Frigidaire 137111800B User Manual

Page 1
Installation Instructions
Gas & Electric Dryer
Instructions d’Installation
Sécheuse à Gaz ou Électrique
www.frigidaire.com P/N 137111800B (0903)
Page 2
Table of Contents
Important Safety Instructions ................................................2
Pre-installation Requirements ................................................2
Installation Requirements .................................................. 3-7
Installed Dimensions .............................................................8
Installation Instructions ................................................... 9-13
Accessories/Replacement parts ............................................16
Important Safety Instructions
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fi re or explosion or to prevent property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other fl ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Recognize safety symbols, words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as described:
- RISK OF FIRE - Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with • rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
Clothes dryer installation and service must be performed by a qualifi ed installer, service agency or the gas supplier.• Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes.• The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1. The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000. The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE
only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc. Do not install a clothes dryer with fl exible plastic venting material. Flexible venting materials are known to collapse, be eas-
ily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airfl ow and increase the risk of fi re. The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
may cause serious body harm, death or property damage.
cause bodily injury or property damage.
This symbol alerts you to situations that
This symbol alerts you to situations that may
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.• Clear the room, building or area of all occupants.• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fi re department.
Save these instructions for future reference.
Pre-Installation Requirements
Tools and materials needed for installation:
Adjustable pliers• Phillips, straight, & square bit screw-• drivers Adjustable wrench• Pipe wrench for gas supply (gas dryer)• LP-resistant thread tape (for natural • gas or LP supply, gas dryer)
Carpenter’s level• External vent hood• 4-inch (10.2 cm), rigid metal or semi-• rigid metal exhaust duct work 3-wire or 4-wire 240 volt cord kit • (electric dryer) 4 in. (10.2 cm) clamp
2
Gas line shutoff valve (gas dryer)• ½ NPT union fl are adapters (x2) and • fl exible gas supply line (gas dryer) Metal foil tape (not duct tape)
Page 3
Electrical System Requirements
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered gen­erators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not recommended.
Electrical requirements for electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately fused
circuits for washer and dryer. DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada. Grounding through the neutral link is prohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not permit grounding through the neutral.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord is accessible when the
dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements” in Electrical Installation section.
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 3-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
Electrical requirements for gas dryer
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded 15
amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, 120 volt, single phase,
60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120 volt
3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See “Grounding requirements”
in Electrical Installation section.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes dryers. For 4-wire cord connection instructions see ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
Dryers manufactured for sale in Canada have factory-
installed, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R).
Grounding type wawall receptacl
Do not,
under
anany cir
cumstances,
cut,
remo
or b
ypass th
PoPower cord with 3-prong
ounded plug
grgrounding pr
ong.
3
Page 4
Gas supply requirements
- EXPLOSION HAZARD - Uncoated copper
tubing will corrode when subjected to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-coat­ed brass piping for gas supply.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, fl exible metal tubing may be used to
connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or fl exible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess of 1/2 psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).
8. Connections for the gas supply must comply with the Standard for Connectors for Gas Appliances, ANSI Z21.24.
- FIRE HAZARD - Failure to follow these in-
structions can create excessive drying times and fi re hazards.
The following are specifi c requirements for proper and safe operation of your dryer.
- FIRE HAZARD - Do not install a clothes
dryer with fl exible plastic or metal foil venting materials. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airfl ow and increase the risk of fi re.
If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal duct. Also, ensure the present duct is free of any lint prior to installing dryer duct.
Correct Incorrect
Correct Incorrect
4
Page 5
Exhaust system requirements, continued
- FIRE HAZARD - A clothes dryer must be
exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is not exhausted outdoors, some fi ne lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fi re hazard.
The dryer must be connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the surrounding area.
- FIRE HAZARD -
Do not allow combustible materials (for example: clothing, • draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chim­ney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fi re hazard.
Do not screen the exhaust ends of the vent system, or use • any screws, rivets or other fasteners that extend into the duct to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fi re hazard as well as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct tape. All male duct pipe fi ttings MUST be installed downstream with the fl ow of air.
- FIRE HAZARD - Exceeding the length of
duct pipe or number of elbows allowed in the “MAXIMUM LENGTH” charts can cause an accumulation of lint in the ex­haust system. Plugging the system could create a fi re hazard, as well as increase drying times.
MAXIMUM LENGTH
Number of 90° turns
0 64 ft. (19.5 m) 48 ft. (14.6 m)
1 52 ft. (15.9 m) 40 ft. (12.2 m)
2 44 ft. (13.5 m) 32 ft. (9.8 m)
3 32 ft. (9.8 m) 24 ft. (7.3 m)
4 28 ft. (9.5 m) 16 ft. (4.9 m)
of 4” (10.2cm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
(Preferred)
4”
(10.2cm) louvered
2.5”
(6.35cm)
- FIRE HAZARD -
Do not install fl exible plastic or fl exible foil venting mate-• rial.
If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft. (2.4 m) • duct length.
Install male fi ttings in correct direction:
CORRECT
INCORRECT
5
Page 6
Exhaust system requirements, continued
In installations where the exhaust system is not described in the charts, the following method must be used to determine if the exhaust system is acceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fl uff (cool down) and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be higher than
0.75 inches of water column. If the system back pressure is less than 0.75 inches of water column, the system is acceptable. If the manometer reading is higher than .075 inches of water column, the system is too restrictive and the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain extenuating circumstances could affect the performance of the dryer:
Only the rigid metal duct work should be used.• Venting vertically through a roof may expose the exhaust
system to down drafts causing an increase in vent restriction.
Running the exhaust system through an uninsulated area • may cause condensation and faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will cause • an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a • minimum of every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system and vent hood for proper operation.
Exhaust direction
Directional exhausting can be accomplished by installing a quick-turn 90° dryer vent elbow directly to exhaust outlet of dryer. Dryer vent elbows are available through your local parts distributor or hardware store.
See also CLEARANCE REQUIREMENTS on the next page.
Use of 90° quick-turn elbow required to meet mini-
mum installation depth of free-standing dryer:
Straight back venting allows for 0” (0 cm) installation.• Venting right with 90° elbow allows for 0.75” (2 cm) • installation. Venting downward with 90° elbow allows for 0.75” (2 cm) • installation. Venting left with short, straight adapter and 90° elbow • allows for 3.75” (9.5 cm) installation. Venting upward with short, straight adapter and 90° • elbow allows for 4” (10.5 cm) installation.
Manufactured or mobile home installation
Installation MUST conform to current Manufactured 1. Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath 2. the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred. If dryer is exhausted through the fl oor and area beneath 3. the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST
6
terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure. Refer to previous sections in this guide for other important 4. exhaust venting system requirements. When installing a gas dryer into a mobile home, a 5. provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area of the dryer exhaust outlet. Installer MUST anchor this (1) dryer or (2) dryer mounted 6. on pedestal to the fl oor with approved Mobile Home Installation Kit - P/N 137067200.
Page 7
Clearance requirements
- EXPLOSION HAZARD - Do not install the
dryer where gasoline or other fl ammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the fl oor. Failure to do so can result in death, explosion, fi re or burns.
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
In an area exposed to dripping water or outside weather 1. conditions. In an area where it will come in contact with curtains, 2. drapes, or anything that will obstruct the fl ow of com­bustion and ventilation air. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 3. 1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN A RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4. Closet door ventilation required: A minimum of 120 square inches (774.2 cm²) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Openings should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door. Openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT Alcove 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a Under-
Counter
0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
Closet 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) 1” (2.54 cm)
F*
or other than straight back venting, a quick-turn 90° dryer vent elbow (vented right or down in free-standing dryer or right on pedestal-mounted dryer) must be installed to achieve 0” (0 cm) installation.
