Frigidaire AEQ7000CES0 Installation Instructions Manual

Installation Instructions
Gas & Electric Dryer
Instructions D’Inst allation
Sécheuse à gaz ou électrique
Pre-Installation Requirements...................................................2
Electrical Requirements..............................................................2
Exhaust System Requirements...............................................2-3
Gas Supply Requirements................................................3
Location of Your Dryer.......................................................3
Rough-In Dimensions.........................................................4
Unpacking ......................................................................5
Reversing Door Swing........................................................................6
Electrical Installation.......................................................................7
Grounding Requirements...............................................................7
Electrical Connections—3-wire...........................................7
Electrical Connections—4-wire..........................................8
Gas Connection...............................................................8
General Installation............................................................8
Replacement Parts............................................................8
Français...........................................................................9-16
Avant l’installation.............................................................9
Installation électrique......................................................9
Évacuation de l’air...............................................................9-10
Alimentation en gaz.......................................................10
Emplacement de la sécheuse..........................................11
Dimensions de l’emplacement..........................................12
Installation dans une maison mobile.....................................13
Déballage...........................................................13
Porte Réversible................................................................14
Installation électrique.....................................................15
Mise à la terre...........................................................................15
Branchement électrique - 3 fils..................................................15
Branchement électrique - 4 fils...........................................16
Installation..........................................................16
Pièces de rechange..............................................................16
Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the dryer is installed correctly and safely. Leave these instructions near the Dryer after installation for future reference.
NOTE: The electrical service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70,
or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1. NOTE: The gas service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or in
Canada, CAN/ACG B149.1-2000 NOTE: The Dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only. This Dryer is not
recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.
Avant de commencer, lire attentivement le présent document. Cela simplifiera l’installation et assurera la pose correcte et sécuritaire de la sécheuse. Après l’installation, laisser ce document à proximité de la sécheuse pour référence future. REMARQUE : L’alimentation électrique de la sécheuse doit respecter les codes et ordonnances locaux ainsi que l’édition la plus récente du Code ANSI/NFPA 70,
ou au Canada, le Code canadien d'électricité, ACNOR C22.1, partie1. REMARQUE : L’alimentation en gaz de la sécheuse doit respecter les codes et ordonnances locaux ainsi que l’édition la plus récente du Code ANSI Z223.1, ou au Canada, le code CAN/ACG B149.1-2000. REMARQUE : La sécheuse est conçue conformément au code ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/ACG C22.2 No. 112 (l’édition la plus récente) pour un USAGE DOMESTIQUE seulement. Cette sécheuse n'est pas recommandée pour utilisation commerciale, comme par exemple un restaurant ou un salon de coiffure, etc.
damage, personal injury or loss of life.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance.
· Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
· Clear the room, building or area of all occupants.
· Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier's instructions.
· If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
dommages matériels, de blessures et de mort.
- Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cette sécheuse ou de tout autre appareil électroménager.
- QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
· N’allumer aucun appareil électrique.
· Ne toucher aucun commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone dans l’immeuble.
· Faire sortir tous les occupants de la pièce, de l’immeuble ou de la zone avoisinante.
· Appeler la compagnie de gaz immédiate-ment en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les instructions de la compagnie de gaz.
· S’il est impossible de joindre la compagnie de gaz, appeler les pompiers.
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié, un agent de service ou la compagnie de gaz.
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent property
Pour votre sécurité, suivre les directives données dans le présent guide afin de minimiser les risques d’incendie, d’explosion, de
Printed in U.S.A.
1
P/N 134733200 (0602)
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
Tools and Materials Required for Installation:
1. Phillips head screwdriver.
2. Channel-lock adjustable pliers.
3. Carpenter's level.
4. Flat or straight blade screwdriver.
5. Duct tape.
6. Rigid or flexible metal 4 inch (10.2 cm) duct.
7. Vent hood.
8. Pipe thread sealer (Gas).
9. Plastic knife.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ELECTRIC Dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. minimum
time delay fuses or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD KIT - The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors OR a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. If being installed in a new branch circuit installation, manufactured (mobile) home, recreational vehicle or area which prohibits grounding through the neutral conductor, the dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL CONNECTIONS for additional instructions.
CANADA - A 4 wire power cord is installed on dryer.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R (3-wire) receptacle or NEMA 14-
30R (4-wire) receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position.
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction.
The following are specific requirements for proper and safe operation of your dryer. Failure to follow these instructions can create excessive drying times and fire hazards.
Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer. Excessive lint can build up inside exhaust system and create a fire hazard and restrict air flow. Restricted air flow will increase dryer times. If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or flexible metal duct. Ensure the present duct is free of any lint prior to
installing dryer duct.
If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fire hazard. The dryer exhaust system MUST be exhausted to the outside of the dwelling!
Do not allow combustible materials (for example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling,
or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire hazard.
Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can cause an accumulation
of lint in the exhaust system. Plugging the system could create a fire hazard, as well as increase drying times.
Do not screen the exhaust ends of the vent system, nor use any screws or rivets to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape. All male duct pipe fittings MUST be installed downstream with the flow of air.
Explosion hazard. Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed
in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
NEMA 10-30R NEMA 14-30R
GAS Dryer
CIRCUIT - Individual 15 amp. branch circuit fused with a 15 amp. maximum
time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120 volt 3-wire
power cord.
Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
NOTE: Do not under any circumstances remove grounding prong from
plug.
GROUNDING PRONG
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Dia. Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
Number
of
90°
Turns
0 60 ft. (18.28 m) 48 ft.(14.63 m) 1 52 ft. (15.84 m) 40 ft.(12.19 m) 2 44 ft. (13.41 m) 32 ft. (9.75 m) 3 32 ft. (9.75 m) 24 ft. (7.31 m) 4 28 ft. (8.53 m) 16 ft. (4.87 m)
(Preferred)
Louvered
4”
(10.2 cm)
MAXIMUM LENGTH
Number
of
90°
Turns
0 30 ft. (9.14 m) 18 ft. (5.49 m) 1 22 ft. (6.71 m) 14 ft. (4.27 m) 2 14 ft. (4.27 m) 10 ft. (3.05 m) 3 NOT RECOMMENDED
of 4” (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
Louvered
4”
(10.2 cm)
2
2½"
(6.35 cm)
2½"
(6.35 cm)
CORRECT INCORRECT
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during
any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
INSTALL MALE FITTINGS IN CORRECT DIRECTION
In installations where the exhaust system is not described in the charts, the following method must be used to determine if the exhaust system is ac­ceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down) and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be higher than 0.75 inches of water column. If the system back pressure is less than 0.75 inches
of water column, the system is acceptable. If the manometer reading is higher than 0.75 inches of water column, the system is too restrictive and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain extenuating circumstances could affect the performance of the dryer:
Only the rigid metal duct work should be used.
