Model information can be found on the
nameplate. It is located on the front of
the unit, on the left side directly below
the controls. If the front is on the unit,
remove the two screws on each end (at
bot tom). Facing the unit, lift the bottom of
the front toward you and slip it off. Please
complete and mail the owner registration
card furnished with this product, or
register on-line at www.friedrich.com
(USA only). For your future con ve nience,
record the model information here.
920-115-05 (11-04)
t
s
u
a
h
x
E
Y
C
N
CIE
I
F
F
E
H
IG
H
PER
U
S
M
P
r
e
w
o
P
ff
/O
n
O
l
o
o
C
®
r
e
v
a
S
y
e
n
Mo
e
n
d
a
o
F
M
ly
d
n
e
O
e
n
p
a
F
S
k
c
lo
C
t
r
t
ta
e
S
S
r
e
im
T
r
u
o
H
ff
/O
p
n
to
O
S
t
u
h
t s
n
r
e
u
V
o
/H
p
m
e
T
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
PURCHASE DATE
920-115-05 (11-04)
Congratulations!
You have purchased the very latest in room air conditioner technology. Your new Friedrich high efficiency room air conditioner
will give you many years of dependable service. Many extra features have been built into your Friedrich air conditioner to
assure quiet operation, the best circulation of cool, dry air, functional controls, and the most economical operation.
Table of Contents
Before Operating Your Unit ............................................................................................................................................................2
To Start Unit ....................................................................................................................................................................................4
To Set Mode of Operation ...............................................................................................................................................................4
MoneySaver
To Adjust Temperature ...................................................................................................................................................................5
To Adjust Fan Speed ........................................................................................................................................................................5
To Activate Smart Fan .....................................................................................................................................................................5
To Set Hour Clock ............................................................................................................................................................................5
To Set The Timer .............................................................................................................................................................................5
How to Use the Remote Control .....................................................................................................................................................6
Removing and Cleaning the Filter/ Exhaust Control .....................................................................................................................7
Wa rr anty ...........................................................................................................................................................................................9
If you have fuses, they should be of the time delay type.
Before you install or relocate this unit, be sure that the
amperage rating of the circuit breaker or time delay fuse
does not exceed the amp rating listed in Figure 1.
DO NOT use an extension cord.
The cord provided will carry the proper amount of electrical
power to the unit; an ex ten sion cord will not.
2
Make sure that the receptacle is compatible with
the air conditioner cord plug pro vid ed.
This insures proper grounding. If you have a two prong
receptacle you will need to have the circuit replaced by a
certifi ed electrician with grounded circuit that meets all
national and local codes and ordinances. Under no circumstances should you remove the ground prong from the plug.
You must use the three prong plug furnished with the air
conditioner.
920-115-05 (11-04)
Test the power cord
All Friedrich room air conditioners are shipped from the
factory with a Leakage Current Detection Interrupter
(LCDI) equipped power cord. The LCDI device meets
the UL and NEC requirements for cord connected air
conditioners effective August 2004.
To test your power supply cord:
1. Plug power supply cord into a grounded 3 prong
outlet.
2. Press RESET (See Figure 2).
3. Press TEST (listen for click; Reset button trips and
pops out).
4. Press and release RESET (listen for click; Reset button latches and remains in). The power supply cord
is ready for operation.
CIRCUIT RATING
MODEL
OR TIME DELAY
FUSE
AMPVOLTNEMA NO.
NOTE: LCDI device is not intended to be used as a
switch.
Once plugged in the unit will operate normally without
the need to reset the LCDI device.
If the dev ice fa ils to t rip wh en test ed or if t he power supply c ord
is damaged it must be replaced with a new supply cord from
the manufacturer. We recommend you contact our Techn ical Assistance Line at (800) 541-6645 ext. 662. To expedite
service, please have your model and serial number available.
PLUG FACE
TEST
RESET
XQ05 • XQ06 • XQ08
XQ10 • XQ12
Figure 1
151255-15P
Figure 2
Test Button
Reset Button
For the best cooling performance and highest energy efficiency
Keep the filter clean
Ma ke su re that you r ai r cond ition er is always in top per for ming condition by cleaning the filter regularly. In struc tions for
removing and cleaning the filter can be found on page 7.
Provide good air flow
Make sure the airflow to and from the unit is clear. Your
air conditioner puts the conditioned air out at the top of the
unit, and takes in unconditioned air at the bottom. Airflow
is critical to good operation. It is just as important on the
outside of the build ing that the airflow around the unit
exterior is not blocked.
Insulation
Good insulation will be a big help in maintaining desirable
comfort levels. Doors should have weather stripping. Be
sure to caulk around doors and windows.
Proper installation of seal gasket
Make sure the seal gasket has been installed properly to
minimize noise and improve effi ciency. If the seal gasket
has not been installed, please refer to your installation instruction manual.
Unit placement
If your air conditioner can be placed in a window or wall
that is shaded by a tree or an oth er building, the unit will
operate even more efficiently. Using drapes or blinds on
the sunny side of the dwelling will also add to your unit’s
efficiency.
3
920-115-05 (11-04)
How to operate your friedrich room air con di tion er
To start unit
If your air conditioner is installed and plugged into a
proper re cep ta cle, it is ready to go. The first time the unit
is started, the compressor will delay for three minutes.
See Automatic Component Protection, Page 5.
1
Touch the POWER ON/OFF button once. The unit
will automatically be in COOL with the temperature
set at 75°F (24°C) and the fan speed at F1, the sleep
setting.
To set mode of operation
When you fi rst turn the unit on, it will be in the COOL
mode (light on,) with constant fan.
2 Touch the MODE button once to activate the
MoneySaver
MoneySaver
pres sor so that the fan does not run all the time. This saves
®
(light on.)
®
is a feature that cycles the fan with the com-
4
920-115-05 (11-04)
How to operate your Friedrich room air conditioner (continued)
To adjust temperature
4
Use the MODE button to select either the COOL or
MoneySaver
5 COOLER – Touch the downward-pointing triangle
with the minus symbol, ( ) to lower the room air
temperature.
6 WARMER – Touch the upward-pointing triangle
with the plus symbol (
temperature.
7 Press both the
switch the temperature from Fahrenheit (°F) to Celsius
(°C).
Repeat step 7 to switch from °C back to °F.
®
function
) to raise the room air
and at the same time to
To adjust fan speed
8 Touch the FAN SPEED button to see the current set-
ting. Touch it again to change speed. F1 is the lowest
setting (SLEEP SETTING / LOW,) F2 is MEDIUM,
and F3 is HIGH.
To activate Smart Fan
9 There is a fourth option, SF, when selecting the fan
speed. This is the SMART FAN function. SMART
FAN DOES NOT OPERATE IN CONJUCTION
WITH THE FAN ONLY MODE.
Smart Fan will adjust the fan speed automatically to maintain the desired comfort level. For example, if the outside
doors in your home are opened for an extended period of
time, or more people enter a room, Smart Fan may adjust
to a higher fan speed to compensate for the increased heat
load. This keeps you from having to adjust the fan speed
on your own.
To set the timer
NOTE: Set the HOUR CLOCK before attempting to set
timer functions.
You can set the START and STOP times a minimum of one
hour apart, and a maximum of twenty-three hours apart.
