Veuillez remplir en entier, signer et renvoyer
la carte dans les plus brefs délais!
Guide d’utilisation
et d’entretien
Serie 200, 500 et 700
Consignes de
sécurité importantes .......... 2
Caractéristiques ................. 3
Bruits de fonctionnement
normal de l’appareil ........... 4
Fonctionnement
de l’appareil ......................
4-6
Préparation et chargement
de la vaisselle ................... 6-8
Distributeurs
et détergents....................9-10
Notez tous ces renseignements
pour référence future
Marque: Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
(Voir la section Caractéristiques
pour son emplacement)
Questions? 1-866-294-9911
(Canada)
Facteurs affectant
le rendement ...................... 10
Entretien et
nettoyage ...........................
11
Branchement du
lave-vaisselle mobile......... 12
Solutions aux
problèmes usuels ..........
13-15
Service-clientèle
Garantie et service ................... 16
Visitez nous site
Internet à
www.frigidaire.com
LIRE ET CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
P/N 154466301 (0203)
Consignes de sécurité importantes
Ce pictogramme vise à vous avertir de
situations dangereuses susceptibles de causer
des blessures graves, des brûlures, un incendie
ou des chocs électriques.
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique ou de blessures en utilisant votre
lave-vaisselle, suivez les précautions qui
s’imposent, incluant celles qui suivent:
• Lisez toutes les instructions avant de faire
fonctionner votre lave-vaisselle.
• N’utilisez votre lave-vaisselle que selon les
instructions incluses dans ce guide d’entretien
et d’utilisation.
• Les instructions contenues dans le présent
guide d’entretien et d’utilisation ne visent pas à
couvrir toutes les situations qui pourraient se
présenter. Faites preuve de sens pratique et
prenez les précautions qui s’imposent lors de
l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout
appareil électroménager.
• LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE DE CE
LAVE-VAISSELLE DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE. Lisez les instructions d’installation
pour de plus amples informations.
• Ce lave-vaisselle est conçu pour fonctionner
avec un courant résidentiel normal (120 volts,
60 hertz). Utilisez un circuit équipé d’un fusible
ou un disjoncteur de 15 ampères. Utilisez un
fusible de 20 ampères si le lave-vaisselle est
connecté avec un broyeur à déchets.
• Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle si
tous les panneaux de carrosserie ne sont pas
correctement en place.
• Pour éviter qu’une personne puisse s’enfermer
à l’intérieur de l’appareil et/ou y suffoquer, retirez
la porte ou le mécanisme de verrouillage de
porte de tout lave-vaisselle inutilisé ou mis aux
rebuts.
• Tenez vos bébés et enfants loin du
lave-vaisselle en fonctionnement.
• Ne laissez pas vos enfants faire une utilisation
abusive, s’asseoir, grimper ou jouer sur la porte
ou les paniers du lave-vaisselle.
• Utilisez seulement les détersifs et agents de
rinçage recommandés pour lave-vaisselle.
• Placez les détersifs et agents de rinçage hors
de la portée des enfants.
• Ne lavez pas les articles en plastique à moins
d’indication contraire sur les étiquettes. S’il n y
a aucune indication à cet effet vérifiez avec le
fabricant. Les articles non recommandés pour
être lavés au lave-vaisselle risquent de fondre et
de créer un risque d’incendie.
• Si le lave-vaisselle vidange dans un broyeur à
déchets, assurez-vous que ce dernier est
complètement vide avant de mettre en marche
le lave-vaisselle.
• Débranchez l’alimentation électrique au
lave-vaisselle avant d’entreprendre tout travail
d’entretien ou de réparation.
• Les réparations doivent être faites par un
technicien qualifié.
• Ne modifiez pas les commandes.
• Ne touchez pas l’élément chauffant pendant ou
immédiatement après l’utilisation.
• Pour ranger les articles dans le lave-vaisselle:
- Ranger les couteaux et articles pointus pour
qu’ils ne risquent pas d’endommager le joint
de la porte ou la cuve.
- Placer les couteaux et articles pointus,
manches vers le haut pour réduire le risque
de coupures.
• Dans certaines conditions, il est possible qu’il se
produise une formation d’hydrogène dans la
canalisation d’eau chaude inutilisée depuis 2
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN
GAZ EXPLOSIF. Si la canalisation d’eau
chaude n’a pas été utilisée pendant un tel laps
de temps, ouvrez tous les robinets d’eau
chaude et laissez couler l’eau pendant plusieurs
minutes avant d’utiliser le lave-vaisselle. Ceci
permettra d’évacuer tout hydrogène accumulé.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
INFLAMMABLE. Ne fumez ou n’allumez
aucune flamme dans une telle situation.
• N’entreposez et n’utilisez pas d’essences et
combustibles ou d’autres produits inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électro-ménager.
Votre appareil lave la vaisselle en vaporisant un mélange de détersif et d’eau chaude sur les surfaces sales
par les bras gicleurs. Chaque cycle commence par une vidange. Le lave-vaisselle se remplit ensuite d’eau
en recouvrant toute la surface de filtre. Ainsi l’eau est pompée à travers le filtre et les bras gicleurs. La
saleté s’écoule avec l’eau vidangée et est remplacée par de l’eau propre. Le nombre de remplissages d’eau
varie selon le cycle utilisé.
Tourelle
page 7,13
Joint d'étanchéité de cuve
page 11
Tuyère et jet supérieur
(certains modèles)
Panier supérieur
page 7
Bras gliceur
intermédiaire
page 7,13
Bras gliceur
inférieur
page 8,13
Trop-plein
page 11
Godet de détersife de
pré-lavage
page 9
Distributeur de détersif
page 9
Distributeur
d'agent de
rinçage
page 10
La plaque signalétique
(située sur le côté droit
de la boîte)
Panier inférieur
page 8
Trappe de verre
page 11
Filtre auto-nettoyant
page 11
Élément chauffant
page 11
Orifices de
ventilation
page 4,6,14
3
Fonctionnement de l’appareil
Orifices de ventilationLoquet
L'apparance peut être différente de celle de votre modèle.
Informations très
importantes
faire fonctionner votre lavevaisselle!
Bruits normaux de
fonctionnement
Ce lave-vaisselle ne génère pas le bruit des
autres lave-vaisselle—IL EST PLUS
SILENCIEUX!