Venting vertical through a roof may expose the exhaust system to down drafts causing an increase in vent restriction.
Running the exhaust system through an uninsulated area may
cause condensation and faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will cause an
increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation.
EXHAUST DIRECTION
All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting. However, on electric dryers, exhausting can be to the right or left side of the cabinet or the bottom of the dryer. On gas dryers, exhausting can be to the right side of the cabinet or the bottom of the dryer. Directional exhausting can be accomplished by installing Exhaust Kit, P/N 131456800, available through your parts distributor. Follow the instructions supplied with the kit.
LOCATION OF YOUR DRYER
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the Gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm) SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) Closet 0 (0 cm) 0 (0 cm) 0 (0 cm) 1 (2.54 cm) Closet door ventilation required: 2 louvered openings each 60 square inches (387 square centimeters) — 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door.
This dryer MUST be exhausted outdoors.
5. The following illustrations show minimum clearance dimensions for proper operation in a recess or closet installation.
0" (0 cm)
0" (0 cm)1" (2.54 cm)
EXHAUST DUCT LOCATING DIMENSIONS
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
5 7/8"5 7/8"
5 7/8"
5 7/8"5 7/8"
4 3/8"4 3/8"
4 3/8"
4 3/8"4 3/8"
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
13 1/2"13 1/2"
13 1/2"
13 1/2"13 1/2"
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST be used.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence of local
codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2. The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your dryer
to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge
connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
Replace copper connecting pipe that is not plastic-
0" (0 cm)
60 sq. inches (387.1 sq. cm)
60 sq. inches (387.1 sq. cm)
CLOSET DOOR
3
Dryer Installation Dimensions
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789
1
9
12345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
Free-Standing & Under Counter
23¾”
(60.33)
inches (cm)
25/8" (6.67)
24”
(60.96)
22
¾”
(57.79)
24
3/8
(61.91)
27”
(68.58)
5.875"(14.93) To base exhaust
4.375"(11.12) T o side exhausts
15/8" (4.13)
5.0"(12.7) Center line height for rear, right, left vent
5¼”
(13.97)
29¾”
(75.57)
(12.70)
(34.29)
To rear and base exhausts
5”
Stacked Dryer Installation Dimensions
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
To front of cabinet
28.25"(71.76) To clear kobs
28.75"(73.03) To clear door
29.5"(74.93) To clear open door
53"(134.62)
inches (cm)
234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678
23
23
23
23
23
23
23
23
23
4.375"
23
23
23
(11.12)
23
23
Side
23
23
23
exhausts
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
41.00"
23
23
(97.16)
23
23
23
Center line
23
23
23
height for
23
23
23
rear, right,
23
23
left vents
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
4
72.00"
(172.88)
Gas supply pipe on rear of unit
2.375" (6.03)
38.25"
(97.16)
Electrical supply on rear of unit
13½”
Gas supply pipe on rear of unit
27”
(68.58)
27" (68.58)
13.5"
(34.29)
2”
3/8
(6.03)
34”
(86.36)
2.25”
(5.72)
Electrical supply on rear of unit
35”
(88.90)
MOBILE HOME INSTALLATION
UNPUNP
UNP
UNPUNP
ACKINGACKING
ACKING
ACKINGACKING
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the
mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the
mobile home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure.
3. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
4. This dryer MUST be fastened to the floor. Mobile Home Installation Kit No. 346764 is available from your dealer.
5. Refer to pages 2 and 3 for other important venting requirements.
6. Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction & Safety Standard (which is a Federal Regulation Title 24 CFR-Part 32-80) or when such standard is not applicable, with American National Standard for Mobile Homes.
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or
ANSI/UL2158 - CAN/CSA C22.2 (latest editions) for HOME USE only.
1. Using a rug, blanket or a piece of cardboard packing to protect the floor, carefully lay the dryer on its left side and remove the foam shipping base.
2. Return the dryer to an upright position.
FOAM SHIPPING
PAD
PACKING
5
DRYER DOOR REVERSAL INSTRUCTIONS
Be sure to wear gloves while reversing the door assembly .
1. Open the dryer door .
2. Remove the two #10-16x.50 that secures the door assembly to the front panel. NOTE: Remove the bottom screw first. Support the door assembly firmly before removing the top screw .
3. Remove the door assembly by lifting and pulling toward the center of the unit opening.
4. Place door assembly face down on a soft flat surface.
5. Remove the two round plugs and one “T” plug from the front panel. Reinstall them in the position vacated by the hinge.
7. Remove the two #10-16x.50 hinge attachment screws and the two #10-16x.50 striker plate attachment screws.
8. Rotate the hinge and strike plate and reattach them to the opposite sides of the inner door.
9. Remove the hinge cutout plug. Rotate it and install it in the opposite side of the outer door .
6. Remove the five #10-14x5/8 screws, 1 thru 5 and the two #10-16x.50 screws, 6 thru 7, that attach the inner door assembly to the outer door assembly . Lift the inner door assembly out of the outer door assembly .
10. Reattach the door assemblies in reverse order . 1 1. Support the door assembly firmly; insert the hinge “T”
post into the “T” slot in the front panel and lift to align the screw holes.
12. While supporting the door assembly, install the mount­ing screws.
13. Close the door .
6
ELECTRICAL INSTALLATION
ELECTRIC Dryer
The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.
This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding.
ALL GAS Dryers
This dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from this plug.
extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical
Do not use an extension cord with this dryer. Some
current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased.
A U.L. approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper
wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle.
