Frigidaire 137112300B User Manual

Page 1
All about the
Installation
of your Dryer
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ..............................2-3
Installation Requirements .................................4-10
Installed Dryer Dimensions ..................................11
Installation Instructions ..................................12-17
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Accessories .........................................................22
Notes ............................................................23-24
Français ..............................................................25
137112300B (0903)
Page 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fi re or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
WARNING - RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered • with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
Clothes dryer installation and service must be performed by a qualifi ed installer, service agency or the gas supplier. Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.• The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the Na-
tional Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1. The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000. The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME
USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc. Do not install a clothes dryer with fl exible plastic venting material. Flexible venting materials are known to collapse,
be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airfl ow and increase the risk of fi re. The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every pos-
sible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.• Clear the room, building or area of all occupants.• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fi re department.
Save these instructions for future reference.
Pre-Installation Requirements
Tools and materials needed for installation:
Adjustable pliers• Phillips, straight, & square bit • screwdrivers Adjustable wrench• Pipe wrench for gas supply (gas • dryer) LP-resistant thread tape (for natu-• ral gas or LP supply, gas dryer)
Carpenter’s level• External vent hood• 4-inch (10.2 cm), rigid metal or • semi-rigid metal exhaust duct work 3-wire or 4-wire 240 volt cord kit • (electric dryer) 4 in. (10.2 cm) clamp
Gas line shutoff valve (gas dryer)• ½ NPT union fl are adapters (x2) and fl exible gas supply line (gas dryer) Metal foil tape (not duct tape)
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Please read all instructions before using this dryer.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as described below:
Defi nitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Installation Checklist
Exhaust Venting
Free-fl owing, clear of lint buildup 4 inch (10.2 cm) rigid or semi-rigid ducting of
minimal length and turns NO foil or plastic venting material Approved vent hood exhausted to outdoors
Leveling
Dryer is level, side-to-side and front-to-back Cabinet is setting solid on all corners
Gas Supply (Gas Dryer)
Manual shutoff valve present in supply All connections sealed with approved sealer
and wrench tight Conversion kit for LP system Gas supply turned on No leaks present at all connections -
check with soapy water, NEVER check with
ame
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance information which is important but not hazard-related.
240v Electric Supply (Electric Dryer)
Approved NEMA 10-30R or 14-30R service
cord with all screws tight on terminal block Approved strain relief installed Terminal access cover installed before initial
operation
Door Reversal
Follow detailed instructions in this guide Test hinge and latch for function
Electrical Power
House power turned on Dryer plugged in
Final Checks
Installation Instructions
Care Guide
Door latches and drum tumbles when cycle
starts Registration card sent in
read thoroughly
and
Use and
3
Page 4
INSTALLATION REQUIREMENTS
NOTE
Í
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not recommended.
Electrical requirements for electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately
fused circuits for washer and dryer. DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
IMPORTANT
This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada. Grounding through the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not permit grounding through the neutral.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cor d is accessible
when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Electrical Installation section.
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 3-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 4-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
NOTE
Í
Dryers manufactured for sale in Canada have factory­installed, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R).
4
Page 5
INSTALLATION REQUIREMENTS
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
Electrical requirements for gas dryer
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120
volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding
requirements” in Electrical Installation section.
Gas supply requirements
Grounding type wawall receptacl
PoPower cord with 3-prong
ounded plug
Do not,
under
anany cir
cumstances,
cut,
remo
or b
ypass th
grgrounding pr
ong.
Uncoated copper tubing will corrode when subjected to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-coated brass piping for gas supply.
1 Installation MUST conform with local codes, or in
2 The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm)
3 If codes allow, fl exible metal tubing may be used
WARNING
EXPLOSION HAZARD
the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
pipe.
to connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic-coated brass.
4 The gas supply line MUST have an individual
shutoff valve.
5 A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping,
accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
6 The dryer MUST be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7 The dryer MUST be isolated from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
8 Connections for the gas supply must comply with
the Standard for Connectors for Gas Appliances, ANSI Z21.24.
5
Page 6
INSTALLATION REQUIREMENTS
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or fl exible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction.
WARNING
FIRE HAZARD
Failure to follow these instructions can create excessive drying times and fi re hazards.
The following are specifi c requirements for proper and safe operation of your dryer.
Correct Incorrect
WARNING
FIRE HAZARD
Do not install a clothes dryer with fl exible plastic or metal foil venting materials. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airfl ow and increase the risk of fi re.
If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal duct. In Canada and the United States if metal (foil type) duct is installed, it must be of a specifi c type identifi ed by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers and in the United States must also comply with the Outline for Clothes Dryer Transition Duct, UL standard 2158A. Also, ensure the present duct is free of any lint prior to installing dryer duct.
Correct Incorrect
6
Page 7
INSTALLATION REQUIREMENTS
Exhaust system requirements, continued
WARNING
FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is not exhausted outdoors, some fi ne lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fi re hazard.
The dryer must be connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the surrounding area.
WARNING
FIRE HAZARD
Do not allow combustible materials (for example: • clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fi re hazard. Do not screen the exhaust ends of the vent system, • or use any screws, rivets or other fasteners that extend into the duct to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fi re hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape. All male duct pipe fi ttings MUST be installed downstream with the fl ow of air.
WARNING
FIRE HAZARD
Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the “MAXIMUM LENGTH” charts can cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging the system could create a fi re hazard, as well as increase drying times.
MAXIMUM LENGTH
Number of 90° turns
0 64 ft. (19.5 m) 48 ft. (14.6 m) 1 52 ft. (15.9 m) 40 ft. (12.2 m) 2 44 ft. (13.5 m) 32 ft. (9.8 m) 3 32 ft. (9.8 m) 24 ft. (7.3 m) 4 28 ft. (9.5 m) 16 ft. (4.9 m)
of 4” (10.2cm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4”
(10.2cm) louvered
2.5”
(6.35cm)
WARNING
FIRE HAZARD
Do not install fl exible plastic or fl exible foil venting material. If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft. • (2.4 m) duct length.
7
Page 8
INSTALLATION REQUIREMENTS
Exhaust system requirements, continued
Install male fi ttings in correct direction:
CORRECT
In installations where the exhaust system is not described in the charts, the following method must be used to determine if the exhaust system is acceptable:
1 Connect an inclined or digital manometer between
the dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2 Set the dryer timer and temperature to air fl uff
(cool down) and start the dryer. 3 Read the measurement on the manometer. 4 The system back pressure MUST NOT be higher
than 0.75 inches of water column. If the
system back pressure is less than 0.75 inches of
water column, the system is acceptable. If the
manometer reading is higher than .075 inches of
water column, the system is too restrictive and the
installation is unacceptable. Although vertical orientation of the exhaust system is
acceptable, certain extenuating circumstances could affect the performance of the dryer:
Only the rigid metal duct work should be used.
Venting vertically through a roof may expose the
exhaust system to down drafts causing an increase
in vent restriction.
Running the exhaust system through an
uninsulated area may cause condensation and
faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will
cause an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and
cleaned a minimum of every 18 months with
normal usage. The more the dryer is used, the
more often you should check the exhaust system
and vent hood for proper operation.
INCORRECT
Exhaust direction
Directional exhausting can be accomplished by installing a quick-turn 90° dryer vent elbow directly to exhaust outlet of dryer. Dryer vent elbows are available through your local parts distributor or hardware store.
See also CLEARANCE REQUIREMENTS on the next page.
NOTE
Í
Use of 90° quick-turn elbow required to meet minimum installation depth of free-standing dryer:
Straight back venting allows for 0” (0 cm) installation.• Venting right with 90° elbow allows for 0.75” (2 cm) • installation. Venting downward with 90° elbow allows for 0.75” (2 • cm) installation. Venting left with short, straight adapter and 90° • elbow allows for 3.75” (9.5 cm) installation. Venting upward with short, straight adapter and 90° • elbow allows for 4” (10.5 cm) installation.
