft. (3.05 m)
3 NOT RECOMMENDED
(Preferred)
Louvered
4”
(10.2 cm)
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
Louvered
4”
(10.2 cm)
2½"
(6.35 cm)
2½"
(6.35 cm)
1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer
and the point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down)
and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be higher than 0.75
inches of water column. If the system back pressure is less
than 0.75 inches of water column, the system is acceptable.
If the manometer reading is higher than 0.75 inches of water
column, the system is too restrictive and the installation is
unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable,
certain extenuating circumstances could affect the performance
of the dryer:
•Only the rigid metal duct work should be used.
•Venting vertical through a roof may expose the exhaust system
to down drafts causing an increase in vent restriction.
•Running the exhaust system through an uninsulated area may
cause condensation and faster accumulation of lint.
•Compression or crimping of the exhaust system will cause an
increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum
of every 18 months with normal usage. The more the dryer is
used, the more often you should check the exhaust system and
vent hood for proper operation.
EXHAUST DIRECTION
All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting.
However, on electric dryers, exhausting can be to the right or left
side of the cabinet or the bottom of the dryer. On gas dryers,
exhausting can be to the right side of the cabinet or the bottom of
the dryer. Directional exhausting can be accomplished by installing
Exhaust Kit, P/N 131456800, available through your parts
distributor. Follow the instructions supplied with the kit.
EXHAUST DUCT LOCATING DIMENSIONS
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
5 7/8"5 7/8"
5 7/8"
5 7/8"5 7/8"
4 3/8"4 3/8"
4 3/8"
4 3/8"4 3/8"
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
13 1/2"13 1/2"
13 1/2"
13 1/2"13 1/2"
CORRECTINCORRECT
INSTALL MALE FITTINGS IN CORRECT DIRECTION
In installations where the exhaust system is not described in the
charts, the following method must be used to determine if the
exhaust system is acceptable:
4
Page 5
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Replace copper connecting pipe that is
not plastic-coated. Stainless steel or plastic-coated brass
MUST be used.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1 (latest edition).
2. The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to
connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST
be constructed of stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
5.A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping,
accessible for test gauge connection, MUST be installed
immediately upstream of the gas supply connection to
the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45
kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping
system during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than 1/2 psig
(3.45 kPa).
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0 (0 cm) 0 (0 cm)
Closet 0 (0 cm) 0 (0 cm) 1 (2.54 cm)
Closet door ventilation required: 2 louvered openings each
60 square inches (387 square centimeters) — 3 inches (7.6
cm) from bottom and top of door.
This dryer MUST be exhausted outdoors.
5. The following illustrations show minimum clearance
dimensions for proper operation in a recess or closet
installation.
60 sq. inches
(387.1 sq. cm)
60 sq. inches
(387.1 sq. cm)
LOCATION OF YOUR DRYER
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather
conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains,
drapes, or anything that will obstruct the flow of
combustion and ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of
1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet,
MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the
same closet as the Gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid
door.
4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of
opening, equally divided at the top and bottom of the
door, is required. Air openings are required to be
unobstructed when a door is installed. A louvered door
with equivalent air openings for the full length of the door
is acceptable.
CLOSET DOOR
0" (0 cm)
0" (0 cm)
0" (0 cm)1" (2.54 cm)
5
Page 6
9
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
12345
1
5
12345
3
3
3
3
3
3
3
23¾”
(60.33)
inches (cm)
25/8"
(6.67)
Dryer Installation Dimensions
Free-Standing & Under Counter
24”
(60.96)
234567890123456789012345678901223
2342
22
¾”
(57.79)
24 ”
3/8
(61.91)
27”
(68.58)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5.875"(14.93)
2
2
To base
2
2
exhaust
2
2
2
2
2
2
2
4.375"(11.12)
2
2
To side
2
2
exhausts
2
2
2
2
2
2
2
2
234
15/8"
(4.13)
5.0"(12.7)
Center line
height for rear,
right, left vent
(97.16)
Center line
height for
rear, right,
left vents
6
72.00"
(172.88)
(97.16)
Gas
supply
pipe on
rear of
unit
2.375"
38.25"
13.5"
(34.29)
(6.03)
Page 7
DRYER DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
Be sure to wear gloves while reversing the door assembly.
You will need a #2 square head drive screwdriver, a Phillips head
screwdriver and pliers.
1. Open the dryer door.
2. Remove the two screws that secure the door hinge to the front panel.
Remove the bottom screw first. Support the door assembly
firmly before removing the top screw.
Remove bottom
screw first
3. Hold the door near the top and bottom and lift to remove the door.
4. Place door assembly face down on a padded, flat surface.
5. Pull out the two round plugs and slide the rectangular plug up and out
of the front panel. Use care to avoid scratching the surface or damaging
the plugs. Reinstall the plugs in Step 9.
7. Remove the two hinge attachment screws, one square plug, two
round plugs and one metal strike from the inner door.
Hinge
attachment
screw
Square
plug
Hinge
attachment
Round
plug
Metal
strike
Round
plug
screw
8. Rotate the hinge and reattach it to the opposite side of the inner door.
9. Dispose of the old metal strike and install the new strike (included in
the literature pack) in the opposite side of the inner door. Reinstall the
round plugs and square plug in the holes left by the hinge and hinge
screws.
10. Remove the hinge cutout plug. Rotate it and install it on the opposite
side of the outer door.
Rectangular
Round plug
plug
Round plug
6. Remove the five longer screws (1 through 5) and the two shorterscrews (6 and 7) that attach the inner door to the outer door. Do not
remove any other screws at this time. Separate the inner door
from the outer door.
6
7
Hinge
cutout
plug
11. Reattach the inner door to the outer door using the seven screws
removed in Step 6.
12. Holding the door at the top and bottom, insert the hinge post in the “T”
slot in the front panel and lower to align the screw holes. While
supporting the door, install the two screws removed in Step 2. Install
the top screw first.
Hinge
Post
"T"
Slot
13. Close the door.
7
Page 8
UNPACKING
1. Using the four shipping carton corner posts (two on each
side), carefully lay the dryer on its left side and remove the
foam shipping base.
To prevent damage, do not use the control
panel as a means to pick up or move the dryer.
