Friedrich UE10, UE08, UE12 User Manual

Installation & Operation Guide
MODEL NUMBER SERIAL NUMBER PURCHASE DATE
Thru-the-Wall Series
Model information can be found on the name plate on the front of the unit. To register your application, complete and mail the enclosed registration card, or register on-line at www.friedrich.com (USA only). For your future convenience, record the model information here.
920-136-01(01/05)
2
Safety PrecautionsElectrical Data
Operating Instructions
Parts and Installation
Before you call for service...
Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the trouble shooting section. First review the trouble shooting section before calling service. Your question may already be answered.
READ THIS MANUAL
CAUTION
• Contact an authorized Service technician for repair or maintenance of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by young children without supervision.
Safety Precautions
Safety Precautions.............3
Operating Instructions
Controls..............................6
Ventilation Control..............8
Air Direction........................8
Care and Maintenance
Air Filter Cleaning...............9
How to Attach Front Grille
to Cabinet...........................9
Electrical Data
Electrical Data....................5
Parts and Installation
Parts....................................10
Installation .............................
11
How to Install ......................11
Procedure.........................
13-17
Warranty
...........................19
Before you call for service...
Trouble Shooting Tips .......18
Normal Operation..............18
Abnormal Operation ..........18
Safety Precautions
WARNING
WARNING
3
Safety Precautions
To prevent injury and property damage, the following instructions must be followed.
Ignoring instructions and incorrectly operating the unit can cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications.
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury. CAUTION
:
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property only.
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Never do this.
Always do this.
• Otherwise, it will cause electric
shock or fire due to heat generation.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
• It will cause electric shock or fire.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service center.
Plug in the power plug properly.
Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.
Do not damage or use an unspecified power cord.
• It will cause electric shock or fire due to heat generation.
• It will cause electric shock. • This could harm your health.
Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances.
Do not operate with wet hands or in damp environment.
Do not direct airflow directly at room occupants.
4
Safety Precautions
CAUTION
CAUTION
• They are sharp and may cause an injury.
• Water may enter the unit and damage the insulation.
• Since the fan rotates at high speed during operation, it may cause an injury.
When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit.
Do not clean the air conditioner with water.
When the unit is to be cleaned, switch off, and turn off the breaker.
Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow.
Do not use for special purposes.
Do not operate switches with wet hands
.
• This could harm the pets or plants.
• Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects. It may cause deterioration of quality, etc.
• It may cause an electric shock.
• It may cause a fire or damage the cabinet.
Do not apply an insecticide or flammable spray.
5
Electrical Data
115V~ 230V~
Power cord may include a current interrupter device. A test and reset button is provided on the plug case. The device should be tested on a periodic basis by first pressing the TEST button and then the RESET button. If the TEST button does not trip or if the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Use Wall Receptacle Power Supply
Standard 125V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 125V AC
Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 15A, 250V AC
Use 15 AMP. time delay fuse or 15 AMP. circuit breaker.
Use 20 AMP. time delay fuse or 20 AMP. circuit breaker.
Standard 250V, 3-wire grounding receptacle rated 20A, 250V AC
Electrical Data
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards, do not use an extension cord.
Electrical Data
ELECTRICAL SAFETY
All wiring should be done in accordance with local electrical codes and regulations. NOTE : Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.
IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS
The air conditioner has a three-prong grounding plug on its power supply cord, which must be plugged into properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against possible shock.
FUSE – Use a time-delay fuse or circuit breaker. Refer to the nameplate for proper power supply requirements.
208/230 VOLT UNITS
These units are equipped with a three-prong grounding plug on the power supply cord, which must be plugged in to a matching, properly grounded three-prong wall receptacle for your protection against possible shock hazard. If such an outlet is not present, one must be installed by a qualified electrician in accordance with the National Electrical Code and local codes and ordinances.
6
Operating Instructions
Operating Instructions
Controls – Cooling Only Models
• FOR NORMAL COOLING
1. Turn the MODE Knob to the Med Cool setting.
2. Set the Temperature Knob to the desired temperature (the mid-point is a good starting position). If the room temperature is not satisfactory after a reasonable time, adjust the control to a cooler or warmer setting, as appropriate.
• FOR MAXIMUM COOLING
1. Turn the MODE Knob to the High Cool setting.
2. Set the Temperature Knob to the coolest temperature setting all the way to the right.
• FOR QUIETER OPERATION
1. Turn the Operation Knob to the Low Cool setting.
2. Set the Temperature Knob as needed.
The controls will look like one of the following:
Off - Turns air conditioner off. Med Fan Only - Med speed fan operation without cooling. Low Fan Only - Low speed fan operation without cooling. High Cool - Cooling with high speed fan operation. Med Cool - Cooling with med speed fan operation. Low Cool - Cooling with low speed fan operation.
This automatically controls the temperature of the indoor air. Turn the knob clockwise for greater cooling. Turn the knob counter-clockwise for more moderate cooling.
7
Operating Instrucitons
Controls – Cooling & Heating
The controls will look like one of the following:
Off - Turns the air conditioner off. Fan Only - The low fan speed operation without cooling/heating. Low Cool -
Cooling with the low speed fan operation.
High Cool -
Cooling with the high
speed fan
operation.
Low Heat -
Heating with the low
speed fan
operation.
High Heat -
Heating with the high
speed fan
operation.
Turn the Temperature Knob to the desired setting. The central position is a normal setting for average conditions. You can change this setting, if necessary, in accordance with your temperature preference.
The thermostat automatically controls cooling or heating, but the fan runs continuously whenever the air conditioner is in operation. If the room is too warm, turn the thermostat control clockwise. If the room is too cool, turn the thermostat control counterclockwise.
The compressor will turn on and off to keep the room at the set temperature. In the heating operation, the electric heater will turn on and off to keep the room at the set temperature.
When the air conditioner has been operated in the cooling or heating mode and is turned off or set to the fan position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again.
CAUTION
A slight burning odor may come from the unit when first switching to HEAT after the cooling season is over. This odor, caused by fine dust particles on the heater, will disappear quickly. This is normal operation.
8
Operating Instructions
PULL OPEN / PUSH CLOSE
Additional controls and important information.
Ventilation Control
Push the lever to the "CLOSE" position to cool, heat or recirculate room air only. Pull the lever to the "OPEN" position to exhaust smoke or stale air from the room. This feature is best used in conjunction with the FAN ONLY position.
Air Direction
The direction of air can be controlled by adjusting the horizontal and vertical louvers.
• HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL
The horizontal air direction is adjusted by moving the vertical louver. The lever for the vertical louver is located in the right and left side of the air discharge.
• VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL
The vertical air direction is adjusted by moving the horizontal louver.
9
Operating Instrucitons
Air Filter Cleaning
The air filter should be checked at least twice a month to see if cleaning is necessary. Trapped particles in the filter will build up and block the airflow. This reduces the cooling capacity and can also cause an accumulation of frost on the cooling coils.