8
Page 9
INSTALLATION REQUIREMENTS
Manufactured or mobile home installation
1 Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH.
2 Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not
beneath the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
3 If dryer is exhausted through the fl oor and area
beneath the mobile home is enclosed, the exhaust
Clearance requirements
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Do not install the dryer where gasoline or other ammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the fl oor. Failure to do so can result in death, explosion, fi re or burns.
system MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure.
4 Refer to previous sections in this guide for other
important exhaust venting system requirements.
5 When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet.
6 Installer MUST anchor this (1) dryer or (2) dryer
mounted on pedestal to the fl oor with approved Mobile Home Installation Kit - P/N 137067200.
IMPORTANT
DO NOT INSTALL YOUR DRYER: 1 In an area exposed to dripping water or outside
weather conditions.
2 In an area where it will come in contact with
curtains, drapes, or anything that will obstruct the fl ow of combustion and ventilation air.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
slope of 1 inch (2.54 cm).
9
Page 10
INSTALLATION REQUIREMENTS
Clearance requirements, continued
Installation in a Recess or Closet
1 A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or
closet, MUST be exhausted outdoors.
2 No other fuel burning appliance shall be installed in
the same closet as the gas dryer.
3 Your dryer needs the space around it for proper
ventilation. DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4 Closet door ventilation required: A minimum
of 120 square inches (774.2 cm²) of opening,
equally divided at the top and bottom of the
door, is required. Openings should be located 3
inches (7.6 cm) from bottom and top of door.
Openings are required to be unobstructed when a
door is installed. A louvered door with equivalent
air openings for the full length of the door is
acceptable.
3”
(7.6cm)
60 sq. in.
(387.1cm²)
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a Under-
Counter Closet 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) 1” (2.54 cm)
For other than straight back venting, a quick-turn * 90° dryer vent elbow (vented right or down in free­standing dryer or right on pedestal-mounted dryer) must be installed to achieve 0” (0 cm) installation.
0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
0”
(0cm)
0”
(0cm)
3”
(7.6cm)
closet door
60 sq. in.
(387.1cm²)
0”
(0cm)
Í
1”
(2.54cm)
NOTE
To achieve an installation with 0” (0 cm) clearance for the back of the dryer (for other than straight back venting), a quick-turn 90° dryer vent elbow must be installed as described previously in this manual.
10
Page 11
50.8” (129cm)*
to clear open door
freestand dryer
floor line
on floor
29.75” (75.5cm)*
to front of closed door
51.25”
(130cm)
36.0”
(91.5cm)
INSTALLED DIMENSIONS
27.0”
(68.5cm)
electrical supply on rear of unit
centerline
gas supply pipe on rear of gas unit
1.6”
(4cm)
height for rear vent
3.7”
(9.5cm)
dryer mounted on
optional pedestal
floor line
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back. Using a quick-turn 90° elbow (right or down on freestanding dryer) adds approximately
0.75 in. (2.0 cm) to installation depth. Upward venting of exhaust on pedestal-mounted or freestanding dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Leftward venting on pedestal-mounted or freestanding dryer adds approximately 3.75 in. (9.5 cm) to installation depth. Downward venting of exhaust on pedestal-mounted dryer adds approximately 2.25 in. (5.7 cm) to installation depth.
50.8” (129cm)*
to clear open door
29.75” (75.5cm)*
to front of closed door
71.5”
(182cm)
16.9”
(43cm)
3.75”
(9.5cm)
gas supply pipe on rear of gas unit
13.50”
(34.5cm)
to center of rear vent
27.0”
(68.5cm)
19.0”
(48cm)
electrical supply on rear of unit
centerline height for rear vent
37”
(94cm)
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back. Using a quick-turn 90° elbow (right) adds approximately 0.75 in. (2 cm) to installation depth. Upward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Downward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 2.25 in. (6.5 cm) to installation depth. Leftward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 3.75 in. (9.5 cm) to installation depth.
39”
(99cm)
11
Page 12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Electrical installation
The following are specifi c requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fi re hazard.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
This appliance MUST be properly grounded. • Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding. Do not use an extension cord with this dryer. Some • extension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/ or fi re hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
A U.L.-approved strain relief must be installed onto • power cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock. Do not use an aluminum wired receptacle with a • copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle.
NOTE
Í
Dryers operating on 208 volt power supply will have longer drying times than dryers operating on 240 volt power supply.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire
power supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug that matches you wiring system, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
DO NOT modify the plug you’ve installed on this appliance.
For a permanently connected dryer: 1 The dryer MUST be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment­grounding terminal or lead on the appliance.
12
Page 13
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer: 1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
2 Since your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
DO NOT modify the plug you’ve installed on this appliance.
Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)
1 The dryer is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.
2 The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
DO NOT cut or remove ground prong from the plug.
Grounding type
wawall receptacl
Do not,
under
anany cir
cumstances,
cut,
remo
or b
ypass th
grgrounding pr
ong.
PoPower cord with 3-prong
ounded plug
13
Page 14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Gas connection
1 Remove the shipping cap from gas pipe at the rear
of the dryer.
IMPORTANT
DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed by a qualifi ed gas technician.
2 Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or
approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for the connection. Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefi ed gases on all pipe connections.
Closed
Manual Shuto
Valve
Open
Flare
Union
All connections must be wrench-tightened
elppiN
GAS FLOW
Flexible
Connector
Flare
Union
Inlet Pipe on
Back of Dryer
3 Open the shutoff valve in the gas supply line to
allow gas to fl ow through the pipe. Wait a few minutes for gas to move through the gas line.
to dryer
from gas supply
Shuto Valve -
Open position
4 Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by brushing on a soapy water solution.
WARNING
EXPLOSION HAZARD
NEVER test for gas leaks with an open fl ame.
IMPORTANT
The supply line must be equipped with an approved manual shutoff valve. This valve should be located in the same room as the dryer and should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access to the gas shutoff valve.
14
Page 15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Internal ground (GREEN screw)
Install
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
Line 1
(BRASS terminal)
Neutral
(SILVER terminal)
Line 2
(BRASS terminal)
Access cover
screw
Terminal
block
Neutral
(center wire)
30 AMP
NEMA 10-30
DO NOT remove
internal ground in
a 3-wire system!!
Neutral
terminal
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
30 AMP
NEMA 10-30
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.
1 Turn off power supply to outlet. 2 Remove the screw securing the terminal block
access cover in the lower corner on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the strain relief.
5 Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the SILVER colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
6 Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
WARNING
NOTE
Í
If a terminal screw falls during cord installation, it can be retrieved in the terminal screw recovery slot below the access panel.
Neutral
(center wire)
Access cover
screw
Terminal
block
Line 2
(BRASS terminal)
Neutral
(SILVER terminal)
Line 1
(BRASS terminal)
Internal ground (GREEN screw)
Install
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
7 Follow manufacturer’s guidelines for fi rmly securing
8 Reinstall the terminal block cover.
If moving dryer from a 4-wire system and installing it in a 3-wire system, move the internal ground from the center terminal back to the GREEN screw next to the terminal block.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
the strain relief and power cord.
IMPORTANT
DO NOT remove
internal ground in
a 3-wire system!!
Neutral
terminal
15
Page 16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Neutral
(WHITE wire)
30 AMP
NEMA 14-30
Ground
(GREEN wire)
Move internal ground (BLACK)
wire to neutral (SILVER)
terminal for 4-wire system.
Neutral
terminal
GREEN
ground screw
BLACK or
RED power wire
BLACK or RED
power wire
GREEN
ground wire
WHITE
neutral wire
Internal ground
(GREEN screw)
Install
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
Line 1
(BRASS terminal)
Neutral
(SILVER terminal)
Line 2
(BRASS terminal)
Access cover
screw
Terminal
block
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Failure to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.
1 Turn off power supply to outlet. 2 Remove the screw securing the terminal block
access cover in the lower corner on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, through the strain relief.