11 After setting the time, press the SET HOUR button
once (Start light on.) Use the two triangle-shaped
buttons (
will START.
12 After selecting the START time, press the SET HOUR
button once. (Stop Light on.) Use the two triangleshaped buttons (
the unit will STOP. After selecting the stopping time,
press the SET HOUR button once.
13 Press the TIMER ON / OFF button (light turns on) to
activate the timer function. To deactivate this function, press the TIMER ON / OFF button once again
(light turns off.) Once the on and off times have been
selected, they will remain in memory and cycle daily
until changed.
NOTE: If the unit is unplugged or the power is interrupted,
the HOUR must be reset or the TIMER ON / OFF will not
function when desired.
and ) to select the time that the unit
and ) to select the time that
Automatic component protection
Your unit is equipped with Automatic Component
Protection.
To protect the compressor of the unit, there is a three minute delay if you turn the unit off or if power is interrupted.
The fan will not be affected. Also, if you switch from
COOL mode to FAN ONLY, and switch back to COOL
mode, there is a three minute delay before the compressor
comes back on.
To set the hour clock
10 Touch the SET HOUR button to see the current setting.
The number that is displayed is the approximate time
(hour only). Use the two triangle-shaped buttons (
and
A. M. AN D P.M. ACCOR DI NGLY. ( P. M. i s indicated
by a red light in the upper left corner of the display.)
) to change the settings. BE SURE TO SET
5
920-115-05 (11-04)
How to use the remote control
Figure 4
To adjust temperature
5 WARMER - Press the TEMP button to raise the
temperature setting.
6 COOLER - Press the TEMP button to lower the
temperature setting.
6
2
3
9
11
Temperature
Cooler
Warmer
POWER
Cool
Fan
Fan
OnlySpeedSaver
Timer Operation
On/Off
Start
Stop
Money
®
Set Hr.
5
1
7
4
10
8
To start unit
1 POWER - Press the POWER button once. The unit
will automatically start in the mode and fan speed it
was last left on.
To set mode of operation
2 COOL - Press the COOL button to automatically
switch the operating mode to COOL.
3 FAN ONLY - Press the FAN ONLY button if you want
to run the fan only. You may want to use this feature
in conjunction with the EXHAUST if you want to
exhaust stale air. (The EXHAUST feature is located
on the upper right side of the electronic control center
on the air conditioner). See page 4, Figure 3.
®
4
MoneySaver
tivate the MoneySaver
- Press the MoneySaver
®
feature. MoneySaver® is the
feature that cycles the fan with the compressor so that
the fan does not run all the time.
®
button to ac-
To adjust fan speed
7 FAN SPEED - Press the FAN SPEED button to see
the current setting. Press again to change the fan
speed. F1 is the lowest setting (SLEEP / LOW), F2 is
MEDIUM, F3 is HIGH, and SF is the SMART FAN
setting.
To set the hour clock
8 SET HOUR CLOCK - Press SET HOUR once to
see the current clock setting. Continue pressing the
button until you arrive at the current time (Hour only).
Minutes are not shown on the display. Make sure that
the A.M. / P.M. setting is correct.
To set the timer
NOTE: You can set the START and STOP times a minimum
of one hour apart, and a maximum of 23 hours apart.
9 TIMER START - Press START to view the current
start time for cooling. Continue pressing the START
button until you arrive at the start time you desire. The
start time for cooling will then be set.
10 TIMER STOP - Press the STOP button. Continue
pressing the STOP button until you arrive at the stop
time you desire. The stop time for cooling will then
be set.
11 TIMER ON / OFF - Press the TIMER ON / OFF but-
ton to activate (light on) or deactivate (light off) the
timer. Once the on and off times have been selected,
they will remain in memory and cycle daily until
changed.
NOTE: If the unit is unplugged or the power is interrupted, the SET HOUR function must be reset or the
TIMER ON / OFF function will not work.
Additional RC1 wireless remote controls can be purchased
from your Friedrich dealer.
6
920-115-05 (11-04)
Removing and cleaning the filter/ Exhaust feature
To remove filter
Simply turn the unit off and pull the filter frame up and
towards you (See Figure 5). Clean with warm water and a
mild detergent, rinse, dry, and replace by sliding the filter
back into position behind the front panel.
Figure 6
Exhaust control
By placing the lever in the EXHAUST (Figure 6) position,
stale air and smoke can be exhausted from the room. This
feature should be used in conjunction with the FAN ONLY
feature to expedite the flow of air to the outside. For normal
cool ing, the ve nt s hou ld be in the V ENT SHU T position fo r
maximum performance.
7
Troubleshooting Tips
920-115-05 (11-04)
Power failure
If you have a power failure, the unit's auto-restart feature
will resume operation in the selected mode prior to the
power failure
Won't cool?
If your air conditioner operates, but won’t cool; check to
see if the controls are properly set. Check the filter and
clean thoroughly if needed. Check to see if the vent door is
closed. Check to see if the chassis seal gasket is installed
(refer to installation instructions). Lastly, you can reset
the circuit board by pressing the “MODE” button and the
“TEMPERATURE DOWN” button at the same time. The
LEDs (small red lights) for Hour, Start and Stop will begin
blinking. Once this occurs, turn the unit off by pressing
the On/Off button once and then unplug the unit. Finally,
plug the unit back in and turn it on by pressing the On/Off
button once. All settings revert back to the factory default
settings.
Won't run?
Make sure the power cord is plugged in all the way. Check
for a bad fuse, tripped breaker or tripped LCDI Device.
Refer to page 3 for LCDI reset instructions and to confi rm
proper fuse size. Lastly, you can reset the circuit board by
pressing the “MODE” button and the “TEMPERATURE
DOWN” button at the same time. The LEDs (small red
lights) for Hour, Start and Stop will begin blinking. Once
this occurs, turn the unit off by pressing the On/Off button
once and then unplug the unit. Finally, plug the unit back
in and turn it on by pressing the On/Off button once. All
settings revert back to the factory default settings.
Condensation is normal
Ai r con ditio ners actua lly pu mp heat and hum idit y f rom your
room to the outside air. Humidity be comes water, and your
air conditioner will use most of the water to keep the outside
coil cool. If there is excessive humidity, there may be excess
water that will drip outside. This is normal op er a tion.
Frosting
This usually occurs because of insufficient airflow across
the coils, a dirty filter, cool damp weath er, or all of these.
Set unit to Fan Only and the frost will disappear. Setting
the thermostat a little warmer will probably prevent the
frosting from recurring.
Noises
All air conditioners make some noise. We build them to
operate as quietly as possible. An air con di tion er mounted
in a wall is quieter than one mounted in a window. It is
important to ensure that the chassis seal gasket is properly
installed (refer to installation instructions).
Cleaning your air conditioner
The decorative front and the cabinet can be cleaned with
warm water and a mild liquid de ter gent. The indoor coil can
be vacuumed with a dusting attachment if it appears to be
dirty. The outdoor coil can be gently sprayed with a hose
if you can get to it. If not, you might call your dealer for a
more thorough cleaning when needed. The air fi lter should
be inspected weekly and cleaned if needed by vacuuming
wit h a dust att achment or by cle an ing in the sin k usi ng wa rm
water and a mild dishwashing detergent. Dry thoroughly
before reinstalling the fi lter.