Votre lave-vaisselle à système de lavage de
précision utilise des moteurs à bon rendement
énergétique pour laver et vidanger dans le cycle
de votre choix. Chaque cycle possède une série
de remplissages et de vidanges d’eau pour laver
et rincer la vaisselle. Au début de chaque cycle,
il est possible d’entendre ou non le moteur
vidanger.
Le prochain bruit que vous entendrez est celui
de l’eau entrant dans la cuve. Ensuite le bras
inférieur fait tournoyer et circuler l’eau. Il s’ensuit
une pause et un son légèrement différent alors
que le bras supérieur fait gicler l’eau. Si vous
prêtez l’oreille, vous entendrez le changement
de son au fur et à mesure que l’action de lavage
passe d’un bras à l’autre.
VEUILLEZ PRENDRE NOTE que si vous
comparez ce lave-vaisselle aux modèles
précédents, vous serez surpris de tout ce
que vous n’entendrez pas!
Démarrage
1. Chargez le lave-vaisselle (voir Préparation et
chargement de la vaisselle).
2. Ajoutez le détergent (voir Distributeurs et
détergents).
— Lisez avant de
3. Ajoutez le produit de rinçage, si nécessaire
(voir Produits de rinçage).
4. Tournez le cadran dans le sens des aiguilles
d’une montre pour sélectionner le cycle (voir
Choix du cycle de lavage) ou le nombre
d’heures pour un démarrage retardé.
5. Sélectionnez les OPTIONS (voir Options
énergétiques) souhaitées. Le voyant
sélectionné devient rouge.
6. Si l’on choisit Départ différé, voir sous «Départ
différé».
7. Pour les directives de branchement du lavevaisselle mobile, consultez la section
“Branchement et débranchement du lavevaisselle mobile/adaptable.”
8. Faites couler le robinet d’eau chaude le plus
proche du lave-vaisselle jusqu’à ce que l’eau
soit chaude. Fermez le robinet.
9. Pour démarrer, fermez la porte à fond.
Démarrage retardé (Delay Start)
(disponibles sur certains modèles)
Ce programme permet de démarrer le cycle
POTS & PANS.
• Tournez le bouton pour sélectionner le nombre
d’heures.
• Sélectionnez l’option HI-TEMP WASH ON et les
autres OPTIONS désirées.
• Fermez la porte à fond. Le voyant DELAY
START s’allume (disponibles sur certains
modèles).
Réchauffe-plat (plate warmer)
(disponibles sur certains modèles)
Pour chauffer la vaisselle et les plats avant de
servir les aliments chauds.
• Chargez les plats et la vaisselle à chauffer.
• Tournez le sélecteur à PLATE WARMER.
• Sélectionnez l'option HEAT DRY ON.
4
Fonctionnement de l’appareil (suite)
Choix du cycle de lavage
Note: Les durées des cycles sont approximatives et varient selon les options sélectionnées. Pas tous les cycles sont
disponibles sur tous les modèles.
Tableau des cycles
Casseroles
(Pots &
Pans)
DescriptionDurée*
Pour les casseroles et
la vaisselle qui
présentent des dépôts
séchés ou incrustés.
Pour sélectionner le cycleCycle
• Enfoncez le bouton MAIN CYCLES.
• Sélectionnez HI-TEMP WASH ON.
• Sélectionnez les autres OPTIONS désirées.
• Tournez le bouton des cycles jusqu'à POTS & PANS.
Eau
(approx.)
litres
27,3
(approx.)
84 mn
Lavages/
Rinçages
2 lavages
4 rinçages
Lavage
long
(Heavy
Wash)
Lavage
normal
(Normal
Wash)
Léger
(Light)
Porcelaine
(China)
Verres
(Glasses)
Rinçage
d’attente
(Rinse
Hold)
Pour la vaisselle et les
ustensiles très sales.
Pour la vaisselle et
les ustensiles
moyennement sales.
Pour la vaisselle et les
ustensiles peu sales ou
rincés au préalable.
Utilisez ce réglage
pour la vaisselle en
porcelaine et en cristal.
Pour les verres et
autres articles peu
sales.
Pour rincer la vaisselle
qui sera lavée plus tard.
• Tournez le bouton des cycles jusqu'à
POTS & PANS/HEAVY WASH.
• Sélectionnez les OPTIONS désirées.
• Enfoncez le bouton MAIN CYCLES.
• Sélectionnez les OPTIONS désirées.
• Tournez le bouton des cycles jusqu'à NORMAL
WASH.
• Enfoncez le bouton MAIN CYCLES.
• Sélectionnez les OPTIONS désirées.
• Tournez le bouton des cycles jusqu'à LIGHT/CHINA.
• Enfoncez le bouton CHINA ONLY.
• Sélectionnez l'option de séchage.
• Tournez le bouton des cycles jusqu'à LIGHT/CHINA.
Remarque : Il n’est pas recommandé d’utiliser
l’option de HI-TEMP WASH avec ce cycle.
• Enfoncez le bouton MAIN CYCLES.
• Sélectionnez les OPTIONS désirées.
• Tournez le bouton des cycles jusqu'à GLASSES.
• N'UTILISEZ PAS de détergent.
• Tournez le bouton des cycles jusqu'à
RINSE HOLD.
• Sélectionnez HEAT DRY OFF.
22,7
18,2
18,2
13,6
litres
litres
litres
litres
litres4,5
82 mn27,3 litres
78 mn
71 mn
71 mn
63 mn
2 lavages
4 rinçages
2 lavages
3 rinçages
1 lavage
3 rinçages
1 lavage
3 rinçages
1 lavage
2 rinçages
1 rinçage12 mn
Options énergétiques
Lavage haute température
(Hi-Temp Wash)
Lorsque l’option HI-TEMP WASH ON est
sélectionnée, le lave-vaisselle porte la température de
l’eau du lavage principal à environ 60
lavage se poursuit mais la minuterie ne se déclenche
pas tant que l’eau n’a pas atteint la bonne
température. Grâce à cette option, une eau plus
chaude améliore l’action du détergent pour nettoyer la
vaisselle très sale. L’option de HI-TEMP WASH ON
peut être utilisée avec tout cycle sauf RINSE HOLD,
et n’est pas recommandée avec le cycle CHINA.
Pour annuler cette option, sélectionnez HI-TEMP
WASH OFF.
o
C (140oF). Le
* Comprend le temps
de séchage.