2. Return the dryer to an upright position.
PACKING
GENERAL INSTALLATION
1. Connect the exhaust duct to outside exhaust system (see
pages 3 and 4). Use duct tape to seal all joints.
2. With the dryer in its final position, adjust one or more of the
legs until the dryer is resting solid on all four legs. Place a
level on top of the dryer. The dryer MUST be level and
resting solid on all four legs.
3. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check
to ensure the power is off at circuit breaker/fuse box before
plugging the power cord into the outlet.
4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
Before operating the dryer, make sure the
dryer area is clear and free from combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors. Also see that
nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow
of combustion and ventilation air.
5. Run the dryer through a cycle check for proper operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner does
not light within 45 seconds the first time the dryer is turned
on, the safety switch will shut the burner off. If this happens,
turn the timer to "OFF" and wait 5 minutes before making
another attempt to light.
6. If your dryer does not operate, please review the "Avoid
Service Checklist" located in your Use and Care Guide before calling for service.
7. Place these instructions in a location near the dryer for future
reference.
8. To stack your dryer on a compatible washer, visit web site
www.frigidaire.com, call your local dealer or call the Toll
Free number (1- 800 - 444 - 4944) to find your local distributor
to purchase stacking kit accessory part number STACKIT3.
REPLACEMENT PARTS
Pedestal
A pedestal accessory, Model No. APWD15W (White),
APWD15GB (Glacier Blue), APWD15P (Platinum) and
APWD15E (Black), specifically designed for this dryer may
be used when elevating the dryer for ease of use. Failure
to use accessories certified by the manufacturer could
result in personal injury, property damage or damage to
the dryer.
If replacements parts are needed for your dryer, contact the
source where you purchased your dryer, call 1-800-944-9044,
or visit our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire
Company Authorized Parts Distributor nearest you.
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Verify proper operation after servicing.
Destroy the carton and plastic bags after the dryer
is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight
chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage
container or make materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other
literature included with this dryer are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur. Good safe
practice and caution MUST be applied when installing, operating
and maintaining any appliance.
MOBILE HOME INSTALLATION
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath
the mobile home) using metal ducting that will not support
combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in
diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the
mobile home is enclosed, the exhaust system MUST terminate
outside the enclosure with the termination securely fastened
to the mobile home structure.
8
Page 9
3. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision
must be made for outside make up air. This provision is to be
not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
4. This dryer MUST be fastened to the floor. Mobile Home
Installation Kit No. 346764 is available from your dealer.
5. Refer to pages 3 and 4 for other important venting
requirements.
6. Installation MUST conform to current Manufactured Home
Construction & Safety Standard (which is a Federal Regulation
Title 24 CFR-Part 32-80) or when such standard is not
applicable, with American National Standard for Mobile
Homes.
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or
ANSI/UL2158 - CAN/CSA C22.2 (latest editions) for HOME USE
only.
Canadian ELECTRIC Dryer
DANGER
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a
licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance
is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer must be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by a path of least resistance for electrical current.
2. Since your dryer is equipped with a power supply cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug,
the plug must be plugged into an appropriate outlet that is
properly installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
Do not modify plug provided with the appliance
Improper connection of the equipment grounding
GROUNDING REQUIREMENTS
ELECTRICAL INSTALLATION
ELECTRIC Dryer
The following are specific requirements for
proper and safe electrical installation of your dryer. Failure
to follow these instructions can create electrical shock and/
or a fire hazard.
This appliance MUST be properly grounded.
Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded.
Follow the instructions in this manual for proper grounding.
Do not use an extension cord with this dryer.
Some extension cords are not designed to withstand the amounts
of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating
electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach
of the receptacle for the length power cord to be purchased,
allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation
requirements in this manual for the proper power cord to be
purchased.
A U.L. approved strain relief must be installed
onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord
can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement
of the cord, resulting in electrical shock.
USA ELECTRIC Dryer
Improper connection of the equipment grounding
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a
licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance
is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
shock by a path of least resistance for electrical current.
2. If your dryer is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the
plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired
receptacle that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If in doubt,
call a licensed electrician. Do not modify plug provided
with the appliance.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the appliance.
ALL GAS Dryers
Do not use an aluminum wired receptacle
with a copper wired power cord and plug (or vice versa).
A chemical reaction occurs between copper and aluminum and
can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle
is a copper wired power cord with a copper wired
receptacle.
NOTE: Dryers operating on 208 volt power supply will have longer
drying times than operating on 240 volt power supply.
1. The dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded three-prong
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from
the plug.
GAS CONNECTION
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the
dryer.
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without
converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be
installed by a qualified gas technician.
9
Page 10
2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved
pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe
located on the back of the dryer (see pages 6 and 7). Use a
1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for a
connection. Apply an approved thread sealer that is resistant
to the corrosive action of liquefied gases on all pipe
connections.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas to
flow through pipe.
4. Test all connections by
VALVE OPEN /
GAS FLOW POSITION
brushing on a soapy
water solution.
NEVER test for gas leaks with an open flame.
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR 3-WIRE SYSTEM
USA ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access cover
and the strain relief mounting bracket located on the back of
the dryer upper corner.
2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry
hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at
this time.
GREEN
GROUND
SCREW
NEUTRAL
GROUND
WIRE
SILVER
TERMINAL
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR 4-WIRE SYSTEM
USA ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access cover
and the strain relief mounting bracket located on the back of
the dryer upper corner.
2. Install a U.L. approved strain relief in the entry hole of the
mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
GREEN
GROUND
SCREW
NEUTRAL
GROUND
WIRE
RED
GREEN POWER CORD
GROUND WIRE
MOUNTING
BRACKET
POWER
CORD
SILVER TERMINAL
WHITE
STRAIN
RELIEF
TERMINAL
BLOCK
BLACK
NUT
TIGHTEN
NUT
TO THESE
THREADS
3. Remove the ground wire from the green ground screw
located above the terminal block.
4. Thread a U.L. approved 30 amp power cord, NEMA 14-30
type ST or SRDT through the strain relief.
NUT
TIGHTEN NUT
TO THESE
THREADS
STRAIN
RELIEF
MOUNTING
BRACKET
POWER CORD
3. Thread a U.L. approved 30 amp. power cord, NEMA 10-30
type SRDT, through the strain relief.
