Friedrich XQ05, XQ08, XQ06, XQ10, XQ12 User Manual

Money
Fan
T IM
E R
O
P
E R
A
T IO
N
Set Hr.
Stop
Start
T
EM
P
ER
AT
U
R
E
Fan
Cool
On/Off
POWER
Cooler
Warmer
Only Speed Saver
®
Operating Guide
Room Air Conditioner with remote control
XQ05 | XQ06 | XQ08 | XQ10 | XQ12
Please register your air conditioner
Model information can be found on the nameplate. It is located on the front of the unit, on the left side directly below the controls. If the front is on the unit, remove the two screws on each end (at bot tom). Facing the unit, lift the bottom of the front toward you and slip it off. Please complete and mail the owner registration card furnished with this product, or register on-line at www.friedrich.com (USA only). For your future con ve nience, record the model information here.
920-115-05 (11-04)
t s u
a
h x E
Y
C
N CIE I
F
F
E
H
H
PER
U
S
M
P
r
e w o
P
ff /O n
O
l
o o C
®
r
e
v a S
y e
n
Mo
e
n
d
a
o
F
M
ly
d
n
e
O
e
n
p
a F
S
k
c lo C
t
r
t
ta
e
S
S
r
e
im
T
r
u o H
ff
/O
p
n
to
O
S
t
u
h
t s
n
r
e
u
V
o
/H
p m e
T
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
PURCHASE DATE
920-115-05 (11-04)
Congratulations!
You have purchased the very latest in room air conditioner technology. Your new Friedrich high efficiency room air conditioner will give you many years of dependable service. Many extra features have been built into your Friedrich air conditioner to assure quiet operation, the best circulation of cool, dry air, functional controls, and the most economical operation.
Table of Contents
Before Operating Your Unit ............................................................................................................................................................2
To Start Unit ....................................................................................................................................................................................4
To Set Mode of Operation ...............................................................................................................................................................4
MoneySaver
To Adjust Temperature ...................................................................................................................................................................5
To Adjust Fan Speed ........................................................................................................................................................................5
To Activate Smart Fan .....................................................................................................................................................................5
To Set Hour Clock ............................................................................................................................................................................5
To Set The Timer .............................................................................................................................................................................5
Automatic Component Protection ...................................................................................................................................................5
How to Use the Remote Control .....................................................................................................................................................6
Removing and Cleaning the Filter/ Exhaust Control .....................................................................................................................7
Troubleshooting Tips .......................................................................................................................................................................8
Wa rr anty ...........................................................................................................................................................................................9
®
Feature ......................................................................................................................................................................4
WARNING: Before operating your unit
Make sure the wiring is adequate for your unit.
If you have fuses, they should be of the time delay type. Before you install or relocate this unit, be sure that the amperage rating of the circuit breaker or time delay fuse does not exceed the amp rating listed in Figure 1.
DO NOT use an extension cord.
The cord provided will carry the proper amount of electrical power to the unit; an ex ten sion cord will not.
2
Make sure that the receptacle is compatible with the air conditioner cord plug pro vid ed.
This insures proper grounding. If you have a two prong receptacle you will need to have the circuit replaced by a certifi ed electrician with grounded circuit that meets all national and local codes and ordinances. Under no circum­stances should you remove the ground prong from the plug. You must use the three prong plug furnished with the air conditioner.
920-115-05 (11-04)
Test the power cord
All Friedrich room air conditioners are shipped from the factory with a Leakage Current Detection Interrupter (LCDI) equipped power cord. The LCDI device meets the UL and NEC requirements for cord connected air conditioners effective August 2004.
To test your power supply cord:
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong outlet.
2. Press RESET (See Figure 2).
3. Press TEST (listen for click; Reset button trips and pops out).
4. Press and release RESET (listen for click; Reset but­ton latches and remains in). The power supply cord is ready for operation.
CIRCUIT RATING
MODEL
OR TIME DELAY
FUSE
AMP VOLT NEMA NO.
NOTE: LCDI device is not intended to be used as a switch.
Once plugged in the unit will operate normally without the need to reset the LCDI device.
If the dev ice fa ils to t rip wh en test ed or if t he power supply c ord is damaged it must be replaced with a new supply cord from the manufacturer. We recommend you contact our Techn ical Assistance Line at (800) 541-6645 ext. 662. To expedite service, please have your model and serial number available.
PLUG FACE
TEST
RESET
XQ05 • XQ06 • XQ08 XQ10 • XQ12
Figure 1
15 125 5-15P
Figure 2
Test Button Reset Button
For the best cooling performance and highest energy efficiency
Keep the filter clean
Ma ke su re that you r ai r cond ition er is always in top per for m­ing condition by cleaning the filter regularly. In struc tions for removing and cleaning the filter can be found on page 7.
Provide good air flow
Make sure the airflow to and from the unit is clear. Your air conditioner puts the conditioned air out at the top of the unit, and takes in unconditioned air at the bottom. Airflow is critical to good operation. It is just as important on the outside of the build ing that the airflow around the unit exterior is not blocked.
Insulation
Good insulation will be a big help in maintaining desirable comfort levels. Doors should have weather stripping. Be sure to caulk around doors and windows.
Proper installation of seal gasket
Make sure the seal gasket has been installed properly to minimize noise and improve effi ciency. If the seal gasket has not been installed, please refer to your installation in­struction manual.
Unit placement
If your air conditioner can be placed in a window or wall that is shaded by a tree or an oth er building, the unit will operate even more efficiently. Using drapes or blinds on the sunny side of the dwelling will also add to your unit’s efficiency.
3
920-115-05 (11-04)
How to operate your friedrich room air con di tion er
To start unit
If your air conditioner is installed and plugged into a proper re cep ta cle, it is ready to go. The first time the unit is started, the compressor will delay for three minutes. See Automatic Component Protection, Page 5.
1
Touch the POWER ON/OFF button once. The unit
will automatically be in COOL with the temperature set at 75°F (24°C) and the fan speed at F1, the sleep setting.
To set mode of operation
When you fi rst turn the unit on, it will be in the COOL mode (light on,) with constant fan.
2 Touch the MODE button once to activate the
MoneySaver
MoneySaver pres sor so that the fan does not run all the time. This saves
®
(light on.)
®
is a feature that cycles the fan with the com-
4
920-115-05 (11-04)
How to operate your Friedrich room air conditioner (continued)
To adjust temperature
4
Use the MODE button to select either the COOL or
MoneySaver
5 COOLER – Touch the downward-pointing triangle
with the minus symbol, ( ) to lower the room air temperature.
6 WARMER – Touch the upward-pointing triangle
with the plus symbol ( temperature.
7 Press both the
switch the temperature from Fahrenheit (°F) to Celsius (°C).
Repeat step 7 to switch from °C back to °F.
®
function
) to raise the room air
and at the same time to
To adjust fan speed
8 Touch the FAN SPEED button to see the current set-
ting. Touch it again to change speed. F1 is the lowest setting (SLEEP SETTING / LOW,) F2 is MEDIUM, and F3 is HIGH.
To activate Smart Fan
9 There is a fourth option, SF, when selecting the fan
speed. This is the SMART FAN function. SMART FAN DOES NOT OPERATE IN CONJUCTION WITH THE FAN ONLY MODE.