This is a warm weather appliance
Your air conditioner is designed to cool in warm weather
when the outside temperature is above 60°F (16°C), so it
won't cool a room if it is already cool outside.
8
920-115-05 (11-04)
Friedrich Air Conditioning Company
P.O. Box 1540
San Antonio, TX 78295
210.357.4400
www.friedrich.com
ROOM AIR CONDITIONERS
LIMITED WARRANTY
FIRST YEAR
ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from
date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible
for service. Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service
Agency that exceeds 25 miles one way will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive
remedy within twelve months from the date of the original purchase.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the Sealed Refrigeration System (defined for this purpose as the compressor, condenser
coil, evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in
your Room Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within sixty months from date of purchase,
FRIEDRICH will pay a labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will
not pay the cost of diagnosis of the problem, removal, freight charges, and transportation of the air conditioner to and from the
Service Agency, and the reinstallation charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the
sole responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the
original purchase.
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District
of Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:
1. Air filters or fuses.
2. Products on which the model and serial numbers have been removed.
3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service
Organization in your area. They are listed in the Yellow Pages. If assistance is required in obtaining warranty performance, write
to: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.
LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty
notwithstanding, ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY
SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND
EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR
IMPLIED WARRANTY.
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the limitation or exclusion of
consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.
All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to
repairs being made.
characteristics, or maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication
of the product and/or units installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war,
government restrictions or restraints, strikes, material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.
(10-04)
9
920-115-05 (11-04)
920-115-05 (11-04)
¡Felicitaciones!
Usted ha comprado lo más moderno en tecnología de aire acondicionado. Su nueva unidad Friedrich de alta eficiencia le
prestará muchos años de servicio. Se han instalado muchas características adicionales a su unidad Friedrich para asegurarle
un fucionamiento silencioso, la mejor circulación de aire seco y frío, los mejores controles de funcionamiento y la operación
más económica.
Índice
Antes de hacer funcionar su unidad .............................................................................................................................................. 11
Para arrancar la unidad .................................................................................................................................................................. 13
Para escoger el modo de funcionamiento ..................................................................................................................................... 13
Control MoneySaver® (Para ahorrar energía) ............................................................................................................................... 13
Para graduar la temperatura .......................................................................................................................................................... 14
Para graduar la velocidad del ventilador ....................................................................................................................................... 14
Para activar el SMART FAN (ventilador) .................................................................................................................................... 14
Para activar el reloj de tiempo ....................................................................................................................................................... 14
Para graduar el reloj ...................................................................................................................................................................... 14
Protección automática de los componentes .................................................................................................................................. 14
Para hacer funcionar su unidad a control remoto ......................................................................................................................... 15
Función de extracción y limpieza del fi ltro y el escape ................................................................................................................ 16
Consejos para solucionar problemas ............................................................................................................................................. 17
Asegúrese de que los cables son los apropiados
para la unidad.
Si usted tiene fusibles, deben ser del tipo tiempo retrasado
(TIME DELAY). Antes de instalar o reubicar ésta unidad,
asegúrese de que el amperaje del interruptor o el fus ible no
sea superior al amperaje que aparece en la Figura 1.
NO utilice un cable de extensión.
El cable que suministramos es el apropiado para la cantidad
de electricidad que necesita la unidad. Un cable de extensión
no lo es.
Asegúrese de que el tomacorrientes es compatiblecon el enchufe de pared que se suministra.
De este modo se garantiza un atierramiento adecuado. Si
usted tiene un tomacorrientes de dos entradas, necesita
reemplazarlo con uno de tres entradas que esté de acuerdo
con todos los códigos y regulaciones nacionales y locales.
No quite la clavija de tierra del enchufe por ninguna razón.
Usted tiene que emplear el enchufe de tres entradas que se
suministra con el aire acondicionado.
11
920-115-05 (11-04)
Prueba del cable de alimentación
Todos los sistemas Friedrich de aire acondicionado para
habitación se embarcan desde la fábrica con un cable de
alimentación equipado con Interruptor de detección de fugas
de corriente (LCDI). A partir de agosto del 2004 el dispositivo LCDI cumple con los requisitos del UL (Underwriter’s
Laboratory) y el NEC (Código Eléctrico Nacional) para los
sistemas de aire acondicionado conectados por cable.
Para probar su cable de alimentación:
1. Enchufe el cable de alimentación de energía a una
terminal de 3 contactos conectada a tierra.
2. Oprima “RESET”.
3. Oprima “TEST” (se escucha un chasquido; el botón
“Reset” se desengancha y salta).
CLASIFICACION
DEL CIRCUITO O
MODELO
FUSIBLE DE TIEM-
PO RETRASADO
(TIME DELAY)
NO TA: El disposi tivo LCDI no esta destinado pa ra ut il iz ar se
como interruptor.
Una vez enchufado en la unidad, el dispositivo LCDI funcionará normalmente sin necesidad de reajustes.
Si el dispositivo no se desengancha durante la prueba o si el
ca ble de ali ment ación de energ ía está da ñado deberá cambiarlo por otro cable de alimentación nuevo suministrado por
el fabricante. Le recomendamos llamar a nuestra Línea de
asistencia técnica al 1-800-541-6645 ext. 662. Para agilizar
el servicio, tenga a la mano su modelo y número de serie.
CARA DEL
ENCHUFE
4. Oprima y suelte el botón “RESET” (se escucha un
chasquido; el botón “Reset” se engancha y mantiene
dentro). El cable de alimentación está listo para el
funcionamiento.
TEST
RESET
XQ05 • XQ06 • XQ08
XQ10 • XQ12
Figura 1
AMPVOLTNEMA NO.
151255-15P
Figura 2
Botón "Test"
Botón "Reset"
Para obtener el máximo enfriamiento y ahorrar energía
Mantenga limpio el filtro
Su unidad viene con una luz de Filter Alert (alerta del fi ltro)
que se iluminará cuando usted lo haya utilizado 250 horas.
El fi ltro debe sacarse de inmediato y limpiarse con un
detergente suave. Las instrucciones para quitar y limpiar el
fi ltro se encuentran en la página 16.
Permita que haya buen flujo de aire
Asegúrese que la entrada y salida de aire de la unidad no
estén obstruídas. El aire acondicionado sale por la parte
superior de la unidad y el aire sin acondicionar entra por la
parte inferior. El fl ujo de aire es in dis pens able para obtener
un buen funcionamiento. Es igualmente importante que
nada obstruya la unidad afuera del edifi cio.
Ubicación de la unidad
Si su aire acondicionado se puede colocar en una ventana
o una pared a la que le de la sombra de un árbol o de otro
edifi cio, la unidad funcionará aún más efi cientemente. El uso
de cortinas o persianas en el lado soleado de la casa también
ayuda a la efi ciencia de su unidad de aire acondicionado.
Aislamiento
Un buen aislamiento será lo que más ayuda a mantener el
nivel deseado de comodidad. Las puertas deben tener burletes aisladores del clima. Asegúrese de rellenar los vacíos
alrededor de las puertas y de las ventanas.
Instalación correcta de la junta de sello
Compruebe la debida instalación de la junta de sello para
reducir el ruido y mejorar la efi cacia. Si la junta de sello no
se ha instalado, refi érase a su manual de instrucciones de
instalación.