If the filter becomes torn or damaged you should replace it immediately. Replacement filters are available from your salesperson, dealer, and authorized customer service centers.
1. Open the inlet grille downward by grasping the top outside edges of the inlet grille and pulling it towards you.
2. Remove the air filter from the front grille assembly by pulling the air filter up slightly.
3. Wash the filter using lukewarm water and a mild detergent.
4. Gently shake all excess water from the filter. Make sure the filter is completely dry and replace the filter back into the unit.
How to Attach Front Grille to Cabinet
The front grille can be removed for cleaning or to check the model and serial numbers. For your safety, you should attach the front grille using the following procedures.
Care and Maintenance
1. Pull down front grille from the cabinet top.
2. Push front grilles tips toward the cabinet in order to insert front grilles tabs into the cabinet.
3. Open the inlet grille.
4. Tighten the screw through the front grille into the plate of control box.
5. Close inlet grille.
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.
10
Parts
Parts and Installation
16
17
11 13 14 12 1510
8
1 67 23 45
9
Learning part name prior to installation will help you understand the installation procedure.
Parts
The Unit
The Sleeve with the Rear Grille (sold separately)
1. CABINET
2. HORIZONTAL AIR DEFLECTOR (Vertical Louver)
3. VERTICAL AIR DEFLECTOR (Horizontal Louver)
4. AIR DISCHARGE
5. FRONT GRILLE
6. INLET GRILLE (Air Intake)
7. AIR FILTER
8. CONTROL BOARD
9. BUTTONS
10. POWER CORD
11. EVAPORATOR
12. CONDENSER
13. COMPRESSOR
14. BASE PAN
15. BRACE
16. SLEEVE ASSEMBLY (Including Expanded Aluminum Rear grille)
17. REAR GRILLE
Remove packing sheet from the back of the sleeve, and packing corner and blue tape from the air conditioner.
INSTALLATION REQUIREMENTS
If you use an existing wall sleeve, you should measure
its dimensions. Install the new air conditioner according to these installation instructions to achieve the best performance. All wall sleeves used to mount the new air conditioner must be in good structural condition and have a rear grille to securely attach the new air conditioner. (FIG. 1) Installing the FRIEDRICH USC sleeve ensures optimal performance of the new air conditioner. (FIG. 2)
ELECTRICAL SERVICE
Check your available electrical service. The power supply available must be the same as that shown on the unit nameplate (found on left side of cabinet).
All models are equipped with a 3-prong service plug to provide proper service and safe positive grounding. Do not change plug in any way. Do not use an adapter plug. If your present wall outlet does not match your plug, call a qualified electrician to make the necessary corrections. SAVE CARTON for storage and this OWNER'S MANUAL for future reference. The carton is the best way to store unit during winter or when not in use.
INSTALLATION HARDWARE
11
Parts and Installation
Installation
14-13/32" (366 mm)
24-21/32"
(626 mm)
18"(458 mm)
19-
21
/32"
(499 mm)
To avoid risk of personal injury, property damage, or product damage due to the weight of this device and sharp edges that may be exposed:
Air conditioners covered in this manual pose an excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the unit. To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit.
Carefully inspect location where air conditioner will be installed. Be sure it will support the weight of the unit over an extended period of time.
Handle air conditioner with care. Wear protective gloves whenever lifting or carrying the unit. AVOID the sharp metal fins of front and rear coils.
Make sure air conditioner does not fall during installation.
CAUTION
FIG. 1
Air Conditioner
15-17/32" (394 mm)
16-23/32" (425 mm)
25-7/8"
(656 mm)
aluminum metal grille
FIG. 2
FRIEDRICH Wall Sleeve
REQUIRED TOOLS:
Tight Fitting gloves
Standard screwdriver
Phillips screwdriver
Pliers
Sharp knife
3/8-inch open end
wrench or adjustable wrench
1/4-inch hex socket and ratchet
Tape measure
Electric drill
1/4-inch drill bit
ITEM NAME OF PARTS Q'TY
1 PLASTIC GRILLE 1 2 HORIZONTAL INSULATION STRIPS 2 3 AROUND INSULATION STRIPS 2 4 SUPPORT BLOCK 2 5 BAFFLE 1 6 TRIM FRAME 2 7 SHIM 2 8
PLASTIC NUTS AND WASHER SCREWS
4
9 GRILLE REAR 1
1
8
2
2 Size options
7
3
2 Size options
4
5
6
9
12
Parts and Installation
INSTALLATION
Pick a location which will allow the conditioned air to blow into the area you want. Good installation with special attention to the proper position of the unit will lessen the chance that service will be needed.
ITEMS IN INSTALLATION HARDWARE
You may not need all parts in the kit. Discard unused parts
HOW TO INSTALL
Before installing the unit, identify the existing wall sleeve from the list below.
NOTE: All wall sleeves used to mount the new Air Conditioner must be in sound structural condition and have a rear grille that securely attaches to sleeve, or rear flange that serves as a stop for the Air Conditioner.
Remove old air conditioner from existing wall sleeve.
Clean the interior of an existing sleeve. (Do not disturb seals or gaskets.)
Wall sleeve must be securely fastened in wall before installing the air conditioner. Use the nails or screws through sleeve into wall, if needed. Repaint sleeve if needed.
Prepare the wall sleeve for installation of the unit. If you plan to use your existing wall sleeve, and it is not FRIEDRICH, use procedure B or C below.
Install new unit into wall sleeve.
CAUTION: When installation is completed, replacement unit MUST have a rearward slope as shown. To achieve 1/4" slope, remove the backing from the 11-13/16" shim strips and attach them as shown below in Fig. 3. Place the higher portion of shim to the front of the rib on base of wall sleeve.
1
2 3
4
5
6
1/4"
Wall Sleeve
FRONT
UNIT
SHIM PLACEMENT UNIT INSTALLATION
1" high
3
/4" High
Shim
6" 6"
FIG. 3
Installing the FRIEDRICH USC sleeve ensures optional performances of the unit.
If you decide to keep the existing wall sleeve, you have to redirect the louvers at the back of the wall sleeve. Refer to FIG. 8 on p14. The use of pliers is recommended. If you DO NOT redirect, you run the risk of poor performance or premature product failure. This is not covered under the terms of the FRIEDRICH warranty.
CAUTION
Wall Sleeve Dimensions (inches)
Brand
Width Height Depth
White-Westinghouse
25-1/2 15-1/4
16, 17-1/2
Frigidaire
or 22
Carrier (52F series) General Electric
26 15-5/8 16-7/8
/Hotpoint Whirlpool 25-7/8 16-1/2
17-1/8
or 23
Fedders/Emerson
27 16-3/4
16-3/4 Friedrich WSC or 19-3/4 FRIEDRICH USC 25-7/8 15-17/32 16-23/32 Emerson/Fedders 26-3/4 15-3/4 15 Carrier (51S Series) 25-3/4 16-7/8 18-5/8
Procedure Brand
Depth(inches)
A(page 13)
FRIEDRICH USC 16-23/32 White-Westinghouse Frigidaire Carrier
16, 17-1/2
(52F series)
or 22
General Electric
16-7/8
/Hotpoint Whirlpool 17-1/8 or 23 Carrier (51S series)
18-5/8
Fedders/Emerson 16-3/4 Friedrich WSC or 19-3/4 Emerson/Fedders 15
B
(pages 14~15)
C
(pages 16~17)
ITEM
DIMENSIONS(inches)
Qty.