NOTE: Dryers operating on 208 volt power supply will have longer
drying times than operating on 240 volt power supply.
GROUNDING REQUIREMENTS
NON-CANADIAN ELECTRIC Dryer
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
ELECTRICAL CONNECTIONSFOR 3-WIRE SYSTEM
NON-CANADIAN ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner.
2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
3. Thread a U.L. approved 30 amp. power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the strain relief.
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the silver colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer brass colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
at connections.
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer with two screws. Tighten screws securely.
GREEN GROUND SCREW
NEUTRAL GROUND WIRE
Do not make a sharp bend or crimp wiring/ conductor
SILVER TERMINAL
2. If your dryer is equipped with a power supply cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. Do not modify plug provided with
the appliance.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal, permanent wiring
system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
Canadian ELECTRIC Dryer
DANGER
can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
2. Since your dryer is equipped with a power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. Do not modify plug provided with the
appliance.
Improper connection of the equipment grounding conductor
NUT
TIGHTEN NUT TO THESE THREADS
STRAIN RELIEF MOUNTING BRACKET
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.
8. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does not turn.
9. Reinstall the terminal block cover.
POWER CORD
7
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR 4-WIRE SYSTEM
NON-CANADIAN ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer
upper corner.
2. Install a U.L. approved strain relief in the entry hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
VALVE OPEN / GAS FLOW POSITION
4. Test all connections by brushing on a soapy water solution. NEVER test for gas leaks with an open flame.
3. Remove the ground wire from the green ground screw located above the terminal block.
GREEN GROUND SCREW
NEUTRAL GROUND WIRE
RED
4. Thread a U.L. approved 30 amp power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT through the strain relief.
TYPICAL 4 CONDUCTOR
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with the green ground screw.
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the power cord and the neutral ground wire from the dryer harness to the silver-colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer brass-colored terminals on the terminal block.
at the connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does not turn.
10. Reinstall the terminal block access cover.
GREEN POWER CORD GROUND WIRE
MOUNTING
BRACKET
POWER CORD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
SILVER TERMINAL
WHITE
STRAIN
RELIEF
TYPICAL 4 CONDUCTOR
TERMINAL BLOCK
BLACK
NUT
TIGHTEN NUT TO THESE THREADS
BLACK
WHITE
RED
GREEN
GAS CONNECTION
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer.
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed by a qualified gas technician.
2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer (see pages 6 and 7). Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for a connection. Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefied gases on all pipe connections.
3. Open the shutoff valve in the gassupply line to allow gas to flow through the pipe.
GENERAL INSTALLATION
1. Connect the exhaust duct to outside exhaust system (see pages 3 and 4). Use duct tape to seal all joints.
2. With the dryer in its final position, adjust one or more of the legs until the dryer is resting solid on all four legs. Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be level and resting solid on all
four legs.
3. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to ensure the power is off at circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into the outlet.
4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
Before operating the dryer, make sure the dryer area is clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors. Also see that nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of combustion and ventilation air.
5. Run the dryer through a cycle check for proper operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is necessary for the gas line to be bled of air. If the burner does not light within 45 seconds the first time the dryer is turned on, the safety switch will shut the burner off. If this happens, turn the timer to "OFF" and wait 5 minutes before making another attempt to light.
6. If your dryer does not operate, please review the "Avoid Service Checklist" located in your Use and Care Guide before calling for service.
7. Place these instructions in a location near the dryer for future reference.
NOTE: A wiring diagram/tech sheet is in an envelope attached to
the inside side panel of the dryer by the blower housing.
Pedestal
A pedestal accessory, Model No. APWD15W, specifically designed for this dryer may be used when elevating the dryer for ease of use. Failure to use accessories certified by the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the dryer.
REPLACEMENT PARTS
If replacements parts are needed for your dryer, contact the source where you purchased your dryer, call 1-800-944-9044, or visit our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Company Authorized Parts Distributor nearest you.
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
8
AVANT L’INSTALLATION
Outils et matériel requis pour l’installation :
1. Tournevis à pointe cruciforme
2. Pinces multiprise
3. Niveau de menuisier
4. Tournevis à pointe plate ou à lame droite
5. Ruban adhésif pour conduites
6. Conduite en métal rigide ou flexible de 10,2 cm (4 po)
7. Grille de sortie
8. Pâte à joint pour conduites (modèle à gaz)
9. Couteau à mastic en plastique
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Sécheuses ÉLECTRIQUES
CIRCUIT - Dérivation distincte de 30 A avec fusibles à
retardement ou disjoncteurs d’au moins 30 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 3 fils, 240 volts, une phase, 60 Hz, courant alternatif. (Canada - 240 volts, une phase, 60 Hz, courant alternatif.)
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - La sécheuse DOIT être reliée à un cordon d’alimentation électrique à 3 conducteurs NEMA 10-30 de type SRDT d’une capacité minimale de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avec fiche en L à 3 broches pleines ou repliées conçue pour le branchement d’une sécheuse. Si étant installé dans une nouvelle installation de circuit de branche, manufacturée (mobile) à la maison, véhicule la récréationnel ou secteur qui interdisent fondre par le conducteur neutre, elle DOIT être reliée à un cordon d’alimentation électrique à 4 conducteurs NEMA 14-30 de type SRDT ou ST (au besoin) d’une capacité minimale de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avec fiche en L à 4 broches pleines ou repliées conçue pour le branchement d’une sécheuse. Se reporter à la section BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE INSTALLATION À 4 FILS. (Canada - Cordon d'alimentation à 4 fils branché à la sécheuse.)
PRISE - Prise NEMA 10-30R située de façon à ce que le cordon d’alimentation électrique soit accessible une fois la sécheuse en place. (Canada - prise NEMA de 14-30R.)
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE NEUTRE À 3 FILS 120-240 VOLTS 60 CYCLES
FUSIBLES À RETARDEMENT OU DISJONCTEUR DE 30 A
FIL NEUTRE
PRISE MURALE (CUIVRE)
SOUS RÉSERVE DES EXIGENCES LOCALES
Sécheuses à GAZ
CIRCUIT - Dérivation distincte de 15 A avec fusible à retardement
ou disjoncteur d’au plus 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 3 fils, 120 volts, une phase, 60 Hz, courant alternatif.
