Frigidaire 804, 134940500A User Manual

Page 1
Installation Instructions
Gas & Electric Dryer
Instructions d’inst allation
Sécheuse à gaz ou électrique
www.frigidaire.com P/N 134940500A (0804)
1
Page 2
Pre-Installation Requirements..........................................................................................................................................2
Electrical Requirements..................................................................................................................................................3
Exhaust System Requirements......................................................................................................................................3-4
Gas Supply Requirements............................................................................................................................................4-5
Location of Your Dryer....................................................................................................................................................5
Rough-In Dimensions.....................................................................................................................................................6
Mobile Home Installation...............................................................................................................................................7
Unpacking ...................................................................................................................................................................7
Reversing Door Swing.................................................................................................................................................8
Electrical Installation....................................................................................................................................................9
Grounding Requirements..............................................................................................................................................9
Electrical Connections—3-wire.......................................................................................................................................9
Electrical Connections—4-wire........................................................................................................................................10
Gas Connection............................................................................................................................................................10
General Installation.......................................................................................................................................................10
Replacement Parts........................................................................................................................................................10
Français..................................................................................................................................13-24
SAFETY INSTRUCTIONS
Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes. Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify the installation and ensure the dryer is installed correctly and safely. Leave these instructions near the Dryer after installation for future reference.
NOTE: The electrical service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1. NOTE: The gas service to the Dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000 NOTE: The Dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE only.
This Dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants or beauty salons, etc.
explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquid in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
· Do not try to light any appliance.
· Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
· Clear the room, building or area of all occupants.
· Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier's instructions.
· If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in the Use & Care Guide, Operating Instructions, Installation Instructions and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you or others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word "DANGER" or "WARNING". These words mean:
DANGER
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
RISK OF FIRE. For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
You
will be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
You
PRE-INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Materials Required for Installation:
1. Phillips head screwdriver.
2. Channel-lock adjustable pliers.
3. Carpenter's level.
4. Flat or straight blade screwdriver.
5. Duct tape.
6. Rigid or flexible metal 4 inch (10.2 cm) duct.
7. Vent hood.
8. Pipe thread sealer (Gas).
9. Plastic knife.
2
Page 3
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ELECTRIC Dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30
amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO
NOT operate a washer and a dryer on the same circuit. POWER SUPPLY - 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60
Hz, Alternating Current. POWER SUPPLY CORD KIT - 3 wire - the dryer MUST employ
a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4 wire - The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM. (Canada - 4-wire power supply cord is installed on dryer.)
WARNING – Risk of Shock. Appliance grounded to neutral conductor through a link. Grounding through the neutral link is prohibited for (1) New branch circuit installations (2) mobile homes; (3) recreational vehicles; and (4) areas where local codes do not permit grounding through the neutral, (1) disconnect the link from the neutral, (2) use grounding terminal or lead to ground appliance in accordance with local codes and (3) connect neutral terminal or lead to branch circuit neutral in usual manner (if the appliance is to be connected by means of a cord kit, use 4-conductor cord for this purpose). USE COPPER CONDUCTOR ONLY.
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction.
The following are specific requirements for
proper and safe operation of your dryer. Failure to follow these instructions can create excessive drying times and fire hazards.
Do not install a clothes dryer with flexible
plastic venting materials. If your present system is made up
of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semi­rigid metal duct. In Canada and the United States if metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers and in the United States must also comply with the Outline for Clothes Dryer Transition Duct, UL standard 2158A. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. Ensure the present duct is free of
any lint prior to installing dryer duct.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R receptacle to be located
so the power supply cord is accessible when the dryer is in the installed position. (Canada - NEMA 14-30R receptacle.)
NEMA 10-30R NEMA 14-30R
GAS Dryer
CIRCUIT - Individual 15 amp. branch circuit fused with a 15
amp. maximum time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120 volt 3-wire power cord.
NOTE: Do not under any circumstances remove grounding prong from
plug
.
GROUNDING PRONG
- Risk of Fire - A clothes dryer must be
exhausted outdoors.
Do not exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fire hazard. The dryer must be connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the surrounding area.
3
Page 4
Do not allow combustible materials (for
example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be
exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire hazard.
Exceeding the length of duct pipe or number
of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can
cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging the system could create a fire hazard, as well as increase drying times.
Do not screen the exhaust ends of the vent
system, nor use any screws, rivets or other fastening means that extend into the duct and catch lint to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the
screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape. All male duct pipe fittings MUST be installed downstream with the flow of air.
Explosion hazard. Do not install the dryer
where gasoline or other flammables are kept or stored. If
the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Dia. Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
Number
of
90°
Turns
0 60 ft.(18.28 m) 48 ft.(14.63 m) 1 52 ft.(15.84 m) 40 ft.(12.19 m) 2 44 ft.(13.41 m) 32 ft. (9.75 m) 3 32 ft.(9.75 m) 24 ft. (7.31 m) 4 28 ft.(8.53 m) 16 ft. (4.87 m)
Number
of
90°
Turns
0 30 ft. (9.14 m) 18 ft. (5.49 m) 1 22 ft. (6.71 m) 14 ft. (4.27 m) 2 14 ft. (4.27 m) 10 ft. (3.05 m) 3 NOT RECOMMENDED
INSTALL MALE FITTINGS IN CORRECT DIRECTION
(Preferred)
Louvered
4”
(10.2 cm)
MAXIMUM LENGTH
of 4” (10.2 cm) Dia. Flexible Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
Louvered
4”
(10.2 cm)
CORRECT INCORRECT
2½"
(6.35 cm)
2½"
(6.35 cm)
In installations where the exhaust system is not described in the charts, the following method must be used to determine if the exhaust system is acceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down) and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be higher than 0.75 inches of water column. If the system back pressure is less than 0.75 inches of water column, the system is acceptable. If the manometer reading is higher than 0.75 inches of water column, the system is too restrictive and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain extenuating circumstances could affect the performance of the dryer:
Only the rigid metal duct work should be used.
Venting vertical through a roof may expose the exhaust system to down drafts causing an increase in vent restriction.
Running the exhaust system through an uninsulated area may cause condensation and faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will cause an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation.
EXHAUST DIRECTION
All dryers shipped from the factory are set up for rear exhausting. However, on electric dryers, exhausting can be to the right or left side of the cabinet or the bottom of the dryer. On gas dryers, exhausting can be to the right side of the cabinet or the bottom of the dryer. Directional exhausting can be accomplished by installing Exhaust Kit, P/N 131456800, available through your parts distributor. Follow the instructions supplied with the kit.
EXHAUST DUCT LOCATING DIMENSIONS
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDE
SAME AS OTHER SIDESAME AS OTHER SIDE
5 7/8"5 7/8"
5 7/8"
5 7/8"5 7/8"
4 3/8"4 3/8"
4 3/8"
4 3/8"4 3/8"
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
(9.5 cm)(9.5 cm)
(9.5 cm)
(9.5 cm)(9.5 cm)
3 3/4"3 3/4"
3 3/4"
3 3/4"3 3/4"
13 1/2"13 1/2"
13 1/2"
13 1/2"13 1/2"
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Replace copper connecting pipe that is not plastic-coated. Stainless steel or plastic-coated brass MUST be used.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2. The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect
your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
4
Page 5
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
LOCATION OF YOUR DRYER
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the Gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4. A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm) SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0 (0 cm) 0 (0 cm) Closet 0 (0 cm) 0 (0 cm) 1 (2.54 cm) Closet door ventilation required: 2 louvered openings each 60 square inches (387 square centimeters) — 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door.
This dryer MUST be exhausted outdoors.
5. The following illustrations show minimum clearance dimensions for proper operation in a recess or closet installation.