0”
(0cm)
0”
(0cm)
1”
(2.54cm)
0”
(0cm)
3”
(7.6cm)
3”
(7.6cm)
closet door
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
To achieve an installation with 0” (0 cm) clearance for the back of the dryer (for other than straight back vent­ing), a quick-turn 90° dryer vent elbow must be installed as described previously in this manual.
7
Page 8
Installed dryer dimensions
48.25” (122.5cm)*
to clear open door
freestand dryer
on floor
floor line
30.5” (77.5cm)*
to front of closed door
51.25”
(130cm)
36.0”
(91.5cm)
gas supply pipe on rear of gas unit
1.6”
(4cm)
27.0”
(68.5cm)
electrical supply on rear of unit
centerline height for rear vent
3.7”
(9.5cm)
dryer mounted on
optional pedestal
floor line
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back. Using a quick-turn 90° elbow (right or down on freestanding dryer) adds approximately
0.75 in. (2.0 cm) to installation depth. Upward venting of exhaust on pedestal-mounted or freestanding dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Leftward venting on pedestal-mounted or freestanding dryer adds approximately 3.75 in. (9.5 cm) to installation depth. Downward venting of exhaust on pedestal-mounted dryer adds approximately 2.25 in. (5.7 cm) to installation depth.
48.25” (122.5cm)*
to clear open door
30.5” (77.5cm)*
to front of closed door
(182cm)
71.5”
16.9”
(43cm)
3.75”
(9.5cm)
gas supply pipe on rear of gas unit
13.50”
(34.5cm)
to center of rear vent
27.0”
(68.5cm)
19.0”
(48cm)
electrical supply on rear of unit
centerline height for rear vent
37”
(94cm)
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back. Using a quick-turn 90° elbow (right) adds approximately 0.75 in. (2 cm) to installation depth. Upward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Downward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 2.25 in. (6.5 cm) to installation depth. Leftward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 3.75 in. (9.5 cm) to installation depth.
39”
(99cm)
8
Page 9
Electrical installation
The following are specifi c requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these instructions can create electrical shock and/or a fi re hazard.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD -
This appliance MUST be properly grounded. Electrical • shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper ground­ing.
Do not use an extension cord with this dryer. Some ex-• tension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creat­ing electrical shock and/or fi re hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased.
A U.L.-approved strain relief must be installed onto pow-• er cord. If the strain relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a copper • wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired recep­tacle.
longer drying times than dryers operating on 240 volt power supply.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD -
Dryers operating on 208 volt power supply will have
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Improper
connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
2. After you purchase and install a 3 wire or 4 wire power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug that matches you wiring system,
the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician. DO NOT modify the plug you’ve installed on this appliance. For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal,
permanent wiring system; or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Improper
connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for electrical current.
2. Since your dryer is equipped with a power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
DO NOT modify the plug provided with the appliance.
9
Page 10
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
Grounding requirements - Gas dryer (USA and Canada)
The dryer is equipped with a three-prong (grounding) plug 1. for your protection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.
The plug must be plugged into an appropriate outlet that 2. is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
DO NOT cut or remove ground prong from the plug.
Gas connection
Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the 1. dryer.
DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must be installed by a qualifi ed gas technician.
Grounding type wawall receptacl
Do not,
under
anany cir
cumstances,
cut,
remo
or b
ypass th
PoPower cord with 3-prong
ounded plug
grgrounding pr
ong.
Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas 3. to fl ow through the pipe. Wait a few minutes for gas to move through the gas line.
to dryer
Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved 2. pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for the connection. Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefi ed gases on all pipe connections.
Closed
Manual Shuto
Valve
Open
Flare
Union
All connections must be wrench-tightened
The supply line must be equipped with an ap-
elppiN
GAS FLOW
Flexible
Connector
Flare
Union
Inlet Pipe on
Back of Dryer
proved manual shutoff valve. This valve should be located in the same room as the dryer and should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access to the gas shutoff valve.
from gas supply
Shuto Valve ­Open position
Check for gas system leaks with a manometer. If a 4. manometer is not available, test all connections by brushing on a soapy water solution.
- EXPLOSION HAZARD - NEVER test for gas
leaks with an open fl ame.
10
Page 11
Electrical connection (non-Canada) - 3 wire cord
Internal ground (GREEN screw)
Install
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
Line 1
(BRASS terminal)
Neutral
(SILVER terminal)
Line 2
(BRASS terminal)
Access cover
screw
Terminal
block
Neutral
(center wire)
30 AMP
NEMA 10-30
DO NOT remove
internal ground in
a 3-wire system!!
Neutral
terminal
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Failure
to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.
Turn off power supply to outlet. 1.
Remove the screw securing the terminal block access 2. cover in the lower corner on the back of the dryer.
Install a UL-approved strain relief according to the power 3. cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power 4. cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the strain relief.
30 AMP
NEMA 10-30
Neutral
(center wire)
Access cover
screw
Terminal
block
Line 2
(BRASS terminal)
Neutral
(SILVER terminal)
Line 1
(BRASS terminal)
Attach the power cord neutral (center wire) conductor to 5. the SILVER colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
Attach the remaining two power cord outer conductors 6. to the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
Follow manufacturer’s guidelines for fi rmly securing the 7. strain relief and power cord.
Reinstall the terminal block cover.8.
installing it in a 3-wire system, move the internal ground from the center terminal back to the GREEN screw next to the terminal block.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Do not
If moving dryer from a 4-wire system and
Internal ground (GREEN screw)
Install
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
If a terminal screw falls during cord installation, it can be retrieved in the terminal screw recovery slot below the access panel.
DO NOT remove
internal ground in
a 3-wire system!!
Neutral
terminal
11
Page 12
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
Internal ground
(GREEN screw)
Install
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
Line 1
(BRASS terminal)
Neutral
(SILVER terminal)
Line 2
(BRASS terminal)
Access cover
screw
Terminal
block
Neutral
(WHITE wire)
30 AMP
NEMA 14-30
Ground
(GREEN wire)
Move internal ground (BLACK)
wire to neutral (SILVER)
terminal for 4-wire system.
Neutral
terminal
GREEN
ground screw
BLACK or
RED power wire
BLACK or RED
power wire
GREEN
ground wire
WHITE
neutral wire
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Failure
to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.
30 AMP
NEMA 14-30
Ground
(GREEN wire)
Neutral
(WHITE wire)
Turn off power supply to outlet. 1. Remove the screw securing the terminal block access 2.
cover in the lower corner on the back of the dryer. Install a UL-approved strain relief according to the power 3.
cord/strain relief manufacturer’s instructions in the power cord entry hole below the access panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power 4. cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, through the strain relief.
Disconnect the internal (BLACK) dryer harness ground 5. wire from the (GREEN) ground screw next to the terminal block.
Attach the ground (GREEN) power cord wire to the 6. cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten the screw securely.
Move the internal dryer harness ground (BLACK) wire to 7. the terminal block and attach it along with the neutral (WHITE) power cord wire conductor to the center, SILVER colored terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
Attach the RED and BLACK power cord conductors to 8. the outer, BRASS colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Do not
make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
Access cover
screw
Terminal
block
Line 2
(BRASS terminal)
Neutral
(SILVER terminal)
Line 1
(BRASS terminal)
Internal ground (GREEN screw)
Install
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
If a terminal screw falls during cord installation, it can be retrieved in the terminal screw recovery slot below the access panel.
Move internal ground (BLACK)
wire to neutral (SILVER)
terminal for 4-wire system.
Neutral
terminal
Follow manufacturer’s guidelines for fi rmly securing the 9. strain relief and power cord.
Reinstall the terminal block cover.10.
12
GREEN
ground screw
GREEN
ground wire
WHITE
neutral wire
BLACK or RED
power wire
BLACK or
RED power wire
Page 13
General installation
Grounding type
ll receptacle
wer cord with
3-prong grgr
ounded plug
Do not,
under
y cir
cumstances,
cut,
removeve,
or b
ypass the
ounding pr
ong.