Rinçage à haute température
(Hi-Temp Rinse)
Lorsque l'option HI-TEMP RINSE ON est
sélectionnée, le lave-vaisselle porte la température de
l'eau au cours du rinçage final à environ 60°C
(140°F). Ceci réduit le temps de séchage et élimine
les taches. L'option HI-TEMP RINSE ON peut être
utilisée avec tous les cycles sauf RINSE HOLD.
Pour annuler cette option, sélectionnez HI-TEMP
RINSE OFF.
5
Fonctionnement de
Préparation et
l’appareil
(suite)
Option séchage à chaud
L’option HEAT DRY ON permet un séchage plus
rapide car l’élément chauffant fonctionne pendant la
partie Séchage du cycle.
L’option HEAT DRY OFF économise l’électricité car
l’élément chauffant ne fonctionne pas pendant la
partie Séchage du cycle. Pour accélérer le séchage,
entrouvrez la porte quand le cycle est terminé. Des
gouttelettes d’eau s’accumulent sur la porte et la cuve
ainsi que dans les endroits où la vaisselle touche les
paniers principaux et le panier pour ustensiles.
Quelle que soit l’option sélectionnée, la vapeur d’eau
s’échappe par les orifices de ventilation pendant les
étapes de lavage et/ou de séchage du cycle. Sur
certains modèles, l'évent est fermée pendant le
lavage pour retenir l’humidité à l’intérieur de la cuve
ainsi que le bruit et il est ensuite ouvert pendant le
séchage.
L’option séchage peut être changée à tout moment
au cours du cycle et affecte seulement la période
séchage.
Fonctionnement des voyants
(disponibles sur certains modèles)
Lorsque l’option DELAY START est selectionnée,
le voyant Démarrage retardé (Delay start) est
allumé jusqu’à ce que le compte à rebours de la
minuterie s’achève et que le cycle commence.
chargement de la
vaisselle
Préparation de la vaisselle
Grattez et enlevez les gros morceaux de
nourriture, les os, les noyaux de fruits, les curedents, etc. Le système de lavage avec filtrage
permanent enlevera les particules solides de
nourritures. Les aliment brulés doivent être grattés
avant le chargement. Videz les verres et les
tasses.
Les aliments comme la moutarde, la mayonnaise,
le vinaigre, le jus de citron et les produits à base
de tomate peuvent provoquer une décoloration de
l’acier inoxydable et du plastique s’ils restent trop
longtemps sur la vaisselle. A moins que le lavevaisselle ne soit mis en marche tout de suite, il est
préférable de rincer la vaisselle pour enlever les
dépôts de ces aliments.
• Chargez les paniers de telle sorte que les
ustensiles les plus gros n’empêchent pas le
distributeur de détergent de s’ouvrir.
• Consultez les directives du fabricant avant de
charger en machine de tels ustensiles.
• Si l’eau du lave-vaisselle est déversée dans un
broyeur d’aliments, s’assurer que le broyeur
est entièrement vide avant de démarrer le
lave-vaisselle.
Le voyant lumineux WASHING s’allume au début
du cycle et ne s’éteint qu’à la fin du lavage
principal.
Le voyant CLEAN s’allume quand le cycle est
terminé. Pour l’éteindre, tournez légèrement le
bouton jusqu’à ce que le voyant s’éteigne.
6
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Chargement du panier
supérieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent être
différents de celles de votre modèle.
Important: ne pas recouvrir l’entonnoir lors du
chargement.
Le panier supérieur est prévu pour les tasses,
verres, petites assiettes, soucoupes, bols et
articles en plastique.
Les articles en plastique et les verres risquent
d’être endommagés s’ils sont placés dans le panier
inférieur.
Les verres et les tasses doivent être placés face
vers le bas pour un meilleur lavage et essorage.
Les couteaux et ustensiles à long manche peuvent
être placés dans le panier supérieur.
Il peut y avoir de la casse si des articles fragiles
se touchent pendant le fonctionnement du lavevaisselle.
Certains modèles possèdent un panier à tasses
rabattable ou un panier à tasses/support de verres
à pieds. Ils peuvent servir à charger deux niveaux
de tasses, de verres à jus de fruit ou d’autres
articles de petite taille. Échelonnez les articles sur
le niveau supérieur de manière à ce que l’eau
puisse atteindre toutes les surfaces internes. Les
replier pour charger des grands verres.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond
du panier. Cela bloquerait la rotation du bras de
lavage central.
Ne pas recouvrir l'entonnoir
Ne pas recouvrir l'entonnoir
7
Préparation et chargement de la vaisselle (suite)
Chargement du panier inférieur
Les fonctions et l’apparence des paniers, y
compris de celui des couverts, peuvent être
différents de celles de votre modèle.
Assurez-vous que les grands ustensiles ne
bloquent pas la rotation du bras de lavage.
Placez les assiettes et les plats de manière à ce
qu’ils ne se touchent pas.
Placez les bols, les cocottes et les casseroles
face sale vers le bas ou inclinés vers le centre du
lave-vaisselle. L’essorage est de meilleure qualité
lorsque ces articles sont légèrement inclinés.
Assurez-vous que les poignées des casseroles ne
passent pas à travers le fond du panier car elles
bloqueraient la rotation du bras de lavage.
Chargement du panier à
ustensiles
Mélangez cuillères, fourchettes et couteaux pour
qu’ils ne s’accollent pas. Un mélange de ces
ustensiles permet un meilleur nettoyage et
essorage.
Pour votre sécurité, placez les couteaux affûtés et
les fourchettes manche vers le haut.
Assurez-vous que rien ne passe à travers le fond
du panier principal ou du panier à ustensiles, ce
qui pourrait bloquer le bras de lavage.
Ne mélangez pas l’argenterie avec l’acier
inoxydable afin d’éviter d’endommager la surface
argentée.
Ajout d’un article
Pour ajouter ou retirer un article après le début du
cycle de lavage:
• Déverrouillez la porte et attendez quelques
secondes jusqu’à ce que le lavage s’arrête
avant d’ouvrir.
• Ajoutez l’article et attendre quelques secondes
pour permettre à l’air froid de se répandre
lentement à l’intérieur du lave-vaisselle.
• Fermez la porte à fond et poursuivre le cycle.
8
Distributeur et détergents
Remplissage du distributeur de
détersif
Le distributeur de détersif est muni d’un godet
fermable et d’un autre découvert. Le détersif dans
le godet découvert tombe dans le lave-vaisselle dès
que la porte se ferme. Le godet fermable s’ouvre
automatiquement durant le lavage principal.