12
920-115-05 (11-04)
Como hacer funcionar su unidad de aire acondicionado Friedrich
1
23
89
13
1011
12
4
Fan
Speed
Timer
On/Off
Mode
Set
Hour
Figura 3
Para arrancar la unidad
Si su aire acondicionado se ha instalado y se ha conectado
en un receptáculo apropiado, está listo para comenzar a
funcionar. La primera ves que se enciende la unidad, el compresor esperará tres minutos antes de activarse. Lea la sección titulada Automatic Com po nent Protection (Protección
Automática de los Componentes) en la pagina 14.
6
7
5
La función MoneySaver® hace que el ventilador se prenda
y apague en ciclos con el compresor para que el ventilador
no funcione todo el tiempo. Esto ahorra energía y seca la
humedad. Si usted prefi ere puede hacer que el ventilador
funcione permanentemente para que haya mayor movimiento de aire. Para regresar a la fución de ventilación
constante, oprima el botón MODE, dos veces más.
1
Toque el botón ON/OFF (encendido/apagado) una
vez. La unidad automáticamente estará en el modo
de COOL (enfriamiento) con una temperatura de 75°F
(24°C) y la velocidad del ventilador en F1, (donde se
coloca para dormir).
Para escoger el modo de funcionamiento
Cuando usted enciende la unidad, automáticamente estará
en modo de COOL (enfriamiento) (luz encendida) y el
ventilador prendido.
2 Oprima del botón marcado MODE una vez, para acti-
var la función MoneySaver
®
(la luz se enciende).
Para operar el ventilador solamente, siga las
instrucciones siguientes:
3 Continuando con la función MoneySaver® (la luz se
enciende), oprima el botón marcado MODE una vez
para activar la función FAN ONLY (VENTILADOR
SOLAMENTE) (la luz se enciende).
Cuando se activa la f unción FA N ONLY, el ai re circula en
la habitación, sin que se active el compresor. Esta función
también se puede utilizar en conjunto con la manivela
marcada EXHAUST / VENT SHUT para eliminar el aire
viciado y el humo. Para obtener más información, lea la
sección titulada EXHAUST CON TROL (CON TROL DE
ES CAPE/DESCARGA) en la página 16.
13
920-115-05 (11-04)
Como hacer funcionar su unidad de aire acondicionado Friedrich
Para graduar la temperatura
4
Use el botón MODE para seleccionar ya sea la función
COOL o la función MoneySaver
5 M ÁS F R E S C O ( " C O O L E R " ) – O p r i m a e l t r i á n g u l o q u e
apunta hacia abajo y que incluye un símbolo de “menos”,
(
) para disminuir la temperatura en la habit-
ación.
6 MÁS CÁLIDO ("WARMER") – Oprima el triángulo que
apunta hacia arriba y que incluye un símbolo de “más”,
(
) para aumentar la temperatura en la habitación.
7 Oprima ambos, el (
para cambiar la lectura de la temperatura de grados
Fahr en heit (°F) a grados Centígrados (°C).
) y el ( ) al mismo tiempo,
®
.
Para graduar la velocidad del ventilador
8 Oprima el botón marcado FAN SPEED (VELOCIDAD
DEL VENTILADOR) para cerciorarse del ajuste ac tu al. Oprímalo nuevamente para cambiar la velocidad.
F1 es la más ba ja (AJ UST E PAR A DOR MI R / BA JO) ,
F2 es la MEDIANA y F3 es la ALTA.
Para activar el smart fan (ventilador)
9 Hay una cuarta opción, la SF, cuando se selec-
ciona la velocidad del ventilador. Esta es la función
conocida como SMART FAN (VENTILADOR
INTELIGENTE). LA FUNCIÓN "SMART FAN"
NO OPERA EN CONJUNTO CON LA FUNCIÓN
"FAN ONLY" (VENTILADOR SOLAMENTE).
El Smart Fan (ventilador) graduará automáticamente la velocidad para mantener el nivel de comodidad que usted desee.
Por ejemplo, si la pu ert as ex teriores de su casa est án abie rt as
durante largos períodos, o más per so nas entran a un cuarto,
el Smart Fan (ventilador) puede ajustarse a una velocidad
más alta para compensar el aumento en la carga de calor.
Esto evita que usted tenga que cambiar la velocidad del
ventilador o la temperatura que ha seleccionado. SMART
FAN cannot be ac ti vat ed in the FAN ONLY mode.
Para activar el reloj de tiempo
10 Oprima el botón marcado SET HOUR
(SELECCIONAR LA HORA) para cerciorarse del
ajuste actua l. E l nú mero que ap arece es la hora aproximada (en horas solamente). Use los dos botones en
forma de triángulos (
ajustes. ASEGÚRESE DE INDICAR A.M. Y P.M.
DE ACUERDO CON LA HORA. (P.M. se indica
con una luz roja en la esquina su pe ri or izquierda de
la imagen indicadora).
14
y ) para cambiar los
Para graduar el reloj
ADV ERT ENCIA: P ri mer o debe fija rs e LA HO RA EN E L
RELOJ DE TIEMPO antes de intentar instalar las funciones
del reloj de control de tiempo.
Usted puede instalar el TIM ER (reloj de con trol) A/C
START y A/C STOP para que se encienda/apague con
un minimo de una hora de diferencia y un maximo de
veintitres horas.
11
Luego de establecer la hora, oprima el botón marcado
SET HOUR una vez (la luz marcada "Start" se enciende). Use los dos botones en for ma de triángulos (
y ) para seleccionar la hora en la que la unidad
comenzará a funcionar (START).
12
Luego de seleccionar la hora en la que la unidad comenzará a funcionar (START), oprima el botón marcado SET HOUR una vez (la luz marcada "Stop" se
enciende). Use los dos botones en for ma de triángulos
(
y ) para seleccionar la hora en la que la unidad
cesará de funcionar (STOP). Luego de seleccionar la
hora en la que la unidad cesará de funcionar, oprima
el botón marcado SET HOUR una vez.
13 Oprima el botón marcado TIMER ON/OFF (la luz
se enciende) para activar la función de medición de
tiempo. Para desactivar esta función, opr ima el botón
marcado TIMER ON/OFF una vez (la luz se apaga).
Cuando se hayan seleccionado las horas para que la
función de medición de tiempo se ac tive y desactive,
permanecerán en la me mo ria y en el ciclo diario, hasta
que se efectúe algún cambio en las mismas.
NOTA: Si se desconecta la unidad o se interrumpe el
surtido de corriente eléctrica, se debe ajustar la HORA
nuevamente, o la función TIMER ON/OFF no operará
cuando se espera.
Protección automática de los componentes
Su unidad viene con una protección automática de los
componentes.
Para proteger el compresor de la unidad, se ha programado
un tiem po de descanso de tres m inut os si ust ed apaga la un idad o si se corta la energía. El ventilador no se afectará.
Cuando usted va de COOL (frío) a FAN ONLY (ventilación
sin enfriamiento) e lo vuelve a cambiar a COOL (frío), se
ha programado una demora de tres minutos antes de que el
compresor se vuelva a prender. Esto sirve para protegerlo
Cómo usar el control remoto
Figura 4
6
2
3
9
11
Temperature
Cooler
Warmer
POWER
Cool
Fan
Fan
OnlySpeedSaver
Timer Operation
On/Off
Start
Stop
Money
®
Set Hr.