Smart Fan will adjust the fan speed automatically to main­tain the desired comfort level. For example, if the outside doors in your home are opened for an extended period of time, or more people enter a room, Smart Fan may adjust to a higher fan speed to compensate for the increased heat load. This keeps you from having to adjust the fan speed on your own.
To set the timer
NOTE: Set the HOUR CLOCK before attempting to set timer functions.
You can set the START and STOP times a minimum of one hour apart, and a maximum of twenty-three hours apart.
11 After setting the time, press the SET HOUR button
once (Start light on.) Use the two triangle-shaped buttons ( will START.
12 After selecting the START time, press the SET HOUR
button once. (Stop Light on.) Use the two triangle­shaped buttons ( the unit will STOP. After selecting the stopping time, press the SET HOUR button once.
13 Press the TIMER ON / OFF button (light turns on) to
activate the timer function. To deactivate this func­tion, press the TIMER ON / OFF button once again (light turns off.) Once the on and off times have been selected, they will remain in memory and cycle daily until changed.
NOTE: If the unit is unplugged or the power is interrupted, the HOUR must be reset or the TIMER ON / OFF will not function when desired.
and ) to select the time that the unit
and ) to select the time that
Automatic component protection
Your unit is equipped with Automatic Component Protection.
To protect the compressor of the unit, there is a three min­ute delay if you turn the unit off or if power is interrupted. The fan will not be affected. Also, if you switch from COOL mode to FAN ONLY, and switch back to COOL mode, there is a three minute delay before the compressor comes back on.
To set the hour clock
10 Touch the SET HOUR button to see the current setting.
The number that is displayed is the approximate time (hour only). Use the two triangle-shaped buttons ( and A. M. AN D P.M. ACCOR DI NGLY. ( P. M. i s indicated by a red light in the upper left corner of the display.)
) to change the settings. BE SURE TO SET
5
920-115-05 (11-04)
How to use the remote control
Figure 4
To adjust temperature
5 WARMER - Press the TEMP button to raise the
temperature setting.
6 COOLER - Press the TEMP button to lower the
temperature setting.
6
2
3
9
11
Temperature
Cooler
Warmer
POWER
Cool
Fan
Fan
Only Speed Saver
Timer Operation
On/Off
Start
Stop
Money
®
Set Hr.
5
1
7
4
10
8
To start unit
1 POWER - Press the POWER button once. The unit
will automatically start in the mode and fan speed it was last left on.
To set mode of operation
2 COOL - Press the COOL button to automatically
switch the operating mode to COOL.
3 FAN ONLY - Press the FAN ONLY button if you want
to run the fan only. You may want to use this feature in conjunction with the EXHAUST if you want to exhaust stale air. (The EXHAUST feature is located on the upper right side of the electronic control center on the air conditioner). See page 4, Figure 3.
®
4
MoneySaver tivate the MoneySaver
- Press the MoneySaver
®
feature. MoneySaver® is the feature that cycles the fan with the compressor so that the fan does not run all the time.
®
button to ac-
To adjust fan speed
7 FAN SPEED - Press the FAN SPEED button to see
the current setting. Press again to change the fan speed. F1 is the lowest setting (SLEEP / LOW), F2 is MEDIUM, F3 is HIGH, and SF is the SMART FAN setting.
To set the hour clock
8 SET HOUR CLOCK - Press SET HOUR once to
see the current clock setting. Continue pressing the button until you arrive at the current time (Hour only). Minutes are not shown on the display. Make sure that the A.M. / P.M. setting is correct.
To set the timer
NOTE: You can set the START and STOP times a minimum of one hour apart, and a maximum of 23 hours apart.
9 TIMER START - Press START to view the current
start time for cooling. Continue pressing the START button until you arrive at the start time you desire. The start time for cooling will then be set.
10 TIMER STOP - Press the STOP button. Continue
pressing the STOP button until you arrive at the stop time you desire. The stop time for cooling will then be set.
11 TIMER ON / OFF - Press the TIMER ON / OFF but-
ton to activate (light on) or deactivate (light off) the timer. Once the on and off times have been selected, they will remain in memory and cycle daily until changed.
NOTE: If the unit is unplugged or the power is inter­rupted, the SET HOUR function must be reset or the TIMER ON / OFF function will not work.
Additional RC1 wireless remote controls can be purchased from your Friedrich dealer.
6
920-115-05 (11-04)
Removing and cleaning the filter/ Exhaust feature
To remove filter
Simply turn the unit off and pull the filter frame up and towards you (See Figure 5). Clean with warm water and a mild detergent, rinse, dry, and replace by sliding the filter back into position behind the front panel.
Figure 6
Exhaust control
By placing the lever in the EXHAUST (Figure 6) position, stale air and smoke can be exhausted from the room. This feature should be used in conjunction with the FAN ONLY feature to expedite the flow of air to the outside. For normal cool ing, the ve nt s hou ld be in the V ENT SHU T position fo r maximum performance.
7
Troubleshooting Tips
920-115-05 (11-04)
Power failure
If you have a power failure, the unit's auto-restart feature will resume operation in the selected mode prior to the power failure
Won't cool?
If your air conditioner operates, but won’t cool; check to see if the controls are properly set. Check the filter and clean thoroughly if needed. Check to see if the vent door is closed. Check to see if the chassis seal gasket is installed (refer to installation instructions). Lastly, you can reset the circuit board by pressing the “MODE” button and the “TEMPERATURE DOWN” button at the same time. The LEDs (small red lights) for Hour, Start and Stop will begin blinking. Once this occurs, turn the unit off by pressing the On/Off button once and then unplug the unit. Finally, plug the unit back in and turn it on by pressing the On/Off button once. All settings revert back to the factory default settings.
Won't run?
Make sure the power cord is plugged in all the way. Check for a bad fuse, tripped breaker or tripped LCDI Device. Refer to page 3 for LCDI reset instructions and to confi rm proper fuse size. Lastly, you can reset the circuit board by pressing the “MODE” button and the “TEMPERATURE DOWN” button at the same time. The LEDs (small red lights) for Hour, Start and Stop will begin blinking. Once this occurs, turn the unit off by pressing the On/Off button once and then unplug the unit. Finally, plug the unit back in and turn it on by pressing the On/Off button once. All settings revert back to the factory default settings.
Condensation is normal
Ai r con ditio ners actua lly pu mp heat and hum idit y f rom your room to the outside air. Humidity be comes water, and your air conditioner will use most of the water to keep the outside coil cool. If there is excessive humidity, there may be excess water that will drip outside. This is normal op er a tion.
Frosting
This usually occurs because of insufficient airflow across the coils, a dirty filter, cool damp weath er, or all of these. Set unit to Fan Only and the frost will disappear. Setting the thermostat a little warmer will probably prevent the frosting from recurring.
Noises
All air conditioners make some noise. We build them to operate as quietly as possible. An air con di tion er mounted in a wall is quieter than one mounted in a window. It is important to ensure that the chassis seal gasket is properly installed (refer to installation instructions).