•Utiliser uniquement un détergent neuf pour lavevaisselle automatique. D’autres types de
détergent peuvent provoquer une formation de
mousse excessive.
•Si l’on utilise les tablettes de détergent pour
lave-vaisselle, il suffit de placer une tablette
dans le godet principal de détergent et de
fermer ce godet.
•Ajouter du détergent avant de commencer le
cycle.
•Ranger le détergent dans un endroit frais et sec.
Un détergent qui a pris l’humidité et qui s’est
solidifié ne se dissout pas complètement.
Quelle quantité de détergent utiliser
La quantité de détergent à utiliser dépend de la
dureté de l’eau. La dureté de l’eau est mesurée en
grains par gallon. Lorsque la quantité de détergent
est insuffisante, les résultats de lavage peuvent être
insatisfaisants, et l’eau dure peut laisser un film ou
des taches sur la vaisselle. L’utilisation d’une trop
grande quantité de détergent dans l’eau douce
peut entraîner la formation d’un film permanent par
suite d’attaque par le détergent. La compagnie des
eaux, la compagnie d'adoucisseurs de votre région
ou les services publics de la municipalité peuvent
vous fournir la dureté de l’eau de votre secteur.
Verrou du couvercle
Godet de lavage
principal
Couvercle
Prélavage
CycleEau douce
(0-3 grains)
Casseroles
(Pots & Pans)
Lavage long
(Heavy Wash)
Lavage normal
(Normal Wash)
Lavage léger
(Light Wash)
Porcelaine
(China)
Verres
(Glasses)
Rinçage
2 cuillerées à thé
(chaque godet –
rempli au 1/4)
2 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal – rempli
Pas de détergentPas de détergentPas de détergentPas de détergent
d’attente
(Rinse Hold)
au 1/4)
Remarque: Si le couvercle est fermé sur la
cuvette de lavage principale, ouvrir en
appuyant sur le verrou du couvercle.
Guide d’utilisation de détergent
Eau moyennement dure
(4-8 grains)
5 cuillerées à thé
(chaque godet – rempli
jusqu’au repère au-dessus de
«Regular»)
5 cuillerées à thé
(godet de lavage principal –
rempli jusqu’au repère
au-dessus de «Regular»)
Eau dure
(9-12 grains)
8 cuillerées à thé
(chaque godet –
entièrement rempli)
8 cuillerées à thé
(godet de lavage
principal –
entièrement rempli)
Eau très dure*
(plus de 12 grains)
Chaque godet –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
Godet de lavage
principal –
entièrement rempli
(adoucisseur d’eau
recommandé)
(adoucisseur d’eau
recommandé)
*Remarque: Dans le cas d’eau très dure, le détergent seul peut ne pas être suffisant. Il est recommandé d’ajouter
un adoucisseur d’eau pour améliorer la qualité de l’eau et les performances de lavage. Essayer d’ajouter du
détergent au commencement de la portion lavage principal du cycle. En règle générale, utiliser une cuillère à thé
pour chaque grain au-dessus de 12. Déverrouiller la porte, ouvrir lentement et ajouter du détergent au fond de la
cuve. Fermer la porte pour la verrouiller et le lave-vaisselle continuera le cycle.
9
Distributeur et
Facteurs affectant
détergents
(suite)
Agent de rinçage
Les agents de rinçage améliorent grandement
le séchage et réduisent les taches d’eau et les
pellicules. L’eau glisse sur la vaisselle au lieu de
former des gouttelettes d’eau qui y adhèrent et
laissent des taches.
Un distributeur situé près du godet de détersif
libère automatiquement une quantité mesurée
d’agent de rinçage lors du dernier rinçage. Si
vous avez des problèmes de taches et de
mauvais séchage, augmentez la quantité d’agent
de rinçage en tournant le sélecteur à un chiffre
supérieur. Le sélecteur est situé sous le bouchon
du distributeur. L’indicateur est de couleur foncée
lorsque le distributeur est plein et s’éclaircit
lorsqu’un nouveau remplissage est requis.
Pour ajouter l’agent de rinçage liquide, tournez le
bouchon du distributeur de 1/4” de tour dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre et
soulevez-le. Versez l’agent de rinçage jusqu’à ce
que le liquide atteigne le repère de remplissage.
Revissez le bouchon.
Ne remplissez pas outre mesure car ceci risque
de provoquer un excès de mousse. Essuyez tout
renversement avec un chiffon humide.
Le distributeur peut contenir de l’agent de rinçage
pour 35 à 140 lavages en fonction du réglage.
le rendement
Pression d’eau
La canalisation d’alimentation d’eau chaude au
lave-vaisselle doit fournir une pression d’eau entre
20 et 120 psi.
La pression d’eau peut être basse lorsqu’une
machine à laver ou les douches fonctionnent.
Attendez une réduction de l’utilisation d’eau avant
de démarrer le lave-vaisselle.
Température de l’eau
L’eau chaude est nécessaire pour de meilleurs
résultats de lavage et de séchage. Pour donner
des résultats satisfaisants, l’eau arrivant dans le
lave-vaisselle doit avoir une température d’au
moins 120°F (49°C).
Pour vérifier la température de l’eau arrivant dans
le lave-vaisselle:
• Tournez le robinet d’eau chaude le plus proche
du lave-vaisselle pendant quelques minutes
pour dégager l’eau fraîche des tuyaux.
• Tenez un thermomètre de bonbons ou à viande
sous l’eau pour vérifier la température.
• Si la température est au-dessous de 120°F
(49°C), demandez à une personne qualifiée
d’augmenter le réglage du thermostat.
Important: Avant de démarrer un cycle de
lavage, faites couler l’eau chaude pour
dégager l’eau fraîche du tuyau d’arrivée d’eau.
Ouverture du distributeur
Repère de réglage
Bouchon du
distributeur
Indicateur
10
Entretien et nettoyage
Risques de brûlure
Laissez refroidir l’élément
chauffant avant de nettoyer
l’intérieur.
Dans le cas contraire il pourrait en
résulter des brûlures.
Extérieur—Lave de temps en temps à l'aide
d'un détergent doux et de l'eau. Rincer et sécher.
Modèles à porte en acier
inoxydable
inoxydable à l’aide du produit Stainless Steel
Magic, marque commerciale de Magic America
Corp. ou d’un produit similaire, en vous servant
d’un chiffon doux et propre. Évitez tous les
produits détersifs rudes ou granuleux ou les
tampons à récurer susceptibles de rayer la finition.