0" (0 cm)
60 sq. inches (387.1 sq. cm)
0" (0 cm)1" (2.54 cm)
60 sq. inches (387.1 sq. cm)
0" (0 cm)
CLOSET DOOR
5
Page 6
48.5” To clear open door
(123.19cm)
Dryer Installation Dimensions
Free-Standing & Under Counter
Electrical supply on rear of unit
Gas supply pipe on rear of uni t
(5.72cm)
2.25”
2.375”
(6.03cm)
(11.12cm)
(14.93cm)
(72.39cm)
28.5”
27.25 to front of cabinet
27.75 to clear knobs
28.5 to clear door handle
(70.49cm)
5.0”
Center line height for rear , ri g h t, le f t vent
4.375” To side exhausts
5.875” To base exhaust
(69.22cm)
(72.39cm)
(12.7cm)
Stacked Dryer Installation Dimensions
To rear & base exhausts
27.0”
(68.58cm)
13.5”
(68.58cm)
27.0”
(34.29cm)
36"
36.0”
(91.44cm)
28.25”to front of cabinet
28.75”to clear knobs
29.5” to clear door handle 49” to clea r open doo r
(73.03cm)
(124.46cm)
(71.76cm)
(74.93cm)
(11.12cm)
4.375”
Side exhausts
41.00"
40.75
(104.14cm)
Center line height for rear, right, left vents
(182.88cm)
6
72.00"
71.75
Gas supply pipe on rear of unit
38.25"
(97.16cm)
(34.29cm)
13.5”
2.375"
2.375”
(6.03cm)
38
Electrical supply
on rear of unit
Page 7
MOBILE HOME INSTALLATION
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure.
3. When installing a gas dryer into a mobile home, a provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
4. This dryer MUST be fastened to the floor. Mobile Home Installation Kit No. 346764 is available from your dealer.
5. Refer to pages 2 and 3 for other important venting requirements.
6. Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction & Safety Standard (which is a Federal Regulation Title 24 CFR-Part 32-80) or when such standard is not applicable, with American National Standard for Mobile Homes.
The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/
UL2158 - CAN/CSA C22.2 (latest editions) for HOME USE only.
REVERSING DOOR SWING
Solid Door Reversing Instructions:
1. Open door and remove four (4) plugs in the door opening opposite the hinges. Retain all parts for uses later, un­less otherwise noted. Note: Use care in removing plugs in not scratching paint on the front panel.
REMOVE 4 SCREWS (ONE FROM EACH HINGE FIRST)
2. Begin removing the four (4) screws that attach the hinge to the front panel. For best results, start by only removing one screw per hinge. Then only loosen the two remaining screws while firmly holding door to prevent damage to hinge, front panel or door. After the remaining screws are loosened, continue to remove all.
UNPUNP
ACKINGACKING
UNP
ACKING
UNPUNP
ACKINGACKING
1. Using the four shipping carton corner posts (two on each side), carefully lay the dryer on its left side and remove the foam shipping base.
To prevent damage, do not use the control
panel as a means to pick up or move the dryer.
2. Return the dryer to an upright position.
3. Place door handle side down on a towel or pad to prevent any possible scratches to door. Remove all remaining four (4) screws between hinge and door.
4. Remove four (4) screws on opposite side of door.
5. Separate inner door from outer door by placing a flat screw driver or putty knife. Rotate the inner door 180 degree and reassemble the two door halves.
6. Install four (4) screws securing door halves where hinge was previously attached.
7. Install four (4) screws securing hinge to door assembly.
8. Remove striker and discard.
9. Remove square plug and reinstall in hole striker was just removed.
10.Install striker (included in literature bag) into hole square plug was previously installed.
11.Grasping firmly the top of the door, position the door near the door opening and align the top hinge hole to the top hole in the front panel door opening. Once the first screw is started, attach the second screw to the lower hinge. Once both screws are tightened, install the remaining two screws.
PACKING
12.Install four (4) plugs into the front panel door opening where hinges were originally installed.
7
Page 8
Window Door Reversal Instructions
Figure 1
1.Open door and remove four (4) plugs in the door opening opposite the hinges. Retain all parts for uses later, unless otherwise noted. (Figure 1) Note: Use care in removing plugs in not scratching paint on the front panel.
Figure 4
5. Remove two (2) door handle screws and two (2) hole plugs from door. Again taking care not to scratch paint on door. (Figure 4)
Figure 2
2. Begin removing the four (4) screws that attach the hinge to the front panel. (Figure 2) For best results, start by only removing one screw per hinge. Then only loosen the two remaining screws while firmly holding door to prevent damage to hinge, front panel or door. After the remaining screws are loosened, continue to remove all.
Figure 3
3. Place door on a towel or pad handle side down to prevent any possible scratches to door. Remove all remaining four (4) screws between hinge and door. (Figure 3)
4. Remove four (4) screws from side of door opposite of where hinge was mounted.
Figure 5
6. Pull handle away from door assembley. (Figure 5)
Figure 6
7. Separate the outer door from the inner door assembly with a putty knife or flat screw driver. (Figure 6)
Page 9
Figure 7
8. Remove lens locating screw. (Figure 7)
Figure 8
9. Disengaging several of the retention tabs and pull lens away from the transition ring. (Figure 8)
11. Reassemble lens to transition ring with holes to install handle on right-hand side of door assembly. For proper fit insure the retention tabs on transition ring are on top of lens
Figure 11
12. Reassembly outer door to inner door assembly. (Figure 11)
13. Install four (4) screws securing hinge to door assembly in the new location, take note to place hinge in correct orientation.
14. Install four (4) screws into holes that had secured the hinge.
15. Remove striker and discard.
16. Remove square plug and reinstall in hole striker was just removed.
17. Install striker (included in literature bag) into hole square plug was previously installed.
Figure 9
Figure 12
18. Reinstall door handle by placing the handle mounting bosses through holes in lens and transition ring and installing screws through inner door and tighten into handle bosses. (Figure 12).
19. Grasping firmly the top of the door, position the door near the door opening and align the top hinge hole to the top hole
Figure 10
10. Remove two (2) transition ring plugs and reinstall on previous handle side. (Figures 9 and 10)
in the front panel door opening. Once the first screw is started, attach the second screw to the lower hinge. Once both screws are tightened, install the remaining two screws.
20. Install four (4) plugs into the front panel door opening where hinges were originally installed.
Page 10
ELECTRICAL INSTALLATION
DANGER
Canadian ELECTRIC Dryer
ELECTRIC Dryer
The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/ or a fire hazard.
This appliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding.
Do not use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased.
A U.L. approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the cord
can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle
with a copper wired power cord and plug (or vice versa).
A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle
is a copper wired power cord with a copper wired receptacle.
NOTE: Dryers operating on 208 volt power supply will have longer
drying times than operating on 240 volt power supply.
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer must be grounded. In the event of a malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
2. Since your dryer is equipped with a power supply cord having
an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
Do not modify plug provided with the appliance.
ALL GAS Dryers
1. The dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from the plug.
GROUNDING REQUIREMENTS
USA ELECTRIC Dryer
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
2. If your dryer is equipped with a power supply cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician. Do not modify plug provided
with the appliance.
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal, permanent
wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the appliance.
10
Page 11
ELECTRICAL CONNECTIONS
FOR 3-WIRE SYSTEM
USA ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner.
2. Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
GREEN GROUND SCREW
NEUTRAL GROUND WIRE
SILVER TERMINAL
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR 4-WIRE SYSTEM
USA ELECTRIC Dryer
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner.
2. Install a U.L. approved strain relief in the entry hole of the mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
3. Remove the ground wire from the green ground screw located above the terminal block.
GREEN GROUND SCREW
GREEN POWER CORD GROUND WIRE
SILVER TERMINAL
TERMINAL BLOCK
NUT
TIGHTEN NUT TO THESE THREADS
STRAIN RELIEF MOUNTING BRACKET
POWER CORD
3. Thread a U.L. approved 30 amp. power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the strain relief.
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the silver colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer brass colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at connections.