Cleaning your air conditioner
The decorative front and the cabinet can be cleaned with warm water and a mild liquid de ter gent. The indoor coil can be vacuumed with a dusting attachment if it appears to be dirty. The outdoor coil can be gently sprayed with a hose if you can get to it. If not, you might call your dealer for a more thorough cleaning when needed. The air fi lter should be inspected weekly and cleaned if needed by vacuuming wit h a dust att achment or by cle an ing in the sin k usi ng wa rm water and a mild dishwashing detergent. Dry thoroughly before reinstalling the fi lter.
This is a warm weather appliance
Your air conditioner is designed to cool in warm weather when the outside temperature is above 60°F (16°C), so it won't cool a room if it is already cool outside.
8
920-115-05 (11-04)
Friedrich Air Conditioning Company
P.O. Box 1540
San Antonio, TX 78295
210.357.4400
www.friedrich.com
ROOM AIR CONDITIONERS
LIMITED WARRANTY
FIRST YEAR
ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from
date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service. Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service Agency that exceeds 25 miles one way will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within twelve months from the date of the original purchase.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the Sealed Refrigeration System (defined for this purpose as the compressor, condenser
coil, evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in your Room Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within sixty months from date of purchase, FRIEDRICH will pay a labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will not pay the cost of diagnosis of the problem, removal, freight charges, and transportation of the air conditioner to and from the Service Agency, and the reinstallation charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the sole responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the original purchase.
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District of Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:
1. Air filters or fuses.
2. Products on which the model and serial numbers have been removed.
3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service Organization in your area. They are listed in the Yellow Pages. If assistance is required in obtaining warranty performance, write
to: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.
LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty notwithstanding, ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTY.
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the limitation or exclusion of
consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.
All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to repairs being made.
characteristics, or maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication of the product and/or units installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war, government restrictions or restraints, strikes, material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.
(10-04)
9
920-115-05 (11-04)
920-115-05 (11-04)
¡Felicitaciones!
Usted ha comprado lo más moderno en tecnología de aire acondicionado. Su nueva unidad Friedrich de alta eficiencia le prestará muchos años de servicio. Se han instalado muchas características adicionales a su unidad Friedrich para asegurarle un fucionamiento silencioso, la mejor circulación de aire seco y frío, los mejores controles de funcionamiento y la operación más económica.
Índice
Antes de hacer funcionar su unidad .............................................................................................................................................. 11
Para arrancar la unidad .................................................................................................................................................................. 13
Para escoger el modo de funcionamiento ..................................................................................................................................... 13
Control MoneySaver® (Para ahorrar energía) ............................................................................................................................... 13
Para graduar la temperatura .......................................................................................................................................................... 14
Para graduar la velocidad del ventilador ....................................................................................................................................... 14
Para activar el SMART FAN (ventilador) .................................................................................................................................... 14
Para activar el reloj de tiempo ....................................................................................................................................................... 14
Para graduar el reloj ...................................................................................................................................................................... 14
Protección automática de los componentes .................................................................................................................................. 14
Para hacer funcionar su unidad a control remoto ......................................................................................................................... 15
Función de extracción y limpieza del fi ltro y el escape ................................................................................................................ 16
Consejos para solucionar problemas ............................................................................................................................................. 17
Garantía .......................................................................................................................................................................................... 18
ADVERTENCIA: Antes de hacer funcionar su unidad
Asegúrese de que los cables son los apropiados para la unidad.
Si usted tiene fusibles, deben ser del tipo tiempo retrasado (TIME DELAY). Antes de instalar o reubicar ésta unidad, asegúrese de que el amperaje del interruptor o el fus ible no sea superior al amperaje que aparece en la Figura 1.
NO utilice un cable de extensión.
El cable que suministramos es el apropiado para la cantidad de electricidad que necesita la unidad. Un cable de extensión no lo es.
Asegúrese de que el tomacorrientes es compati­blecon el enchufe de pared que se suministra.
De este modo se garantiza un atierramiento adecuado. Si usted tiene un tomacorrientes de dos entradas, necesita reemplazarlo con uno de tres entradas que esté de acuerdo con todos los códigos y regulaciones nacionales y locales. No quite la clavija de tierra del enchufe por ninguna razón. Usted tiene que emplear el enchufe de tres entradas que se suministra con el aire acondicionado.
11
920-115-05 (11-04)
Prueba del cable de alimentación
Todos los sistemas Friedrich de aire acondicionado para habitación se embarcan desde la fábrica con un cable de alimentación equipado con Interruptor de detección de fugas de corriente (LCDI). A partir de agosto del 2004 el disposi­tivo LCDI cumple con los requisitos del UL (Underwriter’s Laboratory) y el NEC (Código Eléctrico Nacional) para los sistemas de aire acondicionado conectados por cable.
Para probar su cable de alimentación:
1. Enchufe el cable de alimentación de energía a una terminal de 3 contactos conectada a tierra.
2. Oprima “RESET”.
3. Oprima “TEST” (se escucha un chasquido; el botón “Reset” se desengancha y salta).
CLASIFICACION
DEL CIRCUITO O
MODELO
FUSIBLE DE TIEM-
PO RETRASADO
(TIME DELAY)
NO TA: El disposi tivo LCDI no esta destinado pa ra ut il iz ar se como interruptor.
Una vez enchufado en la unidad, el dispositivo LCDI fun­cionará normalmente sin necesidad de reajustes.
Si el dispositivo no se desengancha durante la prueba o si el ca ble de ali ment ación de energ ía está da ñado deberá cambi­arlo por otro cable de alimentación nuevo suministrado por el fabricante. Le recomendamos llamar a nuestra Línea de asistencia técnica al 1-800-541-6645 ext. 662. Para agilizar el servicio, tenga a la mano su modelo y número de serie.
CARA DEL
ENCHUFE
4. Oprima y suelte el botón “RESET” (se escucha un chasquido; el botón “Reset” se engancha y mantiene dentro). El cable de alimentación está listo para el funcionamiento.
TEST
RESET
XQ05 • XQ06 • XQ08 XQ10 • XQ12
Figura 1
AMP VOLT NEMA NO.
15 125 5-15P
Figura 2
Botón "Test" Botón "Reset"
Para obtener el máximo enfriamiento y ahorrar energía
Mantenga limpio el filtro
Su unidad viene con una luz de Filter Alert (alerta del fi ltro) que se iluminará cuando usted lo haya utilizado 250 horas. El fi ltro debe sacarse de inmediato y limpiarse con un detergente suave. Las instrucciones para quitar y limpiar el fi ltro se encuentran en la página 16.
Permita que haya buen flujo de aire
Asegúrese que la entrada y salida de aire de la unidad no estén obstruídas. El aire acondicionado sale por la parte superior de la unidad y el aire sin acondicionar entra por la parte inferior. El fl ujo de aire es in dis pens able para obtener un buen funcionamiento. Es igualmente importante que nada obstruya la unidad afuera del edifi cio.
Ubicación de la unidad
Si su aire acondicionado se puede colocar en una ventana o una pared a la que le de la sombra de un árbol o de otro
edifi cio, la unidad funcionará aún más efi cientemente. El uso de cortinas o persianas en el lado soleado de la casa también ayuda a la efi ciencia de su unidad de aire acondicionado.