Connect the exhaust duct to the outside exhaust system 1. (see pages 4 through 6). Use of a 4” (10.2 cm) clamp (item A) is recommended to connect the dryer to the exhaust vent system. Use metal foil tape to seal all other joints.
Carefully slide the dryer to its fi nal position. Adjust one or 2. more of the legs until the dryer is resting solidly on all four legs. Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be level and resting solidly on all four legs. Rock alternating corners to check for stability. Remove and discard door tape.
Be sure the power is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
Plug the power cord into a grounded outlet.3. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.4. Read the5. Use & Care Guide provided with the dryer. It
contains valuable and helpful information that will save you time and money.
If you have any questions during initial operation, please 6. review the “Avoid Service Checklist” in your Use & Care Guide before calling for service.
Place these instructions in a location near the dryer for 7. future reference.
A
A wiring diagram and technical data sheet are
located inside the dryer console.
Grounding type wawall receptacl
PoPower cord with 3-prong
Do not, anany cir cut,
remo
or b
ypass th
grgrounding pr
ounded plug
under
cumstances,
ong.
13
Page 14
Window Door Reversal Instructions
Figure 1
1.Open door and remove four (4) plugs in the door opening opposite the hinges. Retain all parts for uses later, unless otherwise noted. (Figure 1) Note: Use care in removing plugs in not scratching paint on the front panel.
Figure 2
2. Begin removing the four (4) screws that attach the hinge to the front panel. (Figure 2) For best results, start by only removing one screw per hinge. Then only loosen the two remaining screws while firmly holding door to prevent damage to hinge, front panel or door. After the remaining screws are loosened, continue to remove all.
Figure 4
5. Remove two (2) door handle screws and two (2) hole plugs from door. Again taking care not to scratch paint on door. (Figure 4)
Figure 5
6. Pull handle away from door assembley. (Figure 5)
Figure 3
3. Place door on a towel or pad handle side down to prevent any possible scratches to door. Remove all remaining four (4) screws between hinge and door. (Figure 3)
4. Remove four (4) screws from side of door opposite of where
hinge was mounted.
Figure 6
7. Separate the outer door from the inner door assembly with a putty knife or flat screw driver. (Figure 6)
14
Page 15
Figure 7
8. Remove lens locating screw. (Figure 7)
9. Disengaging several of the retention tabs and pull lens away from the transition ring. (Figure 8)
Figure 8
11. Reassemble lens to transition ring with holes to install handle on right-hand side of door assembly. For proper fit insure the retention tabs on transition ring are on top of lens
Figure 11
12. Reassembly outer door to inner door assembly. (Figure 11)
13. Install four (4) screws securing hinge to door assembly in the new location, take note to place hinge in correct orientation.
14. Install four (4) screws into holes that had secured the hinge.
15. Remove striker and discard.
16. Remove square plug and reinstall in hole striker was just removed.
17. Install striker (included in literature bag) into hole square plug was previously installed.
Figure 9
Figure 10
10. Remove two (2) transition ring plugs and reinstall on previous handle side. (Figures 9 and 10)
Figure 12
18. Reinstall door handle by placing the handle mounting bosses through holes in lens and transition ring and installing screws through inner door and tighten into handle bosses. (Figure 12).
19. Grasping firmly the top of the door, position the door near the door opening and align the top hinge hole to the top hole in the front panel door opening. Once the first screw is started, attach the second screw to the lower hinge. Once both screws are tightened, install the remaining two screws.
20. Install four (4) plugs into the front panel door opening where hinges were originally installed.
15
Page 16
26.44”
(67.16cm)
15.00”
(38.10cm)
27.00”
(68.58cm)
Accessories
MATCHING STORAGE PEDESTAL
White Pedestal - P/N NLPWD15 Black Pedestal - P/N NLPWD15E
A storage pedestal accessory, specifi cally designed for this dryer may be used to elevate the dryer for ease of use. This pedestal will add about 15” (38 cm) to the height of your unit for a total height of 51.25” (130 cm).
DRYER STACKING KIT
P/N 134700600
Depending on the model you purchased, a kit for stacking this dryer on top of matching washer may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a stacking kit or you desire another stacking kit, you may order one.
LP CONVERSION KIT
P/N PCK4200
Gas dryers intended for use in a location supplied with LP must use a conversion kit prior to installation.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installations in mobile homes require use of MOBILE HOME INSTALLATION KIT.
Failure to use accessories manufactured by (or approved by) the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the dryer.
27.00”
(68.58cm)
15.00”
(38.10cm)
26.44”
(67.16cm)
DRYING RACK
P/N 137067300
Depending on the model you purchased, a drying rack may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a drying rack or you desire another drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS
White Touch Up Pen - P/N 5303321319 Black Touch Up Pen - P/N 5304458932
Replacement parts: 1-800-944-9044 (in Canada 1-800-265-8352)
If replacements parts are needed for your dryer, contact the source where you purchased your dryer, call 1-800­944-9044 (au Canada 1-800-265-8352), or visit our website, www.frigidaire.com, for the Frigidaire Authorized Parts Distributor nearest you.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Label all
wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
16
Page 17
Table des matières
Mesures de sécurité importantes .........................................17
Exigences avant l’installation ...............................................17
Exigences d’installation ................................................. 18-22
Dimensions, appareil installé ...............................................23
Instructions d’installation .............................................. 24-28
Inversion de la porte ..................................................... 29-30
Accessoires/Pièces de rechange ...........................................31
Mesures de sécurité importantes
Pour votre sécurité, l’information contenue dans ces instructions doit être suivie afi n de réduire les ris­ques d’incendie ou d’explosion ou pour prévenir les dommages matériels, les blessures ou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Sachez reconnaître les symboles, les avertisse­ments et les étiquettes de sécurité.
Les mesures de sécurité présentées dans ce guide sont identi­fi ées par le mot AVERTISSEMENT ou ATTENTION selon le type de risque présenté.
- RISQUE D’INCENDIE - Lisez toutes les instructions de sécurité suivantes avant d’installer et d’utili-
ser votre appareil :
Détruisez le carton d’emballage et les sacs en plastique après avoir déballé l’appareil. Les enfants pourraient les utiliser pour jouer. • Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent être étanches à l’air et provoquer la suffocation. Déposez tous les matériaux d’emballage dans un conteneur à déchets ou faites en sorte que les enfants ne puissent y avoir accès.
L’installation et l’entretien de cette sécheuse doivent être réalisés par un installateur qualifi é, un technicien de service ou le • fournisseur de gaz.
Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.• L’installation électrique de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de l’électricité (C22.1, article 1). L’installation de gaz de la sécheuse doit être conforme aux codes et aux règlements locaux ainsi qu’à la toute dernière
édition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B149.1-2000. La sécheuse est classée, en vertu des règlements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 Nº 112 (dernières
versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement. Il n’est pas recommandé d’utiliser cette sécheuse pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
N’installez pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique fl exible. Le matériel de • ventilation fl exible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoulement d’air de votre sécheuse et pourraient accroître le risque d’incendie.
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas conçues pour • couvrir toutes les éventualités ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence
durant l’installation, l’utilisation et l’entretien de tout appareil ménager.
des situations pouvant causer des dommages matériels, des blessures graves ou même la mort.
Ce symbole vous avertit à propos des situations pouvant causer des dommages matériels ou des blessures.
Ce symbole vous avertit à propos
QUE FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez pas d’appareil en marche.• Ne touchez à aucun commutateur électrique; n’utilisez aucun téléphone de votre domicile.• Évacuez la pièce, le bâtiment ou la zone touchée.• En utilisant le téléphone d’un voisin, appelez immédiatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ultérieurement.