Intérieur—L’intérieur du lave-vaisselle est
auto-nettoyant en usage normal. Au besoin,
nettoyez le pourtour du
joint d’étanchéité de la
cuve avec un chiffon
humide.
Le filtre est
auto-nettoyant. Une
trappe de verre située
au centre du filtre est
conçue pour recueillir
les bris de verre, les
pailles, les os et les
noyaux. Pour retirer
les articles de la trappe, saisissez la poignée,
soulevez, videz et replacez.
Remarque: L’eau dure peut causer une
accumulation de calcaire à l’intérieur du
lave-vaisselle. Pour instructions de nettoyage, voir la
section « Pour enlever les taches et pellicules ».
Trop-plein—empêche le lave-vaisselle de trop
se remplir. Il est situé dans le coin avant gauche
de la cuve.
• Nettoyez occasionnellement avec un nettoyant
domestique contenant du vinaigre ou un
javelisant pour dissoudre
toute accumulation.
• Le trop-plein doit pouvoir
se soulever facilement
d’un pouce. S’il ne
fonctionnement pas
facilement, soulevez-le
et nettoyez le dessous.
—Nettoyez la porte en acier
Entretien du tuyau de ventilation de
vidange
Si un tuyau de ventilation de vidange est installé
pour votre lave-vaisselle encastré, assurez-vous
qu’il est propre de manière à ce que le
lave-vaisselle puisse vidanger correctement. Un
tuyau de ventilation de vidange est monté
habituellement sur le dessus de comptoir et peut
être inspecté en enlevant le bouchon. Ceci ne fait
pas partie de votre lave-vaisselle et n’est pas
couvert par la garantie.
Risques de dommage matériel
Des températures de gel peuvent provoquer
des fuites de conduites d’eau. Assurez-vous
que toutes les conduites d’eau au
lave-vaisselle et ses canalisations intérieures
sont protégées.
Dans le cas contraire, il pourrait résulter des
dommages matériels.
Protection hivernale
Un lave-vaisselle laissé à un endroit non chauffé
doit être protégé du gel. Demandez à une
personne qualifiée de faire ce qui suit:
De débrancher les services
d'alimentation:
1. Fermez le courant électrique au lave-vaisselle à
la source d’alimentation en retirant les fusibles
ou fermant le disjoncteur de circuit.
2. Fermez l’alimentation d’eau.
3. Placez un récipient sous le robinet d’arrivée
d’eau. Débranchez la canalisation d’eau du
robinet d’arrivée d’eau et vidangez dans le
récipient.
4. Déconnectez le tuyau de vidange de la pompe
et vidangez l’eau dans le récipient.
Remarque: Voir instructions d’installation pour de
plus amples informations.
Pour rétablir le service:
1. Rebranchez l’eau, le tuyau de vidange et le
courant électrique.
2. Ouvrez l’eau et le courant électrique.
3. Remplir les deux distributeurs de détergent et
faire fonctionner le lave-vaisselle en cycle
NORMAL.
4. Vérifiez les connexions pour assurer qu’elles
sont dénuées de fuite.
Remarque: Voir instructions d’installation pour de
plus amples informations.
11
Branchement et débranchement du lavevaisselle mobile/adaptable
Le lave-vaisselle mobile/adaptable doit être raccordé à un robinet et branché à une prise électrique à chaque utilisation.
Suivre les directives données ci-dessous pour brancher correctement le lave-vaisselle.
Adaptateur de robinet
Pour les
Pour les
robinets à
filetage externe
Utiliser la
rondelle
mince
seulement
Adaptateur
(Filetage
double)
robinet à
filetage
interne
Utiliser la
rondelle
mince et la
rondelle
épaisse
Deux grilles
en laiton
doivent se
trouver sous
les rondelles
en caoutchouc
Branchement de l’adaptateur de
robinet du lave-vaisselle mobile
Bague
Raccord
Ne pas utiliser de fiche
adaptatrice ni de cordon de
rallonge et ne pas retirer la
broche de terre du cordon
d’alimentation électrique.
Toute dérogation à cette
consigne pourrait entraîner
des blessures graves, un
incendie ou la mort.
Cordon d’alimentation muni
d'une fiche à trois broches et
mise à la terre.
IMPORTANT: S’assurer que la porte est enclenchée à fond avant de
déplacer le lave-vaisselle.
Le cordon d’alimentation, le raccord de robinet et les tuyaux se trouvent dans un
espace de rangement situé à l’arrière du lave-vaisselle. Il est nécessaire d’installer
un adaptateur spécial sur le robinet avant de brancher le lave-vaisselle.
1. Sortir l’adaptateur du sac de documentation joint à l’appareil.
2. Dévisser l’aération du robinet.
3. Vérifier si le filetage du robinet se trouve sur l’intérieur ou sur l’extérieur du bec.
• Si le filetage est interne, utiliser les deux rondelles en caoutchouc.(L’une
est mince, l’autre est épaisse)
• Si le filetage est externe, utiliser uniquement la rondelle mince.
• Si le robinet n’a aucun filetage, on peut se procurer un ensemble
adaptateur avec directives de branchement à un robinet sans filetage dans
la plupart des quincaillleries.
4. Assembler le bec du robinet comme montré sur la figure. S’assurer que les deux
grilles en laiton se trouvent sous les rondelles en caoutchouc.
Branchement du lave-vaisselle mobile/adaptable
1. Ouvrir le robinet et laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le
robinet.
2. Sortir les tuyaux de l’espace de rangement.
3. Abaisser la bague du raccord et glisser le raccord de robinet sur l’adaptateur de
robinet (Figure).
4. Lorsque le raccord s’enclenche, relâcher la bague.
5. Ouvrir lentement le robinet d’eau chaude à fond.
6. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de terre.
Utilisation de l’eau pendant que le lave-vaisselle fonctionne
Il est possible d’utiliser l’eau du robinet pendant que le lave-vaisselle est branché.
Cependant, évitez de tirer de l’eau pendant le remplissage ou la vidange du lavevaisselle.
1. Presser le bouton rouge sur le raccord pour obtenir la quantité d’eau souhaitée.
Le robinet est reglé sur eau chaude; tourner le robinet pour avoir de l’eau froide.
2. Vérifier que le robinet est de nouveau complètement tourné en position eau
chaude pour terminer le cycle de la machine.