Aislamiento
Un buen aislamiento será lo que más ayuda a mantener el nivel deseado de comodidad. Las puertas deben tener bur­letes aisladores del clima. Asegúrese de rellenar los vacíos alrededor de las puertas y de las ventanas.
Instalación correcta de la junta de sello
Compruebe la debida instalación de la junta de sello para reducir el ruido y mejorar la efi cacia. Si la junta de sello no se ha instalado, refi érase a su manual de instrucciones de instalación.
12
920-115-05 (11-04)
Como hacer funcionar su unidad de aire acondicionado Friedrich
1
2 3
8 9
13
10 11
12
4
Fan
Speed
Timer
On/Off
Mode
Set
Hour
Figura 3
Para arrancar la unidad
Si su aire acondicionado se ha instalado y se ha conectado en un receptáculo apropiado, está listo para comenzar a funcionar. La primera ves que se enciende la unidad, el com­presor esperará tres minutos antes de activarse. Lea la sec­ción titulada Automatic Com po nent Protection (Protección Automática de los Componentes) en la pagina 14.
6
7
5
La función MoneySaver® hace que el ventilador se prenda y apague en ciclos con el compresor para que el ventilador no funcione todo el tiempo. Esto ahorra energía y seca la humedad. Si usted prefi ere puede hacer que el ventilador funcione permanentemente para que haya mayor mov­imiento de aire. Para regresar a la fución de ventilación constante, oprima el botón MODE, dos veces más.
1
Toque el botón ON/OFF (encendido/apagado) una
vez. La unidad automáticamente estará en el modo de COOL (enfriamiento) con una temperatura de 75°F (24°C) y la velocidad del ventilador en F1, (donde se coloca para dormir).
Para escoger el modo de funcionamiento
Cuando usted enciende la unidad, automáticamente estará en modo de COOL (enfriamiento) (luz encendida) y el ventilador prendido.
2 Oprima del botón marcado MODE una vez, para acti-
var la función MoneySaver
®
(la luz se enciende).
Para operar el ventilador solamente, siga las instrucciones siguientes:
3 Continuando con la función MoneySaver® (la luz se
enciende), oprima el botón marcado MODE una vez para activar la función FAN ONLY (VENTILADOR SOLAMENTE) (la luz se enciende).
Cuando se activa la f unción FA N ONLY, el ai re circula en la habitación, sin que se active el compresor. Esta función también se puede utilizar en conjunto con la manivela marcada EXHAUST / VENT SHUT para eliminar el aire viciado y el humo. Para obtener más información, lea la sección titulada EXHAUST CON TROL (CON TROL DE ES CAPE/DESCARGA) en la página 16.
13
920-115-05 (11-04)
Como hacer funcionar su unidad de aire acondicionado Friedrich
Para graduar la temperatura
4
Use el botón MODE para seleccionar ya sea la función COOL o la función MoneySaver
5 M ÁS F R E S C O ( " C O O L E R " ) – O p r i m a e l t r i á n g u l o q u e
apunta hacia abajo y que incluye un símbolo de “menos”, (
) para disminuir la temperatura en la habit-
ación.
6 MÁS CÁLIDO ("WARMER") – Oprima el triángulo que
apunta hacia arriba y que incluye un símbolo de “más”, (
) para aumentar la temperatura en la habitación.
7 Oprima ambos, el (
para cambiar la lectura de la temperatura de grados Fahr en heit (°F) a grados Centígrados (°C).
) y el ( ) al mismo tiempo,
®
.
Para graduar la velocidad del ventilador
8 Oprima el botón marcado FAN SPEED (VELOCIDAD
DEL VENTILADOR) para cerciorarse del ajuste ac­ tu al. Oprímalo nuevamente para cambiar la velocidad. F1 es la más ba ja (AJ UST E PAR A DOR MI R / BA JO) , F2 es la MEDIANA y F3 es la ALTA.
Para activar el smart fan (ventilador)
9 Hay una cuarta opción, la SF, cuando se selec-
ciona la velocidad del ventilador. Esta es la función conocida como SMART FAN (VENTILADOR INTELIGENTE). LA FUNCIÓN "SMART FAN" NO OPERA EN CONJUNTO CON LA FUNCIÓN "FAN ONLY" (VENTILADOR SOLAMENTE).
El Smart Fan (ventilador) graduará automáticamente la velo­cidad para mantener el nivel de comodidad que usted desee. Por ejemplo, si la pu ert as ex teriores de su casa est án abie rt as durante largos períodos, o más per so nas entran a un cuarto, el Smart Fan (ventilador) puede ajustarse a una velocidad más alta para compensar el aumento en la carga de calor. Esto evita que usted tenga que cambiar la velocidad del ventilador o la temperatura que ha seleccionado. SMART FAN cannot be ac ti vat ed in the FAN ONLY mode.
Para activar el reloj de tiempo
10 Oprima el botón marcado SET HOUR
(SELECCIONAR LA HORA) para cerciorarse del ajuste actua l. E l nú mero que ap arece es la hora aprox­imada (en horas solamente). Use los dos botones en forma de triángulos ( ajustes. ASEGÚRESE DE INDICAR A.M. Y P.M. DE ACUERDO CON LA HORA. (P.M. se indica con una luz roja en la esquina su pe ri or izquierda de la imagen indicadora).
14
y ) para cambiar los
Para graduar el reloj
ADV ERT ENCIA: P ri mer o debe fija rs e LA HO RA EN E L RELOJ DE TIEMPO antes de intentar instalar las funciones del reloj de control de tiempo.
Usted puede instalar el TIM ER (reloj de con trol) A/C START y A/C STOP para que se encienda/apague con un minimo de una hora de diferencia y un maximo de veintitres horas.
11
Luego de establecer la hora, oprima el botón marcado
SET HOUR una vez (la luz marcada "Start" se enci­ende). Use los dos botones en for ma de triángulos (
y ) para seleccionar la hora en la que la unidad
comenzará a funcionar (START).
12
Luego de seleccionar la hora en la que la unidad co­menzará a funcionar (START), oprima el botón mar­cado SET HOUR una vez (la luz marcada "Stop" se enciende). Use los dos botones en for ma de triángulos (
y ) para seleccionar la hora en la que la unidad cesará de funcionar (STOP). Luego de seleccionar la hora en la que la unidad cesará de funcionar, oprima el botón marcado SET HOUR una vez.
13 Oprima el botón marcado TIMER ON/OFF (la luz
se enciende) para activar la función de medición de tiempo. Para desactivar esta función, opr ima el botón marcado TIMER ON/OFF una vez (la luz se apaga). Cuando se hayan seleccionado las horas para que la función de medición de tiempo se ac tive y desactive, permanecerán en la me mo ria y en el ciclo diario, hasta que se efectúe algún cambio en las mismas.
NOTA: Si se desconecta la unidad o se interrumpe el surtido de corriente eléctrica, se debe ajustar la HORA nuevamente, o la función TIMER ON/OFF no operará cuando se espera.
Protección automática de los componentes
Su unidad viene con una protección automática de los componentes.
Para proteger el compresor de la unidad, se ha programado un tiem po de descanso de tres m inut os si ust ed apaga la un i­dad o si se corta la energía. El ventilador no se afectará.