5 Disconnect the internal (BLACK) dryer harness
ground wire from the (GREEN) ground screw next to the terminal block.
6 Attach the ground (GREEN) power cord wire to the
cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten the screw securely.
7 Move the internal dryer harness ground (BLACK)
wire to the terminal block and attach it along with the neutral (WHITE) power cord wire conductor to the center, SILVER colored terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
8 Attach the RED and BLACK power cord conductors
to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
9 Follow manufacturer’s guidelines for fi rmly securing
the strain relief and power cord.
10 Reinstall the terminal block cover.
16
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
Neutral
(WHITE wire)
Access cover
screw
Terminal
block
Line 2
(BRASS terminal)
Neutral
(SILVER terminal)
Line 1
(BRASS terminal)
Internal ground (GREEN screw)
Install
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
Í
30 AMP
NEMA 14-30
NOTE
Ground
(GREEN wire)
If a terminal screw falls during cord installation, it can be retrieved in the terminal screw recovery slot below the access panel.
Move internal ground (BLACK)
wire to neutral (SILVER)
terminal for 4-wire system.
GREEN
ground screw
GREEN
ground wire
BLACK or
RED power wire
Neutral
terminal
WHITE
neutral wire
BLACK or RED
power wire
Page 17
General installation
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
1 Connect the exhaust duct to the outside exhaust
system (see pages 6 through 8). Use of a 4” (10.2 cm) clamp (item A) is recommended to connect the dryer to the exhaust vent system. Use metal foil tape to seal all other joints.
2 Carefully slide the dryer to its fi nal position. Adjust
one or more of the legs until the dryer is resting solidly on all four legs. Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be level and resting solidly on all four legs. Rock alternating corners to check for stability. Remove and discard door tape.
IMPORTANT
Be sure the power is off at a circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into an outlet.
3 Plug the power cord into a grounded outlet. 4 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box. 5 Read the Use & Care Guide provided with the dryer.
It contains valuable and helpful information that will save you time and money.
6 If you have any questions during initial operation,
please review the “Avoid Service Checklist” in your Use & Care Guide before calling for service.
7 Place these instructions in a location near the dryer
for future reference.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
Í
A wiring diagram and technical data sheet are located inside the dryer console.
NOTE
Grounding type wawall receptacl
PoPower cord with 3-prong
ounded plug
Do not,
under
anany cir
cumstances,
cut,
remo
or b
ypass th
grgrounding pr
ong.
17
Page 18
REVERSING DOOR
Removing the door
1 Protect at work surface, such as top of dryer or
oor near dryer, with a soft cloth or towel.
2 Open dryer door and remove the two hinge screws.
Remove lower screw fi rst, then upper screw.
3 Supporting door with both hands, squarely lift door
and hinge upward approximately 3/8” (10 mm) so “T” post on back of hinge can slide out through “T” slot on front panel.
“T” SLOT IN FRONT PANEL
“T” POST ON DOOR HINGE
4 Gently place dryer door face down on fl at, covered
work surface.
5 Locate the 5 indented head screws (no. 1-5) in
the small, circular recesses (at 11, 1, 4, 6, and 8 o’clock positions) of the inner door. Remove and save these 5 screws.
IMPORTANT
Do not attempt to remove the 2 “tamper-resistant” screws that hold the inner glass in place.
6 Locate the 2 pan head screws (no. 6-7) on the
inner door nearest the metal strike and center of hinge (9 and 3 o’clock positions). Remove and save these 2 screws.
7 Separate inner door assembly from outer door
assembly.
18
Page 19
Reversing the hinge
REVERSING DOOR
1 Carefully pull out the 2 small round hole plugs from
the front panel and save. Remove and save the square “T” slot cover by sliding it up and pulling it out. Move all 3 plugs to the opposite side of the front panel and insert.
ROUND PLUG
SQUARE PLUG
ROUND PLUG
2 Turn inner door assembly over to expose retaining
tabs of metal strike. Grip tabs fully with pliers to remove. Discard old metal strike.
4 From the back side of the inner door, pinch the
retaining tabs of the plastic square plug to release it. Save square plug for reinstallation.
5 Carefully remove the 2 round plugs from the inner
door and move them to the opposite holes and reinstall.
OUT
3 Turn the inner door assembly back over and locate
the 2 pan head hinge screws. Remove and save the 2 screws and separate the hinge from inner door assembly.
HINGE SCREWS
IN
6 Rotate the hinge and move it to the opposite side
of the inner door. Attach it with the 2 pan head screws removed previously. Reinstall plastic plug in the square hole next to the hinge.
19
Page 20
REVERSING DOOR
Reassembling the door
1 Locate and remove the hinge cutout gate from the
outer door assembly. Rotate and move it to the opposite hole in the outer door.
2 Rest the opening of the inner door at a 90 degree
angle on the “shoulders” of the hinge cutout gate. Pivot the inner door down onto the outer door.
3 Replace indented head screws (no. 1-5) removed
earlier. Take care not to strip out the plastic holes.
4 Replace pan head screws (no. 6-7) removed earlier.
Take care not to strip out the plastic holes.
no. 1-5
no. 6-7
5 Locate new metal strike supplied with dryer
manuals. Grip new strike with pliers as shown below. Firmly insert the strike so it is oriented vertically.
20
Page 21
Reattaching the door
REVERSING DOOR
1 Holding the door in both hands, squarely insert
the “T” post on the back of the hinge into the “T” slot on the front panel and lower it to align the mounting holes.
“T” SLOT IN
“T” POST ON DOOR HINGE
FRONT PANEL
3 Close the door and test operation of hinge, strike
and latch.
2 While supporting the door, install the upper pan
head screw fi rst and then the lower one.
NOTE
Í
Correctly installed hinge screws will press hinge fl ush to front panel. Any gap between hinge and front panel will cause misalignment of strike to latch.
21
Page 22
ACCESSORIES
26.44
(67.16cm)
15.00”
(38.10cm)
27.00”
(68.58cm)
MATCHING STORAGE PEDESTAL
White Pedestal - P/N APWD15 Black Pedestal - P/N APWD15E Classic Red Pedestal - P/N APWD15R
A storage pedestal accessory, specifi cally designed for this dryer may be used to elevate the dryer for ease of use. This pedestal will add about 15” (38 cm) to the height of your unit for a total height of 51.25” (130 cm).
DRYER STACKING KIT
P/N 134700600
Depending on the model you purchased, a kit for stacking this dryer on top of matching washer may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a stacking kit or you desire another stacking kit, you may order one.
LP CONVERSION KIT
P/N PCK4200
Gas dryers intended for use in a location supplied with LP must use a conversion kit prior to installation.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the use of a MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
CAUTION
Failure to use accessories manufactured by (or approved by) the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the dryer.
27.00”
(68.58cm)
15.00”
(38.10cm)
26.44”
(67.16cm)
DRYING RACK
P/N 137067300
Depending on the model you purchased, a drying rack may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a drying rack or you desire another drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS
White Touch Up Pen - P/N 5304468812 Black Touch Up Pen - P/N 5304458932 Classic Red Touch Up Pen - P/N 5304471227
Replacement parts: 1-800-944-9044 (in Canada 1-800-265-8352)
If replacements parts are needed for your dryer, contact the source where you purchased your dryer, call 1-800­944-9044 (in Canada 1-800-265-8352), or visit our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Authorized Parts Distributor nearest you.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
22
Page 23
NOTES
23
Page 24
NOTES
24
Page 25
Tout à propos de
Installation
de votre Sécheuse
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité importantes .....................26-27
Exigences d’installation ...................................28-34
Dimensions, appareil installé ................................35
www.frigidaire.com États-Unis 1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
Inversion de la porte ......................................42-45
Accessoires .........................................................46
Remarques .........................................................47
Page 26
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afi n de réduire les risques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
AVERTISSEMENT - RISQUE D’INCENDIE
Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utiliser votre appareil :
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser • pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et pro­voquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur qualifi é, un technicien de ser- vice ou le fournisseur de gaz.
Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.• L’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute
dernière édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1).
L’installation de gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute der-• nière édition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B149.1-2000.
La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 Nº 112 (der-• nières versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique fl exible. Le maté- riel de ventilation fl exible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoule- ment d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas • conçues pour couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon
sens et de prudence durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez pas d’appareil en marche.• Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez aucun téléphone de votre domicile.• Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée.• En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Exigences avant l’installation
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
Pince réglable• Tournevis Phillips à pointe plate et à • pointe carrée Clé à molette• Clé à tuyau pour l’alimentation en gaz• Ruban à fi letage résistant au GPL (pour l’alimentation en gaz naturel ou en GPL)
Niveau de charpentier• Évent extérieur• Conduit d’évacuation de 10,2 cm (4 • po) en métal rigide ou semi-rigide Ensemble pour cordon d’alimenta-• tion de 240 V à 3 ou 4 fi ls (sécheuse électrique) Collier de 10,2 cm (4 po)
26
Robinet d’arrêt pour conduite de gaz • (sécheuse à gaz) Deux raccords-unions à évasement • de 1/2 po (1,3 cm) NPT et une conduite fl exible d’alimentation en gaz (sécheuse à gaz) Ruban métallique (et non du ruban • à conduits)
Page 27
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser le sécheuse.
Sachez reconnaître les symboles, les avertissements et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identifi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté ci­dessous.
fi nitions
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce symbole afi n de prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des renseignements importants relatifs à l’installation, au fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux­ci n’impliquent aucune notion de danger.
Liste de vérifi cation d’installation
Conduit d’évacuation
L’air circule librement, il n’y a aucune accumulation
de charpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de 10,2 cm (4 po)
est le plus court et le plus direct possible
Il n’y a AUCUN matériel de ventilation en papier
d’aluminium ou en plastique
Le système d’échappement doit évacuer l’air a
l’extérieur a l’aide d’un évent approuve
Mise à niveau
La sécheuse est au niveau latéralement et de
l’avant vers l’arrière
Les quatre coins de la caisse reposent fermement
sur le plancher
Alimentation au gaz (sécheuse au gaz)
Le conduit d’alimentation comporte un robinet
d’arrêt manuel
Tous les raccords sont étanchéifi és à l’aide de
joints certifi és serrés avec une clé Nécessaire de conversion pour système au GPL L’alimentation en gaz est ouverte Aucun raccord ne présente de fuite -
vérifi ez à l’aide d’eau savonneuse, ne faites JAMAIS
cette vérifi cation avec une fl amme
Alimentation électrique de 240 V (sécheuse électrique)
Le cordon d’alimentation est certifi é NEMA 10-30R
ou 14-30R et il fi xé solidement avec toutes les vis
dans le bornier Un réducteur de tension certifi é est installé Le couvre-borne est installé avant la première mise
en marche
Inversion de la porte
Suivez les instructions détaillées contenues dans ce
guide Vérifi ez que la charnière et le loquet fonctionnent
correctement
Alimentation en électricité
Le système électrique de la maison est sous tension La sécheuse est branchée
Vérifi cations fi nales
Vous avez lu entièrement les
d’installation
d’entretien
La porte se verrouille et le tambour tourne
lorsqu’un cycle démarre La carte d’enregistrement est envoyée
et le
Guide d’utilisation et
instructions
27
Page 28
EXIGENCES D’INSTALLATION
REMARQUE
Í
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation de cette sécheuse avec une source d’alimentation produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre source d’alimentation différente de celle fournie par les services publics n’est pas recommandée.
Exigences électriques de la sécheuse électrique:
CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits
indépendants pour la laveuse et la sécheuse. NE BRANCHEZ PAS la laveuse et la sécheuse sur le même circuit.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à trois ou quatre fi ls, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif.
IMPORTANT
Cette sécheuse est mise à la terre par le fi l d’alimentation neutre, sauf si elle est destinée à la vente au Canada. La mise à la terre par le fi l d’alimentation neutre est interdit pour : (1) un nouveau circuit de dérivation, (2) les maisons mobiles, (3) les véhicules récréatifs, et (4) les régions où les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le l d’alimentation neutre.
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R située de manière à permettre l’accès au cordon d’alimentation lorsque la
sécheuse est à sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la section d’installation
électrique.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À TROIS FILS (non fournie)
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à trois fi ls NEMA 10-30 de type SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec trois connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à 3 fi ls, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À TROIS FILS.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À QUATRE FILS (non fournie)
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à quatre fi ls NEMA 14-30 de type SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec quatre connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à quatre fi ls, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À QUATRE FILS.
REMARQUE
Í
Les sécheuses destinées à la vente au Canada sont munies d’un cordon d’alimentation à 4 fi ls (NEMA 14- 30R).
28
Page 29
Exigences électriques de la sécheuse
Prise murale avec mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
à gaz:
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé
et mis à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux
ls mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est dotée d’un
cordon d’alimentation de 120 volts à trois fi ls.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique
« Exigences de mise à la terre » dans la section d’installation électrique.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
Exigences relatives à l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Un tuyau en cuivre sans revêtement se corrode lorsqu’il entre en contact avec le gaz naturel, entraînant des fuites. Utilisez SEULEMENT des tuyaux en fer noir, en acier inoxydable ou encore en cuivre avec revêtement en plastique pour l’alimentation en gaz.
1 L’installation DOIT être conforme aux codes
locaux ou au code national sur le combustible, ANSI Z223.1 (dernière version), s’il n’existe pas de codes locaux.
2 Le tuyau d’alimentation en gaz doit être d’un
diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po).
3 Si les codes le permettent, un tuyau métallique
exible peut être utilisé pour raccorder votre sécheuse au tuyau d’alimentation en gaz. Le tuyau DOIT être fabriqué en acier inoxydable ou en laiton avec revêtement en plastique.
4 Le tuyau d’alimentation en gaz DOIT être muni
5 Un orifi ce taraudé de 0,32 cm (1/8 po) bouché,
6 Cette sécheuse DOIT être débranchée de la
7 Cette sécheuse DOIT être isolée de la canalisation
8 Les branchements d’alimentation en gaz doivent
d’un robinet d’arrêt distinct.
accessible pour le branchement de la jauge d’essai, DOIT être installé directement en amont du branchement du tuyau d’alimentation en gaz avec la sécheuse.
canalisation de gaz pendant toute vérifi cation de pression de la canalisation de gaz à des pressions supérieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
de gaz pendant toute vérifi cation de pression de la canalisation de gaz à des pressions égales ou inférieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
être conformes à la norme Connectors for Gas Appliances (Raccords pour appareils au gaz) ANSI Z21.24.
29
Page 30
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences du système d’évacuation
Utilisez seulement des conduites métalliques rigides ou exibles d’au moins 10,2 cm (4 po) de diamètre, et une bouche d’évacuation qui possède un ou des volets qui s’ouvrent lorsque l’appareil est en fonction. Lorsque la sécheuse s’arrête, les volets se ferment automatiquement pour empêcher les infi ltrations d’air, d’insectes et de rongeurs. Pour éviter de bloquer la sortie, gardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po) entre le bas de la bouche d’évacuation et le sol ou toute autre obstruction.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le non-respect de ces instructions pourrait augmenter démesurément les temps de séchage et entraîner des risques d’incendie.
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’utilisation adéquate et sécuritaire de votre appareil.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique exible. Le matériel de ventilation fl exible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoulement d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
Si votre système actuel utilise une conduite en plastique ou en feuille métallique, remplacez-la par une conduite métallique rigide ou semi-rigide. Au Canada et aux États­Unis, si une conduite à feuille métallique est installée, elle doit être d’un type spécifi que et approuvé par le fabricant pour une utilisation avec une sécheuse, et aux États-Unis, elle doit également être conforme à la norme UL 2158A, Exigences pour une conduite de transition de sécheuse. De plus, assurez-vous que la conduite en place est libre de charpie avant d’installer la conduite de sécheuse.