5
1
7
4
10
8
920-115-05 (11-04)
Para graduar la temperatura
4 MoneySaver
5 WARMER (calentador) - Presione una vez el botón de
6 COOLER (enfriamiento) - Presione el botón de TEMP
Para graduar la velocidad del ventilador
7 FAN SPEED (velocidad ventilador) - Presione el botón
®
(para economizar energía) - Presione
el botón de MoneySaver® para activar la función de
economía de energía. Esta función es la que sincroniza
los ciclos del ventilador con el compresor, para evitar
que el ventilador esté funcionando todo el tiempo.
TEMP
para ver la graduación; presiónelo nueva-
mente para cambiar la graduación de la temperatura.
una vez para ver la graduación; presiónelo nueva-
mente para cambiar la graduación de la temperatura.
de FAN SPEED para ver la graduación; presiónelo
nuevamente para cambiar la velocidad del ventilador.
F1 es la gr aduación m ín ima (SLEEP SETT ING) (pa ra
dormir); F2 es la intermedia baja (MED); F3 es la
Maxima (HI) y SF es la función de SMART FAN.
Para ponerla a funcionar
1 Power (Corriente) - Presione una vez el botón de
POWER (Corriente). La unidad se pondrá automáticamente en la modalidad de encendida, con el ventilador (abanico) en la velocidad a que estaba graduado
anteriormente.
Para graduar la modalidad de funcionamiento
2 Cool (enfriamiento) - El botón de COOL pondrá a la
unidad automáticamente en la modalidad de enfriamiento.
3 FAN ONLY (ventilador unicamente) - Presione el
botón de FAN ONLY si desea hacer funcionar el ventilador únicamente. Usted puede querer hacerlo funcionar junto con la función de FRESH AIR / EXHAUST
(aire fresco /tubo de escape) si desea traer aire fresco a
la habitación o hacer salir el aire interior. (La función
marcada EXHAUST [ESCAPE/DESCARGA] está
localizada en el lado superior derecho del centro de
controles electrónicos del aparato de aire acondicionado). Refiérase a la Figura 3 en la página 13.
Para graduar el reloj
8 Graduar el reloj - Presione una vez el botón de SET
HOU R CLOCK (gradua r reloj) pa ra ver la gr adu ación
en que está. Continúe presionando el botón hasta
que usted llegue a la hora actual (Hora solamente).
Asegúrese de ejecutar los ajustes correctos para A.M.
/ P.M.
Para hacer funcionar el cronometro
Nota: Usted puede graduar el cronómetro en ON / OFF
(empezar) yen ON / OFF (parar) con un mínimo de una
hora y con un máximo de 23 horas de diferencia.
9
Empezar - Presione el botón de START para ver la hora
actual en que en la cual la unidad est graduada para
empezar. Continúe presionando el botón de START
hasta que Ilegue a la hora que usted desea. La hora en
la cual debe empezar la modal idad de enfr iam ien to est á
ya graduada.
10
Parar - Presione el botón de STOP. Continúe presionando el botón de STOP hasta que Ilegue a la hora que
usted desea. La hora en la cual debe fi nalizar la modalidad de enfriamiento está ya graduada.
15
920-115-05 (11-04)
Cómo usar el control remoto (continuado)
11 Cronometro de encendido/apagado (on / off) - Presione
una vez el botón de ON/OFF para activar (luz prendida) o desactivar (luz apagada) el cronómetro. Una
vez que se han seleccionado las horas de EMPEZAR
(start) y PARAR (stop) estas permanecen en la memoria de la unidad y la unidad funciona diariamente
NO TA: Si se desconecta a un idad o se interr umpe el su rt ido
de corriente eléctrica, se debe ajustar la función SET HOUR
nuevamente, o la función TIMER ON/OFF no operará.
Puede comprar controles remotos inalámbricos adicionales
del tipo RC1 a través de su agente de Friedrich.
en ese ciclo hasta que se cambie de nuevo.
Como hacer funcionar su unidad de aire acondicionado Friedrich
Como quitar el filtro
El dibujo a continuación es und guia para reemplazar el filtro
(Figura 5). Usted debe presionar ambas rejillas de descargue
de aire hacia adajo para crear un espacio y poder remover
el filtry. Hale el march del filtro hacia arriba y hacia usted.
Límpielo con agua tibia y un detergente suave, juáguelo
séquelo y colóquelo nuevemente, dejando que el filtry se
deslice a su posición original detrás del pánel delantro.
Fan
Speed
Timer
On/Off
Mode
Set
Hour
Figura 5
Control de escape de aire
Al colocar la manivela en la posición marcada EXHAUST
(ESCAPE/DESCARGA) (Figura 6), se pueden eliminar
el aire viciado y el humo de la habitación. Esta función
debe usarse en conjunto con la función FAN ONLY
(VENTILADOR SOLAMENTE) para acelerar el
flujo de aire hacia fuera. Para refrescar la temperatura
ambiental de manera normal, el desventador (orificio de
ventilación), debe estar en la posición marcada VENT
SHUT (DESVENTADOR CERRADO) para obtener el
máximo nivel de desempeño.
Figura 6
16
920-115-05 (11-04)
Consejos para solucionar problemas
Apagon
Si llega a tener un apagón, las luces de la unidad se van a
encender cuando vuelva la electricidad.
¿No enfria?
Si su aire acondicionado funciona, pero no enfría; comprueba si los controles están debidamente ajustados. Revise el
fi ltro y límpielo perfectamente de ser necesario. Compruebe
si la compuerta de ventilación está cerrada. Compruebe si
está instalada la junta de sello del chasis (refi érase a las instrucciones de instalación). Finalmente, puede restaurar la
placa de circuitos presionando el botón “MODE” y el botón
“TEMPERATURE DOWN” al mismo tiempo. Empezará
a parpadear la LED (pequeña luz roja) de la alerta del fi ltro.
Una vez que esto ocurra, apague la unidad presionando
el botón On/Off una vez y después desconecte la unidad.
Finalmente, vuelva a conectar la unidad y enciéndala
presionando el botón On/Off una vez. Todos los valores
regresan a la confi guración predeterminada de fábrica.
¿No funciona?
Cerciórese de que el cable de alimentación está completamente enchufado. Verifi que si el fusible está en mal
estado y si el disyuntor o el dispositivo LCDI no están bien
conectados. Refi érase a la página 12 para consultar las
instrucciones de reajuste del LCDI y confi rmar el tamaño
adecuado del fusible. Finalmente, puede restaurar la placa
de circuitos presionando el botón “MODE” y el botón
“TEMPERATURE DOWN” al mismo tiempo. Empezará
a parpadear la LED (pequeña luz roja) de la alerta del fi ltro.
Una vez que esto ocurra, apague la unidad presionando
el botón On/Off una vez y después desconecte la unidad.
Finalmente, vuelva a conectar la unidad y enciéndala
presionando el botón On/Off una vez. Todos los valores
regresan a la confi guración predeterminada de fábrica.
Este es un aparato para clima caliente
Su aire acondicionado se ha diseñado para que enfríe durante las épocas de calor y la temperatura esté por encima
de 60°F (16°C), por lo tanto, no enfriará un cuarto si la
temperatura ex te ri or ya está fría.