Plastic grille 26
3
/
4
x 16
1
/
2
1
Horizontal Insulation Strips
1
3
/
8
x
5
/
8
x 27
3
/
16
1
1
3
/
8
x 1
3
/
8
x 27
3
/
16
1
Around Insulation Strips
1
3
/
8
x
3
/
4
x 61
1
/
2
1
1
3
/
8
x 1
3
/
8
x 61
1
/
2
1
Support Block 1
3
/
4
x 1
3
/
8
x 4
5
/
16
2
Baffle
14 x
4
1
/
2
x
1
/
8
1
Shim 13 x 1 x
3
/
4
2 Trim Frame 2 Washer Screw 4 Nuts(Plastic) 4 Grille Rear 1
13
Parts and Installation
PROCEDURE A
If you are using the new sleeve (optionally supplied with your unit),skip to step 3. Otherwise, install the plastic grille from the kit. Cut the plastic grille to 25-1/2" wide and 15-1/4" high. Place the plastic grille to the inside of the wall sleeve at the rear flange.
Fasten the 4 washer screws to secure the grille to the wall sleeve. If you need plastic nuts to mount plastic grille to the inside of the wall sleeve, there are plastic nuts in the installation kit. The nuts are installed from the inside of the sleeve and are pressing into the square holes of the rear flanges.Fasten the bracket to the upside of the wall sleeve using the washer screw. The bracket prevents the unit from leaving the sleeve.
Remove the backing from the Horizontal Insulation strip 1
3
/
8
" x
5
/
8
" x 27
3
/
16
" and attach that to the inside bottom of the sleeve as shown below. Remove the backing from the Around Insulation strip 1
3
/
8
" x
3
/
4
" x 61
1
/
2
" and attach that to the inside front of the sleeve as shown below.
Remove the metal rear grille and replace it with the plastic rear grille to improve unit energy efficiency. The plastic grille reduces the amount of hot air discharge that recirculates through the unit.
Install the new unit into the wall sleeve. To assemble trim, snap the tab of each piece
into the slot of the other piece as shown below. Slide trim over the front of the air conditioner until trim is flush with sleeve as shown below.
FIG. 4
Steel rear grille
Plastic rear grille
FIG. 7
Around Insulation
Horizontal Insulation
FIG. 6
or
Bracket Bracket
FIG. 5
Fasten the screws and the bracket
1
2
3
4
5 6
Wall
Trim (2 ea)
FIG. 8
Air conditioners covered in this manual pose an excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the unit. To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit.
When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils.
Make sure air conditioner does not fall during removal.
If unit does not operate after installation check, to be sure the circuit interrupter has not been tripped. Refer to the Troubleshooting guide for reset procedure.
CAUTION
14
Parts and Installation
PROCEDURE B
Redirect the louvers at the back of the wall sleeve to 60° angle as shown in the FIG 9. The use of pliers is recommended.
If the wall sleeve already has a rear grille, skip to step 4. If the wall sleeve does not have a rear grille or louvered panel, install the plastic grille from the kit. Cut the plastic grille to 25-1/2" wide and 15-1/4" high. Place the plastic grille to the inside of the wall sleeve at the rear flange.
Fasten the 4 washer screws to secure the grille to the wall sleeve. If you need plastic nuts to mount plastic grille to the inside of the wall sleeve, there are plastic nuts in the installation kit. The nuts are installed from the inside of the sleeve and are pressed into the square holes of the rear flanges.Fasten the bracket to the upside of the wall sleeve using the washer screw. The bracket prevents the unit from leaving the sleeve.
Remove the backing from the Horizontal Insulation strip 1
3
/
8
"
x
5
/
8
"
x 27
3
/
16
"
and attach that to the inside bottom of the sleeve as shown below. Remove the backing from the Around Insulation strip 1
3
/
8
"
x
3
/
4
"
x 61
1
/
2
"
and attach that
to the inside front of the sleeve as shown below.
Remove the metal rear grille and replace it with the plastic rear grille to improve unit energy efficiency. The plastic grille reduces the amount of hot air discharge that recirculates through the unit.
If the depth of your existing wall sleeve is less than or equal to 18", skip to step 7. Otherwise, cut the baffles and the support blocks according to length "A" in the table below.
1
4
2
3
FIG. 10
Around Insulation
Horizontal Insulation
FIG. 12
or
Bracket Bracket
FIG. 11
Rear Louvers
(Top View)
60°
60°
7
3
/
32
"
FIG. 9
Depth"D" of the existing wall sleeve (inches)
Length "A"
(inches)
Support Block
Baffle
A
A
3
/4
1-3/4
4
18 D 18-5/
8
18-5/
8
D 19-3/
4
19-3/4 D 22
5
6
Place the plastic grille
FIG. 14
Steel rear grille
Plastic rear grille
FIG. 13
Fasten the screws and the bracket
15
Parts and Installation
PROCEDURE B CONTINUED
Remove the backing from the support blocks and attach them to the inside of the wall sleeve as shown FIG 15. Slide the baffle into slots of the support blocks.
Install the new unit into the wall sleeve. Assemble trim as described in Step 6,
Procedure A.
9
Wall
Wall
Sleeve
Baffle
(
7
5
/
16
"
)
Front
Support Block
FIG. 15
7
8
Air conditioners covered in this manual pose an excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the unit. To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit.
When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils.
Make sure air conditioner does not fall during removal.
If unit does not operate after installation check, to be sure the circuit interrupter has not been tripped. Refer to the Troubleshooting guide for reset procedure.
CAUTION
16
Parts and Installation
PROCEDURE C
Redirect the louvers at the back of the wall sleeve to 60° angle as shown in the FIG 16. The use of pliers is recommended.
If the wall sleeve already has a rear grille, skip to step 4. If the wall sleeve does not have a rear grille or louvered panel, install the plastic grille from the kit. Cut the plastic grille to 26-1/2" wide and 15-1/2" high or to the sleeve dimensions. Place the plastic grille to the inside of the wall sleeve at the rear flange.
Fasten the 4 washer screws to secure the grille to the wall sleeve. If you need plastic nuts to mount plastic grille to the inside of the wall sleeve, there are plastic nuts in the installation kit. The nuts are installed from the inside of the sleeve and are pressed into the square holes of the rear flanges. Fasten the bracket to the upside of the wall sleeve using the washer screw. The bracket prevents the unit from leaving the sleeve.