Exigences avant l’installation
Outils et matériel nécessaires à l’installation :
Pince réglable• Tournevis Phillips à pointe plate et à
pointe carrée Clé à molette• Clé à tuyau pour l’alimentation en gaz• Ruban à fi letage résistant au GPL
(pour l’alimentation en gaz naturel ou en GPL)
Niveau de charpentier• Évent extérieur• Conduit d’évacuation de 10,2 cm (4
po) en métal rigide ou semi-rigide Ensemble pour cordon d’alimenta-
tion de 240 V à 3 ou 4 fi ls (sécheuse électrique)
Collier de 10,2 cm (4 po)
Robinet d’arrêt pour conduite de gaz • (sécheuse à gaz)
Deux raccords-unions à évasement de • 1/2 po (1,3 cm) NPT et une conduite fl exible d’alimentation en gaz (sé­cheuse à gaz)
Ruban métallique (et non du ruban à • conduits)
17
Page 18
Prise murale avec mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
Exigences des systèmes électriques
Étant donné les variations de tension possibles, l’utilisation de cette sécheuse avec une source d’alimentation produite par une génératrice à essence, solaire ou éolienne ou par toute autre source d’alimentation différente de celle fournie par les services publics n’est pas recommandée.
Exigences électriques de la sécheuse électrique:
CIRCUIT - Circuit indépendant de 30 ampères avec fusible temporisé ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits indépendants
pour la laveuse et la sécheuse. NE BRANCHEZ PAS la laveuse et la sécheuse sur le même circuit.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à trois ou quatre fi ls, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif.
Cette sécheuse est mise à la terre par le fi l d’alimentation neutre, sauf si elle est destinée à la vente au Ca­nada. La mise à la terre par le fi l d’alimentation neutre est interdit pour : (1) un nouveau circuit de dérivation, (2) les maisons mobiles, (3) les véhicules récréatifs, et (4) les régions où les codes locaux ne permettent pas la mise à la terre par le fi l d’ali­mentation neutre.
PRISE - Prise NEMA 10-30R ou NEMA 14-30R située de manière à permettre l’accès au cordon d’alimentation lorsque la
sécheuse est à sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique « Exigences de mise à la terre » dans la section d’installation
électrique.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À TROIS FILS (non fournie)
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à trois fi ls NEMA 10-30 de type SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec trois connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à 3 fi ls, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À TROIS FILS.
Exigences électriques de la sécheuse à gaz:
CIRCUIT - Circuit indépendant de 15 ampères, polarisé et mis
à la terre, avec fusible temporisé ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE - Câble monophasé à deux fi ls
mis à la terre, 120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
CORDON D’ALIMENTATION - La sécheuse est dotée d’un
CONNEXION DE MISE À LA TERRE - Consultez la rubrique
cordon d’alimentation de 120 volts à trois fi ls.
« Exigences de mise à la terre » dans la section d’installation électrique.
TROUSSE DE CORDON D’ALIMENTATION À QUATRE FILS (non fournie)
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
La sécheuse DOIT utiliser un cordon d’alimentation à quatre fi ls NEMA 14-30 de type SRDT d’une capacité de 240 volts (c.a.) et d’au moins 30 ampères, avec quatre connecteurs ouverts embrochables avec extrémités renversées, ou connecteurs à boucle fermée, spécialement indiqués pour une utilisation avec une sécheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon à quatre fi ls, consultez la section CONNEXIONS ÉLECTRIQUES POUR UN SYSTÈME À QUATRE FILS.
Les sécheuses destinées à la vente au Canada
sont munies d’un cordon d’alimentation à 4 fi ls (NEMA 14-30R).
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
18
Page 19
Exigences relatives à l’alimentation en gaz
- RISQUE D’EXPLOSION -
en cuivre sans revêtement se corrode lorsqu’il entre en contact avec le gaz naturel, entraînant des fuites. Utilisez SEULEMENT des tuyaux en fer noir, en acier inoxydable ou encore en cuivre avec revêtement en plastique pour l’alimentation en gaz.
1. L’installation DOIT être conforme aux codes locaux ou au
code national sur le combustible, ANSI Z223.1 (dernière version), s’il n’existe pas de codes locaux.
2. Le tuyau d’alimentation en gaz doit être d’un diamètre
intérieur de 1,27 cm (1/2 po).
3. Si les codes le permettent, un tuyau métallique fl exible
peut être utilisé pour raccorder votre sécheuse au tuyau d’alimentation en gaz. Le tuyau DOIT être fabriqué en acier inoxydable ou en laiton avec revêtement en plastique.
4. Le tuyau d’alimentation en gaz DOIT être muni d’un
Un tuyau
Exigences du système d’évacuation
Utilisez seulement des conduites métalliques rigides ou fl exibles d’au moins 10,2 cm (4 po) de diamètre, et une bouche d’évacuation qui possède un ou des volets qui s’ouvrent lorsque l’appareil est en fonction. Lorsque la sécheuse s’arrête, les volets se ferment automatiquement pour empêcher les infi ltrations d’air, d’insectes et de rongeurs. Pour éviter de bloquer la sortie, gardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po) entre le bas de la bouche d’évacuation et le sol ou toute autre obstruction.
robinet d’arrêt distinct.
5. Un orifi ce taraudé de 0,32 cm (1/8 po) bouché, accessible pour le branchement de la jauge d’essai, DOIT être installé directement en amont du branchement du tuyau d’alimentation en gaz avec la sécheuse.
6. Cette sécheuse DOIT être débranchée de la canalisation de gaz pendant toute vérifi cation de pression de la canalisation de gaz à des pressions supérieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
7. Cette sécheuse DOIT être isolée de la canalisation de gaz pendant toute vérifi cation de pression de la canalisation de gaz à des pressions égales ou inférieures à 3,45 kPa (1/2 lb/po2).
8. Les branchements d’alimentation en gaz doivent être conformes à la norme Connectors for Gas Appliances (Raccords pour appareils au gaz) ANSI Z21.24.
- RISQUE D’INCENDIE - Le non-res-
pect de ces instructions pourrait augmenter démesurément les temps de séchage et entraîner des risques d’incendie.
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’utilisation adéquate et sécuritaire de votre appareil.
- RISQUE D’INCENDIE - N’installez
pas une sécheuse avec du matériel d’évacuation en plastique ou en feuille métallique fl exible. Le matériel de ventilation fl exible peut s’écraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient à l’écoulement d’air de votre sécheu­se et pourraient accroître le risque d’incendie.
Si votre système actuel utilise une conduite en plastique ou en feuille métallique, remplacez-la par une conduite métallique rigide ou semi-rigide. De plus, assurez-vous que la conduite en place est libre de charpie avant d’installer la conduite de sécheuse.
Correct Incorrect
Correct Incorrect
19
19
Page 20
Exigences de système d’évacuation (suite)
- RISQUE D’INCENDIE - Une sé-
cheuse doit être évacuée vers l’extérieur. N’évacuez pas une sécheuse dans une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans tout espace clos d’un bâtiment. La sécheuse produit de la charpie infl ammable. Si la sécheuse n’est pas évacuée vers l’extérieur, de la charpie pourrait être évacuée dans l’aire de buanderie. L’accumulation de charpie dans toute pièce de la maison peut entraîner des risques pour la santé et des risques d’incendie.
La sécheuse doit être branchée à une évacuation extérieure. Inspectez régulièrement l’ouverture de l’évacuation extérieure et retirez toute accumulation de charpie près de l’ouverture et de la région avoisinante.
- RISQUE D’INCENDIE -
Ne laissez pas de matière combustible (par exemple : des • vêtements, des rideaux, du papier) entrer en contact avec le système d’évacuation. La sécheuse NE DOIT PAS être évacuée dans une cheminée, un mur, un plafond, ou dans tout espace confi né d’un bâtiment qui pourrait accumuler la charpie, entraînant un risque d’incendie.