NEMA 10-30R (CUIVRE)
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - La sécheuse est pourvue d’un cordon d’alimentation électrique à 3 fils de
120 volts.
REMARQUE : Il ne faut
en aucun cas retirer la
broche de mise à la
terre de la fiche.
BROCHE DE MISE À LA TERRE
ÉVACUATION DE L’AIR
Utiliser uniquement une conduite en métal rigide ou flexible de 10,2 cm (4 po) de diamètre (minimum) ainsi qu’une grille de sortie approuvée pourvue de clapets qui s’ouvrent lorsque la sécheuse fonctionne. Quand la sécheuse s’arrête, les clapets se ferment automatiquement pour éviter les courants d’air et l’entrée d’insectes ou de rongeurs. Afin de ne pas obstruer l’évacuation de l’air, laisser une distance minimum de 30,5 cm (12 po) entre la grille de sortie et le sol ou tout autre obstacle.
rapportent directement au fonctionnement correct et sécuritaire de la sécheuse. Toute dérogation à ces mises en garde pourrait ralentir le séchage et entraîner des
risques d’incendie.
Ne pas utiliser de conduites en plastique flexible pour évacuer l’air de la sécheuse. Une quantité excessive de charpie pourrait s’accumuler dans la conduite d’évacuation, ce qui réduirait la
circulation de l’air et présenterait un risque d’incendie. Toute obstruction de la circulation de l’air ralentit le séchage. Si la conduite existante est en plastique ou en papier métallique, la remplacer par une conduite en métal rigide ou flexible. S’assurer
qu’il n’y a pas de charpie dans la conduite existante avant d’installer la conduite de la sécheuse.
Si l’air n’était pas repoussé à l’extérieur de la maison, de petites particules de charpie se retrouveraient dans la pièce où est installée la sécheuse. Toute accumulation de charpie dans la
maison peut présenter des risques pour la santé et des risques d’incendie. La conduite d’évacuation de la sécheuse
DOIVENT se terminer à l’extérieur de la maison!
Ne laisser aucun matériau inflammable (comme des vêtements, des tentures, des rideaux ou du papier) entrer en contact avec les conduits d’évacuation. L’air de la sécheuse NE DOIT PAS être évacué dans une cheminée, un mur, un plafond
ni tout espace fermé d’un bâtiment où la charpie pourrait s’accumuler et présenter un risque d’incendie.
Augmenter la longueur du conduit rigide ou le nombre de coudes permis au tableau «LONGUEUR MAXIMUM» risque de réduire la capacité d'évacuation du circuit. Obturer le circuit peut créer un risque d'incendie et augmenter le temps de séchage.
Ne pas poser de grillage sur l’ouverture extérieure des conduites d’évacuation d’air ni utiliser des vis ou des rivets pour assembler la conduite d’évacuation. De la charpie pourrait
s’emprisonner dans le grillage ou sur les vis ou les rivets et ainsi engorger la conduite d’évacuation en plus de présenter un risque d’incendie et de ralentir le séchage. Utiliser une grille de sortie approuvée pour fermer l’ouverture extérieure et sceller tous les joints à l’aide d’un ruban adhésif pour conduites. L’extrémité mâle de chaque composante de la conduite DOIT être installée en aval par rapport à la circulation de l’air.
sécheuse à un endroit où l'on garde de la gazoline ou tout autre produit inflammable. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit être à un minimum de 45,7 cm (18 po) au-dessus du plancher. Toute dérogation pourrait provoquer la mort, l'explosion, l'encendie ou les brûlures.
9
Les mises en garde qui suivent se
Risques d'explosion. Ne pas installer la
LONGUEUR MAXIMUM
d’une conduite en métal rigide de
10,16 cm (4 po) de diam.
TYPE DE GRILLE DE SORTIE
(Recommandé)
Nombre de
coudes à
90°
10,210,2
10,2
10,210,2
cmcm
cm
cmcm
(4 po)(4 po)
(4 po)
(4 po)(4 po)
0 18,28 m (60 po) 14,63 m (48 po) 1 15,84 m (52 po) 12,19 m (40 po) 2 13,41 m (44 po) 9,75 m (32 po) 3 9,75 m (32 po) 7,31 m (24 po) 4 8,53 m (28 po) 4,87 m (16 po)
à volet
6,35 6,35
6,35
6,35 6,35
cmcm
cm
cmcm
(2 1/2 po)(2 1/2 po)
(2 1/2 po)
(2 1/2 po)(2 1/2 po)
LONGUEUR MAXIMUM
d’une conduite en métal flexible de
10,16 cm (4 po) de diam.
TYPE DE GRILLE DE SORTIE
(Recommandé)
Nombre de
coudes à
90
°
10,210,2
10,2
10,210,2
cmcm
cm
cmcm
(4 po)(4 po)
(4 po)
(4 po)(4 po)
0 9,14 m (30 po) 5,49 m (18 po) 1 6,71 m (22 po) 4,27 m (14 po) 2 4,27 m (14 po) 3,05 m (10 po) 3 NON RECOMMANDÉ
CORRECT
POSER LES RACCORDS MÂLES DANS LA BONNE DIRECTION
à volet
INCORRECT
6,35 6,35
6,35
6,35 6,35
cmcm
cm
cmcm
(2 1/2 po)(2 1/2 po)
(2 1/2 po)
(2 1/2 po)(2 1/2 po)
• Une sortie sur un toit d'un circuit vertical peut exposer celui-
ci à un contre-tirage et ainsi réduire sa capacité d'évacuation.
• L'isolant que doit traverser un tel circuit peut causer de la
condensation et ainsi réduire la capacité d'évacuation du circuit.
• Un circuit d'évacuation comprimé ou ondulant peut voir sa
capacité d'évacuation réduite.
Il faut inspecter le circuit d'évacuation et le nettoyer au moins à tous les 18 mois d'utilisation normale. Plus la sécheuse est utilisée, plus il faut procéder souvent à une vérification du bon fonctionnement du circuit d'évacuation et du couvercle du registre ou de l'évent.