Correct Incorrect
Correct Incorrect
30
Page 31
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences de système d’évacuation (suite)
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Une sécheuse doit être évacuée vers l’extérieur. N’évacuez pas une sécheuse dans une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans tout espace clos d’un bâtiment. La sécheuse produit de la charpie infl ammable. Si la sécheuse n’est pas évacuée vers l’extérieur, de la charpie pourrait être évacuée dans l’aire de buanderie. L’accumulation de charpie dans toute pièce de la maison peut entraîner des risques pour la santé et des risques d’incendie.
La sécheuse doit être branchée à une évacuation extérieure. Inspectez régulièrement l’ouverture de l’évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie près de l’ouverture et de la région avoisinante.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Ne laissez pas de matière combustible (par • exemple : des vêtements, des rideaux, du papier) entrer en contact avec le système d’évacuation. La sécheuse NE DOIT PAS être évacuée dans une cheminée, un mur, un plafond, ou dans tout espace confi né d’un bâtiment qui pourrait accumuler la charpie, entraînant un risque d’incendie. Ne placez pas de grillage à l’extrémité du système • d’évacuation, ni de vis, de rivet ou autre fi xation de manière à ce qu’ils se prolongent dans la conduite du système d’évacuation. De la charpie pourrait s’accumuler sur le grillage, les vis ou les rivets, et obstruer l’écoulement d’air dans le système, entraînant un risque d’incendie et l’augmentation des temps de séchage. Utilisez une bouche d’évacuation approuvée pour terminer la conduite à l’extérieur, et scellez tous les joints avec du ruban à conduits. Toutes les extrémités mâles des conduites doivent être installées en aval relativement au sens de l’écoulement d’air.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Le fait de dépasser la longueur de conduites ou le nombre de coudes indiqués dans les tableaux de « LONGUEUR MAXIMALE » peut entraîner l’accumulation de charpie dans le système. Toute obstruction au système d’évacuation peut entraîner un risque d’incendie, en plus d’accroître le temps de séchage.
Nombre de tours à 90°
pour le conduit en métal rigide de 10,2 cm (4 po)
4”
(10.2cm) À volets 0 64 ft. (19.5 m) 48 ft. (14.6 m) 1 52 ft. (15.9 m) 40 ft. (12.2 m) 2 44 ft. (13.5 m) 32 ft. (9.8 m) 3 32 ft. (9.8 m) 24 ft. (7.3 m) 4 28 ft. (9.5 m) 16 ft. (4.9 m)
LONGUEUR MAXIMALE
TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION
(De préférence)
2.5”
(6.35cm)
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
N’installez pas de matériel de ventilation en • plastique ou en aluminium fl exible. Si vous installez du matériel de ventilation semi-• rigide, il est nécessaire que la longueur du conduit soit égale ou inférieure à 2,4 m (8 pi).
31
Page 32
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences de système d’évacuation (suite)
Installez les raccords mâles dans le bon sens :
CORRECT
Pour une installation où le système d’évacuation n’est pas décrit dans les tableaux, la méthode suivante doit être utilisée pour vérifi er la conformité du système :
1 Branchez un manomètre à tube incliné ou un
manomètre numérique entre la sécheuse et le point où l’évacuation est raccordée à la sécheuse.
2 Réglez la minuterie de la sécheuse, la température
à duvetage (refroidissement), et mettez l’appareil
en fonction. 3 Relevez le résultat du manomètre. 4 La contre-pression du système NE DOIT PAS être
supérieure à 25 mm (1 po) de colonne d’eau. Si la
contre-pression du système est inférieure à 25 mm
(1 po) de colonne d’eau, le système est conforme.
Si la lecture du manomètre indique une colonne
d’eau supérieure à 25 mm (1 po), le système est
trop restreignant et n’est pas conforme. Bien que l’orientation verticale du système d’évacuation
soit acceptable, certaines circonstances pourraient infl uer sur le rendement de l’appareil.
Seule une conduite métallique rigide doit être
utilisée.
L’évacuation verticale par le toit peut entraîner
le phénomène de contre-tirage, ce qui accroît la
restriction du système d’évacuation.
L’acheminement de la conduite d’évacuation
dans un endroit non isolé peut entraîner de la
condensation et l’accumulation plus rapide de
charpie.
Le fait de comprimer ou de pincer le système
d’évacuation entraînera l’augmentation de la
restriction dans le système.
Le système d’évacuation doit être inspecté et
vérifi é au moins tous les 18 mois avec un usage
normal. Plus l’appareil est utilisé, plus la période
de vérifi cation du système et de la bouche
d’évacuation doit être raccourcie.
INCORRECT
Direction d’évacuation
Il est possible de diriger l’évacuation en posant un coude de 90° à courbe immédiate directement à la sortie d’évacuation de la sécheuse. Les coudes pour évacuation de sécheuse sont disponibles auprès du distributeur de pièces de votre région ou à la quincaillerie.
Consultez également la section EXIGENCES DE DÉGAGEMENT à la page suivante.
REMARQUE
Í
L’utilisation d’un coude à 90° à courbe immédiate est nécessaire pour répondre aux exigences de profondeur minimale de la sécheuse autonome :
Une installation à sortie directe permet d’avoir un • dégagement de 0 cm (0 po). Une évacuation de l’air vers la droite au moyen d’un • coude à 90° permet d’avoir un dégagement de 2 cm (0.75 po). Une évacuation de l’air vers le bas au moyen d’un • coude à 90° permet d’avoir un dégagement de 2 cm (0.75 po). Une évacuation de l’air vers la gauche au moyen d’un • adaptateur droit et court et d’un coude à 90° permet d’avoir une installation comportant un dégagement de 9.5 cm (3.75 po). Une évacuation vers le haut au moyen d’un adaptateur • droit et court et d’un coude à 90° permet une installa­tion comportant un dégagement de 10.5 cm (4 po).
32
Page 33
EXIGENCES D’INSTALLATION
Installation dans une maison usinée ou mobile
1 L’installation DOIT être conforme à la norme
Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement désignée comme la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, article 280) ou à la norme CAN/CSAZ240 MH.
2 La sécheuse DOIT être évacuée vers l’extérieur
(à l’air libre et non sous la maison mobile) avec une gaine métallique ininfl ammable. La conduite métallique doit posséder un diamètre de 10,16 cm (4 po) et ne contenir aucune obstruction. De préférence, utilisez une conduite métallique rigide.
3 Si la sécheuse est évacuée par le plancher et que
l’espace sous la maison mobile est cloisonné, le système d’évacuation DOIT se terminer à
Exigences de dégagement
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
N’installez pas la sécheuse là où de l’essence ou autres matières infl ammables sont entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit être placée au moins à 45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner un choc électrique, une explosion, un incendie ou même la mort.
l’extérieur de la cloison et être fi xé solidement à la structure de la maison.
4 Reportez-vous aux sections précédentes de
ce guide relativement aux autres exigences d’évacuation importantes.
5 Lors de l’installation d’une sécheuse à gaz dans
une maison mobile, des dispositions doivent être prises pour permettre l’entrée d’air d’appoint de l’extérieur. Cette installation ne doit pas mesurer moins de deux fois la surface de la bouche d’évacuation.
6 L’installateur DOIT ancrer (1) cette sécheuse ou
(2) la monter sur un socle au sol avec une trousse d’installation de maison mobile, nº de pièce
137067200.
IMPORTANT
N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE : 1 À un endroit exposé aux écoulements d’eau
ou aux aléas des conditions météorologiques extérieures.
2 À un endroit où elle entrera en contact avec
des rideaux ou tout autre objet qui nuirait à l’écoulement de l’air de combustion ou de ventilation.
3 Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et
présenter une pente inférieure à 2,54 cm (1 po).