Ne placez pas de grillage à l’extrémité du système d’éva-• cuation, ni de vis, de rivet ou autre fi xation de manière à ce qu’ils se prolongent dans la conduite du système d’éva­cuation. De la charpie pourrait s’accumuler sur le grillage, les vis ou les rivets, et obstruer l’écoulement d’air dans le système, entraînant un risque d’incendie et l’augmenta­tion des temps de séchage. Utilisez une bouche d’évacua­tion approuvée pour terminer la conduite à l’extérieur, et scellez tous les joints avec du ruban à conduits. Toutes les extrémités mâles des conduites doivent être installées en aval relativement au sens de l’écoulement d’air.
- RISQUE D’INCENDIE - Le fait de
dépasser la longueur de conduites ou le nombre de coudes indiqués dans les tableaux de « LONGUEUR MAXIMALE » peut entraîner l’accumulation de charpie dans le système. Toute obstruction au système d’évacuation peut entraîner un risque d’incendie, en plus d’accroître le temps de séchage.
Nombre de tours à 90°
0 64 ft. (19.5 m) 48 ft. (14.6 m)
1 52 ft. (15.9 m) 40 ft. (12.2 m)
2 44 ft. (13.5 m) 32 ft. (9.8 m)
3 32 ft. (9.8 m) 24 ft. (7.3 m)
4 28 ft. (9.5 m) 16 ft. (4.9 m)
pour le conduit en métal rigide de 10,2 cm (4 po)
4”
(10.2cm) À volets
LONGUEUR MAXIMALE
TYPE DE BOUCHE D’ÉVACUATION
(De préférence)
- RISQUE D’INCENDIE -
2.5”
(6.35cm)
N’installez pas de matériel de ventilation en plastique ou • en aluminium fl exible.
Si vous installez du matériel de ventilation semi-rigide, il • est nécessaire que la longueur du conduit soit égale ou inférieure à 2,4 m (8 pi).
Installez les raccords mâles dans le bon sens :
20
CORRECT
INCORRECT
Page 21
Exigences de système d’évacuation (suite)
Pour une installation où le système d’évacuation n’est pas décrit dans les tableaux, la méthode suivante doit être utilisée pour vérifi er la conformité du système :
1. Branchez un manomètre à tube incliné ou un manomètre numérique entre la sécheuse et le point où l’évacuation est raccordée à la sécheuse.
2. Réglez la minuterie de la sécheuse, la température à duvetage (refroidissement), et mettez l’appareil en fonction.
3. Relevez le résultat du manomètre.
4. La contre-pression du système NE DOIT PAS être supérieure à 25 mm (1 po) de colonne d’eau. Si la contre-pression du système est inférieure à 25 mm (1 po) de colonne d’eau, le système est conforme. Si la lecture du manomètre indique une colonne d’eau supérieure à 25 mm (1 po), le système est trop restreignant et n’est pas conforme.
Bien que l’orientation verticale du système d’évacuation soit acceptable, certaines circonstances pourraient infl uer sur le rendement de l’appareil.
Seule une conduite métallique rigide doit être utilisée.• L’évacuation verticale par le toit peut entraîner le
phénomène de contre-tirage, ce qui accroît la restriction du système d’évacuation.
L’acheminement de la conduite d’évacuation dans un • endroit non isolé peut entraîner de la condensation et l’accumulation plus rapide de charpie.
Le fait de comprimer ou de pincer le système d’évacuation • entraînera l’augmentation de la restriction dans le système.
Le système d’évacuation doit être inspecté et vérifi é • au moins tous les 18 mois avec un usage normal. Plus l’appareil est utilisé, plus la période de vérifi cation du système et de la bouche d’évacuation doit être raccourcie.
Direction d’évacuation
Il est possible de diriger l’évacuation en posant un coude de 90° à courbe immédiate directement à la sortie d’évacuation de la sécheuse. Les coudes pour évacuation de sécheuse sont disponibles auprès du distributeur de pièces de votre région ou à la quincaillerie.
Consultez également la section EXIGENCES DE DÉGAGEMENT à la page suivante.
L’utilisation d’un coude à 90° à courbe immédiate est nécessaire pour répondre aux exigences de profondeur minimale de la sécheuse autonome :
Une installation à sortie directe permet d’avoir un • dégagement de 0 cm (0 po). Une évacuation de l’air vers la droite au moyen d’un coude • à 90° permet d’avoir un dégagement de 2 cm (0.75 po). Une évacuation de l’air vers le bas au moyen d’un coude à • 90° permet d’avoir un dégagement de 2 cm (0.75 po). Une évacuation de l’air vers la gauche au moyen d’un • adaptateur droit et court et d’un coude à 90° permet d’avoir une installation comportant un dégagement de
9.5 cm (3.75 po). Une évacuation vers le haut au moyen d’un adaptateur • droit et court et d’un coude à 90° permet une installation comportant un dégagement de 10.5 cm (4 po).
Installation dans une maison usinée ou mobile
L’installation DOIT être conforme à la norme Manufactured 1. Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement désignée comme la Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, article 280) ou à la norme CAN/ CSAZ240 MH. La sécheuse DOIT être évacuée vers l’extérieur (à l’air 2. libre et non sous la maison mobile) avec une gaine métallique ininfl ammable. La conduite métallique doit posséder un diamètre de 10,16 cm (4 po) et ne contenir aucune obstruction. De préférence, utilisez une conduite métallique rigide. Si la sécheuse est évacuée par le plancher et que 3. l’espace sous la maison mobile est cloisonné, le système
d’évacuation DOIT se terminer à l’extérieur de la cloison et être fi xé solidement à la structure de la maison. Reportez-vous aux sections précédentes de ce guide 4. relativement aux autres exigences d’évacuation importantes. Lors de l’installation d’une sécheuse à gaz dans une 5. maison mobile, des dispositions doivent être prises pour permettre l’entrée d’air d’appoint de l’extérieur. Cette installation ne doit pas mesurer moins de deux fois la surface de la bouche d’évacuation. L’installateur DOIT ancrer (1) cette sécheuse ou (2) la 6. monter sur un socle au sol avec une trousse d’installation de maison mobile, nº de pièce 137067200.
21
Page 22
Exigences de dégagement
- RISQUE D’EXPLOSION - N’installez
pas la sécheuse là où de l’essence ou autres matières infl am­mables sont entreposées. Si la sécheuse est installée dans un garage, elle doit être placée au moins à 45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner un choc électrique, une explosion, un incendie ou même la mort.
N’INSTALLEZ PAS VOTRE SÉCHEUSE :
À un endroit exposé aux écoulements d’eau ou aux aléas 1. des conditions météorologiques extérieures. À un endroit où elle entrera en contact avec des rideaux 2. ou tout autre objet qui nuirait à l’écoulement de l’air de combustion ou de ventilation. Sur un tapis. Le plancher DOIT être solide et présenter 3. une pente inférieure à 2,54 cm (1 po).
INSTALLATION DANS UN ENDROIT EN RETRAIT OU UNE ARMOIRE
1. Une sécheuse installée dans une chambre à coucher, une salle de bains, un renfoncement ou un placard DOIT être évacuée vers l’extérieur.
2. Aucun autre appareil à combustion ne doit être installé dans le même placard que la sécheuse.
3. Votre sécheuse a besoin d’espace pour assurer une ventilation adéquate.
N’INSTALLEZ PAS votre sécheuse dans un placard muni d’une
porte pleine .
4.
Porte de placard assurant une ventilation requise : Une ouverture d’au moins 774,2 cm2 (120 po2), divisée également au-dessus et au-dessous de la porte, est requise. Les ouvertures doivent être situées à 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la porte. Les ouvertures ne doivent pas être obstruées lorsqu’une porte est installée. Une porte à persiennes dont les ouvertures sur l’ensemble de la porte sont équivalentes aux recommandations peut être utilisée.