La condensacion es normal
Las unidades de aire acondicionado bombean calor y humedad de su cuarto hacia afuera. La humedad se convierte
en agua y su aire acondicionado utilizará la mayor parte del
agua para mantener frío el serpentín exterior. Si hay exceso
de humedad, habrá un excedente de agua que goteará afuera.
Esto es normal.
Cuando se forma escarcha
Esto generalmente ocurre cuando no hay suficiente flujo
de aire en los serpentines, debido a un filtro sucio, clima
húmedo o frío o todos estos factores. Coloque la unidad
en Fan Only (ventilador sin enfriamiento) y la escarcha
desaparecerá. Si coloca el ter mostato u n po co más caliente,
probablemente evitará que vuelva a formarse escarcha.
Ruidos
Todos las unidades de aire acondicionado hacen ruido.
Nosotros las construímos para que funcionen tan silenciosamente como sea posible. Los aires acondicionados que
se colocan en las paredes son menos ruidosos que los que se
colocan en las ventanas. Es importante asegurar que la junta
de sello del chasis quede debidamente instalada (refi érase a
las instrucciones de instalación).
Limpieza de su aire acondicionado
La parte decorativa de adelante y el gabinete pueden limpiarse con agua templada y un detergente suave. El serpentín
interior puede aspirarse si está sucio. El serpentín exterior
puede rociarse suavemente con una manguera si usted
alcanza. En caso de que usted no lo alcance, puede llamar
a su distribuidor para que le haga una mejor limpieza cuando sea necesaria. El fi ltro de aire se debe inspeccionar
semanalmente y limpiarlo, en caso necesario, aspirando con
un aditamento contra polvo o limpiando el colector con agua
templada y un detergente suave para lavar trastes. Seque
perfectamente el fi ltro antes de volver a instalarlo.
17
920-115-05 (11-04)
Friedrich Air Conditioning Company
P.O. Box 15 40
San Antonio, TX 78295
210.357.4400
www.friedrich.com
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA - UNIDADES DE
AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH
GARANTIA LIMITADA - PRIMER AÑO
TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del
material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y
cua nd o que la uni da d es té razon ab lement e a cc esi bl e par a e l ser vicio. Tod o cost o a dic io na l oc as io nad o p or rem ov er u ni dad es inac cesibles
y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (una vía), correrán por cuenta del
propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra.
GARANTIA LIMITADA - DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (defi nido para este propósito como el compresor, condensador,
se rp en tín , s erpent ín de e vapora ci ón , vá lv ula d e r eve rs a, vá lv ul a de co nt rol , c ap ila r, s ec ad or d e fi ltro y tubería de interconexión) suministrado
por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses
siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el
sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema,
el retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema
refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60
mesas siguientes a la fecha original de compra.
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50
Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:
1. Filtros de aire o fusibles.
2. Productos en los cuales se hayan retirado las especifi caciones de los modelos y los números de serie.
3. Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos, características de la corriente
eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala aplicación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas c ausados por guerra, restricciones
gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza.
PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de
FRIEDRICH o la organización de servicio afi liada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para
obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Con di tion ing Co., Box
1540, San Antonio, TX 78295-1540.
LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTR AS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garant ía,
CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE
LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y
EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL
ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA.
NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o
exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso.
OTRA: Esta garantía le da derechos legales específi cos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado.
PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la ga-
rantía.
Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor.
Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de ser vicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice
expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación.
En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad.
18
Revised 0801
920-115-05 (11-04)
920-115-05 (11-04)
Félicitations !
Vous venez d’acheter la technologie la plus récente des climatiseurs. Ce climatiseur à rendement élevé de Friedrich donnera
de nombreuses années de service sans problème. De nombreuses caractéristiques supplémentaires ont été incorporées dans
ce climatiseur Friedrich pour assurer un fonctionnement silencieux, une bonne cir cu la tion d’air froid et sec, des commandes
fonctionnelles et un fonctionnement extrêmement économique.
Table des matières
Avant de mettre l’appareil en marche ............................................................................................................................................20
Mise en marche de l'appareil .........................................................................................................................................................22
Mode de fonctionnement ...............................................................................................................................................................22
Réglage de la température .............................................................................................................................................................23
Réglage du ventilateur ...................................................................................................................................................................23
Activation de Smart Fan ................................................................................................................................................................23
Réglage de l’horloge .......................................................................................................................................................................23
Réglage de la minuterie .................................................................................................................................................................23
Protection automatique des composants .......................................................................................................................................23
Utilisation de la télécommande .....................................................................................................................................................24
Pour retirerle filtre ..........................................................................................................................................................................25
Contrôle du refoulement ................................................................................................................................................................25
Conseils de dépannage ...................................................................................................................................................................26
Vérifier que le branchement électrique est correct.
Les fusibles, s’il y en a, doivent être du type à temporisation.
Avant d’installer ou de déplacer cet appareil, vérifier que
la capacité du disjoncteur ou du fusible temporisateur ne
dépasse pas la capacité indiquée sur la Figure 1.
IL NE FAUT PAS utiliser de rallonge.
Le cordon fourni a une capacité électrique suffisante pour
l’appareil. Une rallonge n’en a pas.
Il faut vérifier que la prise est compatible avec la
fiche fournie.
Ceci assure la bonne mise à la terre. Si la prise n’a que deux
broches, il faut la remplacer par une prise à trois broches
avec mise à la terre, conformément à tous les règlements
nationaux et locaux. En aucun cas devais vous enlever la
brocher avec mise à terre de la prise. Il faut utiliser la fiche
à trois broches fournie avec le climatiseur.
20
920-115-05 (11-04)
Testez la corde d’alimentation
À leur sortie de l’usine, tous les climatiseurs individuels
Friedrich possèdent une corde d’alimentation équipée d’un
interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI). Cet interrupteur rencontre les normes UL (Underwriter’s Laboratory)
et NEC (Code national de l’électricité), en vigueur depuis le
mois d’août 2004, pour les cordes d’alimentation branchées
à des climatiseurs.
Pour tester votre corde d’alimentation :
1. Branchez la corde d’alimentation dans une prise à la
terre de trois (3) broches.
2. Appuyez sur le bouton de redémarrage (RESET)
3. App uyez su r le bouton TE ST ( lor sque vous entend ez un
déclic, le bouton de redémarrage déclenche et jaillit)
CAPACITÉ DU
MODÈLE
DISJONCTEUR
OU DU FUS IBLE
TEMPORISATEUR
AMPVOLTN° NEMA
FORME DE LA PRISE
4. Appuyez et relâchez le bouton de redémarrage
(RESET) (lorsque vous entendez un déclic, le bouton
de redémarrage se verrouille et reste à l’intérieur). La
corde d’alimentation est opérationnelle.
NOTA : L’interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI)
ne peut être utilisé comme un commutateur.
Une fois qu’il est branché, l’appareil fonctionnera normalement sans qu’il soit nécessaire de redémarrer l’interrupteur
détecteur de courant de fuite (LCDI).
Si l’appareil ne déclenche pas lorsqu’il est testé ou si la corde
d’alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par
une ne uve obtenu e du fabr icant. Nous vous recom mandons
d’appeler notre service d’assistance technique au 1-800-5416654, poste 662. Afi n d’accélérer le processus, veuillez avoir
à la portée de la main les numéros de modèle et de série.