33
Page 34
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences de dégagement (suite)
Installation dans un Endroit en Retrait ou une Armoire
1 Une sécheuse installée dans une chambre à
coucher, une salle de bains, un renfoncement ou un
placard DOIT être évacuée vers l’extérieur.
2 Aucun autre appareil à combustion ne doit être
installé dans le même placard que la sécheuse.
3 Votre sécheuse a besoin d’espace pour assurer une
ventilation adéquate. N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un placard muni
d’une porte pleine
4 Porte de placard assurant une ventilation requise :
Une ouverture d’au moins 774,2 cm2 (120 po2),
divisée également au-dessus et au-dessous de
la porte, est requise. Les ouvertures doivent être
situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la
porte. Les ouvertures ne doivent pas être obstruées
lorsqu’une porte est installée. Une porte à
persiennes dont les ouvertures sur l’ensemble de la
porte sont équivalentes aux recommandations peut
être utilisée.
3”
(7.6cm)
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)
CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS AVANT Alcôve 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a Sous le
comptoir Placard 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) 1” (2.54 cm)
Pour toute installation autre qu’une évacuation directe, * un coude de 90° à courbe immédiate doit être utilisé pour respecter l’exigence de 0 cm (0 po).
0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
0”
(0cm)
0”
(0cm)
3”
(7.6cm)
Porte de placard
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
1”
(2.54cm)
REMARQUE
Í
0”
(0cm)
Pour obtenir une installation avec un dégagement de 0 cm (0 po) à l’arrière de la sécheuse (pour une installation autre qu’avec une sortie directe), un coude de 90° à courbe immédiate doit être installé, comme il est décrit précédemment dans ce guide.
34
Page 35
50.8” (129cm)* Avec la porte
grande ouverte
DIMENSIONS DE L’INSTALLATION DE SÉCHEUSE
29.75” (75.5cm)*
À partir de l'avant de la porte
lorsqu'elle est fermée
36.0”
(91.5cm)
27.0”
(68.5cm)
Alimentation électrique à l’arrière de la sécheuse
51.25”
(130cm)
Alimentation
71.5”
(182cm)
en gaz à l’arrière de l'appareil à gaz
1.6”
(4cm)
16.9”
(43cm)
3.75”
(9.5cm)
centre de l'évent arrière
Sécheuse autonome
sur le plancher
Plancher
Sécheuse montée sur
le socle optionnel
Plancher
* Pour obtenir ces dimensions de profondeur minimales, la sécheuse doit être ventilée tout
droit par l'arrière. L'utilisation d'un coude à 90° à courbe immédiate (vers la droite ou vers le bas sur une sécheuse autonome) nécessite environ 2 cm (0.75 po) de profondeur de plus pour l'installation. Les sécheuses montées sur un socle ou autonomes munies d'un système d'évacuation de l'air vers le haut requièrent environ 10.2 cm (4 po) de profondeur de plus pour l'installation. Les sécheuses montées sur un socle ou autonomes munies d'un système d'évacuation vers la gauche nécessitent environ 3.75 cm (9.5 po) de profondeur de plus pour l'installation. Les sécheuses montées sur un socle munies d'un système d'évacuation de l'air vers le bas requièrent environ 5.7 cm (2.25 po) de profondeur de plus pour l'installation.
50.8” (129cm)* Avec la porte
grande ouverte
29.75” (75.5cm)*
À partir de l'avant de la porte
lorsqu'elle est fermée
13.50”
(34.5cm)
Du côté jusqu'au
(68.5cm)
27.0”
Hauteur de la ligne centrale de l'évent arrière
3.7”
(9.5cm)
19.0”
(48cm)
Alimentation électrique à l’arrière de la sécheuse
Hauteur de la ligne
Alimentation en gaz à l’arrière de l'appareil à gaz
37”
(94cm)
* Pour obtenir ces dimensions de profondeur minimales, la sécheuse doit être ventilée tout droit par l'arrière. L'utilisation d'un coude à 90° à courbe immédiate
(orienté vers la droite) nécessite environ 0.75 po (2 cm) de profondeur de plus pour l'installation. Les sécheuses superposées munies d'un système d'évacuation de l'air vers le haut requièrent environ 4 po (10.2 cm) de profondeur de plus pour l'installation. Les sécheuses superposées munies d'un système d'évacuation de l'air vers le bas requièrent environ 2.25 po (6.5 cm) de profondeur de plus pour l'installation. Les sécheuses superposées munies d'un système d'évacuation de l'air vers la gauche requièrent environ 3.75 po (9.5 cm) de profondeur de plus pour l'installation.
centrale de l'évent arrière
39”
(99cm)
35
Page 36
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation électrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’installation électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner le
risque de choc ou d’incendie.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Cet appareil DOIT être adéquatement mis à la • terre. La mise à la terre inadéquate de la sécheuse pourrait entraîner des risques de choc électrique. Suivez les instructions de ce guide pour une mise à la terre adéquate. N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains • cordons prolongateurs ne sont pas conçus pour la quantité de courant électrique utilisé par cette sécheuse et pourraient fondre, entraînant des risques de choc électrique ou d’incendie. Placez la sécheuse à une distance de la prise convenant à la longueur de la rallonge, permettant d’installer la rallonge lâchement. Reportez-vous aux exigences de préinstallation de ce guide pour savoir quel cordon d’alimentation acheter.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un réducteur de tension certifi é UL doit être installé sur le cordon d’alimentation. Si le réducteur de tension n’est pas installé, le cordon peut être arraché de l’appareil ou coupé par tout mouvement, ce qui entraînerait un risque de choc électrique. N’utilisez pas une prise avec câblage en aluminium • avec un cordon d’alimentation et une fi che avec fi ls en cuivre (ou l’inverse). Une réaction chimique se produit entre l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner un court-circuit. Il faut utiliser un cordon, une fi che et une prise avec des fi ls en cuivre.
REMARQUE
Í
Les sécheuses alimentées par une tension de 208 V posséderont des temps de séchage plus longs qu’une sécheuse alimentée par une tension de 240 V.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (É.-U.)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifi é.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance.
2 Après l’achat et l’installation d’un cordon
d’alimentation à 3 ou 4 fi ls doté d’un fi l de mise
à la terre et d’une fi che de mise à la terre qui correspond à votre système de câblage, la fi che DOIT être branchée dans un réceptacle cuivré installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifi é.
NE MODIFIEZ PAS la fi che que vous avez installée sur cet appareil.
Pour une sécheuse avec branchement permanent : 1 La sécheuse DOIT être branchée à un système de
câbles métalliques permanents mis à la terre; ou un conducteur de mise à la terre doit être installé avec les conducteurs de circuit et branché à la borne ou au fi l de mise à la terre de l’appareil.
36
Page 37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Prise murale avec
broches avec mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
Cordon électrique muni d’une che à trois
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (Canada)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifi é.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre : 1 Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à
Exigences de mise à la terre - Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada)
1 Cet appareil est muni d’une fi che à trois broches
(mise à la terre) pour assurer votre protection contre les chocs électriques. Cette fi che doit être branchée directement dans une prise à trois alvéoles correctement mise à la terre.
2 La fi che doit être branchée dans un réceptacle
installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifi é.
N’ENLEVEZ PAS ou ne coupez pas la broche de mise à la terre de cette fi che.
la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance.
2 Puisque votre appareil est muni d’un cordon
d’alimentation avec fi l et fi che de mise à la terre, la fi che doit être branchée dans un réceptacle installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifi é.
NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet appareil.
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
37
Page 38
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Connexion de gaz
1 Retirez le capuchon d’expédition de la conduite de
gaz à l’arrière de l’appareil.
IMPORTANT
NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une alimentation en propane liquide sans avoir préalablement converti la soupape de gaz. Le nécessaire de conversion au propane liquide doit être installé par un technicien qualifi é.