Débranchement du lave-vaisselle mobile/adaptable
1. Une fois le cycle terminé, fermer l’eau chaude.
2. Pousser le bouton rouge du raccord pour purger la pression d’eau en prenant
garde de ne pas libérer le raccord.
3. Abaisser la bague pour dégager le raccord.
4. Vider l’eau du raccord, puis remettre celui-ci dans l’espace de rangement.
5. Débrancher le cordon d’alimentation et le remettre dans l’espace de rangement.
IMPORTANT: Le boyau de la douchette à légumes de l’évier peut se rompre sous
l’effet de la pression constante de l’eau. Si la douchette à légumes est installée sur
la même conduite d’eau que le lave-vaisselle, il est conseillé de débrancher le
boyau de la douchette et de boucher l’ouverture.
Branchement electrique du lave-vaisselle mobile/adaptable
Une alimentation électrique de 120 volts AC, 60 Hz, 15 A est requise. Par mesure
de sécurité, le lave-vaisselle doit être à la terre. En cas de dérangement ou de
panne, la mise à la terre réduit les risques d’électrocution. Le lave-vaisselle est
pourvu d’un cordon d’alimentation avec une fiche à trois broches de mise à la terre.
Cette fiche doit être branchée dans une prise correspondante à trois trous mise à la
terre et installée conformément au code national d’électricité et à tous les codes et
normes locaux.
Prise murale mise à la terre
Il ne faut en aucun cas couper, retirer ou contourner la broche de terre de cette
fiche.
Transformation en un modèle encastrable
Votre lave-vaisselle portable peut être transformé en un modèle encastrable (sous
une table de travail). Le matériel de transformation N°154241302 est nécessaire et
disponible chez votre fournisseur ou distributeur local. Les instructions sont inclues
avec le matériel.
12
Solutions aux problèmes usuels
Avant de faire appel à un technicien, consulter
la liste qui suit. Cela peut épargner temps et
argent. Cette liste porte sur des troubles
communs qui ne sont pas causés par un
défaut de fabrication ni par un matériau
défectueux.
Taches résiduelles d’aliments sur la
vaisselle
• Sélectionnez un autre cycle pour un lavage plus
long.
• Vérifiez la section chargement des paniers pour
un chargement approprié—Evitez d’emboîter
les articles.
• Il est possible que la pression d’eau de la
résidence soit trop basse, elle doit être de 20 à
120 livres par pouce carré (psi).
• Vérifiez la température de l’eau. Elle doit être
d’un minimum de 120°F (49°C). (Voir Facteurs
affectant la performance.)
• Sélectionner l’option HI-TEMP WASH.
• Vérifiez la dureté de l’eau. Pour l’eau très dure,
il peut s’avérer nécessaire d’installer un
adoucisseur d’eau. (Voir Tableau de détersifs.)
• Utilisez du détersif frais, en bon état.
• Assurez-vous que l’entonnoir du panier
supérieur n’est pas obstrué.
• Assurez-vous qu’aucun article ne bloque les
bras gicleurs, les empêchant de tourner.
Vaisselle mal séchée
• Sélectionnez l'option séchage à chaud.
• Assurez-vous que le distributeur d’agent de
rinçage est rempli.
• Augmentez la quantité d’agent de rinçage. (Voir
Agent de rinçage.)
• Vérifiez la température de l’eau. Assurez-vous
qu’elle est à un minimum de 120°F (49°C).
• Vérifiez si le chargement est approprié et évitez
d’emboîter les articles.
• Il peut s’avérer nécessaire de sécher les
articles en plastique à la main.
• Les tasses munies d’un fond concave
retiennent l’eau.
Verrerie/coutellerie tachée ou
revêtue de pellicule
• Vérifiez la dureté de l’eau. Pour l’eau très dure,
il peut s’avérer nécessaire d’installer un
adoucisseur d’eau. (Voir Tableau de détersifs.)
• Il est possible que la température de l’eau soit
basse. Evitez les températures trop basses ou
trop élevées. (Voir Facteurs affectant la
performance.)
• Évitez de surcharger et de charger d’une
manière inappropriée. (Voir préparation et
chargement de vaisselle.)
• Utilisez du détersif frais, en bon état. Le vieux
détersif est inefficace.
• Assurez-vous que le distributeur d’agent de
rinçage est rempli.
• Assurez-vous que la quantité de détersif
adéquate au cycle sélectionné est utilisée.
Vérifiez également le niveau de phosphate.
(Voir Distributeur de détersif.)
• Il est possible que la pression d’eau de la
résidence soit trop basse, elle doit être de 20 à
120 livres par pouce carré (psi).
Vaisselle ébréchée
•Chargez avec précaution et ne surchargez pas.
(Voir préparation et chargement de vaisselle.)
•Placez les articles délicats dans le panier
supérieur.
•Placez les verres sécuritairement contre les
tiges et non par-dessus.
•Chargez les articles de manière à ce qu’ils
soient solidement fixés et ne se déplacent pas
au moment de pousser et de tirer les paniers.
Poussez et tirez lentement les paniers.
•Veillez à ce que les grands verres et verres à
pied ne touchent pas le haut de la cuve lorsque
le panier est poussé à l’intérieur.
•La fine porcelaine et le cristal doivent être
lavés à la main.
13
Solutions aux problèmes usuels (suite)
Vaisselle tachée ou décolorée
• Le thé et le café peuvent tacher les tasses.
Enlevez les taches à la main avec une solution
d’une 1/2 tasse de javelisant (120 ml) et d’une
pinte d’eau tiède. Rincez à fond.
• Les dépôts de fer dans l’eau peuvent former
une pellicule jaune ou brune. Un filtre spécial
installé dans la conduite d’alimentation d’eau
corrigera la situation. (Voir Enlever les taches
et pellicule.)
• Les ustensiles en aluminium peuvent laisser
des traces grises/noires lorsqu’ils se frottent
contre les autres articles. Chargez
correctement.
• Les aliments à haute teneur en acide peuvent
décolorer l’acier inoxydable et les plastiques
s’ils ne sont pas nettoyés pour une longue
période de temps. Utilisez le cycle rinçage/mise
en attente ou rincez à la main si vous ne
démarrez pas immédiatement le lave-vaisselle.
• Le mélange d’ustensiles en acier inoxydable et
en argent dans le panier à coutellerie peut
occasionner des piqûres sur les lames en acier
inoxydable. Evitez d’entremêler l’argent et
l’acier inoxydable.