Cuando usted va de COOL (frío) a FAN ONLY (ventilación sin enfriamiento) e lo vuelve a cambiar a COOL (frío), se ha programado una demora de tres minutos antes de que el compresor se vuelva a prender. Esto sirve para protegerlo
Cómo usar el control remoto
Figura 4
6
2
3
9
11
Temperature
Cooler
Warmer
POWER
Cool
Fan
Fan
Only Speed Saver
Timer Operation
On/Off
Start
Stop
Money
®
Set Hr.
5
1
7
4
10
8
920-115-05 (11-04)
Para graduar la temperatura
4 MoneySaver
5 WARMER (calentador) - Presione una vez el botón de
6 COOLER (enfriamiento) - Presione el botón de TEMP
Para graduar la velocidad del ventilador
7 FAN SPEED (velocidad ventilador) - Presione el botón
®
(para economizar energía) - Presione el botón de MoneySaver® para activar la función de economía de energía. Esta función es la que sincroniza los ciclos del ventilador con el compresor, para evitar que el ventilador esté funcionando todo el tiempo.
TEMP
para ver la graduación; presiónelo nueva-
mente para cambiar la graduación de la temperatura.
una vez para ver la graduación; presiónelo nueva-
mente para cambiar la graduación de la temperatura.
de FAN SPEED para ver la graduación; presiónelo nuevamente para cambiar la velocidad del ventilador. F1 es la gr aduación m ín ima (SLEEP SETT ING) (pa ra dormir); F2 es la intermedia baja (MED); F3 es la Maxima (HI) y SF es la función de SMART FAN.
Para ponerla a funcionar
1 Power (Corriente) - Presione una vez el botón de
POWER (Corriente). La unidad se pondrá automáti­camente en la modalidad de encendida, con el venti­lador (abanico) en la velocidad a que estaba graduado anteriormente.
Para graduar la modalidad de funcionamiento
2 Cool (enfriamiento) - El botón de COOL pondrá a la
unidad automáticamente en la modalidad de enfria­miento.
3 FAN ONLY (ventilador unicamente) - Presione el
botón de FAN ONLY si desea hacer funcionar el venti­lador únicamente. Usted puede querer hacerlo funcio­nar junto con la función de FRESH AIR / EXHAUST (aire fresco /tubo de escape) si desea traer aire fresco a la habitación o hacer salir el aire interior. (La función marcada EXHAUST [ESCAPE/DESCARGA] está localizada en el lado superior derecho del centro de controles electrónicos del aparato de aire acondicio­nado). Refiérase a la Figura 3 en la página 13.
Para graduar el reloj
8 Graduar el reloj - Presione una vez el botón de SET
HOU R CLOCK (gradua r reloj) pa ra ver la gr adu ación en que está. Continúe presionando el botón hasta que usted llegue a la hora actual (Hora solamente). Asegúrese de ejecutar los ajustes correctos para A.M. / P.M.
Para hacer funcionar el cronometro
Nota: Usted puede graduar el cronómetro en ON / OFF (empezar) yen ON / OFF (parar) con un mínimo de una hora y con un máximo de 23 horas de diferencia.
9
Empezar - Presione el botón de START para ver la hora actual en que en la cual la unidad est graduada para empezar. Continúe presionando el botón de START hasta que Ilegue a la hora que usted desea. La hora en la cual debe empezar la modal idad de enfr iam ien to est á ya graduada.
10
Parar - Presione el botón de STOP. Continúe presion­ando el botón de STOP hasta que Ilegue a la hora que usted desea. La hora en la cual debe fi nalizar la mo­dalidad de enfriamiento está ya graduada.
15
920-115-05 (11-04)
Cómo usar el control remoto (continuado)
11 Cronometro de encendido/apagado (on / off) - Presione
una vez el botón de ON/OFF para activar (luz pren­dida) o desactivar (luz apagada) el cronómetro. Una vez que se han seleccionado las horas de EMPEZAR (start) y PARAR (stop) estas permanecen en la me­moria de la unidad y la unidad funciona diariamente
NO TA: Si se desconecta a un idad o se interr umpe el su rt ido de corriente eléctrica, se debe ajustar la función SET HOUR nuevamente, o la función TIMER ON/OFF no operará.
Puede comprar controles remotos inalámbricos adicionales del tipo RC1 a través de su agente de Friedrich.
en ese ciclo hasta que se cambie de nuevo.
Como hacer funcionar su unidad de aire acondicionado Friedrich
Como quitar el filtro
El dibujo a continuación es und guia para reemplazar el filtro (Figura 5). Usted debe presionar ambas rejillas de descargue de aire hacia adajo para crear un espacio y poder remover el filtry. Hale el march del filtro hacia arriba y hacia usted. Límpielo con agua tibia y un detergente suave, juáguelo séquelo y colóquelo nuevemente, dejando que el filtry se deslice a su posición original detrás del pánel delantro.
Fan
Speed
Timer
On/Off
Mode
Set
Hour
Figura 5
Control de escape de aire
Al colocar la manivela en la posición marcada EXHAUST (ESCAPE/DESCARGA) (Figura 6), se pueden eliminar el aire viciado y el humo de la habitación. Esta función debe usarse en conjunto con la función FAN ONLY (VENTILADOR SOLAMENTE) para acelerar el flujo de aire hacia fuera. Para refrescar la temperatura ambiental de manera normal, el desventador (orificio de ventilación), debe estar en la posición marcada VENT SHUT (DESVENTADOR CERRADO) para obtener el máximo nivel de desempeño.
Figura 6
16
920-115-05 (11-04)
Consejos para solucionar problemas
Apagon
Si llega a tener un apagón, las luces de la unidad se van a encender cuando vuelva la electricidad.
¿No enfria?
Si su aire acondicionado funciona, pero no enfría; comprue­ba si los controles están debidamente ajustados. Revise el fi ltro y límpielo perfectamente de ser necesario. Compruebe si la compuerta de ventilación está cerrada. Compruebe si está instalada la junta de sello del chasis (refi érase a las in­strucciones de instalación). Finalmente, puede restaurar la placa de circuitos presionando el botón “MODE” y el botón “TEMPERATURE DOWN” al mismo tiempo. Empezará a parpadear la LED (pequeña luz roja) de la alerta del fi ltro. Una vez que esto ocurra, apague la unidad presionando el botón On/Off una vez y después desconecte la unidad. Finalmente, vuelva a conectar la unidad y enciéndala presionando el botón On/Off una vez. Todos los valores regresan a la confi guración predeterminada de fábrica.
¿No funciona?
Cerciórese de que el cable de alimentación está comple­tamente enchufado. Verifi que si el fusible está en mal estado y si el disyuntor o el dispositivo LCDI no están bien conectados. Refi érase a la página 12 para consultar las instrucciones de reajuste del LCDI y confi rmar el tamaño adecuado del fusible. Finalmente, puede restaurar la placa de circuitos presionando el botón “MODE” y el botón “TEMPERATURE DOWN” al mismo tiempo. Empezará a parpadear la LED (pequeña luz roja) de la alerta del fi ltro. Una vez que esto ocurra, apague la unidad presionando el botón On/Off una vez y después desconecte la unidad. Finalmente, vuelva a conectar la unidad y enciéndala presionando el botón On/Off una vez. Todos los valores regresan a la confi guración predeterminada de fábrica.