2 Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé
d’un diamètre intérieur de 1,27 cm (1/2 po) de la conduite d’alimentation de gaz au tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situé à l’arrière de l’appareil. Utilisez un réducteur de 1,27 cm à 0,96 cm (1/2 po à 3/8 po) pour effectuer le raccordement. Utilisez du ruban d’étanchéité résistant à l’action corrosive des gaz à l’état liquide à chaque raccord.
ÉCOULEMENT
Robinet
d'arrêt
manuel
Fermé
Ouvert
Tous les raccords doivent être serrés au moyen d'une clé
Raccord-
union à
évasement
Duse
DU GAZ
Raccord
exible
Raccord-
union à
évasement
Tuyau d'entrée
raccordé à l'arrière
de la sécheuse
3 Ouvrez le robinet d’arrêt dans la conduite
d’alimentation de gaz pour permettre au gaz de s’écouler dans le tuyau. Attendez quelques minutes pour que le gaz s’écoule dans la conduite.
Vers la sécheuse
Source d'alimentation en gaz
Robinet d'arrêt en position ouverte
4 Vérifi ez le système avec un manomètre pour
déceler toute fuite. Si vous n’avez pas de manomètre, vérifi ez les raccords en appliquant de l’eau savonneuse sur les connexions.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION
Ne véri ez JAMAIS la présence de fuites à l’aide d’une amme nue.
IMPORTANT
La conduite d’alimentation doit être munie d’un robinet d’arrêt approuvé. Ce robinet doit être situé dans la même pièce que la sécheuse et placé de manière à être facilement accessible. Ne bloquez pas l’accès au robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz.
38
Page 39
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 fi ls
Mise à la terre interne (Vis VERTE)
Installez un
réducteur de
tension certifié UL ici
Fente de
récupération pour les vis des bornes
Fil 1
(Borne en LAITON)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 2
(Borne en LAITON)
Vis du panneau
d'accès
Bloc de
branchement
Fil neutre
(fil du centre)
30 AMP
NEMA 10-30
N'ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans un système à trois fils!
Borne
neutre
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez l’alimentation à la prise. 2 Retirez la vis qui fi xe le couvercle d’accès du
bornier dans le coin inférieur du dos de la sécheuse.
3 Installez un réducteur de tension certifi é UL
conformément aux instructions du fabricant de cordon d’alimentation ou de réducteur de tension dans l’orifi ce de cordon d’alimentation sous le panneau d’accès. À ce moment, le réducteur de tension devrait être installé lâchement.
4 Passez un cordon de 30 A certifi é UL NEMA 10-30
de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de tension.
5 Fixez le fi l neutre du cordon d’alimentation (fi l du
centre) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
6 Fixez les deux autres fi ls aux bornes externes en
LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs aux connexions.
7 Suivez les consignes du fabricant pour fi xer
solidement le réducteur de tension et le cordon d’alimentation.
8 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au
bornier.
Si vous passez d’un système à quatre fi ls à un système à trois fi ls, déplacez le fi l de mise à la terre interne de la borne centrale du bornier à la vis VERTE à côté du bornier.
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
IMPORTANT
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
30 AMP
NEMA 10-30
REMARQUE
Í
Si une vis de borne tombe pendant l’installation du cordon, elle peut être récupérée dans la fente de récupération sous le panneau d’accès.
N'ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans
un système à trois fils!
Fil neutre
(fil du centre)
Vis du panneau
d'accès
Bloc de
branchement
Fil 2
(Borne en LAITON)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 1
(Borne en LAITON)
Mise à la terre interne (Vis VERTE)
Installez un
réducteur de
tension certifié UL ici
Fente de
récupération pour les vis des bornes
Borne
neutre
39
Page 40
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Mise à la terre interne (Vis VERTE)
Installez un
réducteur de
tension certifié UL ici
Fente de
récupération pour les vis des bornes
Fil 1
(Borne en LAITON)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 2
(Borne en LAITON)
Vis du panneau
d'accès
Bloc de
branchement
Fils neutres
(Fils BLANCS)
30 AMP
NEMA 14-30
Mises à la terre
(Fils VERTS)
Dans un système à 4 fils, branchez
le fil de mise à la terre interne (NOIR)
zsur la borne neutre (ARGENT).
Borne
neutre
Vis de mise
à la terre VERTE
Fil d'ali-
mentation
NOIR ou
ROUGE
Fil d'alimentation
NOIR ou ROUGE
Fil de mise
à la terre VERT
Fil neutre
BLANC
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 4 fi ls
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
30 AMP
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’alimentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez l’alimentation à la prise. 2 Retirez la vis qui xe le couvercle d’accès du
bornier dans le coin inférieur du dos de la sécheuse.
3 Installez un réducteur de tension certifi é UL
conformément aux instructions du fabricant de cordon d’alimentation ou de réducteur de tension dans l’orifi ce de cordon d’alimentation sous le panneau d’accès. À ce moment, le réducteur de tension devrait être installé lâchement.
4 Passez un cordon de 30 A certifi é UL NEMA 14-30
de type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de tension.
5 Débranchez le fi l de mise à la terre du faisceau
électrique interne de la sécheuse (NOIR) de la vis de mise à la terre (VERTE) près du bornier.
6 Fixez le fi l de mise à la terre (VERT) du cordon
d’alimentation à la caisse avec la vis de mise à la terre (VERTE). Serrez bien la vis.
7
Déplacez le fi l de mise à la terre du faisceau électrique interne (NOIR) au bornier et fi xez-le avec le fi l neutre du cordon d’alimentation (BLANC) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
8 Fixez les fi ls ROUGE et NOIR du cordon
d’alimentation aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
AVERTISSEMENT
Í
Si une vis de borne tombe pendant l’installation du cordon, elle peut être récupérée dans la fente de récupération sous le panneau d’accès.
NEMA 14-30
REMARQUE
Dans un système à 4 fils, branchez
le fil de mise à la terre interne (NOIR)
zsur la borne neutre (ARGENT).
Mises à la terre
(Fils VERTS)
(Borne en LAITON)
(Borne en ARGENT)
(Borne en LAITON)
tension certifié UL ici
récupération pour les vis des bornes
Fils neutres
(Fils BLANCS)
Vis du panneau
d'accès
Bloc de
branchement
Fil 2
Fil neutre
Fil 1
Mise à la
terre interne
(Vis VERTE)
Installez un
réducteur de
Fente de
Borne neutre
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câblage ou les conducteurs aux connexions.
9 Suivez les consignes du fabricant pour fi xer
solidement le réducteur de tension et le cordon d’alimentation.
10 Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au
bornier.
40
Vis de mise
à la terre VERTE
Fil de mise
à la terre VERT
Fil neutre
BLANC
Fil d'ali-
mentation
NOIR ou
ROUGE
Fil d'alimentation
NOIR ou ROUGE
Page 41
Installation (générale)
Prise murale avec mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
1 Branchez la conduite d’évacuation au système
d’évacuation extérieur (reportez-vous aux pages 28 à 30). L’utilisation d’un collier (pièce A) de 10,2 cm (4 po) est recommandée pour raccorder la sécheuse au système d’évacuation. Utilisez du ruban métallique pour sceller les autres joints.
2 Faites glisser soigneusement la sécheuse à son
emplacement fi nal. Réglez les pattes jusqu’à ce que la sécheuse soit bien appuyée sur chacune d’entre elles. Placez un niveau sur le dessus de la sécheuse. La sécheuse DOIT être de niveau et bien appuyée sur chacune des pattes. Vérifi ez la stabilité de l’appareil en appuyant sur les coins en
alternance. Retirez et jetez le ruban de la porte.
IMPORTANT
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
3 Branchez le cordon d’alimentation à la prise
électrique mise à la terre.
4 Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou
au boîtier de fusibles.
5 Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien
fourni avec la sécheuse. Il contient des renseignements très utiles qui vous permettent d’économiser temps et argent.