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer with two screws. Tighten screws securely.
NUT
TIGHTEN NUT TO THESE THREADS
NEUTRAL GROUND WIRE
RED
STRAIN
RELIEF
MOUNTING
BRACKET
POWER CORD
BLACK
WHITE
4. Thread a U.L. approved 30 amp power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT through the strain relief.
TYPICAL 4 CONDUCTOR
30 AMP NEMA 14-30 TYPE SRDT OR ST
TYPICAL 4 CONDUCTOR
BLACK
WHITE
RED
GREEN
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with the green ground screw.
6. Attach the white (neutral) power cord conductor from the power cord and the neutral ground wire from the dryer harness
to the silver-colored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.
8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief does not turn.
9. Reinstall the terminal block cover.
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer brass-colored terminals on the terminal block.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/
conductor at the connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.
9. Tighten the strain relief nut securely so the strain relief does not turn.
10.Reinstall the terminal block access cover.
11
Printed in U.S.A.
Page 12
GAS CONNECTION
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer.
7. Place these instructions in a location near the dryer for future reference.
NOTE: A wiring diagram is located inside the dryer console or under the top panel.
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed by a qualified gas technician.
2.Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer (see pages 6 and 7). Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for a connection. Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefied gases on all pipe connections.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas to flow through pipe.
4. Test all connections by brushing on a soapy water solution.
VALVE OPEN /
GAS FLOW POSITION
NEVER test for gas leaks with an open flame.
GENERAL INSTALLATION
1. Connect the exhaust duct to outside exhaust system (see pages 3 and 4). Use duct tape to seal all joints.
2. With the dryer in its final position, adjust one or more of the legs until the dryer is resting solid on all four legs. Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be
level and resting solid on all four legs.
3. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: Check to ensure the power is off at circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into the outlet.
8. To stack your dryer on a compatible washer, visit web site www.frigidaire.com, call your local dealer or call the Toll Free number (1- 800 - 444 - 4944) to find your local distributor to purchase stacking kit accessory part number STACKIT2.
REPLACEMENT PARTS
Pedestal A pedestal accessory, Model No. NLPWD15 (White), NLPWD15GB (Glacier Blue), NLPWD15P (Platinum) and NLPWD15E (Black), specifically designed for this dryer may be
used when elevating the dryer for ease of use. Failure to use accessories certified by the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the dryer.
If replacements parts are needed for your dryer, contact the source where you purchased your dryer, call 1-800-944-9044, or visit our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Company Authorized Parts Distributor nearest you.
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
Before operating the dryer, make sure the dryer area is clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors. Also see that nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of combustion and ventilation air.
5. Run the dryer through a cycle check for proper operation. NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner does not light within 45 seconds the first time the dryer is turned on, the safety switch will shut the burner off. If this happens, turn the timer to "OFF" and wait 5 minutes before making another attempt to light.
6. If your dryer does not operate, please review the "Avoid Service Checklist" located in your Use and Care Guide before calling for service.
12
Page 13
Table des matières
Avant l’installation............................................................................................................................................................13
Installation électrique....................................................................................................................................................14
Évacuation de l’air..................................................................................................................................................14-15
Alimentation en gaz.........................................................................................................................................................16
Emplacement de la sécheuse...........................................................................................................................................16
Dimensions de l’emplacement.................................................................................................................................17
Installation dans une maison mobile..................................................................................................................................18
Déballage.....................................................................................................................................................18
Porte Réversible...............................................................................................................................................18-20
Installation électrique.......................................................................................................................................................21
Mise à la terre................................................................................................................................................................21
Branchement électrique - Installation à 3 fils........................................................................................................................22
Branchement électrique - Installation à 4 fils........................................................................................................................22
Installation..........................................................................................................................................................23
Pièces de rechange.........................................................................................................................................................23
Mesures de Sécurité Importantes
L’installation et le service de la Sécheuse de vêtements doivent être effectués par un installateur qualifié, l’agence de service ou le fournisseur de gaz. Installez la Sécheuse de vêtement selon les instructions du fabricant et les codes locaux. Avant de commencer, lire attentivement le présent document. Cela simplifiera l’installation et assurera la pose correcte et sécuritaire de la sécheuse. Après l’installation, laisser ce document à proximité de la sécheuse pour référence future. REMARQUE : L’alimentation électrique de la sécheuse doit respecter les codes et ordonnances locaux ainsi que l’édition la plus récente
du Code ANSI/NFPA 70, ou au Canada, le Code canadien d'électricité, ACNOR C22.1, partie1. REMARQUE : L’alimentation en gaz de la sécheuse doit respecter les codes et ordonnances locaux ainsi que l’édition la plus récente du Code ANSI Z223.1, ou au Canada, le code CAN/ACG B149.1-2000. REMARQUE : La sécheuse est conçue conformément au code ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/ACG C22.2 No. 112 (l’édition la plus récente) pour un USAGE DOMESTIQUE seulement. Cette sécheuse n'est pas recommandée pour utilisation commerciale, comme par exemple un restaurant ou un salon de coiffure, etc.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole de mise en garde. Ce symbole met en garde contre les risques pouvant entraîner le décès ou des blessures à soi ou aux autres. Tous les messages relatifs à la sécurité sont précédés du symbole de mise en garde et du terme « DANGER » ou « AVERTISSEMENT ». Ces termes signifient :
DANGER
Tous les messages relatifs à la sécurité indiquent le risque, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut survenir si on ne suit pas les directives.
les risques d’incendie, d’explosion, de dommages matériels, de blessures et de mort. GARDEZ CES INSTRUCTIONS.
Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou autres liquides ou produits inflammables à proximité de cette sécheuse ou de tout autre appareil ménager.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
••
Ne mettre en marche aucun appareil .
••
••
Ne toucher aucun interrupteur électrique; n'utiliser aucun téléphone dans l’immeuble.
••
••
Faire sortir tous les occupants de la pièce, de l’immeuble ou de la zone avoisinante.
••
••
Appeler la fournisseur de gaz immédiatement en utilisant le téléphone d’un voisin. Suivre les directives du fournisseur de
••
gaz.
••
S’il est impossible de joindre le fournisseur de gaz, appeler le service de protection des incendies.
••
L’installation et les réparations doivent être effectuées par un service de réparation, un technicien qualifié ou le fournisseur de gaz.
L’utilisateur sera tué gravement blessé s’il ne suit pas ces directives.
L’utilisateur peut être tué ou gravement blessé s’il ne suit pas ces directives.
RISQUE D’INCENDIE. Pour votre sécurité, suivre les directives énoncées dans le présent guide afin de minimiser
AVANT L’INSTALLATION
Outils et matériel requis pour l’installation :
1. Tournevis à pointe cruciforme
2. Pince multiprise
3. Niveau de menuisier
4. Tournevis à pointe plate ou à lame droite
5. Ruban adhésif pour conduits
6. Conduite en métal rigide ou souple de 10,2 cm (4 po)
7. Bouche d-évacuation d'air
8. Ruban ou pâte d'étanchéité por joints filetés (modèle à gaz)
9. Couteau à mastic en plastique
13
Page 14
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Sécheuses ÉLECTRIQUES
CIRCUIT - Dérivation distincte de 30 A avec fusibles à retardement
ou disjoncteurs d’au 30 A. Utilisez des circuits avec un disjoncteur ou fusible séparé pour les
machines à laver et sécheuses, et NE PAS faire fonctionner une machine à laver et une sécheuse sur un même circuit.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 3 fils, 240 volts, une phase, 60 Hz, courant alternatif. (Canada - 240 volts, une phase, 60 Hz, courant alternatif.)