DIRECTION DE L’ÉVACUATION D’AIR
Toutes les sécheuses empaquetées par l’usine sont conçues de façon à ce que l’évacuation d’air se fasse à l’arrière. Toutefois, dans le cas des sécheuses électriques, l’évacuation d’air peut se faire sur la droite ou sur la gauche du boîtier ou encore, sous la sécheuse. Dans le cas des sécheuses à gaz, l’évacuation d’air peut se faire sur la droite du boîtier ou sous la sécheuse. On peut donc modifier l’orientation de l’évacuation d’air en installant un ensemble d'évacuation d'air n° de pièce 131456800 disponible chez d’un fournisseur de pièces agréé. Suivre les directives qui accompagnent cet ensemble.
EMPLACEMENT DES BOUCHES D’ÉVACUATION
COMME SUR L’AUTRE CÔTÉ
15 cm
9,7cm9,7cm
9,7cm
9,7cm9,7cm
(5 7/8 po)
11 cm
(4 3/8 po)
(6,0 cm)(6,0 cm)
(6,0 cm)
(6,0 cm)(6,0 cm)
9,5 cm
(3 3/4 po)
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
9,5 cm
(3 3/4 po)
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
34 cm
(33,3 cm)(33,3 cm)
(33,3 cm)
(33,3 cm)(33,3 cm)
(13 1/2 po)
ALIMENTATION EN GAZ
Pour les installations dont le circuit d'évacuation n'est pas décrit dans les tableaux, il faut utiliser la méthode suivante si le circuit d'évacuation n'est pas acceptable:
1. Brancher un manomètre digital ou à tube incliné entre la sécheuse et le raccord d'évacuation de la sécheuse.
2. Régler la minuterie de la sécheuse et la température à air froid (refroidissement) et démarrez la sécheuse.
3. Lire la mesure indiquée au manomètre.
4. La basse pression ne doit pas être supérieure à 0,75 pouce de colonne d'eau. Si la basse pression est inférieure à 0,75 pouce de colonne d'eau, le circuit est acceptable. Si la lecture indique une pression supérieure à 0,75 pouce de colonne d'eau, la capacité du circuit est insuffisante et l'installation inacceptable.
Bien qu'un circuit vertical soit acceptable, certaines circonstances atténuantes peuvent influencer la performance de la sécheuse.
• Il faut utiliser uniquement des conduits rigides en métal.
cuivre non recouvert de plastique. Il FAUT utiliser du laiton
Remplacer le tuyau de raccordement en
inoxydable ou recouvert de plastique.
1. L’installation DOIT respecter les codes locaux, ou s’il n’existe pas
de codes locaux, le code ANSI Z223.1 (l’édition la plus récente) ou au Canada, le Code actuel CAN/CGA B149.
2. La conduite d’alimentation en gaz doit mesurer 1,27 cm (1/2 po).
3. Si les codes le permettent, un tuyau en métal flexible peut être utilisé
pour connecter la sécheuse à l’alimentation en gaz. Le tuyau DOIT être fabriqué en acier inoxydable ou en cuivre avec un revêtement de plastique.
4. La conduite d’alimentation en gaz DOIT comporter un robinet
d’arrêt distinct.
5. Une prise de 0,32 cm (1/8 po) NPT accessible pour le branchement
d’un manomètre DOIT être installée tout juste en amont du branchement de la conduite d’alimentation en gaz sur la sécheuse.
6. La sécheuse DOIT être débranchée de la canalisation de gaz
pendant toute vérification de pression de l’alimentation en gaz à des pressions qui dépassent 3,45 kPa (1/2 lb/po²).
7. La sécheuse DOIT être isolée de la canalisation de gaz pendant
toute vérification de pression de l’alimentation en gaz à des pressions égales ou inférieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po²).
10
EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSEEMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE
EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE
EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSEEMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE
NE PAS INSTALLER LA SÉCHEUSE :
1. Dans un endroit exposé à un écoulement d’eau ou aux conditions atmosphériques.
2. Dans un endroit où elle serait en contact avec des rideaux, draperies ou tout ce qui obstruera le flux d'air de combustion et de ventilation.
3. Sur un tapis. Le plancher DOIT être ferme et présenter une pente de 2,54 cm (1 po) au maximum.
INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU UN PLACARD
1. Toute sécheuse installée dans une chambre à coucher, une salle de bain, une alcôve ou un placard DOIT être reliée à une conduite d’évacuation d’air se terminant à l’extérieur de la maison.
2. Aucun autre appareil brûlant du combustible ne doit être installé dans le même placard que la sécheuse au Gaz.
3. La sécheuse a besoin d’un dégagement suffisant pour permettre la circulation de l’air.
NE PAS INSTALLER LA SÉCHEUSE DANS UN PLACARD POURVU D’UNEPORTE PLEINE.
4. Une ouverture minimum de 774,2 cm² (120 po²) répartie également entre le haut et le bas de la porte est requise. Cette ouverture ne doit pas être obstruée lorsque la porte est en place. Une porte à volets dont les ouvertures totalisent la norme décrite ci-dessus est acceptable.
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR L'INSTALLATION en po (cm)
D'AVANT CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS Alcôve ou sous un comptoir 0 (0) 0 (0) 0 (0) 0 (0) Armoire 1 (2,54) 0 (0) 0 (0) 0 (0)
Aération nécessaire dans la porte de l'armoire: 2 ouvertures à persiennes de 60 pouces carrés (387 cm carrés) chacun - à 3 pouces (7,6 cm) du bas et du haut de la porte.
L'AÉRATION DE CETTE SÉCHEUSE SE FAIT VERS L'EXTERIEUR.
5. Les illustrations qui suivent donnent le dégagement minimum pour
une installation dans une alcôve ou un placard.