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the
silver colored center terminal on the terminal block. Tighten
the screw securely.
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to
the outer brass colored terminals on the terminal block. Tighten
both screws securely.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of
the dryer with two screws. Tighten screws securely.
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against
the power cord.
8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief
does not turn.
9. Reinstall the terminal block cover.
TYPICAL 4
CONDUCTOR
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST
TYPICAL 4
CONDUCTOR
BLACK
WHITE
RED
GREEN
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with
the green ground screw.
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the
power cord and the neutral ground wire from the dryer harness
to the silver-colored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer
brass-colored terminals on the terminal block.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at the connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against
the power cord.
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does
not turn.
10.Reinstall the terminal block access cover.
10
Printed in U.S.A.
Page 11
Tabla de Materias
Requerimientos de instalación preliminares..........................................................................................................................12
Requerimientos del sistema de escape.............................................................................................................................12-13
Requerimientos del suministro de gas....................................................................................................................................14
Ubicación de su secadora...................................................................................................................................................14
Dimensiones para la instalación...........................................................................................................................................15
Piezas de recambio...........................................................................................................................................................17
Instalación en casas móviles.............................................................................................................................................17-18
Requerimientos para la puesta a tierra.................................................................................................................................18
La instalación y el servicio de la Secadora de ropa se deben realizar por un instalador calificado, la agencia de servicio o
el surtidor de gas.
Instale la Secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales.
Antes de comenzar la instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la secadora
se instale correctamente y de manera segura. Después de completar la instalación, coloque estas instrucciones cerca de la secadora
para referencia futura.
NOTA: La alimentación eléctrica para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 o en Canadá CSA C22.1 Código Eléctrico Canadiense, Parte 1.
NOTA: La alimentación de gas para la secadora deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del Código
Nacional para Gases Combustibles, ANSI Z223.1 o en Canadá CAN/CGA B149.12.
NOTA: La secadora está clasificada para USO DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z 21.5.1 o ANSI/UL 2158 - CAN/
CSA C22.2 No. 112 (las últimas ediciónes). Esta secadora no se recomienda para uso commercial tal como en restaurantes, salones de
belleza, etc.
Su seguridad y la seguridad de terceros son muy importantes.
Hemos proporcionado muchos mensajes importantes para la seguridad en las Instrucciones de Operación del Manual de Uso y
Mantenimiento, las Instrucciones de Instalación y en el mismo aparato. Siempre lea y obedezca todos los mensajes para seguridad.
Este símbolo significa alerta. Este símbolo lo alerta acerca de peligros que pueden matar o lesionar, tanto a usted como a otras
personas. Todos los mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta para su seguridad y la palabra "PELIGRO oADVERTENCIA" (DANGER” o WARNING). Estas palabras significan:
PELIGRO (DANGER) Usted morirá o resultará seriamente lesionado si no sigue las instrucciones siguientes.
ADVERTENCIA (WARNING) Usted puede morir o resultar seriamente lesionado si no sigue las
instrucciones siguientes.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le dirán a usted cómo reducir la posibilidad de lesión y también
qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
RIESGO DE INCENDIO. Para su seguridad, siga las instrucciones contenidas en este manual a fin de reducir a
un mínimo los riesgos de incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
- No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de éste o de cualquier otro artefacto eléctrico.
- QUE DEBE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
· No trate de encender ningún artefacto eléctrico.
· No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en su edificio.
· Haga salir a todos los ocupantes de la habitación, del edificio y del lugar.
· Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
· Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y el servicio de mantenimiento debe de realizarlos un instalador calificado, la agencia de servicios o el proveedor de gas.
REQUERIMIENTOS DE INSTALACIÓN PRELIMINARES
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:
1. Destornillador Phillips
2. Alicates universales
3. Nivel de carpintero
4. Destornillador para tornillo de cabeza plana o recta
5. Cinta para ductos
6. Ducto metálico rígido o flexible de 4"(10,2 cm)
7. Caperuza de salida
8. Sellador de tuberías (gas)
9. Un cuchillo de plástico
11
Page 12
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS
Secadoras ELÉCTRICAS
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 A con fusibles
de acción retardada o disyuntores.
Use circuitos con fusibles separados para las lavadoras y secadoras
y NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo
circuito.
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: Trifilar: la secadora DEBE
emplear un cable de alimentación eléctrica de 3 conductores tipo
NEMA 10-30, SRDT calificado para CA mínima de 240 voltios, 30
A., con 3 conectores de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras
de ropa. Vea CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA
TRIFILAR.
Tetrafilar: la secadora DEBE emplear un cable de alimentación
eléctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o ST (según
se especifique) calificado para CA mínima de 240 voltios, 30 amp.,
con 4 conectores de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras
de ropa. Vea CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA
TETRAFILAR.
(Canadá - cable de alimentación eléctrica de 4 cables instalado
en la secadora.)
ADVERTENCIA: riesgo de choque eléctrico Electrodoméstico
puesto a tierra a través de un enlace al conductor neutro. La
puesta a tierra a través del neutro está prohibida para (1)
instalaciones de circuitos de bifurcación nuevos (2) casas rodantes;
(3) vehículos recreativos; y (4) áreas cuyas leyes locales no permiten
la puesta a tierra a través del neutro; (1) desconecte el enlace al
neutro; (2) use un terminal o cable de puesta a tierra para realizar
la conexión según las leyes locales; y (3) conecte el terminal o
cable del neutro al neutro del circuito de bifurcación como se
hace normalmente (si el electrodoméstico se va a conectar a través
de un kit de cordón eléctrico, use un cable tetrafilar). SÓLO USE
CABLES DE COBRE.
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE: receptáculo NEMA 1030 R que debe estar ubicado en un lugar al que el cable de
alimentación eléctrica pueda acceder cuando la secadora esté
instalada. (Canadá: receptáculo NEMA 14-30R.)
REQUERIMIENTOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
Utilice solamente ductos metálicos, rígidos o flexibles de 4"
(10,2 cm) de diámetro (mínimo) y una tapa de salida de uso
aprobado, con bisagras que se abren cuando la secadora se
encuentra en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene,
la tapa se cierra automáticamente para evitar las corrientes de
aire y la entrada de insectos y roedores. Para evitar obstruir la
salida, mantenga una altura libre mínima de 12"(30,5 cm) entre
la tapa de salida y el piso o entre cualquier otra obstrucción.