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 3 FILS - La sécheuse DOIT être reliée à un cordon d’alimentation électrique à
3 conducteurs NEMA 10-30 de type SRDT d’une capacité minimale de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avec fiche en L à 3 broches pleines ou repliées conçue pour le branchement d’une sécheuse. Se reporter à la section BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE INSTALLATION À 3 FILS.
3 FILS - Elle DOIT être reliée à un cordon d’alimentation électrique à 4 conducteurs NEMA 14-30 de type SRDT ou ST (au besoin) d’une capacité minimale de 240 volts, courant alternatif, 30 A, avec fiche en L à 4 broches pleines ou repliées conçue pour le branchement d’une sécheuse. Se reporter à la section BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE INSTALLATION À 4 FILS. (Canada - Cordon d'alimentation à 4 fils branché à la sécheuse. PRISE - Prise NEMA 10-30R située de façon à ce que le cordon d’alimentation électrique soit accessible une fois la sécheuse en place. (Canada - prise NEMA de 14-30R.)
AVERTISSEMENT – Risque de choc électrique. Un appareil mis à la terre à l’aide d’un lien ou câble conducteur neutre. La mise à la terre à l’aide d’un conducteur ou câble neutre est interdite dans les cas suivants : (1) les installations de nouveau circuit déviré (2) les maisons mobiles (3) les véhicules récréatifs ou caravanes et (4) les régions où les codes locaux interdisent la mise à la terre à l’aide d’un câble ou conducteur neutre. (1) Débranchez le conducteur ou câble du neutre, (2) utilisez la borne de mise à la terre ou le câble de mise à la terre de l’appareil conformément aux codes locaux et (3) connectez ou branchez la borne neutre ou le câble au neutre du circuit déviré de la manière habituelle (si l’appareil doit être connecté à l’aide d’un cordon, utilisez un cordon à 4 câbles ou fils pour ce faire). N’UTILISEZ QUE DES CÂBLES OU FILS EN CUIVRE.
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
BOÎTE À FUSIBLES PRINCIPALE NEUTRE À 3 FILS 120-240 VOLTS 60 CYCLES
FUSIBLES À RETARDEMENT OU DISJONCTEUR DE 30 A
FIL NEUTRE
ÉVACUATION DE L’AIR
Utiliser uniquement une conduite en métal rigide ou flexible de 10,2 cm (4 po) de diamètre (minimum) ainsi qu’une grille de sortie approuvée pourvue de clapets qui s’ouvrent lorsque la sécheuse fonctionne. Quand la sécheuse s’arrête, les clapets se ferment automatiquement pour éviter les courants d’air et l’entrée d’insectes ou de rongeurs. Afin de ne pas obstruer l’évacuation de l’air, laisser une distance minimum de 30,5 cm (12 po) entre la grille de sortie et le sol ou tout autre obstacle.
Les mises en garde qui suivent se rapportent directement au fonctionnement correct et sécuritaire de la sécheuse. Toute dérogation à ces mises en garde pourrait ralentir le séchage et entraîner des risques d’incendie.
N’installez pas la Sécheuse avec des matériels de
ventilation en matières plastiques flexibles.
Si la conduite existante est en plastique ou en papier métallique, la remplacer par une conduite en métal rigide ou flexible. Au Canada et aux Etats-Unis si le conduit est de métal (type feuille d’aluminium), celui-ci doit être d’un type spécifique identifié par le fabricant, recommandé pour l’utilisation avec des Sécheuses ; et aux Etats­Unis il doit en outre remplir la norme UL 215Å. Les matériaux de ventilation flexibles peuvent s’abimer facilement et recueillir du duvet. Ces conditions obstrueront la circulation d’air de la Sécheuse de vêtements et augmenteront le risque d’incendie. S’assurer
qu’il n’y a pas de charpie dans la conduite existante avant d’installer la conduite de la sécheuse.
– Risque d’incendie – une Sécheuse de vêtement doit être
aéré à l’air libre. N’aérez pas la Sécheuse dans une cheminée,
une paroi, un plafond, un espace fermé ou aucun espace caché du bâtiment. Une sécheuse à linge produit de la charpie combustible. Si l’air n’était pas repoussé à l’extérieur de la maison, de petites particules de charpie se retrouveraient dans la pièce où est installée la sécheuse. Toute accumulation de charpie dans la maison peut présenter des risques pour la santé et des risques d’incendie.
OUI
NON
PRISE MURALE (CUIVRE)
SOUS RÉSERVE DES EXIGENCES LOCALES
NEMA 10-30R (CUIVRE)
Sécheuses à GAZ
CIRCUIT - Dérivation distincte de 15 A avec fusible à retardement
ou disjoncteur d’au plus 15 A. ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - 3
fils, 120 volts, une phase, 60 Hz, courant alternatif.
CORDON D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - La sécheuse est
pourvue d’un cordon d’alimentation électrique à 3 fils de 120 volts.
REMARQUE : Il ne faut en aucun cas retirer la broche de mise à la terre de la fiche.
BROCHE DE MISE À LA TERRE
14
OUI
NON
Page 15
La sécheuse doit être connectée à une bouche d’évacuation vers l’extérieur du bâtiment ou de l’immeuble. Vous devez
inspecter régulièrement l’évent extérieur et enlever toute accumulation de charpie autour de l’évent et dans la cavité du conduit d’évacuation.
Ne laisser aucun matériau inflammable (comme des vêtements, des tentures, des rideaux ou du papier) entrer en contact avec les conduits d’évacuation.
Augmenter la longueur du conduit rigide ou le nombre de coudes permis au tableau «LONGUEUR MAXIMUM» risque de réduire la capacité d'évacuation du circuit. Obturer le circuit peut créer un risque d'incendie et augmenter le temps de séchage.
N’obstruez pas les extrémités du tube de ventilation, ni utilisez des vis, rivets ou autres moyens de fixation qui peuvent obstruer le conduit et recueillir du duvet. L’engorgement subséquent risquerait de ralentir le temps de séchage, voire de causer un incendie. Installer une bouche d’évacuation approuvée à l’extérieur et sceller tous les joints à l’aide d’un ruban adhésif à conduits. Tous les raccords de conduit mâles
DOIVENT
être installés dans le sens de la circulation
d’air.
Risques d'explosion. Ne pas installer la sécheuse à un endroit où l'on garde de la gazoline ou tout autre produit inflammable. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit être à un minimum de 45,7 cm (18 po) au-dessus du plancher. Toute dérogation pourrait provoquer la mort, l'explosion, l'encendie ou les brûlures.
LONGUEUR MAXIMUM
d’une conduite en métal rigide de
10,16 cm (4 po) de diam.
TYPE DE GRILLE DE SORTIE
(Recommandé)
Nombre de
coudes à
90°
10,210,2
10,2
10,210,2
cmcm
cm
cmcm
(4 po)(4 po)
(4 po)
(4 po)(4 po)
0 18,28 m (60 po) 14,63 m (48 po) 1 15,84 m (52 po) 12,19 m (40 po) 2 13,41 m (44 po) 9,75 m (32 po) 3 9,75 m (32 po) 7,31 m (24 po) 4 8,53 m (28 po) 4,87 m (16 po)
à volet
6,35 6,35
6,35
6,35 6,35
cmcm
cm
cmcm
(2 1/2 po)(2 1/2 po)
(2 1/2 po)
(2 1/2 po)(2 1/2 po)
LONGUEUR MAXIMUM
d’une conduite en métal flexible de
10,16 cm (4 po) de diam.