Remove the backing from the Horizontal Insulation strip 1
3
/
8
" x 1
3
/
8
" x 27
3
/
16
" and attach that to the inside bottom of the sleeve as shown below. Remove the backing from the Around Insulation strip 1
3
/
8
" x 1
3
/
8
" x 61
1
/
2
" and attach that
to the inside front of the sleeve as shown below.
If the depth of your existing sleeve is less than or equal to 18, skip to step 7. Otherwise, cut the baffles and the support blocks according to Length "A" in the table below.
Remove the backing from the support blocks and attach them to the inside of the wall sleeve as shown FIG 21. Slide the baffle into slots of the support blocks
Depth"D" of the existing wall sleeve (inches)
Length "A"
(inches)
Support Block
Baffle
A
A
3
/4
1-3/4
4
18 D 18-5/
8
18-5/
8
D 19-3/
4
19-3/4 D 22
Wall
Wall
Sleeve
Baffle
Front
Support Block
(7
13
/
16
")
FIG. 21
FIG. 20
1
4
2
3
FIG. 17
or
Bracket Bracket
FIG. 18
Rear Louvers
(Top View)
60°
7
13
/
16
"
60°
FIG. 16
5
6
Place the plastic grille
Fasten the screws and the bracket
Around Insulation
Horizontal Insulation
FIG. 19
17
Parts and Installation
PROCEDURE C CONTINUED
Remove the backing from the 13" shim strips and attach them as shown below in Fig. 22. The higher portion of shim is to be placed in front of the rib on the base of wall sleeve.
Remove the metal rear grille and replace it with the plastic rear grille to improve unit energy efficiency. The plastic grille reduces the amount of hot air discharge that recirculates through the unit.
Install the new unit into the wall sleeve Assemble trim as described in Step 6,
Procedure A.
8
9
10
7
FIG. 22
1" high
3
/4" High
FIG. 23
Steel rear grille
Plastic rear grille
FIG. 24
Air conditioners covered in this manual pose an excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the unit. To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit.
When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils.
Make sure air conditioner does not fall during removal.
If unit does not operate after installation check, to be sure the circuit interrupter has not been tripped. Refer to the Troubleshooting guide for reset procedure.
CAUTION
Shim (2EA)
6" 6"
18
Before you call for service...
Before you call for service...
Problem Possible Causes What To Do
The air conditioner is unplugged.
The fuse is blown/circuit breaker is tripped.
Power failure.
The current interrupter
device is tripped.
Airflow is restricted.
The THERMOSTAT may
not be set high enough.
The air filter is dirty.
The room may have been
hot.
Cold air is escaping.
Cooling coils have iced up.
Ice blocks the air flow and
stops the air conditioner from cooling the room.
• Make sure the air conditioner plug is pushed completely into the outlet.
• Check the house fuse/circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker.
• If power failure occurs, turn the mode control to OFF. When power is restored, wait 3 minutes to restart the air conditioner to prevent tripping of the compressor overload.
• Press the RESET button located on the power cord plug, If the RESET button will not stay engaged, discontinue use of the air conditioner and contact a qualified service technician.
• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture blocking the front of the air conditioner.
Turn the knob to the coolest temperature setting to the right. The cooler setting provides maximum cooling.
• Clean the filter at least every 2 weeks. See the operating instructions section.
• When the air conditioner is first turned on, you need to allow time for the room to cool down.
• Check for open furnace floor registers and cold air returns.
• Set the air conditioner's vent to the closed position.
• See Air Conditioner Freezing Up below.
• Set the mode control at Med Fan or High Cool with the thermostat towards the left.
Air conditioner does not start
Air conditioner does not cool as it should
Air conditioner freezing up
Normal Operation
• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve efficiency.
• You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and drip from the outdoor side of the unit.
• The fan may run even when the compressor does not.
Trouble Shooting Tips
Troubleshooting Tips Save Time and Money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
Abnormal Operation
19
THRU-THE-WALL
LIMITED WARRANTY
FIRST YEAR
Friedrich Air Conditioning-Co.
P.O. Box 1540
San Antonio, TX 78295-1540
(210) 357-4400
ANY PART:
If any Part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from the date of original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service. Any additional labor cost for removing inaccessible units will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within twelve months from the date of the original purchase.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District of
Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:
1. Air filters or fuses.
2. Products on which the model and serial numbers have been removed.
3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current characteristics, or maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication of the product and/or units installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war, government restrictions or restraints, strikes, material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service Organization in your area. They are listed in the Yellow Pages. If assistance is required in obtaining warranty performance, write to:
Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.
LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty notwithstanding, ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTY.
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the limitation or exclusion of
consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer. All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to
repairs being made. In case of questions regarding the provisions of this warranty, the English version will govern.
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the sealed refrigeration system (defined for this purpose as the compressor, condenser coil, evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in your Room Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within Sixty months from the date of purchase, FRIEDRICH will pay a labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will not pay the cost of diagnosis of the problem, removal and transportation of the air conditioner to and from the Service Agency, and the reinstallation charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the sole responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the original purchase.
Revised (01/05)
20
Memo
Guide d’installation et d’utilisation
NUMÉRO DE MODÈLE NUMÉRO DE SÉRIE DATE D'ACHAT
Série Climatiseurs Muraux
Les informations relatives au modèle sont disponibles sur la plaque située à l’avant de l’appareil. Pour enregistrer votre climatiseur, complétez et retournez la carte d’enregistrement ci-jointe, ou enregistrez-vous en ligne sur le site www.friedrich.com (Etats-Unis uniquement). Pour future référence, veuillez noter les informations suivantes :
920-136-01(01/05)
Avant de faire appel à
un dépanneur …
2
Mesures
de sécurité
Propriétés
électriques
A propos des commands
du climatisear
Différentes parties et
Installation
Vous y trouverez quantités de conseils pratiques pour bien utiliser et entretenir votre climatiseur. Un entretien préventif léger de votre part vous économisera du temps et de l’argent tout au long de la vie de votre climatiseur.
Vous trouverez beaucoup de solutions aux problèmes les plus communs dans la section dépannage. Vérifiez bien cette partie avant de faire appel à un dépanneur, vous trouverez peut-être la réponse à votre question.
LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL
AVERTISSEMENT
• Faites appel à un technicien agréé pour toute réparation ou entretien de l’appareil
• Le climatiseur n’a pas été conçu pour être utilisé par des enfants sans surveillance.
Mesures de Sécurité
Mesures de sécurité...........3
A propos des commands du climatisear
Contrôles............................6
Contrôle de la Ventilation...8
Direction de l’air .................8
Entretien
Nettoyage du filtre à air......9
Comment installer le panneau avant sur le caisson
...........9
Propriétés électriques
Propriétés électriques ........5
Différentes parties et Installation
Différentes parties
..............10
Installation........................11
Comment procéder à
l’installation.......................11
Procédure ...................13-17
Garantie..........................19
Avant de faire appel à un dépanneur …
Astuces de dépannage......18
Fonctionnement normal.....18
Fonctionnement anormal...18
Mesures
de sécurité
ATTENTION
ATTENTION
3
Mesures de Sécurité
Pour éviter les blessures et les dommages matériels, veillez à bien suivre les instructions suivantes.