Le lave-vaisselle fuit
• Utilisez seulement du détersif frais, en bon état
conçu pour lave-vaisselle automatique.
Mesurez le détersif attentivement. Essayez
une marque différente.
• Tout agent de rinçage renversé peut causer de
la mousse et entraîner un débordement.
Essuyez tout renversement avec un chiffon
humide.
• Vérifiez que le lave-vaisselle est à niveau. (Voir
Instructions d’installation.)
Bruits normaux que vous entendrez
• Les bruits normaux comprennent le
remplissage d’eau, la circulation de l’eau et les
bruits du moteur.
• Il y a un changement de son caractéristique
lorsque l’action de lavage passe du bras gicleur
inférieur au bras gicleur intermédiaire. Ceci est
normal puisque chaque bras gicleur a son
propre son.
• Il est normal que le lave-vaisselle fasse une
pause (aucun son) lorsque l’action de lavage
passe du bras gicleur inférieur au bras
intermédiaire.
Rainures
• L’utilisation de trop de détersif dans l’eau douce
ou adoucie forme une pellicule impossible à
enlever.
• Ajustez la quantité de détersif en fonction de la
dureté de l’eau. (Consultez le tableau des
détersifs.)
• Abaissez la température de l’eau.
• Sélectionnez l’option séchage à froid.
Détersif demeuré dans les godets
• Il est possible que le détersif soit vieux.
Jetez-le et utilisez du détersif frais, en bon état.
• Assurez-vous que le giclement de l’eau peut
atteindre le distributeur.
• Assurez-vous que le cycle est bien complété.
• Assurez-vous qu’aucun article n’entrave
l’ouverture du distributeur de détersif.
Eau au fond de la cuve
• Il est anormal qu’il reste de l’eau au fond de la
cuve à la fin du cycle. Si l’eau reste au fond de
la cuve, le lave-vaisselle ne vidange pas
correctement. (Voir le lave-vaisselle ne vidange
pas correctement.)
Vapeur aux orifices de ventilation
• De la vapeur d’eau s’échappe par les orifices de
ventilation pendant les étapes de lavage et/ou de
séchage du cycle. Ceci est normal.
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas
• Vérifiez si le disjoncteur s’est déclenché ou si le
fusible a sauté.
• Assurez-vous que l’alimentation en eau est
ouverte.
• Vérifiez si le cycle est réglé correctement. (Voir
Instructions de fonctionnement.)
• Est-ce que le lave-vaisselle est réglé à l’option
mise en marche différée?
• Assurez-vous que la porte est bien fermée et
verrouillée.
14
Solutions aux problèmes usuels (suite)
Le lave-vaisselle ne vidange pas
correctement
• Si l’appareil est branché à un broyeur à
déchets, assurez-vous qu’il est vide.
• Vérifiez si le raccord amovible a été enlevé à
l’intérieur du tuyau d’arrivée du broyeur de
déchets.
• Vérifiez si le tuyau de vidange est plié.
• Assurez-vous que le cycle est terminé, et non
pas en période de pause.
Le cycle dure trop longtemps
• Est-ce que le cycle est en chauffage d’eau
différé?
• Est-ce que l’option démarrage différé a été
sélectionnée?
• L’option de désinfection a-t-elle été
sélectionnée ?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
d’eau
• Est-ce que l’alimentation en eau est ouverte?
• Vérifier le disjoncteur résidentiel ou la boîte à
fusibles.
• S’assurer que le tuyau d’admission n’est pas
plié.
• Est-ce que le trop-plein se déplace librement de
haut en bas? (Voir section trop-plein.)
Le lave-vaisselle dégage une odeur
• La vaisselle sale laissée trop longtemps dans le
lave-vaisselle peut générer une odeur. Utilisez
le cycle Rinçage/Mise en attente.
• Une odeur de “neuf” se dégagera une fois le
lave-vaisselle installé. Ceci est normal.
• Vérifiez si l’unité vidange correctement. (Voir le
lave-vaisselle ne vidange pas correctement.)
Taches à l’intérieur de la cuve
• Le lavage d’une grande quantité de vaisselle
comprenant des résidus de sauce tomate peut
donner une apparence rose/orange. Ceci
n’affectera pas la performance et s’estompera
graduellement avec le temps. Le pré-rinçage et
l’utilisation du cycle Rinçage/Mise en attente
réduira la formation de taches. L’utilisation de
l’option HEAT DRY OFF diminuera la formation
de taches.
Enlever les taches et pellicule
L’eau dure peut causer un dépôt de calcaire à
l’intérieur du lave-vaisselle. La vaisselle et les
verres peuvent également avoir des taches et
pellicule pour plusieurs raisons. (Voir la section
Verrerie/coutellerie tachée ou revêtue de
pellicule.) Pour enlever le dépôt de calcaire, les
taches et la pellicule, nettoyez en suivant les
étapes ci-dessous:
1. Chargez la vaisselle et les verres propres
comme d’habitude. Ne mettez aucun ustensile
de métal ou d’argenterie.
2. N’ajoutez pas de détersif.
3. Sélectionnez l’option POTS & PANS/HEAVY
WASH. Fermez et verrouillez la porte.
4. Laissez le lave-vaisselle fonctionner pendant 25
minutes pour arriver au cycle de lavage
principal.
5. Déverrouillez la porte, ouvrez-la et versez 2
tasses de vinaigre blanc au fond du
lave-vaisselle.
6. Fermez la porte et laissez le cycle se terminer.
Remarque: Si ces conditions ne s’améliorent pas,
il faut considérer un adoucisseur d’eau résidentiel.
Pour personnaliser votre lave-vaisselle afin qu’il corresponde à vos éléments de cuisine :
•Il vous faut un kit d’habillage.
•Consulter l’étape 10 des instructions d’installation accompagnant votre lave-vaisselle pour de plus
amples informations.
15
Renseignements sur la garantie
Conçu pour des générations
GARANTIE - LAVE-VAISSELLE
NOUS NOUS ENGAGEONS, PAR L’ENTREMISE DE NOS
CENTRES DE SERVICES APRÈS-VENTE AUTORISÉS, À:
Réparer ou remplacer gratuitement toute pièce de cet appareil
comportant un vice de matériau ou de fabrication.