Este es un aparato para clima caliente
Su aire acondicionado se ha diseñado para que enfríe du­rante las épocas de calor y la temperatura esté por encima de 60°F (16°C), por lo tanto, no enfriará un cuarto si la temperatura ex te ri or ya está fría.
La condensacion es normal
Las unidades de aire acondicionado bombean calor y hu­medad de su cuarto hacia afuera. La humedad se convierte en agua y su aire acondicionado utilizará la mayor parte del agua para mantener frío el serpentín exterior. Si hay exceso de humedad, habrá un excedente de agua que goteará afuera. Esto es normal.
Cuando se forma escarcha
Esto generalmente ocurre cuando no hay suficiente flujo de aire en los serpentines, debido a un filtro sucio, clima húmedo o frío o todos estos factores. Coloque la unidad en Fan Only (ventilador sin enfriamiento) y la escarcha desaparecerá. Si coloca el ter mostato u n po co más caliente, probablemente evitará que vuelva a formarse escarcha.
Ruidos
Todos las unidades de aire acondicionado hacen ruido. Nosotros las construímos para que funcionen tan silencio­samente como sea posible. Los aires acondicionados que se colocan en las paredes son menos ruidosos que los que se colocan en las ventanas. Es importante asegurar que la junta de sello del chasis quede debidamente instalada (refi érase a las instrucciones de instalación).
Limpieza de su aire acondicionado
La parte decorativa de adelante y el gabinete pueden limpi­arse con agua templada y un detergente suave. El serpentín interior puede aspirarse si está sucio. El serpentín exterior puede rociarse suavemente con una manguera si usted alcanza. En caso de que usted no lo alcance, puede llamar a su distribuidor para que le haga una mejor limpieza cu­ando sea necesaria. El fi ltro de aire se debe inspeccionar semanalmente y limpiarlo, en caso necesario, aspirando con un aditamento contra polvo o limpiando el colector con agua templada y un detergente suave para lavar trastes. Seque perfectamente el fi ltro antes de volver a instalarlo.
17
920-115-05 (11-04)
Friedrich Air Conditioning Company
P.O. Box 15 40
San Antonio, TX 78295
210.357.4400
www.friedrich.com
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA - UNIDADES DE
AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH
GARANTIA LIMITADA - PRIMER AÑO
TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y cua nd o que la uni da d es té razon ab lement e a cc esi bl e par a e l ser vicio. Tod o cost o a dic io na l oc as io nad o p or rem ov er u ni dad es inac cesibles y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (una vía), correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra.
GARANTIA LIMITADA - DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (defi nido para este propósito como el compresor, condensador,
se rp en tín , s erpent ín de e vapora ci ón , vá lv ula d e r eve rs a, vá lv ul a de co nt rol , c ap ila r, s ec ad or d e fi ltro y tubería de interconexión) suministrado por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, el retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60 mesas siguientes a la fecha original de compra.
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50 Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:
1. Filtros de aire o fusibles.
2. Productos en los cuales se hayan retirado las especifi caciones de los modelos y los números de serie.
3. Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos, características de la corriente eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala apli­cación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas c ausados por guerra, restricciones gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza.
PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de FRIEDRICH o la organización de servicio afi liada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Con di tion ing Co., Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.
LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTR AS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garant ía, CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA.
NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o
exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso.
OTRA: Esta garantía le da derechos legales específi cos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado.
PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la ga-
rantía. Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor. Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de ser vicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación.
En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad.
18
Revised 0801
920-115-05 (11-04)
920-115-05 (11-04)
Félicitations !
Vous venez d’acheter la technologie la plus récente des climatiseurs. Ce climatiseur à rendement élevé de Friedrich donnera de nombreuses années de service sans problème. De nombreuses caractéristiques supplémentaires ont été incorporées dans ce climatiseur Friedrich pour assurer un fonctionnement silencieux, une bonne cir cu la tion d’air froid et sec, des commandes fonctionnelles et un fonctionnement extrêmement économique.
Table des matières
Avant de mettre l’appareil en marche ............................................................................................................................................20
Mise en marche de l'appareil .........................................................................................................................................................22
Mode de fonctionnement ...............................................................................................................................................................22
MoneySaver® ..................................................................................................................................................................................22
Réglage de la température .............................................................................................................................................................23
Réglage du ventilateur ...................................................................................................................................................................23
Activation de Smart Fan ................................................................................................................................................................23
Réglage de l’horloge .......................................................................................................................................................................23
Réglage de la minuterie .................................................................................................................................................................23
Protection automatique des composants .......................................................................................................................................23
Utilisation de la télécommande .....................................................................................................................................................24
Pour retirerle filtre ..........................................................................................................................................................................25
Contrôle du refoulement ................................................................................................................................................................25
Conseils de dépannage ...................................................................................................................................................................26
Garantie ..........................................................................................................................................................................................27
ATTENTION – Avant de mettre l’appareil en marche
Vérifier que le branchement électrique est cor­rect.
Les fusibles, s’il y en a, doivent être du type à temporisation. Avant d’installer ou de déplacer cet appareil, vérifier que la capacité du disjoncteur ou du fusible temporisateur ne dépasse pas la capacité indiquée sur la Figure 1.
IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge.
Le cordon fourni a une capacité électrique suffisante pour l’appareil. Une rallonge n’en a pas.
Il faut vérifier que la prise est compatible avec la fiche fournie.
Ceci assure la bonne mise à la terre. Si la prise n’a que deux broches, il faut la remplacer par une prise à trois broches avec mise à la terre, conformément à tous les règlements nationaux et locaux. En aucun cas devais vous enlever la brocher avec mise à terre de la prise. Il faut utiliser la fiche à trois broches fournie avec le climatiseur.
20
920-115-05 (11-04)
Testez la corde d’alimentation
À leur sortie de l’usine, tous les climatiseurs individuels Friedrich possèdent une corde d’alimentation équipée d’un interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI). Cet inter­rupteur rencontre les normes UL (Underwriter’s Laboratory) et NEC (Code national de l’électricité), en vigueur depuis le mois d’août 2004, pour les cordes d’alimentation branchées à des climatiseurs.
Pour tester votre corde d’alimentation :
1. Branchez la corde d’alimentation dans une prise à la terre de trois (3) broches.
2. Appuyez sur le bouton de redémarrage (RESET)
3. App uyez su r le bouton TE ST ( lor sque vous entend ez un déclic, le bouton de redémarrage déclenche et jaillit)
CAPACITÉ DU
MODÈLE
DISJONCTEUR
OU DU FUS IBLE
TEMPORISATEUR
AMP VOLT N° NEMA
FORME DE LA PRISE
4. Appuyez et relâchez le bouton de redémarrage (RESET) (lorsque vous entendez un déclic, le bouton de redémarrage se verrouille et reste à l’intérieur). La corde d’alimentation est opérationnelle.
NOTA : L’interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI) ne peut être utilisé comme un commutateur.
Une fois qu’il est branché, l’appareil fonctionnera normale­ment sans qu’il soit nécessaire de redémarrer l’interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI).