0" (0 cm)
0" (0 cm)1" (2.54 cm)
0" (0 cm)
60 sq. inches (387.1 sq. cm)
60 sq. inches (387.1 sq. cm)
PORTE DU PLACARDPORTE DU PLACARD
PORTE DU PLACARD
PORTE DU PLACARDPORTE DU PLACARD
11
9
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
5
3
3
3
3
3
3
Dimensions D’Installation De Secheuse
23¾”
(60.33)
25/8" (6.67)
234567890123456789012345678901223234
2342
24”
(60.96)
22
(57.79)
24
(61.91)
27”
(68.58)
inches (cm)
Dimensions Empilées D’Installation De Secheuse
Pour affronter le coffret
28.25"(71.76) Aux boutons clairs
28.75"(73.03) À la poignée claire de porte
29.5"(74.93) À l’espace libre ouvrez la porte
53"(134.62)
inches (cm)
234567890123456789012345678901212345678901234567890123456789012123456789012345678901234567890121234567890123456789012345678
Indépendant Et Sous Le Compteur
3/8
¾”
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5.875"(14.93)
2
2
2
Aux
2
2
échappements
2
2
bas
2
2
2
2
4.375"(11.12)
2
2
Aux
2
2
échappements
2
2
latéraux
2
2
5.0"(12.7)
2
2
Ligne taille
2
2
centrale pour arrière, droit, parti, passage
15/8" (4.13)
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
4.375"
2
2
2
(11.12)
2
2
2
Echappements
2
2
2
Latéraux
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
(97.16)
2
2
Ligne taille
2
2
2
centrale
2
2
2
pour arrière,
2
2
2
droit, parti,
2
2
2
passage
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
12
41.00"
5¼”
(13.97)
29¾”
(75.57)
(12.70)
72.00"
(172.88)
Pipe d’offre de gaz sur l’arrière de l’unité
5”
2.375" (6.03)
38.25"
(97.16)
Alimentation électrique sur l’arrière de l’unité
Aux échappements d’arrière et de base
13½”
(34.29)
(6.03)
Pipe d’offre de gaz sur l’arrière de l’unité
27”
(68.58)
27" (68.58)
13.5"
(34.29)
2”
3/8
34”
(86.36)
2.25”
(5.72)
Alimentation électrique sur l’arrière de l’unité
35”
(88.90)
INSTINST
ALLAALLA
INST
INSTINST
1. L’évacuation d’air de la sécheuse DOIT se faire à l’extérieur de la
maison (à l'éxterieur et non pas au-dessous de la maison mobile) à l'aide de conduit en métal non inflammable, à l'épreuve du feu. Les conduits en métal doivent avoir 10,16 cm (4 pouces) de diamètre sans obstructions. Les conduits en métal rigide sont préférables.
2. Si la conduite d’évacuation d’air traverse le plancher et un espace
fermé situé sous la maison mobile, l’évacuation d’air DOIT se terminer à l’extérieur de cet espace fermé, et la sortie bien fixée à la structure de la maison mobile.
3. Lors de l'installation d'une sécheuse à gaz dans une maison mobile, il faut prévoir un apport d'air extérieur. L'espace à prévoir doit être supérieur de deux fois celui du conduit d'évacuation de la sécheuse.
4. Cette sécheuse DOIT être fixée au plancher. L'ensemble d'installation no. 169840 pour maison mobile est disponible chez votre distributeur.
5. Se référer aux pages 2 et 3 pour de plus amples informations ur les exigences de ventilation.
6. L’installation DOIT respecter la norme fédérale sur la construction et la sécurité des maisons mobiles en vigueur (Manufactured Home Construction & Safety Standard) (partie intégrante du règlement fédéral 24 CFR Partie 32-80) ou, lorsque cette norme ne s’applique pas, elle doit respecter la norme nationale américaine pour les maisons mobiles (American National Standard for Mobile Homes). Lorsque l'installation se fait au Canada, elle doit se conformer aux normes ACNOR Z240.
norme ANSI Z 21.5.1o ANSI/UL2158 - CAN/CSA C22.2 pour un USAGE DOMESTIQUE seulement.
TION DANS UNE MAISON MOBILETION DANS UNE MAISON MOBILE
ALLA
TION DANS UNE MAISON MOBILE
ALLAALLA
TION DANS UNE MAISON MOBILETION DANS UNE MAISON MOBILE
La sécheuse est conçue conformément à la
DÉBALLAGEDÉBALLAGE
DÉBALLAGE
DÉBALLAGEDÉBALLAGE
1. À l’aide des quatre coins de protection de l’emballage (deux sur chaque côté), déposer délicatement la sécheuse sur son côté gauche et retirer le morceau de mousse placé sous la sécheuse pour l’expédition.
prendre prise sur le panneau de commande pour soulever ou déplacer la sécheuse.
REMARQUE : Si la sécheuse doit être installée sous un comptoir, le panneau du dessus peut être démonté pour l’installation.
2. Remettre la sécheuse à la verticale.
Pour ne pas endommager la sécheuse, ne pas
MORCEAU DE MOUSSE
EMBALLAGE
(91,5 cm)(91,5 cm)
(91,5 cm)
(91,5 cm)(91,5 cm)
NON
OUI
13
Assurez-vous de porter des gants lors de l’inversion de la porte.
INSTRUCTIONS POUR INSTALLER LA PORTE DE LA SÉCHEUSE DU CÔTÉ OPPOSÉ
1. Ouvrez la porte de la sécheuse.
o
2. Retirez les deux vis n
10-16x.50 qui fixent la porte au panneau avant. NOTA : Retirez la vis du bas en premier. T enez fermement la porte de la sécheuse avant de retirer la vis du haut.
3. Démontez la porte en la soulevant et en la tirant vers le
centre de l’ouverture de la sécheuse .
4. Déposez la porte, la partie extérieure vers le bas sur
une surface plane et non rugueuse.
5. Retirez les deux bouchons ronds et le bouchon en
forme de « T » du panneau avant. Repositionnez-les dans l’espace dégagé par la charnière.
7. Retirez les deux vis no 10-16x.50 de la fixation de la charnière et les deux vis no 10-16x.50 retenant la gâche.
8. Faites une rotation de la charnière et de la gâche et fixez-les sur les côtés opposés de la contre-porte.
9. Retirez le bouchon d’encoche de la charnière. Faites une rotation et fixez sur le côté opposé de la partie extérieure.
6. Retirez les cinq vis n
o
10-14x5/8, 1 à 5 et les deux vis no 10-16x.50, 6 à 7, qui fixent la contre-porte à la partie extérieure. Dégagez la contre-porte en soulevant la porte.