Los siguientes requerimientos son
específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su
secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos
de incendio.
No instale la Secadora con materiales de ventilación plásticos
flexibles. En Canadá y los Estados Unidos si el conducto es de metal
(tipo hoja de aluminio), éste debe ser de un tipo específico
identificado por el fabricante, recomendado para el uso con
Secadoras; y en los Estados Unidos debe además cumplir con la
norma UL 2158A. Los materiales de ventilación flexibles se pueden
colapsar o apachurrar fácilmente y atrapar pelusa. Estas condiciones
obstruirán la circulación de aire de la Secadora de ropa y aumentarán
el riesgo de incendio.
Si su sistema de escape actual tiene ductos de plástico o de láminas
metálicas delgadas, reemplácelo con un ducto metálico rígido o
flexible. Asegúrese de que los ductos existentes no tengan
pelusas antes de instalar el ducto de la secadora.
SI
CORRECTOINCORRECTO
NO
NEMA 10-30RNEMA 14-30R
Secadoras a GAS
CIRCUITO - Circuito individual derivado de 15 amp, con fusibles
de 15 amp. de retardo máximo o disyuntor.
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - Corriente alterna,
monofásica, 60 Hz, 120 voltios, trifilar.
CABLE TOMACORRIENTE - La secadora
está equipada con un
cabletomacorriente
trifilar para
120 voltios.
NOTA: No saque por
ningún motivo la
pierna de puesta a
tierra del enchufe.
.
ESPIGA DE
PUESTA A
TIERRA
SI
CORRECTO
NO
INCORRECTO
Riesgo de incendio - La secadora debe ser ventilada al exterior
de la vivienda. No ventile la secadora a una chimenea, pared, techo,
ático, pasajes entre pisos o cualquier espacio oculto de la vivienda.
Las secadoras de ropa producen pelusa combustible. Si no se ventila
la secadora al exterior, algunas pelusas finas se acumularán en el
área de lavandería. La acumulación de pelusa en cualquier área de
la vivienda puede constituir un peligro sanitario y un riesgo de
incendio. La secadora debe estar conectada a un sistema deescape que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione
la abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier
acumulación de pelusa en tal abertura y en el área que la rodea.
12
Page 13
No permita que los materiales combustibles (por ejemplo:
la ropa, cortinas/cortinajes, papel) tengan contacto con los
ductos.
Para las instalaciones cuyo sistema de desahogo no se encuentre
en el diagrama, se puede utilizar el método a continuación para
determinar si el sistema de desahogo es apropiado.
Exceder la longitud del conducto rigido o los números
de codos permitidos en los diagramas “LARGO MÁXIMO”
puede disminuir la capacidad de de desahogo del sistema. Obstruir
el conducto puede provocar peligro de incendio, así como aumentar
el tiempo de secado.
LARGO MÁXIMO
del Conducto Metálico Rigido
de 4” (10,2 cm) de Diámetro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Número
de Codos
a 90°
4”
(10,2 cm)
060 pies (18,28 m) 48 pies(14,63 m)
152 pies (15,84 m) 40 pies(12,19 m)
244 pies (13,41 m) 32 pies (9,75 m)
332 pies (9,75 m) 24 pies (7,31 m)
428 pies (8,53 m) 16 pies (4,87 m)
Apersianada
2½"
(6.35 cm)
LARGO MÁXIMO
del Conducto Metálico Flexible
de 4” (10,2 cm) de Diámetro
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA
(Preferido)
Número
de Codos
a 90°
4”
(10,2 cm)
030 pies (9,14 m) 18 pies (5,49 m)
122 pies (6,71 m) 14 pies (4,27 m)
214 pies (4,27 m) 10 pies (3,05 m)
3 NO RECOMENDADO
No obstruya los extremos del tubo de ventilacion, ni utilice
tornillos, remaches u otros medios de fijación que puedan obstruir
el conducto y atrapar pelusa. Las pelusas podrían quedar atrapadas
en los filtros, en los tornillos o en los remaches, lo cual obstruiría el
sistema de escape y crearía un riesgo de incendio, así como también
prolongaría el tiempo de secado. Use una caperuza de salida
adecuada para el extremo del ducto que salga al exterior de la
vivienda y selle todas las juntas con cinta adhesiva para ductos. Todos
los accesorios de tubería machos, DEBEN ser instalados aguas abajo
del flujo de aire.
Riesgo de explosión. No instale la
secadora donde se guarda gasolina u otros materiales
inflamables. Si la secadora se instala en un garage, ella debe estar
por lo menos 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del suelo. El
incumplimiento puede resultar en la muerte, explosión, incendio, o
quemaduras.
CORRECTOINCORRECTO
Apersianada
2½"
(6.35 cm)
1. Conecte un manómetro a tubo inclinado o digital entre la
secadora y el unión de desahogo de la secadora.
2. Ponga el contador de tiempo de la secadora y la temperatura
a aire frío (enfriamiento), y la secadora en la posición de
marcha.
3. Lea la medida indicada en el manómetro.
4. La baja presión NO DEBE exceder 0.75 pulgada de la
columna de agua. Si la baja presión es inferior a 0.75" de la
columna de agua, el sistema es aceptable. Si la lectura indica
una presión superior a 0.75" de la columna de agua, la
capacidad del circuito es insuficiente y la instalación es
inaceptable.
Aungue un sistema vertical sea aceptable, algunas circunstancias
atenuantes pueden afectar el funcionamiento de la secadora:
• Se debe utilizar solamente conductos metálicos rígidos.
• Una salida del sistema vertical en el techo, puede exponerle
a un corriente de aire descendente y disminuir así su capacidad
de desahogo.
• Atravesar el sistema de desahogo por una área insolada puede
tener acumulación de pelusa mas rápidamente.
• La capacidad de desahogo del un sistema disminuirá si es
comprimido.