TYPE DE GRILLE DE SORTIE
(Recommandé)
Nombre de
coudes à
90
°
10,210,2
10,2
10,210,2
cmcm
cm
cmcm
(4 po)(4 po)
(4 po)
(4 po)(4 po)
0 9,14 m (30 po) 5,49 m (18 po) 1 6,71 m (22 po) 4,27 m (14 po) 2 4,27 m (14 po) 3,05 m (10 po) 3 NON RECOMMANDÉ
à volet
6,35 6,35
6,35
6,35 6,35
cmcm
cm
cmcm
(2 1/2 po)(2 1/2 po)
(2 1/2 po)
(2 1/2 po)(2 1/2 po)
CORRECT
INCORRECT
POSER LES RACCORDS MÂLES DANS LA BONNE DIRECTION
Pour les installations dont le circuit d'évacuation n'est pas décrit dans les tableaux, il faut utiliser la méthode suivante si le circuit d'évacuation n'est pas acceptable:
1. Brancher un manomètre digital ou à tube incliné entre la sécheuse et le raccord d'évacuation de la sécheuse.
2. Régler la minuterie de la sécheuse et la température à air froid (refroidissement) et démarrez la sécheuse.
3. Lire la mesure indiquée au manomètre.
4. La basse pression ne doit pas être supérieure à 0,75 pouce de colonne d'eau. Si la basse pression est inférieure à 0,75 pouce de colonne d'eau, le circuit est acceptable. Si la lecture indique une pression supérieure à 0,75 pouce de colonne d'eau, la capacité du circuit est insuffisante et l'installation inacceptable.
Bien qu'un circuit vertical soit acceptable, certaines circonstances atténuantes peuvent influencer la performance de la sécheuse.
• Il faut utiliser uniquement des conduits rigides en métal.
• Une sortie sur un toit d'un circuit vertical peut exposer celui-ci à un contre-tirage et ainsi réduire sa capacité d'évacuation.
• L'isolant que doit traverser un tel circuit peut causer de la condensation et ainsi réduire la capacité d'évacuation du circuit.
• Un circuit d'évacuation comprimé ou ondulant peut voir sa capacité d'évacuation réduite.
Il faut inspecter le circuit d'évacuation et le nettoyer au moins à tous les 18 mois d'utilisation normale. Plus la sécheuse est utilisée, plus il faut procéder souvent à une vérification du bon fonctionnement du circuit d'évacuation et du couvercle du registre ou de l'évent.
DIRECTION DE L’ÉVACUATION D’AIR
Toutes les sécheuses empaquetées par l’usine sont conçues de façon à ce que l’évacuation d’air se fasse à l’arrière. Toutefois, dans le cas des sécheuses électriques, l’évacuation d’air peut se faire sur la droite ou sur la gauche du boîtier ou encore, sous la sécheuse. Dans le cas des sécheuses à gaz, l’évacuation d’air peut se faire sur la droite du boîtier ou sous la sécheuse. On peut donc modifier l’orientation de l’évacuation d’air en installant un ensemble d'évacuation d'air n° de pièce 131456800 disponible chez d’un fournisseur de pièces agréé. Suivre les directives qui accompagnent cet ensemble.
EMPLACEMENT DES BOUCHES D’ÉVACUATION
COMME SUR L’AUTRE CÔTÉ
15 cm
9,7cm9,7cm
9,7cm
9,7cm9,7cm
(5 7/8 po)
11 cm
(4 3/8 po)
(6,0 cm)(6,0 cm)
(6,0 cm)
(6,0 cm)(6,0 cm)
9,5 cm
(3 3/4 po)
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
9,5 cm
(3 3/4 po)
(9,5 cm)(9,5 cm)
(9,5 cm)
(9,5 cm)(9,5 cm)
34 cm
(33,3 cm)(33,3 cm)
(33,3 cm)
(33,3 cm)(33,3 cm)
(13 1/2 po)
15
Page 16
ALIMENTATION EN GAZ
Remplacer le tuyau de
raccordement en cuivre non recouvert de plastique. Il FAUT utiliser du laiton inoxydable ou recouvert de plastique.
1. L’installation DOIT respecter les codes locaux, ou s’il n’existe pas de codes locaux, le code ANSI Z223.1 (l’édition la plus récente) ou au Canada, le Code actuel CAN/CGA B149.
2. La conduite d’alimentation en gaz doit mesurer 1,27 cm (1/2 po).
3. Si les codes le permettent, un tuyau en métal flexible peut être utilisé pour connecter la sécheuse à l’alimentation en gaz. Le tuyau DOIT être fabriqué en acier inoxydable ou en cuivre avec un revêtement de plastique.
4. La conduite d’alimentation en gaz DOIT comporter unrobinet d’arrêt distinct.
5. Une prise de 0,32 cm (1/8 po) NPT accessible pour le branchement d’un manomètre DOIT être installée tout juste en amont du branchement de la conduite d’alimentation en gaz sur la sécheuse.
6. La sécheuse DOIT être débranchée de la canalisation de gaz pendant toute vérification de pression de l’alimentation en gaz à des pressions qui dépassent 3,45 kPa (1/2 lb/po²).
7. La sécheuse DOIT être isolée de la canalisation de gaz pendant toute vérification de pression de l’alimentation en gaz à des pressions égales ou inférieures à 3,45 kPa (1/ 2 lb/po²).
EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE
NE PAS INSTALLER LA SÉCHEUSE :
1. Dans un endroit exposé à un écoulement d’eau ou aux conditions atmosphériques.
2. Dans un endroit où elle serait en contact avec des rideaux, draperies ou tout ce qui obstruera le flux d'air de combustion et de ventilation.
3. Sur un tapis. Le plancher DOIT être ferme et présenter une pente de2,54 cm (1 po) au maximum.
INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU UN PLACARD
1. Toute sécheuse installée dans une chambre à coucher, une salle de bain, une alcôve ou un placard DOIT être reliée à une conduite d’évacuation d’air se terminant à l’extérieur de la maison.
2. Aucun autre appareil brûlant du combustible ne doit être installé dans le même placard que la sécheuse au Gaz.
3. La sécheuse a besoin d’un dégagement suffisant pour permettre la circulation de l’air.
NE PAS INSTALLER LA SÉCHEUSE DANS UN PLACARD POURVU D’UNEPORTE PLEINE.
4. Une ouverture minimum de 774,2 cm² (120 po²) répartie également entre le haut et le bas de la porte est requise. Cette ouverture ne doit pas être obstruée lorsque la porte est en place. Une porte à volets dont les ouvertures totalisent la norme décrite ci-dessus est acceptable.
DÉGAGEMENTS MINIMAUX POUR L'INSTALLATION en po (cm)
D'AVANT CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS Alcôve ou sous un comptoir 0 (0) 0 (0) 0 (0) 0 (0) Armoire 1 (2,54) 0 (0) 0 (0) 0 (0)
Aération nécessaire dans la porte de l'armoire: 2 ouvertures à persiennes de 60 pouces carrés (387 cm carrés) chacun - à 3 pouces (7,6 cm) du bas et du haut de la porte.
L'AÉRATION DE CETTE SÉCHEUSE SE FAIT VERS L'EXTERIEUR.
5. Les illustrations qui suivent donnent le dégagement minimum pour une installation
dans une alcôve ou un placard.