DÉGAGEMENTS MINIMAUX - Centimètres (pouces)
CÔTÉS ARRIÈRE DESSUS AVANT Alcôve 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a Sous le
comptoir
0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) n/a
Placard 0” (0 cm) 0” (0 cm)* 0” (0 cm) 1” (2.54 cm)
Pour toute installation autre qu’une évacuation directe, * un coude de 90° à courbe immédiate doit être utilisé pour respecter l’exigence de 0 cm (0 po).
0”
(0cm)
0”
(0cm)
1”
(2.54cm)
0”
(0cm)
3”
(7.6cm)
3”
(7.6cm)
Porte de placard
60 sq. in.
(387.1cm²)
60 sq. in.
(387.1cm²)
Pour obtenir une installation avec un déga­gement de 0 cm (0 po) à l’arrière de la sécheuse (pour une installation autre qu’avec une sortie directe), un coude de 90° à courbe immédiate doit être installé, comme il est décrit précédemment dans ce guide.
22
Page 23
Dimensions de l’installation de sécheuse
48.25” (122.5cm)* Avec la porte
grande ouverte
30.5” (77.5cm)*
À partir de l'avant de la porte
lorsqu'elle est fermée
27.0”
(68.5cm)
36.0”
(91.5cm)
51.25”
(130cm)
Alimentation
Sécheuse autonome
sur le plancher
Plancher
Sécheuse montée sur
le socle optionnel
Plancher
* Pour obtenir ces dimensions de profondeur minimales, la sécheuse doit être ventilée tout
droit par l'arrière. L'utilisation d'un coude à 90° à courbe immédiate (vers la droite ou vers le bas sur une sécheuse autonome) nécessite environ 2 cm (0.75 po) de profondeur de plus pour l'installation. Les sécheuses montées sur un socle ou autonomes munies d'un système d'évacuation de l'air vers le haut requièrent environ 10.2 cm (4 po) de profondeur de plus pour l'installation. Les sécheuses montées sur un socle ou autonomes munies d'un système d'évacuation vers la gauche nécessitent environ 3.75 cm (9.5 po) de profondeur de plus pour l'installation. Les sécheuses montées sur un socle munies d'un système d'évacuation de l'air vers le bas requièrent environ 5.7 cm (2.25 po) de profondeur de plus pour l'installation.
48.25” (122.5cm)* Avec la porte
grande ouverte
30.5” (77.5cm)*
À partir de l'avant de la porte
lorsqu'elle est fermée
en gaz à l’arrière de l'appareil à gaz
1.6”
(4cm)
16.9”
(43cm)
3.75”
(9.5cm)
centre de l'évent arrière
13.50”
(34.5cm)
Du côté jusqu'au
(68.5cm)
27.0”
Alimentation électrique à l’arrière de la sécheuse
Hauteur de la ligne centrale de l'évent arrière
3.7”
(9.5cm)
19.0”
(48cm)
Alimentation électrique
71.5”
(182cm)
Alimentation en gaz à l’arrière de l'appareil à gaz
37”
(94cm)
* Pour obtenir ces dimensions de profondeur minimales, la sécheuse doit être ventilée tout droit par l'arrière. L'utilisation d'un coude à 90° à courbe immédiate
(orienté vers la droite) nécessite environ 0.75 po (2 cm) de profondeur de plus pour l'installation. Les sécheuses superposées munies d'un système d'évacuation de l'air vers le haut requièrent environ 4 po (10.2 cm) de profondeur de plus pour l'installation. Les sécheuses superposées munies d'un système d'évacuation de l'air vers le bas requièrent environ 2.25 po (6.5 cm) de profondeur de plus pour l'installation. Les sécheuses superposées munies d'un système d'évacuation de l'air vers la gauche requièrent environ 3.75 po (9.5 cm) de profondeur de plus pour l'installation.
à l’arrière de la sécheuse
Hauteur de la ligne centrale de l'évent arrière
39”
(99cm)
23
Page 24
Installation électrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l’installation électrique adéquate et sécuritaire de votre appareil. Le non­respect de ces instructions pourrait entraîner le risque de choc ou d’incendie.
- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
Cet appareil DOIT être adéquatement mis à la terre. La • mise à la terre inadéquate de la sécheuse pourrait entraî­ner des risques de choc électrique. Suivez les instructions de ce guide pour une mise à la terre adéquate.
N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains cor-• dons prolongateurs ne sont pas conçus pour la quantité de courant électrique utilisé par cette sécheuse et pour­raient fondre, entraînant des risques de choc électrique ou d’incendie. Placez la sécheuse à une distance de la prise convenant à la longueur de la rallonge, permet­tant d’installer la rallonge lâchement. Reportez-vous aux exigences de préinstallation de ce guide pour savoir quel cordon d’alimentation acheter.
Un réducteur de tension certifi é UL doit être installé sur • le cordon d’alimentation. Si le réducteur de tension n’est pas installé, le cordon peut être arraché de l’appareil ou coupé par tout mouvement, ce qui entraînerait un risque de choc électrique.
N’utilisez pas une prise avec câblage en aluminium avec • un cordon d’alimentation et une fi che avec fi ls en cuivre (ou l’inverse). Une réaction chimique se produit entre l’aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entraîner un court-circuit. Il faut utiliser un cordon, une fi che et une prise avec des fi ls en cuivre.
Les sécheuses alimentées par une tension de 208 V posséderont des temps de séchage plus longs qu’une sécheuse alimentée par une tension de 240 V.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (É.-U.)
- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électri­que. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifi é.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1. Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance.
2. Après l’achat et l’installation d’un cordon d’alimentation à 3 ou 4 fi ls doté d’un fi l de mise à la terre et d’une fi che de mise à la terre qui correspond à votre système de
câblage, la fi che DOIT être branchée dans un réceptacle cuivré installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifi é.
NE MODIFIEZ PAS la fi che que vous avez installée sur cet appareil.
Pour une sécheuse avec branchement permanent :
1. La sécheuse DOIT être branchée à un système de câbles métalliques permanents mis à la terre; ou un conducteur de mise à la terre doit être installé avec les conducteurs de circuit et branché à la borne ou au fi l de mise à la terre de l’appareil.
Exigences de mise à la terre - Sécheuse électrique (Canada)
- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
Un raccordement inadéquat du conducteur de mise à la terre de l’équipement peut accroître les risques de choc électri­que. En cas de doute quant à la mise à la terre de l’appareil, consultez un électricien qualifi é.
Pour une sécheuse avec cordon, mise à la terre :
1. Cet appareil DOIT être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre diminue les risques de choc électrique en fournissant au courant électrique une trajectoire de moindre résistance.
2. Puisque votre appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec fi l et fi che de mise à la terre, la fi che doit être branchée dans un réceptacle installé et mis à la terre conformément aux codes et règlements locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifi é.
NE MODIFIEZ PAS la fi che fournie avec cet appareil.
24
Page 25
Exigences de mise à la terre - Sécheuse à gaz (É.-U. et Canada)
Prise murale avec
broches avec mise à la terre
mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
Cordon électrique muni d’une che à trois
Cet appareil est muni d'une fi che à trois broches (mise 1. à la terre) pour assurer votre protection contre les chocs électriques. Cette fi che doit être branchée directement dans une prise à trois alvéoles correctement mise à la terre.
La fi che doit être branchée dans un réceptacle installé 2. et mis à la terre conformément aux codes et règlements
Prise murale avec
mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
locaux. En cas de doute, faites appel à un électricien qualifi é.
N'ENLEVEZ PAS ou ne coupez pas la broche de mise à la terre de cette fi che.
Cordon électrique muni d’une che à trois broches avec mise à la terre
Connexion de gaz
Retirez le capuchon d’expédition de la conduite de gaz à 1. l’arrière de l’appareil.
NE RACCORDEZ PAS la sécheuse à une alimentation en propane liquide sans avoir préalablement converti la soupape de gaz. Le nécessaire de conversion au propane liquide doit être installé par un technicien qualifi é.