El sistema de desahogo debe de ser inspeccionado y limpiado
por lo menos cada 18 meses de uso normal. Cuanto más la
secadora está utilizada, más debe verificar el buen funcionamiento
del sistema de desahogo y de la tapa del orificio de
ventilación.UBICACIÓN DEL ESCAPE
Todas las secadoras vienen de fábrica equipadas con escape
trasero. Sin embargo, en las secadoras eléctricas, el escape puede
hacerse al lado derecho o izquierdo del gabinete o en la parte inferior
de la secadora. En las secadoras a gas, el escape del aire puede
estar en el lado derecho del gabinete o en la parte inferior de la
secadora. El escape direccional puede efectuarse instalando un
Juego de Escape, P/N 131456800, disponible a través de su
distribuidor de repuestos. Siga las instrucciones que se suministran
con el juego.
DIMENSIONES PARA LA UBICACIÓN DEL DUCTO DE ESCAPE
IGUAL QUE EL OTRO LADOIGUAL QUE EL OTRO LADO
IGUAL QUE EL OTRO LADO
IGUAL QUE EL OTRO LADOIGUAL QUE EL OTRO LADO
5 7/8"5 7/8"
5 7/8"
5 7/8"5 7/8"
(15 cm)(15 cm)
(15 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
(15 cm)(15 cm)
13 1/2"13 1/2"
13 1/2"
13 1/2"13 1/2"
(34 cm)(34 cm)
(34 cm)
(34 cm)(34 cm)
4 3/8"4 3/8"
4 3/8"
4 3/8"4 3/8"
(11 cm)(11 cm)
(11 cm)
(11 cm)(11 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
INSTALE EL LADO MACHO DE LOS ACCESORIOS EN LA
DIRECCIÓN CORRECTA
13
Page 14
REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS
Reemplace la tubería de conexión de
cobre que no está recubrida con plástico. Acero inoxidable
o laton recubierto de plástico DEBE SER utilizado.
1. La instalación DEBE hacerse cumplir con los códigos locales o
en ausencia de los mismos, de acuerdo con los estándares del
National Fuel Gas Code (Código Nacional para Gases
Combustibles), ANSI Z223.1 (la última edición).
2. La tubería de alimentación de gas debe ser de 1/2 pulgada
(1,27 cm) de diámetro.
3. Si está permitido por los códigos locales, se puede usar tubería
de metal para conectar su secadora a la línea de suministro
de gas. La tubería DEBE ser fabricada de acero inoxidable o
latón recubierto de plástico.
4. La tubería de alimentación de gas DEBE tener una llave de
cierre individual.
5. Una toma de 1/8 de pulgada (0,32 cm) N.P.T. accesible para
conexión del manómetro de prueba, DEBE ser instalada
inmediatamente de la conexión de la tubería de alimentación
de gas a la secadora.
6. La secadora DEBE ser desconectada del sistema de tuberías
de alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión
del sistema de tuberías de alimentación de gas realizado a
presiones de prueba mayores a 1/2 lbs/pulg.2 (3,45 kPa).
7. La secadora DEBE aislarse del sistema de tuberías de
alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión del
sistema de tuberías de alimentación de gas realizado en
ensayos de presión iguales o inferiores a 1/2 lbs/pulg.2 (3,45
kPa).
DESPEJES MÍNIMOS DE INSTALACIÓN - Pulgadas (cm)
Parte Parte Parte
Delantera Lados Trasera Superior
Ventilación requerida en la puerta del armario: dos aberturas
cada una de 60 pulg.2 (387 cm2) — 3" (7,6 cm) desde la parte
inferior y superior de la puerta.
El tubo del escape de la secadora debe ser instalado hacia
el exterior.
5. Las siguientes ilustraciónes muestran las dimensiónes mínimas
de espacio libre que debe existir para el buen funcionamiento
de la secadora cuando se instala en un nicho o en un armario.
60 Pulg.²60 Pulg.²
60 Pulg.²
60 Pulg.²60 Pulg.²
(387,1 cm(387,1 cm
(387,1 cm
(387,1 cm(387,1 cm
60 Pulg.²60 Pulg.²
60 Pulg.²
60 Pulg.²60 Pulg.²
(387,1 cm(387,1 cm
(387,1 cm
(387,1 cm(387,1 cm
22
2
22
))
)
))
22
2
22
))
)
))
UBICACIÓN DE SU SECADORA
NO INSTALE SU SECADORA:
1. En un lugar donde puede haber goteos de agua o quede
expuesta a las inclemencias del tiempo.
2. En un área donde pueda entrar en contacto con cortinas,
cortinajes o cualquier otra cosa que obstruya el flujo de
combustión y ventilación de aire.
3. Sobre alfombras. El piso DEBE ser firme con un desnivel máximo
de 1 pulgada (2,54 cm).
INSTALACIÓN DENTRO DE UN NICHO O ARMARIO
1. Si la secadora es instalada en un dormitorio, cuarto de baño,
nicho o armario, el tubo del escape DEBE ser instalado hacia el
exterior.
2. No se debe instalar ningún otro artefacto que queme combustible
en el mismo armario en que está instalada la secadora a Gas.
3. La secadora necesita espacio a su alrededor para una ventilación
adecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.
4. Se requiere como mínimo una abertura de 120 pulgadas
cuadradas (774,2 cm2), dividida equitativamente para la parte
perior e inferior de la puerta. Cuando se instala una puerta, es
necesario proveer aberturas para el aire. Una puerta con
persianas con aberturas para el aire en todo el largo de la
puerta es aceptable.
1" (2.54 cm)
PUERPUER
TT
A DEL ARMARIOA DEL ARMARIO
PUER
T
A DEL ARMARIO
PUERPUER
TT
A DEL ARMARIOA DEL ARMARIO
0" (0 cm)
0" (0 cm)
0" (0 cm)
14
Page 15
9
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
123
123
1
3
1
3
123
123
1
3
1
3
123
123
1
3
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
1
3
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
1
3
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
123
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
1
3
123
123
123
123
123
123
123
123
123
1
3
1
3
123
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
12345
1
5
12345
3
3
3
3
3
3
23¾”
(60.33)
inches (cm)
25/8"
(6.67)
Dimensiones De la Instalación
24”
(60.96)
23456789012345678901234567890122
2342
22
¾”
(57.79)
24 ”
3/8
(61.91)
27”
(68.58)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5.875"(14.93)
2
2
2
Para basar los
2
2
extractores
2
2
2
2
2
4.375"(11.12)
2
2
2
Para echar a
2
2
un lado
2
2
extractores
2
2
5.0"(12.7)
2
2
Línea altura
2
2
de centro para
el respiradero
234
posterior,
derecho,
izquierdo
15/8"
(4.13)
5¼”
(13.97)
29¾”
(75.57)
(12.70)
Fuente eléctrica en la parte
posterior de la unidad
13½”
(34.29)
A los
extractores
de la parte
posterior y
de la base
5”
Pipe de la fuente de gas
en la parte posterior de
la unidad
27”
(68.58)
2”
3/8
(6.03)
34”
(86.36)
2.25”
(5.72)
35”
(88.90)
Dimensiones Apiladas De la Instalación Del Secadora
INSTRUCCIONES PARA INVERTIR LA PUERTA DE LA SECADORA
Colóquese guantes para invertir la puerta.