2,54 cm2,54 cm
2,54 cm
0 cm (0 po)0 cm (0 po)
0 cm (0 po)
0 cm (0 po)0 cm (0 po)
0 cm (0 po)0 cm (0 po)
0 cm (0 po)
0 cm (0 po)0 cm (0 po)
2,54 cm2,54 cm (1 po)(1 po)
(1 po)
(1 po)(1 po)
0 cm (0 po)0 cm (0 po)
0 cm (0 po)
0 cm (0 po)0 cm (0 po)
16
PORTE DU PLACARDPORTE DU PLACARD
PORTE DU PLACARD
PORTE DU PLACARDPORTE DU PLACARD
387,1 cm387,1 cm
387,1 cm
387,1 cm387,1 cm (60 po(60 po
(60 po
(60 po(60 po
387,1 cm387,1 cm
387,1 cm
387,1 cm387,1 cm (60 po(60 po
(60 po
(60 po(60 po
²²
²
²²
²²
))
²
)
²²
))
²²
²
²²
²²
))
²
)
²²
))
Page 17
Dimensions D’Installation De Secheuse
Indépendant Et Sous Le Compteur
À l’espace libre ouvrez la porte
48.5” To clear open door
(123.19cm)
(72.39cm)
Pour affronter le coffret
27.25 to front of cabinet
Aux boutons clairs
27.75 to clear knobs
28.5 to clear door handle
À la poignée claire de porte
28.5”
Pipe d’offre de
Gas supply pipe
gaz sur l’arrière
on rear of unit
de l’unité
(5.72cm)
(12.7cm)
5.0”
Ligne taille centrale
Center line height
pour arrière, droit,
for rear, right, left
parti, passage
vent
4.375” To side exhausts
(11.12cm) (14.93cm) Aux échappements bas
5.875” To base exhaust
(69.22cm)
(70.49cm)
(72.39cm)
Aux échappements latéraux
Electrical supply
Alimentation électrique sur l’arrière de l’unité
2.25”
2.375”
(6.03cm)
To rear & base exhausts
27.0”
(68.58cm)
on rear of unit
13.5”
(34.29cm) Aux échappements
d’arrière et de base
36"
36.0”
(91.44cm)
28.25” to front of cabinet
Pour affronter le coffret
Aux boutons clairs
28.75” to clear knobs
29.5” to clear door handle
À la poignée claire de porte
49” to clear open door
À l’espace libre ouvrez la porte
(124.46cm)
Dimensions Empilées D’Installation De Secheuse
Stacked Dryer Installation Dimensions
72.00"
71.75”
(182.88cm)
Gas supply pipe
Pipe d’offre de
on rear of unit
gaz sur l’arrière de l’unité
(34.29cm)
13.5”
2.375"
(6.03cm)
38.25"
38”
(97.16cm)
2.375”
(71.76cm)
(73.03cm)
(74.93cm)
(11.12cm)
4.375”
Echappements
Side
Latéraux
exhausts
41.00"
(104.14cm)
Ligne taille
40.75
centrale
Center line
pour arrière,
height for rear,
droit, parti,
right, left vents
passage
(68.58cm)
27.0”
Alimentation
électrique sur l’arrière de l’unité
Electrical supply
on rear of unit
17
Page 18
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
1. L’évacuation d’air de la sécheuse DOIT se faire à l’extérieur de la maison (à l'éxterieur et non pas au-dessous de la maison mobile) à l'aide de conduit en métal non inflammable, à l'épreuve du feu. Les conduits en métal doivent avoir 10,16 cm (4 pouces) de diamètre sans obstructions. Les conduits en métal rigide sont préférables.
2. Si la conduite d’évacuation d’air traverse le plancher et un espace fermé situé sous la maison mobile, l’évacuation d’air DOIT se terminer à l’extérieur de cet espace fermé, et la sortie bien fixée à la structure de la maison mobile.
3. Lors de l'installation d'une sécheuse à gaz dans une maison mobile, il faut prévoir un apport d'air extérieur. L'espace à prévoir doit être supérieur de deux fois celui du conduit d'évacuation de la sécheuse.
4. Cette sécheuse DOIT être fixée au plancher. L'ensemble d'installation no. 169840 pour maison mobile est disponible chez votre distributeur.
5. Se référer aux pages 2 et 3 pour de plus amples informations ur les exigences de ventilation.
6. L’installation DOIT respecter la norme fédérale sur la construction et la sécurité des maisons mobiles en vigueur (Manufactured Home Construction & Safety Standard) (partie intégrante du règlement fédéral 24 CFR Partie 32-80) ou, lorsque cette norme ne s’applique pas, elle doit respecter la norme nationale américaine pour les maisons mobiles (American National Standard for Mobile Homes). Lorsque l'installation se fait au Canada, elle doit se conformer aux normes ACNOR Z240.
MORCEAU DE MOUSSE
EMBALLAGE
PORTE RÉVERSIBLE
Instructions pour changer l’ouverture
de la Porte sans Fenêtre :
1. Ouvrez la Porte et enlevez les 4 bouchons d’en face où on trouve la charnière. Conservez toutes les pièces pour les utiliser postérieurement, à moins qu’on ne spécifie le contraire. Note : Ayez des soins en enlevant les bouchons, pour ne pas abimer la peinture dans le Panneau Frontal.
(91,5 cm)(91,5 cm)
(91,5 cm)
(91,5 cm)(91,5 cm)
La sécheuse est conçue conformément à la norme ANSI Z 21.5.1 pour un USAGE DOMESTIQUE seulement.
NON
OUI
DÉBALLAGE
1. À l’aide des quatre coins de protection de l’emballage (deux sur chaque côté), déposer délicatement la sécheuse sur son côté gauche et retirer le morceau de mousse placé sous la sécheuse pour l’expédition.
Pour ne pas endommager la sécheuse, ne pas prendre prise sur le panneau de commande pour soulever ou déplacer la sécheuse.
REMARQUE : Si la sécheuse doit être installée sous un comptoir, le panneau du dessus peut être démonté pour l’installation.
2. Remettre la sécheuse à la verticale.
DÉPOSER LES 4 VIS (UNE DE CHAQUE CHARNIÈRE D’ABORD)
2. Détendez les quatre (4) vis qui tiennent la charnière au Panneau Frontal. Pour de meilleurs résultats, enlevez seulement une des vis. Enlevez ensuite les deux restants, entretemps prennez la porte fermement, pour éviter qu’il tombe et cause des degats à la charnière, le Panneau Frontal ou à la Porte. Après avoir détendu les vis restantes, enlevez les complètement.
3. Placez la Porte, avec le côté de la charnière vers le bas, sur une serviette ou un matelas étroit, pour éviter qu’il soit doublé. Enlevez les quatre (4) vis restantes entre la charnière et la porte.
4. Enlevez quatre (4) vis dans le côté opposé de la Porte
5. Séparez l’anneau intérieur de l’extérieur de la Porte, en plaçant un tournevis plat ou un couteau sans bord. Tournez l’anneau intérieur 180 degrés et unis à nouveau les deux moitiés de la porte.
6. Installez quatre (4) vis pour assurer les moitiés de la Porte, où il était attachée la charnière
7. Installez quatre (4) vis pour assurer le joint de la charnière
8. Enlevez le contre de la charnière et jetez le aux ordures
9. Enlevez le bouchon carré et installez-le dans le trou où vous avez enlève le contre
10. Installez le contre (même qui est fourni dans la bourse de la Littérature) dans le trou tombé juste, où vous avez enlève le bouchon
11. En prenant la porte fermement de la partie supérieure, mettez la près de la cavité et iassurez vous d’aligner le trou supérieur de la charnière avec le trou supérieur du Panneau Frontal. Une fois que vous avez commencé à placer la première vis, placez la deuxième dans l’inférieur de la charnière. Quand tous les deux soient serrés, installez les autres deux vis.
12. Installez quatre (4) bouchons dans les trous du Panneau Frontal, où étaient placées les charnières à l’origine
18
Page 19
Instructions pour changer l'ouverture de la Porte avec Fenêtre
Figure 1
1. Ouvrez la Porte et enlevez les 4 bouchons d'en face où on trouve la charnière. Conservez toutes les pièces pour les utiliser postérieurement, à moins qu'on ne spécifie le contraire. (Figure 1). Note: Ayez des soins en enlevant les bouchons, pour ne pas abimer la peinture dans le Panneau Frontal.
Figure 4
5. Enlevez deux (2) vis de la poignée et deux (2) bouchons de la Porte ; en prennant soin de ne pas doubler la peinture de la Porte. (Figure 4).