Branchez un tuyau semi-rigide ou approuvé d’un diamètre 2. intérieur de 1,27 cm (1/2 po) de la conduite d’alimentation de gaz au tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situé à l’arrière de l’appareil. Utilisez un réducteur de 1,27 cm à 0,96 cm (1/2 po à 3/8 po) pour effectuer le raccordement. Utilisez du ruban d’étanchéité résistant à l’action corrosive des gaz à l’état liquide à chaque raccord.
ÉCOULEMENT
DU GAZ
Raccord
exible
Raccord-
union à
évasement
Tuyau d'entrée
raccordé à l'arrière
de la sécheuse
Fermé
Robinet
d'arrêt
manuel
Ouvert
Raccord-
union à
évasement
Duse
Ouvrez le robinet d’arrêt dans la conduite d’alimentation 3. de gaz pour permettre au gaz de s’écouler dans le tuyau. Attendez quelques minutes pour que le gaz s’écoule dans la conduite.
Vers la sécheuse
Source d'alimentation en gaz
Robinet d'arrêt en position ouverte
Vérifi ez le système avec un manomètre pour déceler 4. toute fuite. Si vous n’avez pas de manomètre, vérifi ez les raccords en appliquant de l’eau savonneuse sur les connexions.
- RISQUE D’EXPLOSION - Ne véri-
fi ez JAMAIS la présence de fuites à l’aide d’une fl amme nue.
d’un robinet d’arrêt approuvé. Ce robinet doit être situé dans la même pièce que la sécheuse et placé de manière à être fa­cilement accessible. Ne bloquez pas l’accès au robinet d’arrêt de l’alimentation de gaz.
La conduite d’alimentation doit être munie
25
Page 26
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 3 fi ls
Mise à la terre interne (Vis VERTE)
Installez un
réducteur de
tension certifié UL ici
Fente de
récupération pour les vis des bornes
Fil 1
(Borne en LAITON)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 2
(Borne en LAITON)
Vis du panneau
d'accès
Bloc de
branchement
Fil neutre
(fil du centre)
30 AMP
NEMA 10-30
N'ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans un système à trois fils!
Borne
neutre
Prise à 3 alvéoles
(NEMA type 10-30R)
30 AMP
NEMA 10-30
- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’ali­mentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.
Coupez l’alimentation à la prise. 1.
Retirez la vis qui fi xe le couvercle d’accès du bornier dans 2. le coin inférieur du dos de la sécheuse.
Installez un réducteur de tension certifi é UL conformément 3. aux instructions du fabricant de cordon d’alimentation ou de réducteur de tension dans l’orifi ce de cordon d’alimentation sous le panneau d’accès. À ce moment, le réducteur de tension devrait être installé lâchement.
Passez un cordon de 30 A certifi é UL NEMA 10-30 de 4. type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de tension.
Fixez le fi l neutre du cordon d’alimentation (fi l du centre) 5. à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
Fixez les deux autres fi ls aux bornes externes en LAITON 6. du bornier. Serrez bien les deux vis.
Fil neutre
(fil du centre)
Vis du panneau
d'accès
Bloc de
branchement
Fil 2
(Borne en LAITON)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 1
(Borne en LAITON)
Mise à la terre interne (Vis VERTE)
Installez un
réducteur de
tension certifié UL ici
Fente de
récupération pour
les vis des bornes
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câ­blage ou les conducteurs aux connexions.
Suivez les consignes du fabricant pour fi xer solidement le 7. réducteur de tension et le cordon d’alimentation.
Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier.8.
système à trois fi ls, déplacez le fi l de mise à la terre interne de la borne centrale du bornier à la vis VERTE à côté du bornier.
- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
Si vous passez d’un système à quatre fi ls à un
Si une vis de borne tombe pendant l’instal­lation du cordon, elle peut être récupérée dans la fente de récupération sous le panneau d’accès.
N'ENLEVEZ PAS la mise
à la terre interne dans un système à trois fils!
Borne
neutre
26
Page 27
Connexion électrique (sauf au Canada) - cordon à 4 fi ls
Mise à la terre interne (Vis VERTE)
Installez un
réducteur de
tension certifié UL ici
Fente de
récupération pour les vis des bornes
Fil 1
(Borne en LAITON)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 2
(Borne en LAITON)
Vis du panneau
d'accès
Bloc de
branchement
Fils neutres
(Fils BLANCS)
30 AMP
NEMA 14-30
Mises à la terre
(Fils VERTS)
Dans un système à 4 fils, branchez
le fil de mise à la terre interne (NOIR)
zsur la borne neutre (ARGENT).
Borne
neutre
Vis de mise
à la terre VERTE
Fil d'ali-
mentation
NOIR ou
ROUGE
Fil d'alimentation NOIR ou ROUGE
Fil de mise
à la terre VERT
Fil neutre
BLANC
Le fait de ne pas débrancher l’appareil de sa source d’ali­mentation en électricité avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.
Coupez l’alimentation à la prise. 1. Retirez la vis qui fi xe le couvercle d’accès du bornier dans 2.
le coin inférieur du dos de la sécheuse. Installez un réducteur de tension certifi é UL 3.
conformément aux instructions du fabricant de cordon d’alimentation ou de réducteur de tension dans l’orifi ce de cordon d’alimentation sous le panneau d’accès. À ce moment, le réducteur de tension devrait être installé lâchement.
Passez un cordon de 30 A certifi é UL NEMA 14-30 de 4. type SRDT, NON BRANCHÉ, dans le réducteur de tension.
Débranchez le fi l de mise à la terre du faisceau électrique 5. interne de la sécheuse (NOIR) de la vis de mise à la terre (VERTE) près du bornier.
Fixez le fi l de mise à la terre (VERT) du cordon 6. d’alimentation à la caisse avec la vis de mise à la terre (VERTE). Serrez bien la vis.
Déplacez le fi l de mise à la terre du faisceau électrique 7. interne (NOIR) au bornier et fi xez-le avec le fi l neutre du cordon d’alimentation (BLANC) à la borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
Fixez les fi ls ROUGE et NOIR du cordon d’alimentation 8. aux bornes externes en LAITON du bornier. Serrez bien les deux vis.
N’effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le câ­blage ou les conducteurs aux connexions.
Suivez les consignes du fabricant pour fi xer solidement le 9. réducteur de tension et le cordon d’alimentation.
Réinstallez le couvercle du panneau d’accès au bornier.10.
Prise à 4 alvéoles
(NEMA type 14-30R)
- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
- RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE -
Fils neutres
30 AMP
NEMA 14-30
Si une vis de borne tombe pendant l’instal-
Mises à la terre
(Fils VERTS)
(Fils BLANCS)
Vis du panneau
d'accès
Bloc de
branchement
Fil 2
(Borne en LAITON)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 1
(Borne en LAITON)
Mise à la
terre interne
(Vis VERTE)
Installez un
réducteur de
tension certifié UL ici
Fente de récupération pour les vis des bornes
lation du cordon, elle peut être récupérée dans la fente de récupération sous le panneau d’accès.
Dans un système à 4 fils, branchez
le fil de mise à la terre interne (NOIR)
zsur la borne neutre (ARGENT).
Vis de mise
à la terre VERTE
Fil de mise
à la terre VERT
Fil d'alimentation
NOIR ou ROUGE
Borne
neutre
Fil neutre
BLANC
Fil d'ali-
mentation
NOIR ou ROUGE
27
Page 28
Installation (générale)
Prise murale avec mise à la terre
à la terre de cette che.
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise
Cordon électrique muni
avec mise à la terre
d’une che à trois broches
Branchez la conduite d’évacuation au système 1. d’évacuation extérieur (reportez-vous aux pages 19 à 21). L’utilisation d’un collier (pièce A) de 10,2 cm (4 po) est recommandée pour raccorder la sécheuse au système d’évacuation. Utilisez du ruban métallique pour sceller les autres joints.