Necesitará un destornillador de punta cuadrada, un
destornillador para tornillos Phillips y pinzas.
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Extraiga los dos tornillos que fijan la bisagra de la puerta al
panel frontal. Extraiga primero el tornillo inferior . Sostenga la
puerta con firmeza antes de extraer el tornillo superior .
Extraiga primero el
tornillo inferior
3. Sostenga la puerta cerca de la parte superior e inferior, y
levántela para extraerla.
4. Coloque la puerta con la parte frontal hacia abajo sobre una
superficie plana acolchada.
5. Extraiga los dos tapones redondos y deslice el tapón rectangular
hacia arriba y hacia afuera del panel frontal. Tenga cuidado de
no rayar la superficie o dañar los tapones. Vuelva a instalar los
tapones en el Paso 9.
7. Extraiga de la contrapuerta los dos tornillos de fijación de la
bisagra, un tapón cuadrado, dos tapones redondos y un
percutor de metal.
Tornillos
Defijación de
la Bisagra
Tapón
Cuadrado
Tornillos
Defijación de
la Bisagra
8. Gire la bisagra y vuelva a engancharla a la parte opuesta de la
contrapuerta.
9. Deseche el viejo percutor de metal e instale uno nuevo (incluido
en el paquete de documentación) en el lado opuesto de la
contrapuerta. Vuelva a instalar los tapones redondos y el tapón
cuadrado en los agujeros que dejaron la bisagra y los tornillos
de la bisagra.
10.Extraiga el tapón de la hendidura de la bisagra. Gírelo e
instálelo en el lado opuesto de la puerta.
Tapón
Redondos
Percutor
de Metal
Tapón
Redondos
Tapón
Redondos
Tapón
Rectangular
Tapón
Redondos
6. Extraiga los cinco tornillos más largos (1 a 5) y los dos tornillos
más cortos (6 y 7) que unen la contrapuerta con la parte exterior .
No extraiga ningún otro tornillo en este momento. Separe la
contrapuerta de la parte exterior de la puerta.
6
7
T apón de la
Hendidura
de la Bisagra
1 1. Vuelva a enganchar la contrapuerta a la parte exterior usando
los siete tornillos extraídos en el Paso 6.
12. Sosteniendo la puerta por la parte superior e inferior, inserte
la barra de la bisagra en la ranura en “T” del panel frontal y
bajar para alinear los agujeros de los tornillos. Mientras
sostiene la puerta, instale los dos tornillos extraídos en el
Paso 2. Instale primero el tornillo superior.
Ranura
Barra de
la Bisagra
en “T”
13. Cierre la puerta de la secadora.
16
Page 17
DESEMBALAJE
1. Utilizando las cuatro esquineras de embarque de la caja de
cartón (dos a cada lado), coloque cuidadosamente la secadora
sobre el costado izquierdo y saque la base de espuma de
embarque.
Para evitar daños, no use el panel de control como
un medio para levantar o mover la secadora.
2. Vuelva la secadora
a su posición
vertical.
PLACA DE
ESPUMA DE
EMBARQUE
EMPAQUE
GENERAL INSTALACIÓN
1. Conecte el ducto de escape al sistema de escape exterior (ver
páginas 3 y 4). Utilice cinta para ducto para sellar todas las
uniones.
2. Con la secadora en su posición definitiva, ajuste una o más
patas niveladores, hasta que la secadora repose firmemente
sobre las cuatro patas. Coloque un nivel sobre la parte superior
de la secadora. LA SECADORA DEBE ESTAR A NIVEL Y
REPOSAR SOLIDA SOBRE LAS CUATRO PATAS
NIVELADORES.
3. Conecte el cordón eléctrico a un tomacorriente puesto a tierra.
NOTA: Asegúrese de que la corriente esté desconectada en el
disyuntor/caja de fusibles, antes de conectar el cordón eléctrico
en el tomacorriente.
4. Conecte la corriente en el disyuntor/caja de fusibles.
Antes de poner en funcionamiento la
secadora, asegúrese de que no haya materiales
combustibles, gasolina y otros vapores inflamables cerca
de la secadora. Además asegúrese de que no haya nada
(tal como cajas, ropas, etc.) que obstruya el flujo del aire
de combustión y ventilación.
5. Haga funcionar la secadora durante un ciclo completo para
comprobar su buen funcionamiento.
NOTA: En las secadoras a gas, antes de encender el quemador
es necesario purgar el aire de la tubería del gas. Si el quemador
no enciende dentro de 45 segundos, cuando la secadora se
enciende por primera vez, el interruptor de seguridad apagará
el quemador. Si esto sucede, gire el contador de tiempo a la
posición "OFF" (apagado) y espere 5 minutos antes de intentar
encender la secadora nuevamente.
6. Si su secadora no funciona, consulte la sección "Lista de
Control de Averías" que se encuentra en su Manual del Usuario,
antes de llamar para obtener servicio.
7. Conserve estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura.
8. Para apilar su Secador en una Lavadora compatible, visite el
Web site www.frigidaire.com, llame a su distribuidor local o
llame al número sin costo (1 800 - 444 - 4944) para encontrar
su distribuidor local y comprar el número de parte STACKIT3 accesorio de montaje.