Ignorer les instructions et mal faire fonctionner l’appareil peut provoquer des blessures et des dommages. Les symboles ci-dessous attirent votre attention sur les instructions les plus importantes :
ATTENTION : Ce symbole indique la possibilité de blessures graves ou de décès. AVERTISSEMENT
:
Ce symbole indique la possibilité de blessures ou de dommages matériels.
La signification des symboles suivants.
Ne jamais faire ça.
Toujours faire ça.
• Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie dû au dégagement de chaleur.
• Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie dû au dégagement de chaleur.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé soit par le constructeur soit par un réparateur agréé.
Brancher correctement la prise de courant.
Ne pas allumer ni éteindre le climatiseur en branchant ou débranchant la prise de courant
Ne pas abîmer le câble dalimentation, et ne pas le remplacer par un câble quelconque
• Cela pourrait provoquer une décharge électrique ou un incendie dû au dégagement de chaleur.
• Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Cela pourrait nuire à votre santé.
Ne pas modifier la longueur du câble dalimentation, et ne pas le brancher à une multiprise déjà reliée à dautres appareils
Ne pas mettre en marche lappareil avec des mains mouillées ou dans un environnement humide.
Ne pas diriger le flux dair directement vers les occupants de la pièce
4
Mesures
de sécurité
PRECAUTION
PRECAUTION
• Elles sont coupantes et peuvent provoquer des blessures.
• l’eau pourrait s’introduire dans l’appareil et en endommager l’isolation.
• Le ventilateur tourne à très grande vitesse quand le climatiseur est en marche, d’où risque de blessure.
Lorsque le filtre à air doit être retiré, ne pas toucher les parties métalliques de lappareil .
Ne pas nettoyer le climatiseur avec de leau.
Lorsque lappareil doit être nettoyé, éteignez-le et coupez le disjoncteur.
Ne pas exposer un animal domestique ou une plante directement au flux dair.
Ne pas en faire une utilisation détournée.
Ne pas toucher avec des mains mouillées.
• Cela pourrait nuire à la santé de l’animal ou de la plante
Ne pas utiliser ce climatiseur pour conserver de la nourriture, des animaux domestiques, des plantes ou des objets d’art. Cela pourrait les endommager, etc.
• Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Cela pourrait provoquer un incendie ou abîmer le caisson.
Ne pas appliquer dinsecticide ni de aérosol inflammable.
5
Propriétés
Électriques
115V~ 230V~
Le câble dalimentation peut être muni dun interrupteur. Un bouton de test et un bouton de remise en circuit se trouvent sur le boîtier de la prise de courant. Lappareil devrait être testé périodiquement en appuyant dabord sur le bouton TEST puis sur le bouton RESET (remise en circuit). Si le fait dappuyer sur le bouton TEST ne déclanche aucune action, ou si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, nutilisez pas votre climatiseur et contactez un technicien qualifié.
Risque de décharge électrique Brancher dans une prise de terre à 3 broches Ne pas retirer le contact de mise à la terre. Ne pas utiliser dadaptateur Ne pas utiliser de rallonge électrique Le non-respect de ces instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie ou un décès.
Utilisez les prises murales Alimentation électrique
125V standard, prise de terre à 3 broches de 15A, courant alternatif 125V
250V standard, prise de terre à 3 broches de 15A, courant alternatif 250V
Utilisez 15 ampères. Fusible temporisé ou 15 ampères. Disjoncteur.
Utilisez 20 ampères. Fusible temporisé ou 20 ampères. Disjoncteur.
250V standard, prise de terre à 3 broches de 20A, courant alternatif 250V
ATTENTION
Propriétés Électriques
UTILISATION DE RALLONGES ELECTRIQUES
Pour prévenir les risques potentiels, nutilisez pas de rallonges électriques.
Propriétés électriques
SECURITE
Tout câblage doit être fait en conformité avec les régulations et les codes électriques locaux. REMARQUE: le câblage domestique en aluminium peut poser quelques problèmes. Contacter un technicien qualifié.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE.
Le climatiseur est équipé dune prise à trois broches, qui doit être branchée dans une prise murale de terre à 3 broches correspondante, pour prévenir tout risque de décharge.
FUSIBLE
Utilisez un fusible temporisé ou un disjoncteur. Reportez-vous à la plaque signalétique pour les instructions relatives à lalimentation électrique.
CLIMATISEURS 208/230V
Ces appareils sont équipés dune prise à trois broches, qui doit être branchée dans une prise murale de terre à 3 broches correspondante, pour prévenir tout risque de décharge. Si vous ne possédez pas de prise de courant adéquate chez vous, vous devez en faire installer une, par un électricien qualifié, répondant aux normes établies par le Code Electrique National et les codes locaux.
Avant de faire appel au
service technique...
6
A propos des commands
du climatisear
• POUR UN REFROIDISSEMENT NORMAL
1. Tournez le bouton MODE à Med Cool.
2. Positionnez le bouton de température Knob pour la temperature désirée (le point-du milieu est une bonne position de départ ). Si la température ambiante n'est pas satisfaisante après un temps raisonnable, ajustez la commande pour un positionnement plus chaud ou plus froid, comme approprié.
• POUR UN REFROIDISSEMENT MAXIMUM
1. Tournez le bouton MODE Knob à High Cool.
2. Tournez le bouton de température vers la droite pour une temperature plus froide .
• POUR UN FONCTIONNEMENT AILENCIEUX
1. Tournez le bouton de fonctionement à Low Cool.
2. Tournez le bouton comme nécessaire .
A propos des commandes du climatiseur
Les commandes seront comme suivant
Contrôles – seulement sur les modèles de refroidissement
Off - Eteinds le climatiseur. Med Fan Only - Ventilation medium sans réfroidissement. Low Fan Only - Ventilation faible snas réfroidissement. High Cool -
Réfroidissement ann le ventilateur à grande vitesse. Med Cool - Réfroidisssement avec une ventilation medium. Low Cool - Réfroidissement avec une ventilation faible
Ceci commande automatiquement la température de l'air intérieur. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour un plus refroidissement plus fort. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour un refroidissement plus modéré
7
A propos des commands
du climatisear
Les commandes seront les suivantes:
Contrôles
– Refroidissement & chauffage
Off - Turns the air conditioner off. Fan Only - The low fan speed operation without cooling/heating. Low Cool -
Cooling with the low speed fan operation.
High Cool -
Cooling with the high
speed fan
operation.
Low Heat -
Heating with the low
speed fan
operation.
High Heat -
Heating with the high
speed fan
operation.