10. Fixez de nouveau les pièces de la porte dans l’ordre inverse.
1 1. Soutenez la porte fermement; insérez le bouchon en
forme de « T » dans la fente située sur le panneau avant et soulevez-la pour aligner les trous pour les vis.
12. Tout en soutenant la porte, installez les vis de montage.
13. Fermez la porte.
14
II
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
II
TOUTES les sécheuses ÉLECTRIQUES
Les mises en garde qui suivent se rapportent
directement au branchement électrique correct et sécuritaire de la sécheuse. Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner des risques choc électrique et d’incendie.
sécheuse présenterait des risques choc électrique si elle n’était pas convenablement mise à la terre. Respecter les directives de mise à la terre contenues dans cette notice pour une mise à la terre correcte.
Certains cordons de rallonge ne sont pas conçus pour supporter l’intensité du courant qu’utilise cette sécheuse; ils peuvent fondre et présenter un risque choc électrique ou d’incendie. Placer la sécheuse à portée de la prise murale afin de déterminer la longueur du cordon à acheter et prévoir un certain jeu dans la longueur du cordon. Se reporter à la section «Avant l’installation» de cette notice pour savoir quel type de cordon acheter.
d’alimentation. Si le détendeur n’était pas présent, le cordon pourrait être arraché de la sécheuse ou coupé par tout type de mouvement, ce qui présenterait un risque choc électrique.
un cordon ou une prise à conducteurs en cuivre (ni l’inverse). Une réaction chimique se produit entre le cuivre et l’aluminium qui pourrait causer un court­circuit. Il faut utiliser un cordon d’alimentation à conducteurs en cuivre
avec une prise à conducteurs en cuivre. REMARQUE : Les sécheuses qui fonctionnent avec une alimentation de 208 volts auront un temps de séchage plus long que celles qui utilisent une alimentation de 240 volts.
Cet appareil DOIT être convenablement mis à la terre. La
Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec cette sécheuse.
Un détendeur approuvé par U.L. doit être fixé au cordon
Ne pas utiliser une prise à conducteurs en aluminium avec
MISE À LA TERRE
Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes
terre pourrait présenter un risque choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l’appareil, contacter un électricien agréé. Pour brancher et mettre à la terre la sécheuse à l’aide d’un cordon d’alimentation :
1. La sécheuse DOIT être mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement
ou de panne, la mise à la terre réduit les risques choc électrique en offrant un parcours de moindre résistance au courant.
2. Si la sécheuse est pourvue d’un cordon d’alimentation électrique
comportant un conducteur et une fiche de terre, la fiche DOIT être branchée dans une prise murale à conducteur en cuivre convenablement raccordée au réseau et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. En cas de doute, contacter un électricien agréé.
Ne modifiez pas la prise équipée d’appareil.
Pour brancher la sécheuse en permanence :
1. La sécheuse DOIT être branchée à une installation métallique mise à la
terre en permanence; sinon, un conducteur de mise à la terre de l’appareil doit suivre les conducteurs du circuit et être branché à la borne ou à la
connexion de mise à la terre de l’appareil.
terre pourrait présenter un risque choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l’appareil, contacter un électricien agréé. Pour brancher et mettre à la terre la sécheuse à l’aide d’un cordon
d’alimentation :
1. La sécheuse doit être mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit les risques choc électrique en offrant un parcours de moindre résistance au courant.
2. Puisque la sécheuse est pourvue d’un cordon d’alimentation électrique comportant un conducteur et une fiche de terre, la fiche doit être branchée dans une prise murale à conducteur en cuivre convenablement raccordée au réseau et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. En cas de doute, contacter un électricien agréé. Ne modifiez
pas la prise équipée d’appareil.
Le branchement inadéquat du conducteur de mise à la
Sécheuses ÉLECTRIQUES Canadiennes
Le branchement inadéquat du conducteur de mise à la
TOUTES les sécheuses à GAZ
Pour votre protection contre les chocs électriques, la sécheuse est équipée d'une fiche à trois bornes (mise à la terre) et doit être branchée directement dans une prise à 3 bornes correctement mise à la terre. Ne pas couper ni enlever la fiche de mise à la terre de cette prise.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE INSTALLATION À
3 FILS
Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes
1. Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de branchement ainsi que le support de montage du détendeur situés dans le coin supérieur à l’arrière de la sécheuse.
2. Poser un détendeur approuvé par U.L. dans le trou du support où s’insère le cordon d’alimentation. Serrer simplement l’écrou à la main pour le moment.
3. Enfiler un cordon d’alimentation NEMA 10-30 approuvé par U.L. de 30 A de type SRDT dans le détendeur.
4. Fixer le conducteur neutre (conducteur central) du cordon d’alimentation à la borne centrale argentée du panneau de branchement. Serrer la vis à fond.
5. Fixer les deux conducteurs restants du cordon d’alimentation aux bornes cuivrées extérieures du panneau de branchement. Serrer les deux vis à fond.
les bornes.
6. Réattacher le support de montage du détendeur sur l’arrière de la sécheuse à l’aide de deux vis. Serrer les vis à fond.
VIS DE MISE À LA TERRE VERTE
FIL DE TERRE NEUTRE
7. Serrer à fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue du cordon autour du cordon d’alimentation.
8. Serrer l’écrou du détendeur de façon à ce que cette pièce ne tourne pas.
9. Réattacher le couvercle du panneau de branchement.
Ne pas tordre excessivement ni sertir les conducteurs sur
BORNE ARGENTÉE
ÉCROU
SERRER L’ÉCROU SUR CES FILETS
SUPPORT DE MONTAGE DU DÉTENDEUR
CORDON D’ALIMENTATION
15
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE
INSTALLATION À 4 FILS
Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes
1. Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de branchement ainsi que le support de montage du détendeur situés dans le coin supérieur à l’arrière de la sécheuse.
2. Poser un détendeur approuvé par U.L. dans le trou du support. Serrer simplement l’écrou à la main pour le moment.
3. Retirer le fil de terre de la vis de mise à la terre verte neutre située
audessus du panneau de branchement.