PIEZAS DE RECAMBIO
Pedestal
Un accesorio del pedestal diseñó, Número de Modelo
APWD15W (Blanco), APWD15P (Platino), APWD15GB
(Azul Glaciar) o APWD15E (Negro), especificamente
para esta secadora puede ser utilizado al elevar la secadora
para la facilidad de empleo. La falta de utilizar los
accesorios certificados por el fabricante podía dar lugar a
daños corporales, a daños materiales, o a daño a la
secadora.
Si necesita obtener piezas de recambio para su secadora, póngase
en contacto con el distribuidor donde compró su secadora, llame
1-800-944-9044, o visitan nuestros website www.frigidaire.com,
para la Distribuidor Autorizada Company de las Piezas de Frigidaire
más cercana usted.
Cuando se reparan los controles, marque todos los
cables con etiquetas antes de desconectarlos. Cualquier error de
cableado puede causar una operación inadecuada y peligrosa.
Asegúrese de que la secadora funcione adecuadamente después
de repararla.
Destruya la caja de cartón y las bolsas de
plástico después de haber desempacado la secadora. Los niños
pueden ponerse a jugar con ellos. Las cajas de cartón cubiertas
con alfombras, colchas o pedazos de plástico pueden convertirse
en cámaras sin aire y causar asfixia. Elimine todos los materiales
poniéndolos en la basura o fuera del alcance de los niños.
Las instrucciones incluidas en este manual y
en el resto de la documentación que se entrega con la secadora
no pueden cubrir todas las situaciones o condiciones posibles que
puedan presentarse. Por lo tanto, se DEBEN seguir prácticas
seguras y tener cuidado cuando se instala, pone en funcionamiento
y mantiene cualquier artefacto doméstico.
INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES
1. El tubo de escape de la secadora DEBE ser instalado hacia el
exterior (El escape debe colocarse en la parte exterior y no
debajo de la casa móvil.) Debe usarse ducto de metal que no
sea combustible. El ducto de metal debe tener cuatro pulgadas
(10,16 cm) de diámetro y no tener obstrucciones. Es preferible
usar ducto de metal que sea rígido.
2. Si el tubo de escape de la secadora corre a través del piso y el
área debajo de la casa móvil es cerrada, el ducto de escape
DEBE terminar fuera del recinto, con el extremo final asegurado
en contra de la estructura de la casa móvil.
SI
CORRECTOINCORRECTO
SI
NO
NO
NOTA: Un cableado diagrama está situado dentro de la consola
de la parte posterior de la secadora o en el interior de la
secadora cerca del motor.
17
CORRECTO
INCORRECTO
Page 18
3. Al instalar una secadora de gas en una casa móvil, hay que instalar
una provisión de aire fresco suplementario. La provisión tiene
que ser más grande que dos veces el espacio del escape de la
secadora.
4. Esta secadora DEBE asegurarse al piso. El juego para instalación
en la casa móvil es el No. 346764 y lo puede adquirir con su
distribuidor.
REQUERIMIENTOS PARA LA PUESTA A TIERRA
Secadoras ELÉCTRICAS
La conexión indebida del conductor de puesta a
tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista profesional si tiene alguna duda respecto
a la puesta a tierra correcta del artefacto.
5. Vea las páginas 2 y 3 para otros requísitos importantes de
ventilación.
6. La instalación DEBE cumplir con las estándares aplicables de la
Manufactured Home Construction & Safety Standard Estándares de Seguridad y Construcción de Casas Prefabricadas
(Título 24 CFR - Parte 32-80 del Reglamento Federal) o cuando
dichos estándares no sean aplicables, se deben complir con los
estándares de la American National Standard for Mobile Homes
(Estándares Nacionales Americanas para Viviendas Móviles).
Esta secadora ha s do diseñada PARA USO
DOMESTICO solamente, de acuerdo con a norma ANSI Z 21.5.1 o
ANSI/UL 2158-CAN/CSA C22.2 (las últimas ediciónes).
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Secadoras ELÉCTRICAS
Los siguientes requerimientos son
específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su
secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede
causar prolongación excesiva del tiempo de secado y riesgos
de incendio.
Este artefacto DEBE ser puesto a tierra
de manera correcta. Si la secadora no está debidamente puesta
a tierra se puede producir un choque eléctrico. Siga las instrucciones
indicadas en este manual para la puesta a tierra en forma correcta.
No use un cordón de extensión con esta
secadora. Algunos cordones de extensión no pueden soportar la
cantidad de corriente eléctrica que utiliza esta secadora y pueden
fundirse, creando un peligro de choque eléctrico y/o incendio.
Ubique la secadora de manera que el cordón eléctrico llegue hasta
el tomacorriente que se va a usar, dejando un poco de holgura para
el cordón. Consulte los requerimientos de instalación preliminares
indicados en este manual para el cordón eléctrico que debe ser
adquirido.
Se debe instalar un anclaje aprobado por
el U.L. para el cordón eléctrico. Si no se utiliza un anclaje para
sujetar el cordón eléctrico, éste puede salirse de la secadora y
cortarse con cualquier movimiento, resultando en un choque
eléctrico.
No utilice un tomacorriente con cables
de aluminio con un cordón y un enchufe de cobre (o
viceversa). Se produce una reacción química entre el cobre y elaluminio que puede causar cortacircuitos. El cableado y
tomacorriente apropiado es un cordón eléctrico equipado con
conductores de cobre con un tomacorriente con conductores
de cobre.
NOTA: Las secadoras que operan con un suministro de energía de
208 voltios usarán más tiempo de secado que aquellas que operan
con un suministro de energía de 240 voltios.
Para una secadora puesta a tierra, con cordón eléctrico:
1. La secadora DEBE ser puesta a tierra. En caso de
malfuncionamiento o falla, la puesta a tierra reducirá el riesgo
de choque eléctrico proporcionando un trayecto de menor
resistencia a la corriente eléctrica.
2. Si su secadora está equipada con un cordón eléctrico que posee
un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta
a tierra, dicho enchufe DEBE ser conectado a un tomacorriente
adecuado, debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo
con todos los códigos y reglamentos locales. Si tiene alguna duda
consulte a un electricista profesional. No modifique el enchufe
proporcionado la aplicación.
Para una secadora conectada permanentemente:
1. La secadora DEBE ser conectada a un sistema de cableado
metálico permanente, puesto a tierra; o se debe instalar un
conductor de puesta a tierra de equipo junto con los conductores
del circuito y conectarse al borne de puesta a tierra del equipo
o al cable del artefacto.