Tournez le bouton de température à la temperature désirée. La position centrale est une position normal pour des conditions moyennes. Vous pouvez changer, au besoin, selon votre préférence la température. Le thermostat commande automatiquement le refroidissement ou le chauffage, mais le ventilateur fonctionne sans interruption toutes les fois que le climatiseur est en fonction. Si la salle est trop chaude, tournez la commande de thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre. Si la salle est trop fraîche, tournez la commande de thermostat dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Le compresseur se mettra en marche et sarrêtera pour garder la salle à la température désirée. Pour le chauffage, le réchauffeur électrique se mettra et sarrêtera pour garder la salle à la température désirée.
Quand le climatiseur a été actionné en mode de refroidissement ou de chauffage et quil est arrêté ou réglé à la position du ventilateur, attendez au moins 3 minutes avant de remettre en marche le refroidissement.
ATTENTION
Une légère odeur de brûlé peut venir de l'unité lorsque le CHAUFFAGE se met en après la saison de refroidissement. Cette odeur provoquée par les particules fines de poussière sur le réchauffeur disparaîtra rapidement. C'est normal.
8
A propos des commands
du climatisear
TIRER OUVRIR / POUSSER FERMER
Contrôles Supplémentaires et Informations Importantes.
Contrôle de la ventilation
Enfoncez le levier en position « CLOSE » pour uniquement refroidir, réchauffer ou faire circuler l’air de la pièce. Tirez le levier en position « OPEN », pour évacuer la fumée ou réassainir l’air de la pièce. Il est conseillé d’utiliser cette option avec le climatiseur en position FAN ONLY.
Direction de l’air
La direction de lair peut être contrôlée en ajustant les volets dair horizontaux et verticaux.
CONTRÔLE DE LA DIRECTION HORIZONTALE
La direction horizontale de lair peut être modifiée en bougeant le volet dair vertical. Le levier du volet vertical se situe à droite et à gauche de la sortie dair.
CONTRÔLE DE LA DIRECTION VERTICALE
La direction verticale de lair peut être modifiée en bougeant le volet dair horizontal.
9
Entretien
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air devrait être vérifié au moins 2 fois par mois afin de voir sil a besoin d’être nettoyé. Les particules attrapées dans le filtre vont samonceler et bloquer le passage de lair. Ceci aurait pour effet de réduire la capacité de refroidissement et pourrait aussi créer une accumulation de givre sur les serpentins de refroidissement.
Si le filtre est abîmé ou déchiré, il convient de le remplacer immédiatement. Vous pouvez vous procurer des filtres de rechange auprès de votre vendeur, de votre magasin ou auprès dun réparateur agréé.
1. Ouvrez la grille darrivée dair en la saisissant par le haut des côtés et en tirant vers vous.
2. Séparez le filtre à air de la grille en tirant légèrement le filtre vers le haut.
3. Lavez le filtre à air avec de leau tiède et un détergent doux.
4. Secouez le filtre pour évacuer tout surplus deau. Assurez-vous quil soit bien sec avant de le replacer dans lappareil.
Comment installer le panneau avant sur le caisson
Le panneau peut être retiré lors du nettoyage ou pour vérifier les numéros de modèle et de série. Pour votre sécurité, nous vous conseillons de suivre cette procédure suivante pour réinstaller le panneau.
Entretien
1. Abaissez le panneau à partir du haut du caisson.
2. Poussez les embouts du panneau en direction du caisson afin de les y insérer.
3. Ouvrez la grille darrivée dair
4. Serrez bien la vis à travers la grille et dans la plaque signalétique du boîtier de contrôle.
5. Fermez la grille darrivée dair
Eteindre le climatiseur et débrancher la prise de courant.
Avant de faire appel au
service technique...
10
Différentes parties
Différentes parties et
installation
16
17
11 13 14 12 1510
8
1 67 23 45
9
Apprendre le nom de chaque partie du climatiseur vous aidera à comprendre la procédure d’installation.
Les différentes parties
L’appareil
Le support et le panneau arrière (vendu séparément)
1. Le caisson
2. Déflecteur dair horizontal (volet dair vertical)
3. Déflecteur dair vertical (volet dair horizontal)
4. Sortie dair
5. Panneau avant
6. Grille darrivée dair (prise dair)
7. Filtre à air
8. Panneau de contrôle
9. Boutons
10. Câble dalimentation
11. Evaporateur
12. Condensateur
13. Compresseur
14. Plateau
15. Equerre de renfort
16. Caisson de support (panneau arrière en aluminium déployé compris)
17. Panneau arrière
Retirez la feuille dhabillage de larrière du caisson de support, ainsi que les protège-coins et ladhésif bleu du climatiseur.
PRECAUTIONS DINSTALLATION
Si vous utilisez un caisson mural déjà installé, vérifiez-en bien les dimensions. Installez le nouveau climatiseur en suivant les instructions afin den assurer un fonctionnement optimal. Les caissons muraux utilisés pour monter le nouveau climatiseur doivent être en bon état et posséder un panneau arrière pour pouvoir attacher en toute sécurité le nouvel appareil (F
1). Utiliser un caisson mural FRIEDRICH USC vous assure le fonctionnement optimal de votre nouveau climatiseur (Fig 2).
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Vérifiez votre installation électrique. Le courant fourni doit être conforme aux données inscrites sur la plaque signalétique, située sur le côté gauche du caisson. Tous les modèles sont équipés dune prise à 3 broches pour assurer un bon fonctionnement et une mise à la terre en toute sécurité. Ne jamais changer les prises, et ne pas utiliser dadaptateur. Si votre prise murale ne correspond pas à la prise du climatiseur, contactez un électricien qualifié pour faire les changements nécessaires. Conservez lemballage carton ainsi que ce manuel de lutilisateur pour future référence. Le carton demballage est le meilleur moyen de conserver lappareil pendant lhiver ou lorsque vous ne lutilisez pas.
INSTALLATION DU MATERIEL
11
Différentes parties et
installation
L’installation
14-13/32" (366 mm)
24-21/32"
(626 mm)
18"(458 mm)
19-
21
/32"
(499 mm)
Pour éviter tout risque de blessures corporelles ou de dommages matériels du fait du poids de lappareil et de la présence de parties coupantes, suivez les conseils ci-dessous :
les climatiseurs décrits dans le présent manuel présentent un danger du fait de leur poids élevé. Il faut au minimum deux personnes pour déplacer et installer lappareil. Pour éviter toute blessure ou douleur, utilisez les techniques de levage et de déplacement appropriées lorsque vous manipulez lappareil.
Inspectez attentivement lendroit où va être installé le climatiseur. Assurez-vous quil supportera le poids de lappareil pendant une période prolongée.
Manipulez le climatiseur avec précaution. Munissez-vous de gants protecteurs lorsque vous portez ou déplacez lappareil. Evitez de toucher les ailettes de métal coupantes des serpentins avant et arrière.
Faites attention à ce que le climatiseur ne tombe pas au cours de linstallation.