TEST
RESET
XQ05 • XQ06 • XQ08
XQ10 • XQ12
151255-15P
Bouton de TEST
Bouton de redémarrage (RESET)
Figure 1Figure 2
Pour obtenir le meilleur refroidissement et le meilleur rendement
èlectrique
Nettoyage du filtre à air
Nettoyer régulièrement le fi ltre à air pour assurer que le climatise ur est touj ours en ex cel l ent ét at de fo nction ne ment . C ons ulter
les instructions de dépose et de nettoyage page 25.
Bon débit d’air
Il faut s’assurer que l’air peut circuler librement autour
du climatiseur. L’air climatise sort du haut du climatiseur
et l’air non climatise entre à la base du climatiseur. La
circulation d’air est très importante pour assurer le bon
fonctionnement. Il est tout aussi im por tant d’avoir une
bonne circulation d’air autour du climatiseur à l’extérieur
du bâtiment.
Position de l’appareil
L’appareil a un meilleur rendement quand il est placé dans une
fenêtre ou un mur à l’ombre d’un arbre ou d’un autre bâtiment.
L’utilisation de draperies ou de jalousies sur le côté ensoleillé
de l’habitation augmente également l’effi cacité de l’appareil.
Isolation
Une bonne isolation aide beaucoup au maintien d’un niveau
de confort désirable. Les portes doivent être équipées d’un
bourrelet de calfeutrage. Il faut prendre soin de mettre du
mastic autour des portes et des fenêtres.
Installation appropriée du joint d’étanchéité
Assurez-vous que le joint d’étanchéité a été installé convenablement afi n de réduire le bruit et améliorer l’effi cacité. Si le
joint d’étanchéité n’a pas été installé, veuillez consulter votre
guide de l’installateur et suivez les directives.
21
920-115-05 (11-04)
Utilisation du climatiseur de Friedrich
1
23
89
13
1011
12
4
Fan
Speed
Timer
On/Off
Mode
Set
Hour
Figure 3
Mise en march de l'appareil
Le climatiseur est prêt à l’utilisation s’il est installé et branché
dans une prise appropriée.
La première fois que vous mettez l’unité en marche, le
compresseur attend trois minutes avant de démarrer. Voir la
section Protection automatique des composants à la page 23.
1
Appuyer une fris sur la touche ON / OFF Marche
- arrêt). L'appareil est automatiquement en mode
COOL (refroidissement) avec la température réglée a
75°F (24°C) et le ventilateur à vitesse F1, la vitesse pour
la nuit.
Mode de fonctionnement
2 Appuyez une fois sur la touche MODE pour activer la
fonction MoneySaver
En mode MoneySaver®, le ventilateur se met en marche
uniquement quand le compresseur est en marche. Le
ventilateur ne fon ctio nne pas tout le temp s. Ceci écono mise
de l’énergie et améliore la déshumidifi cation. Pour que le
ventilateur fonctionne continuellement et fait mieux circuler
l’air, appuyer de no uveau sur la touch e COOL pour retour ner
au fonctionnement continu du ventilateur.
®
(témoin lumineux allumé).
6
7
5
(Pour retourner à la fonction de ventilateur constant, appuyez
encore deux fois sur la touche MODE).
Pour faire fonctionner le ventilateur seulement, suivez les
étapes décrites ci-dessous :
3
Toujours en mode MoneySaver® (témoin allumé),
appuyez une fois sur la touche MODE pour activer la
fonction FAN ONLY (ventilateur seulement) (témoin
lumineux allumé).
La fonction FAN ONLY fera circuler l’air dans la pièce sans
que le compresseur ne soit mis en marche. Cette fonction
peut également être utilisée en combinaison avec le bouton
EXHAUST / VENT SHUT pour éliminer l’air vicié ou
les odeurs de fumée. Voir la page 25, CONTRÔLE DU
REFOULEMENT, pour de plus amples informations.
22
920-115-05 (11-04)
Utilisation du climatiseur de Friedrich (suite)
Réglage de la température
4
23
920-115-05 (11-04)
Mode d’utilisation de la télécommande
4
Figure 4
MoneySaver
MoneySaver
®
(économie) - Appuyer sur la touche
®
pour activer la fonction MoneySaver®.
MoneySaver® est une fonction qui fait fonctionner le ventilateur uniquement en même temps que le compresseur,
pour éviter le fonctionnement continue du ventilateur.
®
6
2
3
9
11
Temperature
Cooler
Warmer
POWER
Cool
Fan
Fan
OnlySpeedSaver
Timer Operation
On/Off
Start
Stop
Money
®
Set Hr.
Mise en marche
1
POWER (marche-arrêt) - Appuyer sur la touche
POWER une fois. L’appareil se met automatiquement en
mode de marche, sur la vitesse de ventilateur précédant
l’arrêt antérieur.
Réglage de la température
5 WARMER (plus chaud) - Appuyer une fois sur TEMP
5
1
7
4
10
8
6 COOLER (plus froid) - Appuyer une fois sur TEMP
Réglage de la vitesse du ventilateur
7 FAN SPEED (vitesse du ventilateur) - Appuyer sur
pour afficher la température sélectionnée, appuyer
de nouveau pour changer cette température.
pour afficher la température sélectionnée, appuyer
de nouveau pour changer cette température
.
la touche FAN SPEED pour afficher la vitesse sélectionnée. Appuyer de nouveau pour changer la vitesse
du ventilateur. F1 est la vitesse la plus lente (SLEEP
SETTING)(mode de sommeil), F2 est la vitesse moyenne (MED), F3 est la vitesse elevée (HI), et SF est
la fonction SMART FAN (Ventilateur intelligent).
Réglage de l'horloge
8 RÉGLAGE DE L’HORLOGE - Appuyer une fois
sur SET HOUR pour afficher l’heure indiquée par
l’horloge. Continuer à appuyer sur la touche jusqu’à
l’obtention de l’heure exacte. (Heure seulement).
Assurez-vous que le réglage A.M. ou P.M. est correct.
Réglage du mode de fonctionnement
2 COOL (refroidissement) - Appuyer sur la touche COOL
pour passer automatiquement en mode de refroidissement.
3 FAN ONLY (ventilateur seulement) - Appuyer sur
la touche FAN ONLY pour ne faire fonctionner que
le ventilateur. Il est possible d’utiliser cette fonction
avec la fonction air frais / évacuation (FRESH AIR/
EXHAUST) pour amener de l’air frais dans la pièce
ou faire sortir de l’air vicié. La fonction de refoulement
(EXHAUST) est située dans le coin supérieur droit du
centre de commande électronique du climatiseur). Voir
la page 22, Figure 3.
24
Réglage de la minuterie
REMARQUE - Il faut régler l’heure de l’horloge avant de
régler les fonctions de minuterie. La marche et l’arrêt de
la climatisation (A/C START et A/C STOP) doivent être
séparés d’au moins une heure et au plus de 23 heures.
9 HEURE DE MISE EN MARCHE - Appuyer sur
START pour affi cher l’heure actuelle de mise en
marche de la climatisation. Continuer à appuyer sur
la touche START jusqu’à l’obtention de l’heure de
mise en marche désirée. L’heure de mise en marche
du climatiseur est alors réglée.