6
Pour toute question relative à l’utilisation initiale, veuillez vous reporter à la section « Liste de vérifi cation » de votre Guide d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer une demande de service.
7 Laissez ces instructions à proximité de la sécheuse
pour vous y reporter ultérieurement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
A
REMARQUE
Í
Un schéma électrique et une fi che technique sont situés à l’intérieur de la console de l’appareil.
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
41
Page 42
INVERSION DE LA PORTE
Dépose de la porte
1 Protégez la surface de travail, comme le dessus de
la sécheuse ou le plancher près de la sécheuse, avec un chiffon doux ou une serviette.
2 Ouvrez la porte de la sécheuse et retirez les deux
vis de la charnière. Enlevez d’abord la vis du bas, puis la vis du haut.
3 En soutenant la porte à deux mains, soulevez
complètement cette dernière ainsi que la charnière d’environ 10 mm (3/8 po), de sorte que la tige en « T » se trouvant à l’arrière de la charnière puisse être glissée à l’extérieur de la fente en « T » située sur le panneau avant.
4 Placez soigneusement la porte de la sécheuse face
contre terre sur la surface de travail protégée.
5 Repérez les 5 vis à tête dentelée (nos 1 à 5) dans
les petits enfoncements circulaires situés sur la partie interne de la porte. (Ces petits enfoncements sont situés à 11 h, 1 h, 4 h, 6 h et 8 h à l’intérieur de la porte.) Retirez les 5 vis et conservez-les.
FENTE EN « T » DU PANNEAU AVANT
TIGE EN « T » DE LA CHARNIÈRE DE LA PORTE
IMPORTANT
Ne tentez pas d’enlever les 2 vis inamovibles qui tiennent la vitre interne en place.
6 Repérez les 2 vis à tête cylindrique (nos 6 et
7) situées sur la partie interne de la porte et se trouvant le plus près de la gâche métallique et du centre de la charnière. (Ces vis sont situées à 9 h et à 3 h à l’intérieur de la porte.) Retirez les 2 vis et conservez-les.
7 Séparez la partie interne de la porte de la partie
externe.
42
Page 43
Inversion de la charnière
1
Enlevez délicatement les 2 petits bouchons circulaires qui se trouvent sur le panneau avant et conservez­les. Retirez le protecteur carré de la fente en « T » en le faisant glisser vers le haut et en le tirant vers l’extérieur, puis conservez-le. Ensuite, insérez les 3 protecteurs sur le côté opposé du panneau avant.
BOUCHONS
CIRCULAIRES
BOUCHONS
CARRÉS
BOUCHONS
CIRCULAIRES
2 Retournez la partie interne de la porte pour avoir
accès aux languettes de retenue de la gâche métallique. Retirez les languettes au moyen de pinces. Jetez l’ancienne gâche métallique.
INVERSION DE LA PORTE
4 À partir de l’arrière de la partie interne de la porte,
pincez les languettes de retenue du bouchon carré en plastique pour le dégager. Conservez le bouchon
en vue d’une réinstallation.
5 Enlevez délicatement les 2 bouchons circulaires
se trouvant dans la partie interne de la porte, puis insérez-les dans les trous situés sur le côté opposé.
RETIRER
3 Retournez la partie interne de la porte pour avoir
accès aux languettes de retenue de la gâche métallique. Retirez les languettes au moyen de pinces. Jetez l’ancienne gâche métallique.
VIS DE LA CHARNIÈRE
INSÉRER
6 Installez la charnière sur le côté opposé de la partie
interne de la porte. Fixez la charnière à l’aide des 2 vis à tête cylindrique retirées précédemment. Réinstallez le bouchon en plastique dans le trou carré se trouvant à côté de la charnière.
43
Page 44
INVERSION DE LA PORTE
Remontage de la porte
1 Repérez et enlevez le volet de la découpe de la
charnière qui se trouve sur la partie externe de la porte. Installez la pièce dans le trou opposé de la partie externe de la porte.
2 Déposez l’ouverture de la partie interne de la porte
sur les « épaulements » du volet de la découpe de la charnière. Ensuite, faites pivoter la partie interne de la porte dans la partie externe.
3 Réinstallez les vis à tête dentelée (nos 1 à 5)
retirées précédemment. Prenez garde de ne pas endommager le fi let des trous en plastique.
4 Réinstallez les vis à tête cylindrique (nos 6 et 7)
retirées précédemment. Prenez garde de ne pas endommager le fi let des trous en plastique.
nos 1 à 5
nos 6 et 7
5
Repérez la nouvelle gâche métallique fournie avec les manuels de la sécheuse. Tenez-la au moyen de pinces, comme indiqué ci-dessous. Insérez fermement la gâche de sorte qu’elle soit orientée verticalement.
44
Page 45
Remise en place de la porte
INVERSION DE LA PORTE
1 En tenant la porte à deux mains, insérez
complètement la tige en « T » située à l’arrière de la charnière dans la fente en « T » se trouvant dans le panneau avant. Ensuite, baissez la porte de sorte que les trous de montage soient alignés.
TIGE EN « T » DE LA CHARNIÈRE DE LA PORTE
FENTE EN « T » DU PANNEAU AVANT
3 Fermez la porte et vérifi ez le fonctionnement de la
charnière, de la gâche et du loquet.
2 Tout en tenant la porte, installez d’abord la vis à
tête cylindrique supérieure, puis la vis inférieure.
REMARQUE
Í
Si elles sont installées correctement, les vis de la charnière seront de niveau avec le panneau avant. Tout espacement entre la charnière et le panneau avant cau­sera un mauvais alignement de la gâche et du loquet.
45
Page 46
ACCESSOIRES
26.44”
(67.16cm)
15.00”
(38.10cm)
27.00”
(68.58cm)
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI
Blanc Pedestal -PIÈCE N° APWD15 Noir Pedestal - PIÈCE N° APWD15E Rouge Pedestal - PIÈCE N° APWD15R
Un socle de rangement, conçu expressément pour cette sécheuse, peut être utilisé afi n de soulever votre appareil, facilitant ainsi son utilisation. Le socle ajoute environ 38 cm (15 po) à votre
sécheuse, pour une hauteur totale de 130 cm (51.25 po).
NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE
PIÈCE N° 134700600
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un nécessaire pour superposer cette sécheuse sur une laveuse assortie ait été inclus dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas de nécessaire de superposition ou que vous en
désirez un autre, il vous est possible d’en commander un.
NÉCESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIÈCE N° PCK4200
Les sécheuses à gaz qui seront utilisées dans un endroit alimenté par du propane liquide doivent recourir à un nécessaire
de conversion avant l’installation.
TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIÈCE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile nécessite l’utilisation d’une TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
ATTENTION
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certifi és par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des dommages aux biens ou à la sécheuse.
27.00”
(68.58cm)
15.00”
(38.10cm)
26.44”
(67.16cm)
ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE
PIÈCE N° 137067300
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une étagère de séchage ait été incluse dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas d’étagère de séchage ou que vous
en désirez une autre, il vous est possible d’en commander une.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter le réglage des pieds de sécheuse/laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE
Crayon de retouche Blanc - PIÈCE N° 5304468812 Crayon de retouche Noir - PIÈCE N° 5304458932 Crayon de retouche Rouge - PIÈCE N° 5304471227
Pièces de rechange : 1-800-944-9044 (au Canada 1-800-265-8352)
Si vous devez commander des pièces de rechange pour votre sécheuse, communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre appareil, composez le 1-800-944­9044 (au Canada 1-800-265-8352), ou visitez notre site Web à l’adresse www.frigidaire.com, pour connaître le distributeur de pièces autorisé Frigidaire le plus près de chez vous.
AVERTISSEMENT
RISQUE ÉLECTRIQUE
Étiquetez tous les fi ls avant de les débrancher pendant l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et même être dangereuses. Vérifi ez le bon fonctionnement de l’appareil après tout entretien.
46
Page 47
REMARQUES
47
Loading...