Figure 2
2. Détendez les quatre (4) vis qui tiennent la charnière au Panneau Frontal. (Figure 2). Pour de meilleurs résultats, enlevez seulement une des vis. Enlevez ensuite les deux restants, entretemps prennez la porte fermement, pour éviter qu'il tombe et cause des degats à la charnière, le Panneau Frontal ou à la Porte. Après avoir détendu les vis restantes, enlevez les complètement.
Figure 3
3. Placez la Porte, avec le côté de la charnière vers le bas, sur une serviette ou un matelas étroit, pour éviter qu'il soit doublé. Enlevez les quatre (4) vis restantes entre la charnière et la porte. (Figure 3).
4. Enlevez quatre (4) vis du côté de la Porte, où était installée la charnière.
Figure 5
7. Retirez la poignée loin du joint de la porte. (Figure 5).
Figure 6
7. Séparez la porte externe du joint interne de la porte avec un couteau ou avec un tournevis plat. (Figure 6).
Page 20
Figure 7
8. Enlevez la vis qui fixe la lentille. (Figure 7).
Figure 8
9. en séparant plusieurs des languettes de retenue et retire z la lentille loin de l'anneau de transition. (Figure 8).
11.Montez à nouveau la lentille à l'anneau de transition avec les trous pour installer la poignée dans le côté droit de l'assemblage de la porte. Pour l'ajustement approprié, assurez que les languettes de retenue dans l'anneau de transition sont sur la lentille.
Figure 11
12. Installez à nouveau la Porte externe au joint interne de la porte. (Figure 11)
13. Installez quatre (4) vis pour tenir la charnière dans sa nouvelle situation, en assurant que la charnière ait l'orientation correcte.
14. Installez quatre (4) vis dans les trous où était soumise la charnière.
15. Enlevez le contre de la charnière et jetez le aux ordures.
16. Enlevez le bouchon carré et installez-le dans le trou où vous avez enlève le contre.
17. Installez le contre (même qui est fourni dans la bourse de la Littérature) dans le trou tombé juste, où vous avez enlève le bouchon.
Figure 9
Figure 10
10. Enlevez deux (2) bouchons de l'anneau de transition et reinstallez au côté précédent de la poignée. (Figures 9 et 10)
Figure 12
18. Réinstallez de la poignée de la Porte, en faisant passer les protubérances d'assemblage de cette dernière, à travers les trous dans le verre et l'annelle et en plaçant des vis à travers le panneau intérieur de la Porte et en les serrant dans les protubérances de la poignée. (Figura 12).
19. En prenant la porte fermement de la partie supérieure, mettez la près de la cavité et iassurez vous d'aligner le trou supérieur de la charnière avec le trou supérieur du Panneau Frontal. Une fois que vous avez commencé à placer la première vis, placez la deuxième dans l'inférieur de la charnière. Quand tous les deux soient serrés, installez les autres deux vis.
20. Installez quatre (4) bouchons dans les trous du Panneau Frontal, où étaient placées les charnières à l'origine
Page 21
I
NSTALLATION ÉLECTRIQUE
TOUTES les sécheuses ÉLECTRIQUES
Les mises en garde qui suivent se
rapportent directement au branchement électrique correct et sécuritaire de la sécheuse. Toute dérogation à ces mises en garde pourrait entraîner des risques choc électrique et d’incendie.
la terre. La sécheuse présenterait des risques choc électrique si elle n’était pas convenablement mise à la terre. Respecter les directives de mise à la terre contenues dans cette notice pour une mise à la terre correcte.
sécheuse. Certains cordons de rallonge ne sont pas conçus pour supporter l’intensité du courant qu’utilise cette sécheuse; ils peuvent fondre et présenter un risque choc électrique ou d’incendie. Placer la sécheuse à portée de la prise murale afin de déterminer la longueur du cordon à acheter et prévoir un certain jeu dans la longueur du cordon. Se reporter à la section «Avant l’installation» de cette notice pour savoir quel type de cordon acheter.
au cordon d’alimentation. Si le détendeur n’était pas présent, le cordon pourrait être arraché de la sécheuse ou coupé par tout type de mouvement, ce qui présenterait un risque choc électrique.
aluminium avec un cordon ou une prise à conducteurs en cuivre (ni l’inverse). Une réaction chimique se produit entre le cuivre et l’aluminium qui pourrait causer un court-circuit.
Il faut utiliser un cordon d’alimentation à conducteurs en cuivre avec une prise à conducteurs en cuivre. REMARQUE : Les sécheuses qui fonctionnent avec une alimentation de 208 volts auront un temps de séchage plus long que celles qui utilisent une alimentation de 240 volts.
Cet appareil DOIT être convenablement mis à
Ne pas utiliser de cordon de rallonge avec cette
Un détendeur approuvé par U.L. doit être fixé
Ne pas utiliser une prise à conducteurs en
Pour brancher la sécheuse en permanence :
1. La sécheuse DOIT être branchée à une installation métallique mise à la terre en permanence; sinon, un conducteur de mise à la terre de l’appareil doit suivre les conducteurs du circuit et être branché à la borne ou à la connexion de mise à la terre de l’appareil.
Sécheuses ÉLECTRIQUES Canadiennes
Le branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre pourrait présenter un risque choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l’appareil, contacter un électricien agréé.
Pour brancher et mettre à la terre la sécheuse à l’aide d’un cordon d’alimentation :
1. La sécheuse doit être mise à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit les risques choc électrique en offrant un parcours de moindre résistance au courant.
2. Puisque la sécheuse est pourvue d’un cordon d’alimentation
électrique comportant un conducteur et une fiche de terre, la fiche doit être branchée dans une prise murale à conducteur en cuivre convenablement raccordée au réseau et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. En cas de doute, contacter un électricien agréé. Ne modifiez
pas la prise équipée d’appareil.
TOUTES les sécheuses à GAZ
Pour votre protection contre les chocs électriques, la sécheuse est équipée d'une fiche à trois bornes (mise à la terre) et doit être branchée directement dans une prise à 3 bornes correctement mise à la terre. Ne pas couper ni enlever la fiche de mise à la terre de cette prise
MISE À LA TERRE
Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes
Le branchement inadéquat du conducteur de
mise à la terre pourrait présenter un risque choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l’appareil, contacter un électricien agréé. Pour brancher et mettre à la terre la sécheuse à l’aide d’un cordon d’alimentation :
1. La sécheuse DOIT être mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit les risques choc électrique en offrant un parcours de moindre résistance au courant.
2. Si la sécheuse est pourvue d’un cordon d’alimentation électrique comportant un conducteur et une fiche de terre, la fiche DOIT être branchée dans une prise murale à conducteur en cuivre convenablement raccordée au réseau et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. En cas de doute, contacter un électricien agréé.
Ne modifiez pas la prise équipée d’appareil.
21
Page 22
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE
INSTALLATION À 3 FILS
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE D’UNE
INSTALLATION À 4 FILS
Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes
1. Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de branchement ainsi que le support de montage du détendeur situés dans le coin supérieur à l’arrière de la sécheuse.
2. Poser un détendeur approuvé par U.L. dans le trou du support où s’insère le cordon d’alimentation. Serrer simplement l’écrou à la main pour le moment.
VIS DE MISE À LA TERRE VERTE
BORNE ARGENTÉE
FIL DE TERRE NEUTRE
ÉCROU
SERRER L’ÉCROU SUR CES FILETS
Sécheuses ÉLECTRIQUES non-Canadiennes
1. Retirer les vis qui retiennent le couvercle du panneau de branchement ainsi que le support de montage du détendeur situés dans le coin supérieur à l’arrière de la sécheuse.