Remplacer toute pièce du système de distribution de l’eau qui
tomberait en panne par suite d’un défaut de fabrication. Ceci
comprend le moteur, la pompe, le bras de lavage inférieur et le
broyeur d’aliments durs/mous sur tous les modèles, plus la
tourelle de lavage, les bras gicleurs supérieurs avec la tuyauterie
d’alimentation connexe, ainsi que l’ensemble de filtre sur les
modèles comprenant ces caractéristiques. Les pièces connexes
de la canalisation d’évacuation et d’entrée d’eau ne sont pas
couvertes par cette garantie.
(Commandes électroniques, paniers nylon et TufRacks). Pour
les modèles avec commandes électroniques, remplacer toute
commande électronique qui tomberait en panne par suite d’un
défaut de fabrication. Pour les modèles avec paniers recouverts
de nylon ou TufRacks, remplacer tout TufRack ou panier
recouvert de nylon inférieur ou supérieur qui pèlerait ou rouillerait
par suite d’un défaut de fabrication.
Fournir une garniture de porte ou une cuve de remplacement si
la garniture de porte ou la cuve d’origine n’est pas étanche à
l’eau par suite d’un défaut de fabrication.
Respecter toutes les dispositions des garanties complètes cidessus ainsi que les exclusions décrites ci-dessous.
GARANTIE
COMPLÈTE D’UN AN
GARANTIE LIMITÉE
PROLONGÉE DE
e
2
ANNÉE
GARANTIE LIMITÉE
PROLONGÉE DE
e
2
à 5e ANNÉE
GARANTIE LIMITÉE
PROLONGÉE DE
e
2
à 10e ANNÉE
GARANTIE LIMITÉE
(s’applique en
Alaska)
PÉRIODE
DE GARANTIE
Un an à compter de la date
d’achat initiale.
Deux ans à compter de la
date d’achat initiale.
Deuxième à cinquième
année à compter de la date
d’achat initiale.
Deuxième à dixième année
à compter de la date d’achat
initiale.
Durées décrites ci-dessus.
Votre lave-vaisselle est couvert par cette garantie
LE CONSOMMATEUR EST RESPONSABLE
Le coût des visites de service après-vente
décrites dans la rubrique RESPONSABILITÉS
GÉNÉRALES OU CONSOMMATEUR.*
Pièces connexes de canalisation d’évacuation
et d’entrée d’eau. Tous frais engagés pour aller
chercher et livrer le produit dans le cadre du
service après-vente et tous frais de transport et
main-d’oeuvre.
Tous frais engagés pour aller chercher et livrer le
produit dans le cadre du service après-vente et tous
frais de transport et main-d’oeuvre.
Joints de porte; tous frais engagés pour aller
chercher et livrer le produit dans le cadre du
service après-vente et tous frais de transport et
main-d’oeuvre.
Les frais de transport du technicien pour se rendre
au domicile du consommateur et tous frais engagés
pour aller chercher et livrer le produit dans le cadre
du service après-vente.
DE CE QUI SUIT:
Aux É.-U., votre appareil est garanti par Electrolux Home Products, Inc. Nous n’autorisons personne d’autre à modifier ni à accroître nos obligations
aux termes de cette garantie. Nos obligations en matière de service après-vente et de pièces prévues par cette garantie doivent être satisfaites
par nous ou par un réparateur agréé de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
*RESPONSABILITÉS
GÉNÉRALES DU
CONSOMMATEUR
Cette garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique normale du produit et le consommateur est responsable
des éléments énumérés ci-dessous:
1. Utilisaton appropriée de l’appareil conformément aux directives qui accompagnent le produit.
2. Installation correcte par un agent de service après-vente autorisé conformément aux directives qui accompagnent
l’appareil et à tous les codes locaux de plomberie, d’électricité et de gaz.
3. Branchement correct à une source d’alimentation mise à la terre de tension suffisante, remplacement des fusibles grillés,
réparation des branchements lâches et des défauts dans le câblage de la maison.
4. Frais engagés pour rendre l’appareil accessible aux fins de réparation, comme le retrait de toute garniture, d’armoires,
d’étagères, etc. ne faisant pas partie de l’appareil au moment de son expédition par l’usine.
5. Dommages à la surface après l’installation.
6. Remplacement des ampoules électriques ou des tubes fluorescents (dans le cas des modèles qui disposent de ces
caractéristiques).
EXCLUSIONS
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants:
1. LES DOMMAGES INDIRECTS OU ACCESSOIRES COMME LES DOMMAGES MATÉRIELS ET LES DÉPENSES
ACCESSOIRES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DES CONDITIONS DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE
GARANTIE IMPLICITE.
Remarque: Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou accessoires; cette
limitation ou exclusion peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
2. Les visites de service après-vente qui ne sont liées à aucune faute de fonctionnement ni à aucun vice de fabrication ou
de matériau ou qui concernent des appareils qui ne sont pas utilisés dans des conditions domestiques normales. Le
consommateur doit payer les frais de ces visites de service après-vente.
3. Les dommages causés dans le cadre de tout entretien effectué par une personne autre que Electrolux Home Products,
Inc., Electrolux Canada Corp., ou leurs agents de service autorisés; l’utilisation de pièces autres que des pièces de
rechange authentiques de Electrolux; les pièces obtenues auprès de personnes autres qu’un agent de service aprèsvente autorisé; et les causes de dommages externes comme l’utilisation abusive ou inappropriée, une source
d’alimentation électrique inadéquate ou un cas fortuit.
4. Les produits dont le numéro de série initial a été oblitéré ou modifié et ne peut pas être déterminé aisément.
POUR UN SERVICE
APRÈS-VENTE
Conservez le reçu d’achat, le bon de livraison ou tout autre reçu de paiement approprié. La date qui figure sur la facture permet
d’établir la période de garantie lorsqu’un service après-vente est requis. Si vous devez vous prévaloir de la garantie, il serait
judicieux d’obtenir et de conserver tous les reçus. Cette garantie écrite vous confère certains droits, mais vous pouvez
également jouir d’autres froits selon votre lieu de résidence. Pour vous prévaloir de cette garantie, prenez contact avec
Electrolux Home Products, Inc., ou Electrolux Canada Corp.
Cette garantie ne s’applique que dans les 50 états des É.-U. et à Puerto Rico et au Canada. Les spécifications et caractéristiques des produits,
décrites et illustrées, sont sujettes à modification sans préavis. Toutes les garanties sont accordées par Electrolux Home Products, Inc. Au Canada,
votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.