Avertissement
FIG. 1
Climatiseur
15-17/32" (394 mm)
16-23/32" (425 mm)
25-7/8"
(656 mm)
Grille d'installation en aluminium déployé
FIG. 2
Manchon mural FRIEDRICH
OUTILS NECESSAIRES:
Des gants moulants
Un tournevis standard
Un tournevis Philips
Une pince
Un couteau aiguisé
Une clé de 3/8 pouces ou une clé ajustable
Une douille de pouce et une clé à cliquet
Un mètre
Une perceuse électrique
Une mèche de pouce
Numéro Nom Q'TY
Grille en plastique 1
Bande isolantes horizontale 2
Bande isolantes circulaires 2
Renfort 2
Déflecteur 1
Encadrement 2
Cale 2
Bagues filetées et Vis épaulées
4
Panneau arrière 1
1
8
2
2 options de taille
7
3
2 options de taille
4
5
6
9
12
Différentespartieset
installation
INSTALLATION
Choisissez un endroit à partir duquel lair refroidi pourra se diffuser dans la zone que vous souhaitez. Une bonne installation et un emplacement adéquat réduiront vos chances de devoir faire appel à un réparateur.
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN POUR LINSTALLATION DU MATÉRIEL.
Il se peut que nayez pas besoin de lintégralité du kit dinstallation. Ignorez les articles non utilisés.
COMMENT PROCEDER A L’INSTALLATION
Avant dinstaller lappareil, identifiez le caisson mural déjà posé dans la liste ci-dessous
REMARQUE: Tous les caissons muraux utilisés pour supporter votre nouveau climatiseur doivent être en bon état et posséder un panneau arrière bien attachés au caisson, ou une arrête à larrière qui bloque le climatiseur.
Retirez lancien climatiseur de son caisson mural.
Nettoyez lintérieur du caisson mural
(Ne pas
déranger pas les joints ou les garnitures.) Assurez-vous que le caisson soit bien attaché au
mur avant dinstaller le climatiseur. Utilisez des clous ou des vis pour fixer le caisson au mur si nécessaire. Vous pouvez repeindre le caisson si nécessaire.
Préparez le caisson mural pour linstallation de lappareil. Si vous utilisez un caisson déjà installé, et quil nest pas de marque FRIEDRICH, suivez la procédure B ou C ci-dessous.
Installez le nouvel appareil dans le caisson mural.
AVERTISSEMENT: une fois l’installation terminée, le climatiseur DOIT être incliné vers l’arrière comme montré ci-dessous. Pour créer une inclinaison de 1/4" pouce, retirez le support des cales 11-13/16" et attachez ces cales comme le montre l’image 3. Placez la partie élevée de la cale devant la nervure du socle du caisson mural.
1
2 3 4
5
6
Utiliser un caisson mural FRIEDRICH USC vous assure un fonctionnement optimal de votre climatiseur. Si vous décidez de conserver le caisson mural existant, vous devez réorienter les volets dair situés à larrière du caisson mural. Reportez-vous à limage 8, page 14. Nous vous conseillons dutiliser des pinces. Si vous ne réorientez pas les volets dair, votre climatiseur fonctionnera moyennement bien et pourra tomber en panne beaucoup plus tôt. De plus, cette panne ne serait pas couverte pas la garantie FRIEDRICH.
Avertissement
Dimensions du manchon mural (en pouces)
Marque
Largeur Hauteur
Profondeur
25-1/2 15-1/4
16, 17-1/2
or 22
26 15-5/8 16-7/8
25-7/8 16-1/2
17-1/8
or 23
27 16-3/4
16-3/4
or 19-3/4 25-7/8 15-17/32 16-23/32 26-3/4 15-3/4 15 25-3/4 16-7/8 18-5/8
Procédure Marque
Profondeur (en pouces)
A(page 13)
FRIEDRICH USC 16-23/32 White-Westinghouse Frigidaire Carrier
16, 17-1/2
(52F séries)
ou 22
General Electric
16-7/8
/Hotpoint Whirlpool 17-1/8 or 23 Carrier (51S séries)
18-5/8
Fedders/Emerson 16-3/4 Friedrich WSC ou 19-3/4 Emerson/Fedders 15
B
(pages 14~15)
C
(pages 16~17)
White-Westinghouse Frigidaire Carrier (séries 52F)
General Electric /Hotpoint
Whirlpool Fedders/Emerson
Friedrich WSC FRIEDRICH USC Emerson/Fedders Carrier (séries 51S)
1/4"
le caisson mural
lavant
le climatiseur
Position des cales Installation de lappareil
1" high
3
/4" High
Cale
6" 6"
FIG. 3
Articles(en pouces) Qty. Grille de plastique 26
3
/
4
x 16
1
/
2
1
Bandes horizontales disolation
1
3
/
8
x
5
/
8
x 27
3
/
16
1
1
3
/
8
x 1
3
/
8
x 27
3
/
16
1
Bandes disolation circulaire
1
3
/
8
x
3
/
4
x 61
1
/
2
1
1
3
/
8
x 1
3
/
8
x 61
1
/
2
1
Block de support 1
3
/
4
x 1
3
/
8
x 4
5
/
16
2
Chicane
14 x
4
1
/
2
x
1
/
8
1
Cale 13 x 1 x
3
/
4
2 Châssis de contour 2 Rondelle et vis 4 Ecrous(Plastique) 4 Panneau arrière 1
13
Différentes parties et
installation
PROCEDURE A
Si vous utilisez le nouveau caisson mural (fourni en option avec votre climatiseur), passez à l’étape
3. Autrement, installez la grille en plastique. Coupez-la pour quelle mesure 25,5 pouces de largeur et 15,25 pouces de hauteur. Placez la grille en plastique à lintérieur du caisson mural, dans larrête du fond.
Visez les 4 vis épaulées pour fixer la grille au caisson mural. Si vous avez besoin de bagues filetées pour installer la grille à lintérieur du caisson, vous en trouverez à lintérieur du kit dinstallation. Les bagues se fixent depuis lintérieur du caisson dans les trous carrés des arrêtes du fond. Visez le taquet dans la partie supérieure du caisson mural, à laide des vis épaulées. Le taquet retient lappareil dans le caisson.
Enlevez le film protecteur de la bande d'isolation horizontale 13/8" x 5/8" x 27 3/16"et attachez cela au fond intérieur de la douille comme montré ci-dessous. Enlevez le support autour de la bande 13/8"x 3/4" x 611/2" d'isolation et attachez cela à l'avant intérieur du manchon comme montré ci-dessous.
Retirez le panneau arrière en métal et remplacez-le par le panneau arrière en plastique afin daméliorer le rendement énergétique de lappareil. Le panneau en plastique réduit la quantité dair chaud rejeté qui circule à lintérieur du climatiseur.
Installez le nouveau climatiseur à lintérieur du caisson mural.