10 HEURE D’ARRÊT - Appuyer sur STOP pour affi cher
l’heure actuelle d’arrêt de la climatisation. Continuer
à appuyer sur la touche STOP jusqu’à l’obtention de
l’heure d’arrêt désirée. L’heure d’arrêt du climatiseur
est alors réglée.
920-115-05 (11-04)
Mode d’utilisation de la télécommande
11
MARCHE - ARRÊT DE LA MINUTERIE - Appuyer
sur la touche TIMER ON/OFF une fois pour activer
Utilisation du climatiseur Friedrich (suite)
Pour retirerle filtre
Le schéma est un guide pour un guide pour le replacement
du filter (Figure 5). Pousser simplement vers le bas les
grilles des bouches de sorti d'air pour faire de la place pour
envever le filtre. Tirer le cadre do filtre vers soi et vers le
haut. Nettoyer avec de l'eau chaude et un détergent doux,
rincer, sécher et remettre en place en glissant le filtre en
position derrière le panneau avant.
Fan
Speed
Timer
On/Off
Figure 6
Mode
Set
Hour
Figure 5
Contrôle du refoulement
En plaçant le bouton sur la position de refoulement,
EXHAUST (Figure 6), l’air vicié et les odeurs de fumée
pourront être éliminés de la pièce. Cette fonction devrait
être utilisée en combinaison avec la fonction de ventilateur
seulement (FAN ONLY) pour envoyer le flux d’air vers
l’extérieur. Pour un refroidissement normal, le bouton devrait
être en position fermée normale (VENT SHUT) pour une
performance maximale.
25
920-115-05 (11-04)
Trucs pour dépanner et entretien à domicile
Panne de courant
En ca s de pan ne de cou ra nt, la fonction de rem ise en ma rche
automatique remet l’appareil en marche dans le mode
sélectionné avant la panne de courant.
L’appareil ne refroidit pas?
Si votre climatiseur fonctionne, mais qu’il ne refroidit pas,
vérifi ez si les commandes sont bien ajustées. Vérifi ez le fi ltre
et nettoyez-le très bien si cela est nécessaire. Vérifi er si la
porte d’aération est fermée. Vérifi ez si le joint d’étanchéité
du châssis est installé (consultez les directives d’installation).
Vous pouvez réinitialiser la carte imprimée en appuyant
simultanément sur le bouton d’économie (MODE) et
d’alerte de filtration (TEMPERATURE DOWN). La
diode électroluminescente (petit voyant rouge) de l’alerte
de fi ltration se mettra à clignoter. Fermez ensuite l’appareil
en pressant le bouton marche-arrêt (ON-OFF), puis
débranchez-le. Branchez de nouveau l’appareil et mettez-le
en fonction en appuyant une fois sur le bouton marchearrêt (ON-OFF). Tous les réglages reviennent alors aux
paramètres par défaut défi nis en usine.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Assurez-vous que la corde d’alimentation est bien branchée.
Vér ifi ez pour un mauvais fusible, un coupe-circuit ou un
interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI) déclenché.
Consultez la page 21 pour les directives de redémarrage de
l’interrupteur détecteur de courant de fuite (LCDI) et assurezvous que c’est le bon type de fusible (30A). Vous pouvez
réinitialiser la carte imprimée en appuyant simultanément
sur le bouton d’économie (MODE) et d’alerte de fi ltration
(TE MPERAT UR E D OWN ). La diode électrolu mi nescente
(petit voyant rouge) de l’alerte de fi ltration se mettra à
clignoter. Fermez ensuite l’appareil en pressant le bouton
marche-arrêt (ON-OFF), puis débranchez-le. Branchez
de nouveau l’appareil et mettez-le en fonction en appuyant
une fois sur le bouton marche-arrêt (ON-OFF). Tous les
réglages reviennent alors aux paramètres par défaut défi nis
en usine.
La condensation est normale
Les climatiseurs pompent de la chaleur et de l’humidité de
la pièce vers l’air extérieur. L’humidité devient de l’eau et
le climatiseur utilise la plus grande portion de l’eau pour
maintenir froid le serpentin extérieur. Si l’humidité est
excessive, de l’eau peut s’égoutter à l’extérieur. Ceci est
normal.
Givre
Ceci est généralement causé par un débit d’air insuffisant
autour des serpentins, un filtre sale, du temps frais et humide
ou une combinaison de ces éléments. Mettre l’appareil en
mode de ventilateur seul (Fan Only) pour faire disparaître
le givre. Régler le thermostat à une température légèrement
supérieure peut également éviter la for ma tion de givre.
Bruit
Tou s l es cli ma ti se ur s font du b ru it . Nous les con st ru is on s p ou r
qu’ils soient aussi silencieux que possible. Un climatiseur
installé dans un mur est plus silencieux qu’un climatiseur
installé dans une fenêtre. Il est important de s’assurer que
le joint d’étanchéité du châssis est convenablement installé
(consultez les directives d’installation).
Nettoyage de votre climatiseur
Il est possible de net toyer la g rille de décoration et le cof fret
avec de l’eau chaude et un détergent liquide doux. Quand
le serpentin intérieur est sale, le nettoyer avec le suceur de
dépoussiérage d’un aspirateur. S’il est accessible, arroser
doucement le serpentin extérieur avec un tuyau d’eau. S’il
n’est pas accessible, appeler un technicien pour faire un
nettoyage approfondi, selon le besoin. Le fi ltre à air doit
être inspecté hebdomadairement et nettoyé, si cela est
nécessaire, avec un chiffon à poussière ou dans l’évier avec
de l’eau chaude et du détersif à vaisselle doux. Essuyez
minutieusement avant de réinstaller le fi ltre.
C'est un appareil pour temps chaud
Le climatiseur est conçu pour refroidir par temps chaud,
quand la température extérieure est supérieure à 60°F
(16°C). Il ne peut pas refroidir une pièce s’il fait déjà froid
dehors.
26
920-115-05 (11-04)
Garantie limitée – Climatiseurs Friedrich
GARANTIE LIMITÉE - PREMIÈRE ANNÉE
TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause
d’un défaut de main d’oeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu qu’il soit raisonnablement facile
d’obtenir accès au climatiseur pour le réparer. Toute main d’oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d’accès diffi cile et/ou les frais
de déplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do
propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date d’achat initial.
GARANTIE LIMITÉE - DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE
SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défi ni comme le
compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’évaporateur, la vanne d’inversion, le clapet de non-retour, le tube capillaire, le
fi ltre-déshydrateur et tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause d’un défaut de
main d’oeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date d’achat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de
main d’oeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de
di ag nos tic du problème, de dépose, de transport du climatiseur jusqu’au centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés
à la réparation du sy stèm e de r éfrig érati on ét anche. Tous ces frais s ont à la cha rge du pr oprié taire. C e remede est ex press ément accepté
comme le seul reméde dans les 60 mois suivant la date d’achat initial.
CONDITIONS D’APPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie s’applique à tous les appareils vendus au détail aux États-Unis, dans
le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne s’applique pas :
1. aux fi ltres à air ni aux fusibles ;
2. aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;
Revised 0801
27
Friedrich Air Conditioning Co.
Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540
4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78218-5212
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480
www.friedrich.com
Printed in the U.S.A.
920-115-05 (11-04)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.