Si l’appareil ne déclenche pas lorsqu’il est testé ou si la corde d’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par une ne uve obtenu e du fabr icant. Nous vous recom mandons d’appeler notre service d’assistance technique au 1-800-541­6654, poste 662. Afi n d’accélérer le processus, veuillez avoir à la portée de la main les numéros de modèle et de série.
TEST
RESET
XQ05 • XQ06 • XQ08 XQ10 • XQ12
15 125 5-15P
Bouton de TEST Bouton de redémarrage (RESET)
Figure 1 Figure 2
Pour obtenir le meilleur refroidissement et le meilleur rendement èlectrique
Nettoyage du filtre à air
Nettoyer régulièrement le fi ltre à air pour assurer que le climati­se ur est touj ours en ex cel l ent ét at de fo nction ne ment . C ons ulter les instructions de dépose et de nettoyage page 25.
Bon débit d’air
Il faut s’assurer que l’air peut circuler librement autour du climatiseur. L’air climatise sort du haut du climatiseur et l’air non climatise entre à la base du climatiseur. La circulation d’air est très importante pour assurer le bon fonctionnement. Il est tout aussi im por tant d’avoir une bonne circulation d’air autour du climatiseur à l’extérieur du bâtiment.
Position de l’appareil
L’appareil a un meilleur rendement quand il est placé dans une fenêtre ou un mur à l’ombre d’un arbre ou d’un autre bâtiment.
L’utilisation de draperies ou de jalousies sur le côté ensoleillé de l’habitation augmente également l’effi cacité de l’appareil.
Isolation
Une bonne isolation aide beaucoup au maintien d’un niveau de confort désirable. Les portes doivent être équipées d’un bourrelet de calfeutrage. Il faut prendre soin de mettre du mastic autour des portes et des fenêtres.
Installation appropriée du joint d’étanchéité
Assurez-vous que le joint d’étanchéité a été installé conven­ablement afi n de réduire le bruit et améliorer l’effi cacité. Si le joint d’étanchéité n’a pas été installé, veuillez consulter votre guide de l’installateur et suivez les directives.
21
920-115-05 (11-04)
Utilisation du climatiseur de Friedrich
1
2 3
8 9
13
10 11
12
4
Fan
Speed
Timer
On/Off
Mode
Set
Hour
Figure 3
Mise en march de l'appareil
Le climatiseur est prêt à l’utilisation s’il est installé et branché dans une prise appropriée.
La première fois que vous mettez l’unité en marche, le compresseur attend trois minutes avant de démarrer. Voir la section Protection automatique des composants à la page 23.
1
Appuyer une fris sur la touche ON / OFF Marche
- arrêt). L'appareil est automatiquement en mode COOL (refroidissement) avec la température réglée a 75°F (24°C) et le ventilateur à vitesse F1, la vitesse pour la nuit.
Mode de fonctionnement
2 Appuyez une fois sur la touche MODE pour activer la
fonction MoneySaver
En mode MoneySaver®, le ventilateur se met en marche uniquement quand le compresseur est en marche. Le ventilateur ne fon ctio nne pas tout le temp s. Ceci écono mise de l’énergie et améliore la déshumidifi cation. Pour que le ventilateur fonctionne continuellement et fait mieux circuler l’air, appuyer de no uveau sur la touch e COOL pour retour ner au fonctionnement continu du ventilateur.
®
(témoin lumineux allumé).
6
7
5
(Pour retourner à la fonction de ventilateur constant, appuyez encore deux fois sur la touche MODE).
Pour faire fonctionner le ventilateur seulement, suivez les étapes décrites ci-dessous :
3
Toujours en mode MoneySaver® (témoin allumé), appuyez une fois sur la touche MODE pour activer la fonction FAN ONLY (ventilateur seulement) (témoin lumineux allumé).
La fonction FAN ONLY fera circuler l’air dans la pièce sans que le compresseur ne soit mis en marche. Cette fonction peut également être utilisée en combinaison avec le bouton EXHAUST / VENT SHUT pour éliminer l’air vicié ou les odeurs de fumée. Voir la page 25, CONTRÔLE DU REFOULEMENT, pour de plus amples informations.
22
920-115-05 (11-04)
Utilisation du climatiseur de Friedrich (suite)
Réglage de la température
4
23
920-115-05 (11-04)
Mode d’utilisation de la télécommande
4
Figure 4
MoneySaver MoneySaver
®
(économie) - Appuyer sur la touche
®
pour activer la fonction MoneySaver®. MoneySaver® est une fonction qui fait fonctionner le ven­tilateur uniquement en même temps que le compresseur, pour éviter le fonctionnement continue du ventilateur.
®
6
2
3
9
11
Temperature
Cooler
Warmer
POWER
Cool
Fan
Fan
Only Speed Saver
Timer Operation
On/Off
Start
Stop
Money
®
Set Hr.
Mise en marche
1
POWER (marche-arrêt) - Appuyer sur la touche POWER une fois. L’appareil se met automatiquement en mode de marche, sur la vitesse de ventilateur précédant l’arrêt antérieur.
Réglage de la température
5 WARMER (plus chaud) - Appuyer une fois sur TEMP
5
1
7
4
10
8
6 COOLER (plus froid) - Appuyer une fois sur TEMP
Réglage de la vitesse du ventilateur
7 FAN SPEED (vitesse du ventilateur) - Appuyer sur
pour afficher la température sélectionnée, appuyer
de nouveau pour changer cette température.
pour afficher la température sélectionnée, appuyer
de nouveau pour changer cette température
.
la touche FAN SPEED pour afficher la vitesse sélec­tionnée. Appuyer de nouveau pour changer la vitesse du ventilateur. F1 est la vitesse la plus lente (SLEEP SETTING)(mode de sommeil), F2 est la vitesse moy­enne (MED), F3 est la vitesse elevée (HI), et SF est la fonction SMART FAN (Ventilateur intelligent).
Réglage de l'horloge
8 RÉGLAGE DE L’HORLOGE - Appuyer une fois
sur SET HOUR pour afficher l’heure indiquée par l’horloge. Continuer à appuyer sur la touche jusqu’à l’obtention de l’heure exacte. (Heure seulement). Assurez-vous que le réglage A.M. ou P.M. est cor­rect.
Réglage du mode de fonctionnement
2 COOL (refroidissement) - Appuyer sur la touche COOL
pour passer automatiquement en mode de refroidisse­ment.
3 FAN ONLY (ventilateur seulement) - Appuyer sur
la touche FAN ONLY pour ne faire fonctionner que le ventilateur. Il est possible d’utiliser cette fonction avec la fonction air frais / évacuation (FRESH AIR/ EXHAUST) pour amener de l’air frais dans la pièce ou faire sortir de l’air vicié. La fonction de refoulement (EXHAUST) est située dans le coin supérieur droit du centre de commande électronique du climatiseur). Voir la page 22, Figure 3.
24
Réglage de la minuterie
REMARQUE - Il faut régler l’heure de l’horloge avant de régler les fonctions de minuterie. La marche et l’arrêt de la climatisation (A/C START et A/C STOP) doivent être séparés d’au moins une heure et au plus de 23 heures.