VIS DE MISE À LA TERRE VERTE
FIL DE TERRE NEUTRE
ROUGE
4. Enfiler un cordon d’alimentation NEMA 10-30 approuvé par U.L. de 30 A de type SRDT dans le détendeur.
5. Fixer le fil de terre vert du cordon d’alimentation au boîtier de la sécheuse à l’aide de la vis de mise à la terre verte.
6. Fixer le conducteur blanc (neutre) du cordon d’alimentation ainsi que le fil de terre neutre du boîtier de la sécheuse à la borne centrale argentée du bloc de branchement.
7. Fixer les conducteurs rouge et noir du cordon d’alimentation aux bornes cuivrées extérieures du panneau de branchement.
Ne pas tordre excessivement ni sertir les conducteurs
sur les bornes.
8. Serrer à fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue du cordon
autour du cordon d’alimentation.
9. Serrer l’écrou du détendeur de façon à ce que cette pièce ne tourne pas.
10. Réattacher le couvercle du panneau de branchement.
CONDUCTEUR VERT FIL DE TERRE
CORDON D’ALIMENTATION
PRISE TYPIQUE À 4 OUVERTURES
CORDON D’ALIMENTATION TYPIQUE À 4 FILS
BORNE ARGENTÉE
BLANC
SUPPORT DE MONTAGE DU DÉTENDEUR
PANNEAU DE BRANCHEMENT
NOIR
SERRER L’ÉCROU SUR CES FILETS
ÉCROU
NOIR - 240 V
BLANC - NEUTRE
ROUGE - 240 V
VERT - FIL DE TERRE
NEMA 14-30 DE 30 A DE TYPE SRDT OU ST
INSTALLATION
1. BRANCHEMENT DU GAZ (Sécheuses à gaz seulement) a. Retirer le couvercle qui recouvre le tuyau de gaz à l’arrière de la
sécheuse.
REMARQUE: NE PAS brancher la sécheuse sur une alimentation au
b. Brancher un tuyau semi-rigide ou approuvé de 1,27 cm
(1/2 po) de diamètre intérieur entre la conduite d’alimentation en gaz et le tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situé sur l’arrière de la sécheuse. Utiliser un réducteur de 1,27 cm-0,96 cm (1/2 po-3/8 po) pour le branchement. Appliquer un mastic de fermeture pour filets approuvé qui résiste à la corrosion qu’exercent les gaz liquéfiés sur tous les
raccords de tuyaux. c. Ouvrir le robinet d’arrêt de la conduite d’alimentation en gaz. d. Vérifier tous les branchements en versant de l’eau savonneuse sur les
joints. NE JAMAIS VÉRIFIER S’IL Y A DES FUITES À L’AIDE D’UNE
FLAMME VIVE.
2. Relier les conduits d’évacuation d’air à la conduite d'évacuation extérieure. Utiliser un ruban adhésif pour conduites pour sceller les joints.
3. Une fois la sécheuse dans son emplacement définitif, ajuster les pieds de nivellement jusqu’à ce que la sécheuse repose fermement sur ses quatre pieds. Placer un niveau sur le dessus de la sécheuse. LA SÉCHEUSE DOIT
ÊTRE À NIVEAU ET REPOSER FERMEMENT SUR SES QUATRE PIEDS.
4. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise mise à la terre. REMARQUE : S’assurer que le courant est coupé à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise.
5. Remettre le courant à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs.
sécheuse sont exempts de tout matériau inflammable, d’essence et de toute autre vapeur inflammable. S’assurer également qu’aucun objet (boîtes, vêtements, etc.) n’obstrue la circulation de l’air servant à la combustion et à la ventilation.
6. Faire fonctionner la sécheuse sur un cycle complet pour en vérifier le fonctionnement. REMARQUE: Dans le cas des sécheuses à gaz, la conduite doit être vidée de son air avant que le brûleur ne puisse s’allumer. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 45 secondes qui suivent le premier démarrage, l’interrupteur de sûreté éteint automatiquement le brûleur. Si cela se produit, remettre la minuterie à «OFF» et attendre 5 minutes avant de tenter une nouvelle fois d’allumer le brûleur.
7. Si la sécheuse ne fonctionne pas, passer en revue la section de dépannage inclus dans le Guide de l’utilisateur avant d’appeler un centre de service.
8. Placer cette notice près de la sécheuse pour référence future.
REMARQUE: Un schéma de câblage se trouve dans le panneau de
Piédestal
Un accessoire de piédestal, N° de Modèle APWD15W, a spécifiquement conçu pour cette sécheuse peut être utilisé en élevant la sécheuse pour la facilité d’utilisation. Le manque d’utiliser des accessoires certifiés par le fabricant a pu avoir comme conséquence des blessures, des dommages matériels ou des dommages à la sécheuse.
Si vous désirez des pièces de remplacement pour votre machine à laver, communiquez avec le numéro sans frais de Service et pièces de Frigidaire Company Authorized Parts Distributor, 1-800-944-9044, ou visitez notre website , www.frigidaire .com.
commandes, étiqueter tous les câbles avant de les débrancher. Les erreurs de connexion de câble peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. Une fois la réparation ou l’entretien terminé, assurez-vous que l’appareil fonctionne correctement.
déballé la sécheuse. Des enfants risqueraient de s’en servir comme jouet. Les cartons recouverts d’un tapis, d’un couvre-lit ou d’une feuille de plastique peuvent former une chambre étanche et faire suffoquer un enfant. Placer le matériel d’emballage dans une poubelle ou les mettre hors de portée des enfants.
autres documents qui accompagnent la sécheuse ne sauraient couvrir toutes les circonstances et les situations possibles. IL FAUT donc faire preuve de jugement et de prudence pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil électroménager.
16
propane sans avoir posé un nécessaire de conversion. Ce nécessaire (n° de pièce 134285300) doit être installé par un technicien agréé.
Avant d’utiliser la sécheuse, s’assurer que les environs de la
commande ou sous le couvercle de la sécheuse.
PIÈCES DE RECHANGE
Lors de tout travail d’entretien ou de réparation des
Détruire le carton et les sacs en plastique après avoir
Les directives qui figurent dans cette notice et dans les
Loading...