Secadoras ELÉCTRICAS Canadienses
La conexión indebida del conductor de puesta a tierra
del equipo puede ocasionar un riesgo de choque eléctrico. Consulte
con un electricista profesional si tiene alguna duda respecto a la
puesta a tierra correcta del artefacto.
Para una secadora puesta a tierra, con cordón eléctrico:
1. La secadora DEBE ser puesta a tierra. En caso de
malfuncionamiento o falla, la puesta a tierra reducirá el riesgo
de choque eléctrico proporcionando un trayecto de menor
resistencia a la corriente eléctrica.
2. Si su secadora está equipada con un cordón eléctrico que posee
un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de puesta
a tierra, dicho enchufe DEBE ser conectado a un tomacorriente
adecuado, debidamente instalado y puesto a tierra de acuerdo
con todos los códigos y reglamentos locales. Si tiene alguna duda
consulte a un electricista profesional. No modifique el enchufe
proporcionado la aplicación.
TODAS las secadoras a GAS
Esta secadora está equipada con un enchufe de tres piernas (de
puesta a tierra) para protección en contra de choques eléctricos y
debe ser conectada directamente en un receptáculo para tres
piernas el cual debe estar puesto a tierra. No corte ni elimine la
espiga de puesta a tierra de este enchufe.
CONEXIÓN DEL GAS
1. Saque la tapa de embarque de la tubería de gas de la secadora
situada en la parte trasera.
NOTA: NO conecte la secadora al suministro de propano, sin
convertìr la válvula del gas. Un juego de conversión a propano
debe ser instalado por un técnico de gas calificado.
18
Page 19
2. Conecte una tubería semirígida de 1/2" (1,27
cm) D.I. o una tubería aprobada, desde la
línea de suministro de gas a la tubería de 3/
8" (0,96 cm) ubicada en la parte trasera de
la secadora (ver páginas 6 y 7). Utilice un
reductor de 1/2" (1,27 cm) a 3/8" (0,96 cm)
para la conexión. Aplique un sellador de
roscas de uso aprobado,
Válvula abierta /
Posición para el
flujo del gas
resistente a la corrosión de los gases licuados, en todas las uniones
de la tubería.
3. Abra la válvula de cierre en la línea de suminístro del gas para
permitir al gas de fluir en la tubería.
4. Pruebe todas las conexiones aplicando con una escobilla una
solución jabonosa. NUNCA UTILICE UNA LLAMA ABIERTA PARA
DETECTAR SI HAY FUGAS DE GAS.
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TRIFILAR
Secadoras ELÉCTRICAS No Canadienses
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso al las
terminales y el soporte de montaje del anclaje del cordón, situado
en la esquina superior de la parte trasera de la secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio de
entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje. Luego
apriete la tuerca con los dedos solamente.
TORNILLO
VERDE DE
PUESTA A
TIERRA
CABLE DE
PUESTA
A TIERRA
NEUTRAL
TERMINAL PLATEADA
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA
UN SISTEMA TETRAFILAR
Secadoras ELÉCTRICAS No Canadienses
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta de acceso del tablero
de terminales y el soporte de montaje del anclaje de cable situado
en la esquina superior en la parte trasera de la secadora.
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el U.L., en el orificio de
entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje. Luego
apriete la tuerca con los dedos solamente.
TORNILLO VERDE
DE PUESTA
A TIERRA
CABLE DE
PUESTA A
TIERRA
NEUTRAL
ROJO
CONDUCTOR VERDE DE
CORDÓN ELÉCTRICO
SOPORTE
DE MONTAJE
DEL ANCLAJE
DE CABLE
CORDÓN
ELÉCTRICO
BORNE PLATEADO
NEGRO
BLANCO
TUERCA
TABLERO DE
TEMINALES
ATORNILLE LA
TUERCA EN ESTAS
ROSCAS
TUERCA
ATORNILLE LA TUERCA EN
ESTAS ROSCAS
SOPORTE DE
MONTAJE DEL
ANCLAJE DE
CABLE
CORDÓN ELÉCTRICO
3. Inserte un cordón eléctrico de 30 amp, NEMA 10-30 Tipo
SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje de cable.
4. Conecte el conductor neutro del cordón eléctrico (cable central)
a la terminal central plateada del tablero de terminales. Apriete
firmemente el tornillo.
5. Conecte los dos conductores externos restantes del cordón
eléctrico a las terminales color bronce situadas al extremos del
tablero de terminales. Apriete firmemente los tornillos.
No doble en forma pronunciada ni engarce
los cables/conductores en las conexiones.
6. Coloque nuevamente el soporte de montaje del anclaje de cable
en la parte trasera de la secadora con dos tornillos. Apriete
firmemente los tornillos.
7. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra el
cordón eléctrico.
8. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje
no gire.
9. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de terminales.
3. Desconecte el cable de puesta a tierra neutral del tornillo verde
de puesta a tierra situado en la parte superior del tablero de
terminales.
TOMACORRIENTE
TETRAFILAR TIPICO
CORDÓN ELÉCTRICO
TETRAFILAR TIPICO
CORDÓN ELÉCTRICO DE 30 AMP NEMA 14-30 TIPO SRDT O ST
240 V NEGRO
NEUTRO BLANCO
240 V ROJO
PUESTA A TIERRA VERDE
4. Inserte un cordón eléctrico tetrafilar de 30 amp, NEMA 10-30
Tipo ST o SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje de
cable.
5. Conecte el cable verde de puesta a tierra del cordón eléctrico al
gabinete mediante el tornillo verde de puesta a tierra.
6. Conecte el conductor blanco (neutro) del cordón eléctrico y el
cable de puesta a tierra neutro del mazo de cables de la secadora
a la terminal plateada central del tablero de bornes.
7. Conecte los conductores rojo y negro del cordón eléctrico a
las terminales color bronce a los externos del tablero de
terminales.
No doble en forma pronunciada ni engarce los
cables/conductores en las conexiónes.
8. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra el
cordón eléctrico.
9. Apriete la tuerca del anclaje de cable a fin de que el anclaje no
gire.
10. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de terminales.