9 HEURE DE MISE EN MARCHE - Appuyer sur
START pour affi cher l’heure actuelle de mise en marche de la climatisation. Continuer à appuyer sur la touche START jusqu’à l’obtention de l’heure de mise en marche désirée. L’heure de mise en marche du climatiseur est alors réglée.
10 HEURE D’ARRÊT - Appuyer sur STOP pour affi cher
l’heure actuelle d’arrêt de la climatisation. Continuer à appuyer sur la touche STOP jusqu’à l’obtention de l’heure d’arrêt désirée. L’heure d’arrêt du climatiseur est alors réglée.
920-115-05 (11-04)
Mode d’utilisation de la télécommande
11
MARCHE - ARRÊT DE LA MINUTERIE - Appuyer sur la touche TIMER ON/OFF une fois pour activer
Utilisation du climatiseur Friedrich (suite)
Pour retirerle filtre
Le schéma est un guide pour un guide pour le replacement du filter (Figure 5). Pousser simplement vers le bas les grilles des bouches de sorti d'air pour faire de la place pour envever le filtre. Tirer le cadre do filtre vers soi et vers le haut. Nettoyer avec de l'eau chaude et un détergent doux, rincer, sécher et remettre en place en glissant le filtre en position derrière le panneau avant.
Fan
Speed
Timer
On/Off
Figure 6
Mode
Set
Hour
Figure 5
Contrôle du refoulement
En plaçant le bouton sur la position de refoulement, EXHAUST (Figure 6), l’air vicié et les odeurs de fumée pourront être éliminés de la pièce. Cette fonction devrait être utilisée en combinaison avec la fonction de ventilateur seulement (FAN ONLY) pour envoyer le flux d’air vers l’extérieur. Pour un refroidissement normal, le bouton devrait être en position fermée normale (VENT SHUT) pour une performance maximale.
25
920-115-05 (11-04)
Trucs pour dépanner et entretien à domicile
Panne de courant
En ca s de pan ne de cou ra nt, la fonction de rem ise en ma rche automatique remet l’appareil en marche dans le mode sélectionné avant la panne de courant.
L’appareil ne refroidit pas?
Si votre climatiseur fonctionne, mais qu’il ne refroidit pas, vérifi ez si les commandes sont bien ajustées. Vérifi ez le fi ltre et nettoyez-le très bien si cela est nécessaire. Vérifi er si la porte d’aération est fermée. Vérifi ez si le joint d’étanchéité du châssis est installé (consultez les directives d’installation). Vous pouvez réinitialiser la carte imprimée en appuyant simultanément sur le bouton d’économie (MODE) et d’alerte de filtration (TEMPERATURE DOWN). La diode électroluminescente (petit voyant rouge) de l’alerte de fi ltration se mettra à clignoter. Fermez ensuite l’appareil en pressant le bouton marche-arrêt (ON-OFF), puis débranchez-le. Branchez de nouveau l’appareil et mettez-le en fonction en appuyant une fois sur le bouton marche­arrêt (ON-OFF). Tous les réglages reviennent alors aux paramètres par défaut défi nis en usine.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Assurez-vous que la corde d’alimentation est bien branchée. Vér ifi ez pour un mauvais fusible, un coupe-circuit ou un interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI) déclenché. Consultez la page 21 pour les directives de redémarrage de l’interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI) et assurez­vous que c’est le bon type de fusible (30A). Vous pouvez réinitialiser la carte imprimée en appuyant simultanément sur le bouton d’économie (MODE) et d’alerte de fi ltration (TE MPERAT UR E D OWN ). La diode électrolu mi nescente (petit voyant rouge) de l’alerte de fi ltration se mettra à clignoter. Fermez ensuite l’appareil en pressant le bouton marche-arrêt (ON-OFF), puis débranchez-le. Branchez de nouveau l’appareil et mettez-le en fonction en appuyant une fois sur le bouton marche-arrêt (ON-OFF). Tous les réglages reviennent alors aux paramètres par défaut défi nis en usine.
La condensation est normale
Les climatiseurs pompent de la chaleur et de l’humidité de la pièce vers l’air extérieur. L’humidité devient de l’eau et le climatiseur utilise la plus grande portion de l’eau pour maintenir froid le serpentin extérieur. Si l’humidité est excessive, de l’eau peut s’égoutter à l’extérieur. Ceci est normal.
Givre
Ceci est généralement causé par un débit d’air insuffisant autour des serpentins, un filtre sale, du temps frais et humide ou une combinaison de ces éléments. Mettre l’appareil en mode de ventilateur seul (Fan Only) pour faire disparaître le givre. Régler le thermostat à une température légèrement supérieure peut également éviter la for ma tion de givre.
Bruit
Tou s l es cli ma ti se ur s font du b ru it . Nous les con st ru is on s p ou r qu’ils soient aussi silencieux que possible. Un climatiseur installé dans un mur est plus silencieux qu’un climatiseur installé dans une fenêtre. Il est important de s’assurer que le joint d’étanchéité du châssis est convenablement installé (consultez les directives d’installation).
Nettoyage de votre climatiseur
Il est possible de net toyer la g rille de décoration et le cof fret avec de l’eau chaude et un détergent liquide doux. Quand le serpentin intérieur est sale, le nettoyer avec le suceur de dépoussiérage d’un aspirateur. S’il est accessible, arroser doucement le serpentin extérieur avec un tuyau d’eau. S’il n’est pas accessible, appeler un technicien pour faire un nettoyage approfondi, selon le besoin. Le fi ltre à air doit être inspecté hebdomadairement et nettoyé, si cela est nécessaire, avec un chiffon à poussière ou dans l’évier avec de l’eau chaude et du détersif à vaisselle doux. Essuyez minutieusement avant de réinstaller le fi ltre.
C'est un appareil pour temps chaud
Le climatiseur est conçu pour refroidir par temps chaud, quand la température extérieure est supérieure à 60°F (16°C). Il ne peut pas refroidir une pièce s’il fait déjà froid dehors.
26
920-115-05 (11-04)
Garantie limitée – Climatiseurs Friedrich
GARANTIE LIMITÉE - PREMIÈRE ANNÉE
TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause d’un défaut de main d’oeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu qu’il soit raisonnablement facile d’obtenir accès au climatiseur pour le réparer. Toute main d’oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d’accès diffi cile et/ou les frais de déplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date d’achat initial.
GARANTIE LIMITÉE - DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE
SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défi ni comme le
compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’évaporateur, la vanne d’inversion, le clapet de non-retour, le tube capillaire, le fi ltre-déshydrateur et tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause d’un défaut de main d’oeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date d’achat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de main d’oeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de di ag nos tic du problème, de dépose, de transport du climatiseur jusqu’au centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés à la réparation du sy stèm e de r éfrig érati on ét anche. Tous ces frais s ont à la cha rge du pr oprié taire. C e remede est ex press ément accepté comme le seul reméde dans les 60 mois suivant la date d’achat initial.
CONDITIONS D’APPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie s’applique à tous les appareils vendus au détail aux États-Unis, dans le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne s’applique pas :
1. aux fi ltres à air ni aux fusibles ;
2. aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;
Revised 0801
27
Friedrich Air Conditioning Co. Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78218-5212 (210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480 www.friedrich.com
Printed in the U.S.A.
920-115-05 (11-04)
Loading...