2. Poser un détendeur approuvé par U.L. dans le trou du support. Serrer simplement l’écrou à la main pour le moment.
VIS DE MISE À LA TERRE VERTE
FIL DE TERRE NEUTRE
ROUGE
CONDUCTEUR VERT FIL DE TERRE
SUPPORT DE MONTAGE DU DÉTENDEUR
BORNE ARGENTÉE
PANNEAU DE BRANCHEMENT
NOIR
BLANC
ÉCROU
SERRER L’ÉCROU SUR CES FILETS
SUPPORT DE MONTAGE DU DÉTENDEUR
CORDON D’ALIMENTATION
3. Enfiler un cordon d’alimentation NEMA 10-30 approuvé par U.L. de 30 A de type SRDT dans le détendeur.
4. Fixer le conducteur neutre (conducteur central) du cordon d’alimentation à la borne centrale argentée du panneau de branchement. Serrer la vis à fond.
5. Fixer les deux conducteurs restants du cordon d’alimentation aux bornes cuivrées extérieures du panneau de branchement. Serrer les deux vis à fond.
Ne pas tordre excessivement ni sertir les
conducteurs sur les bornes.
6. Réattacher le support de montage du détendeur sur l’arrière de la sécheuse à l’aide de deux vis. Serrer les vis à fond.
CORDON D’ALIMENTATION
3. Retirer le fil de terre de la vis de mise à la terre verte neutre située au dessus du panneau de branchement.
4. Enfiler un cordon d’alimentation NEMA 10-30 approuvé par U.L. de 30 A de type SRDT dans le détendeur.
PRISE TYPIQUE À 4 OUVERTURES
NOIR - 240 V
BLANC - NEUTRE
CORDON D’ALIMENTATION TYPIQUE À 4 FILS
NEMA 14-30 DE 30 A DE TYPE SRDT OU ST
ROUGE - 240 V
VERT - FIL DE TERRE
5. Fixer le fil de terre vert du cordon d’alimentation au boîtier de la sécheuse à l’aide de la vis de mise à la terre verte.
6. Fixer le conducteur blanc (neutre) du cordon d’alimentation ainsi que le fil de terre neutre du boîtier de la sécheuse à la borne centrale argentée du bloc de branchement.
7. Fixer les conducteurs rouge et noir du cordon d’alimentation aux
borne cuivrées extérieures du panneau de branchement.
Ne pas tordre excessivement ni sertir les
conducteurs sur es bornes.
7. Serrer à fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue du cordon autour du cordon d’alimentation.
8. Serrer l’écrou du détendeur de façon à ce que cette pièce ne tourne pas.
9. Réattacher le couvercle du panneau de branchement.
8. Serrer à fond les vis qui retiennent le dispositif de retenue du cordon autour du cordon d’alimentation.
9. Serrer l’écrou du détendeur de façon à ce que cette pièce ne tourne pas.
10. Réattacher le couvercle du panneau de branchement.
22
Page 23
INSTALLATION
1. BRANCHEMENT DU GAZ (Sécheuses à gaz seulement) a. Retirer le couvercle qui recouvre le tuyau de gaz à l’arrière
de la sécheuse.
REMARQUE: NE PAS brancher la sécheuse sur une alimentation
au propane sans avoir posé un nécessaire de conversion. Ce nécessaire (n° de pièce 134285300) doit être installé par un technicien agréé.
b. Brancher un tuyau semi-rigide ou approuvé de 1,27 cm
(1/2 po) de diamètre intérieur entre la conduite d’alimentation en gaz et le tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situé sur l’arrière de la sécheuse. Utiliser un réducteur de 1,27 cm-0,96 cm (1/2 po­3/8 po) pour le branchement. Appliquer un mastic de fermeture pour filets approuvé qui résiste à la corrosion qu’exercent les gaz liquéfiés sur tous les raccords de tuyaux.
c. Ouvrir le robinet d’arrêt de la conduite d’alimentation en gaz.
d. Vérifier tous les branchements en versant de l’eau savonneuse
sur les joints.
NE JAMAIS VÉRIFIER S’IL Y A DES FUITES À L’AIDE D’UNE FLAMME VIVE.
2. Relier les conduits d’évacuation d’air à la conduite d'évacuation extérieure. Utiliser un ruban adhésif pour conduites pour sceller les joints.
3. Une fois la sécheuse dans son emplacement définitif, ajuster les pieds de nivellement jusqu’à ce que la sécheuse repose fermement sur ses quatre pieds. Placer un niveau sur le dessus de la sécheuse.
LA SÉCHEUSE DOIT ÊTRE À NIVEAU ET REPOSER FERMEMENT
SUR SES QUATRE PIEDS.
4. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise mise à la terre. REMARQUE : S’assurer que le courant est coupé à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise.
5. Remettre le courant à la boîte de fusibles ou de disjoncteurs.
Avant d’utiliser la sécheuse, s’assurer que les
environs de la sécheuse sont exempts de tout matériau inflammable, d’essence et de toute autre vapeur inflammable. S’assurer également qu’aucun objet (boîtes, vêtements, etc.) n’obstrue la circulation de l’air servant à la combustion et à la ventilation.
6. Faire fonctionner la sécheuse sur un cycle complet pour en vérifier le fonctionnement.
7. Si la sécheuse ne fonctionne pas, passer en revue la section de dépannage inclus dans le Guide de l’utilisateur avant d’appeler un centre de service.
8. Placer cette notice près de la sécheuse pour référence future.
9. Pour empiler votre Secheuse sur une Laveuse compatible, visitez le site Web www.frigidaire.com, appelez votre revendeur local ou appelez le numéro sans coût (1 800 - 444 - 4944) pour trouver votre distributeur local et acheter la pièce accessoire numéro STACKIT2.
REMARQUE: Un schéma de câblage se trouve dans le panneau
de commande ou sous le couvercle de la sécheuse.
Piédestal Un accessoire de piédestal, N° de Modèle NLPWD15 (Blanc), NLPWD15GB (Bleu Glacier), NLPWD15P (Graphite) and NLPWD15E (Noir), a spécifiquement conçu pour cette sécheuse
peut être utilisé en élevant la sécheuse pour la facilité d’utilisation. Le manque d’utiliser des accessoires certifiés par le fabricant a pu avoir comme conséquence des blessures, des dommages matériels ou des dommages à la sécheuse.
Si vous désirez des pièces de remplacement pour votre machine à laver, communiquez avec le numéro sans frais de Service et pièces de Frigidaire Company Authorized Parts Distributor, 1-800-944-9044, ou visitez notre website , www.frigidaire .com.
des commandes, étiqueter tous les câbles avant de les débrancher. Les erreurs de connexion de câble peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. Une fois la réparation ou l’entretien terminé, assurez-vous que l’appareil fonctionne correctement.
avoir déballé la sécheuse. Des enfants risqueraient de s’en servir comme jouet. Les cartons recouverts d’un tapis, d’un couvre-lit ou d’une feuille de plastique peuvent former une chambre étanche et faire suffoquer un enfant. Placer le matériel d’emballage dans une poubelle ou les mettre hors de portée des enfants.
dans les autres documents qui accompagnent la sécheuse ne sauraient couvrir toutes les circonstances et les situations possibles. IL FAUT donc faire preuve de jugement et de prudence pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil électroménager.
PIÈCES DE RECHANGE
Lors de tout travail d’entretien ou de réparation
Détruire le carton et les sacs en plastique après
Les directives qui figurent dans cette notice et
REMARQUE: Dans le cas des sécheuses à gaz, la conduite doit être vidée de son air avant que le brûleur ne puisse s’allumer. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 45 secondes qui suivent le premier démarrage, l’interrupteur de sûreté éteint automatiquement le brûleur. Si cela se produit, remettre la minuterie à «OFF» et attendre 5 minutes avant de tenter une nouvelle fois d’allumer le brûleur.
23
Page 24
Notes
______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________ ______________________________________________________________
11
Loading...