Faites glisser soigneusement la sécheuse à son 2. emplacement fi nal. Réglez les pattes jusqu’à ce que la sécheuse soit bien appuyée sur chacune d’entre elles. Placez un niveau sur le dessus de la sécheuse. La sécheuse DOIT être de niveau et bien appuyée sur chacune des pattes. Vérifi ez la stabilité de l’appareil en appuyant sur les coins en alternance. Retirez et jetez le ruban de la porte.
Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée au disjoncteur ou au boîtier de fusibles avant de brancher le cordon d’alimentation dans une prise électrique.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise électrique 3. mise à la terre.
Ouvrez l’alimentation électrique au disjoncteur ou au 4. boîtier de fusibles.
Reportez-vous au Guide d’utilisation et d’entretien fourni 5. avec la sécheuse. Il contient des renseignements très utiles qui vous permettent d’économiser temps et argent.
Pour toute question relative à l’utilisation initiale, veuillez 6. vous reporter à la section « Liste de vérifi cation » de votre Guide d’utilisation et d’entretien avant d’effectuer une demande de service.
Laissez ces instructions à proximité de la sécheuse pour 7. vous y reporter ultérieurement.
A
Un schéma électrique et une fi che techni­que sont situés à l’intérieur de la console de l’appareil.
Prise murale avec mise à la terre
Ne coupez pas, n'enlevez pas et ne mettez pas hors circuit la broche de mise à la terre de cette che.
Cordon électrique muni
d’une che à trois broches
avec mise à la terre
28
Page 29
Instructions pour changer l'ouverture de la Porte avec Fenêtre
Figure 1
1. Ouvrez la Porte et enlevez les 4 bouchons d'en face où on trouve la charnière. Conservez toutes les pièces pour les utiliser postérieurement, à moins qu'on ne spécifie le contraire. (Figure 1). Note: Ayez des soins en enlevant les bouchons, pour ne pas abimer la peinture dans le Panneau Frontal
.
Figure 4
5. Enlevez deux (2) vis de la poignée et deux (2) bouchons de la Porte ; en prennant soin de ne pas doubler la peinture de la Porte. (Figure 4).
Figure 2
2. Détendez les quatre (4) vis qui tiennent la charnière au Panneau Frontal. (Figure 2). Pour de meilleurs résultats, enlevez seulement une des vis. Enlevez ensuite les deux restants, entretemps prennez la porte fermement, pour éviter qu'il tombe et cause des degats à la charnière, le Panneau Frontal ou à la Porte. Après avoir détendu les vis restantes, enlevez les complètement.
Figure 3
3. Placez la Porte, avec le côté de la charnière vers le bas, sur une serviette ou un matelas étroit, pour éviter qu'il soit doublé. Enlevez les quatre (4) vis restantes entre la charnière et la porte. (Figure 3).
4. Enlevez quatre (4) vis du côté de la Porte, où était installée la charnière.
29
Figure 5
7. Retirez la poignée loin du joint de la porte. (Figure 5).
Figure 6
7. Séparez la porte externe du joint interne de la porte avec un couteau ou avec un tournevis plat. (Figure 6).
Page 30
11.Montez à nouveau la lentille à l'anneau de transition avec les trous pour installer la poignée dans le côté droit de l'assemblage de la porte. Pour l'ajustement approprié, assurez que les languettes de retenue dans l'anneau de transition sont sur la lentille.
Figure 7
8. Enlevez la vis qui fixe la lentille. (Figure 7).
9. en séparant plusieurs des languettes de retenue et retirez la lentille loin de l'anneau de transition. (Figure 8).
Figure 8
12. Installez à nouveau la Porte externe au joint interne de la porte. (Figure 11)
13. Installez quatre (4) vis pour tenir la charnière dans sa nouvelle situation, en assurant que la charnière ait l'orientation correcte.
14. Installez quatre (4) vis dans les trous où était soumise la charnière.
15. Enlevez le contre de la charnière et jetez le aux ordures.
16. Enlevez le bouchon carré et installez-le dans le trou où vous avez enlève le contre.
17. Installez le contre (même qui est fourni dans la bourse de la Littérature) dans le trou tombé juste, où vous avez enlève le bouchon.
Figure 11
Figure 9
Figure 10
10. Enlevez deux (2) bouchons de l'anneau de transition et reinstallez au côté précédent de la poignée. (Figures 9 et 10)
Figure 12
18. Réinstallez de la poignée de la Porte, en faisant passer les protubérances d'assemblage de cette dernière, à travers les trous dans le verre et l'annelle et en plaçant des vis à travers le panneau intérieur de la Porte et en les serrant dans les protubérances de la poignée. (Figura 12).
19. En prenant la porte fermement de la partie supérieure, mettez la près de la cavité et iassurez vous d'aligner le trou supérieur de la charnière avec le trou supérieur du Panneau Frontal. Une fois que vous avez commencé à placer la première vis, placez la deuxième dans l'inférieur de la charnière. Quand tous les deux soient serrés, installez les autres deux vis.
20. Installez quatre (4) bouchons dans les trous du Panneau Frontal, où étaient placées les charnières à l'origine
30
Page 31
26.44”
(67.16cm)
15.00”
(38.10cm)
27.00”
(68.58cm)
Accessoires
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI
Blanc Pedestal -PIÈCE N° NLPWD15 Noir Pedestal - PIÈCE N° NLPWD15E
Un socle de rangement, conçu expressément pour cette sécheuse, peut être utilisé afi n de soulever votre appareil, facilitant ainsi son utilisation. Le socle ajoute environ 38 cm (15 po) à votre sécheuse, pour une hauteur totale de 130 cm (51.25 po).
NÉCESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SÉCHEUSE
PIÈCE N° 13470060
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’un nécessaire pour superposer cette sécheuse sur une laveuse assortie ait été inclus dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas de nécessaire de superposition ou que vous en désirez un autre, il vous est possible d’en commander un.
NÉCESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIÈCE N° PCK4200
Les sécheuses à gaz qui seront utilisées dans un endroit alimenté par du propane liquide doivent recourir à un nécessaire de conversion avant l’installation.
TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIÈCE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile nécessite l’utilisation d’une TROUSSE D’INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
Tout défaut d’utiliser les accessoires fabriqués ou certifi és par le fabricant pourrait entraîner des blessures, des dommages aux biens ou à la sécheuse.
27.00”
(68.58cm)
15.00”
(38.10cm)
26.44”
(67.16cm)
ÉTAGÈRE DE SÉCHAGE
PIÈCE N° 137067300
Selon le modèle que vous avez acheté, il se peut qu’une étagère de séchage ait été incluse dans l’achat initial de votre sécheuse. Si votre modèle ne comprenait pas d’étagère de séchage ou que vous en désirez une autre, il vous est possible d’en commander une.
CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE
PIÈCE N° 137019200
UNE CLÉ D’APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter le réglage des pieds de sécheuse/laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE
Crayon de retouche Blanc - PIÈCE N° 5303321319 Crayon de retouche Noir - PIÈCE N° 5304458932
Pièces de rechange : 1-800-944-9044 (au Canada 1-800-265-8352)
Si vous devez commander des pièces de rechange pour votre sécheuse, communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre appareil, composez le 1-800-944-9044 (au Canada 1-800-265-8352), ou visitez notre site Web à l’adresse www.frigidaire.com, pour connaître le distributeur de pièces autorisé Frigidaire le plus près de chez vous.
tez tous les fi ls avant de les débrancher pendant l’entretien des commandes. Des erreurs de câblage pourraient nuire au bon fonctionnement de l’appareil, et même être dangereu­ses. Vérifi ez le bon fonctionnement de l’appareil après tout entretien.
- RISQUE ÉLECTRIQUE - Étique-
31
Page 32
Loading...