Pour assembler lencadrement, insérez le crochet de chaque partie dans lembout de lautre partie, comme indiqué ci-dessous. Encastrez lencadrement autour de la partie avant du caisson, comme le montre Fig 8
FIG. 4
panneau arrière en métal
panneau arrière en plastique
FIG. 7
Isolation circulaire
Isolation Horizontale
FIG. 6
ou
TaquetTaquet
FIG. 5
1
2
3
4
5 6
Mur
encadrement(2 ea)
FIG. 8
les climatiseurs décrits dans le présent manuel présentent un danger du fait de leur poids élevé. Il faut au minimum deux personnes pour déplacer et installer lappareil. Pour éviter toute blessure ou douleur, utilisez les techniques de levage et de déplacement appropriées lorsque vous manipulez lappareil.
Lorsque vous manipulez lappareil, évitez de toucher les ailettes en métal coupantes des serpentins avant et arrière.
Faites attention à ce que le climatiseur ne tombe pas au cours de linstallation.
Si le climatiseur ne fonctionne pas après avoir vérifié linstallation, assurez-vous que linterrupteur de sécurité na pas été enclenché. Reportez-vous à la partie Réparation pour la procédure de réinitialisation.
Avertissement
Visez les vis et le taquet
Avant de faire appel au
service technique...
14
Différentes parties et
installation
PROCEDURE B
Redirigez les volets dair situés à larrière du caisson mural de 60° comme le montre Fig 9. Lutilisation de pinces est recommandée.
Si le caisson mural dispose déjà dune grille à larrière, passez directement à l’étape 4. Si le caisson ne dispose pas dune grille à larrière ou dune persienne, installez la grille plastique comprise dans le kit dinstallation. Coupez-la pour quelle mesure 25,5 pouces de largeur et 15,25 pouces de hauteur. Placez la grille en plastique à lintérieur du caisson mural, dans larrête du fond.
Visez les 4 vis épaulées pour fixer la grille au caisson mural. Si vous avez besoin de bagues filetées pour installer la grille à lintérieur du caisson, vous en trouverez à lintérieur du kit dinstallation. Les bagues se fixent depuis lintérieur du caisson dans les trous carrés des arrêtes du fond. Visez le taquet dans la partie supérieure du caisson mural, à laide des vis épaulées. Le taquet retient lappareil dans le caisson.
Enlevez le film protecteur de la bande d'isolation horizontale 13/8"x 3/4" x 273/16" et attachez cela au bas intérieur du manchon comme montré ci-dessous. Enlevez le film protecteur de la bande d'isolation circulaire 13/8"x 3/4" x 611/2" et attachez la à l'avant intérieur du manchon comme montré ci-dessous.
Retirez le panneau arrière en métal et remplacez-le par le panneau arrière en plastique afin daméliorer le rendement énergétique de lappareil. Le panneau en plastique réduit la quantité dair chaud rejeté qui circule à lintérieur du climatiseur.
Si votre caisson mural a une profondeur inférieure ou égale à 18 pouces, passez directement à l’étape 7. Autrement, coupez les déflecteurs et les renforts à la longueur A comme indiqué dans le tableau suivant.
1
4
2
3
FIG. 10
Isolation circulaire
Isolation Horizontale
FIG. 12
ou
TaquetTaquet
FIG. 11
Volets dair arrière
(Vue den haut)
60°
60°
7
3
/
32
"
FIG. 9
Profondeur D du caisson mural existant (en pouce)
Longueur A
(en pouce)
Renfort
Déflecteur
A
A
3
/4
1-3/4
4
18 D 18-5/
8
18-5/
8
D 19-3/
4
19-3/4 D 22
5
6
Placez la grille en plastique
FIG. 14
panneau arrière en métal
panneau arrière en plastique
FIG. 13
Visez les vis et le taquet
15
Différentes parties et
installation
SUITE DE LA PROCEDURE B
Ôtez la protection des renforts et collez-les à lintérieur du caisson mural, comme le montre Fig 15. Insérez le déflecteur dans la rainure des renforts.
Installez le nouveau climatiseur dans le caisson mural.
Assemblez lencadrement comme décris à l’étape 6 de la Procédure A.
9
Mur
Caisson
mural
Déflecteur
(
7
5
/
16
"
)
L’avant
Renfort
FIG. 15
7
8
les climatiseurs décrits dans le présent manuel présentent un danger du fait de leur poids élevé. Il faut au minimum deux personnes pour déplacer et installer lappareil. Pour éviter toute blessure ou douleur, utilisez les techniques de levage et de déplacement appropriées lorsque vous manipulez lappareil.
Lorsque vous manipulez lappareil, évitez de toucher les ailettes en métal coupantes des serpentins avant et arrière.
Faites attention à ce que le climatiseur ne tombe pas au cours de linstallation.
Si le climatiseur ne fonctionne pas après avoir vérifié linstallation, assurez-vous que linterrupteur de sécurité na pas été enclenché. Reportez-vous à la partie Réparation pour la procédure de réinitialisation.
Avertissement
16
Différentes parties et
installation
PROCÉDURE C
Redirigez les volets dair situés à larrière du caisson mural de 60° comme le montre Fig 16. Lutilisation de pinces est recommandée.
Si le caisson mural dispose déjà dune grille à larrière, passez directement à l’étape 4. Si le caisson ne dispose pas dune grille à larrière ou dune persienne, installez la grille plastique comprise dans le kit dinstallation. Coupez-la pour quelle mesure 26,5 pouces de largeur et 15,25 pouces de hauteur. Placez la grille en plastique à lintérieur du caisson mural, dans larrête du fond.
Visez les 4 vis épaulées pour fixer la grille au caisson mural. Si vous avez besoin de bagues filetées pour installer la grille à lintérieur du caisson, vous en trouverez à lintérieur du kit dinstallation. Les bagues se fixent depuis lintérieur du caisson dans les trous carrés des arrêtes du fond. Visez le taquet dans la partie supérieure du caisson mural, à laide des vis épaulées. Le taquet retient lappareil dans le caisson.
Enlevez le film protecteur de la bande d'isolation horizontale 13/8"x 5/8" x 273/16" et attachez la au bas intérieur du manchon comme montré ci-dessous. Enlevez le film protecteur a de la bande d'isolation circulaire 1
3
/8"x
3
/4" x 611/2" et attachez l’à l'avant intérieur du manchon
comme montré ci-dessous.
Si votre caisson mural a une profondeur inférieure ou égale à 18 pouces, passez directement à l’étape 7. Autrement, coupez les déflecteurs et les renforts à la longueur A comme indiqué dans le tableau suivant.
Ôtez la protection des renforts et collez-les à lintérieur du caisson mural, comme le montre Fig 21. Insérez le déflecteur dans la rainure des renforts.
Renfort
Déflectear
A
A
3
/4
1-3/4
4
18 D 18-
5
/
8
18-5/
8
D 19-3/
4
19-3/4 D 22
Profondeur "D" du manchon existant (pouces)
Longueur "A"
(pouces)
Mur
Caisson
mural
Déflecteur
L'avant
Renfort
(7
13
/
16
")
FIG. 21
FIG. 20
1
4
2
3
FIG. 17
ou
TaquetTaquet
FIG. 18
Volets arrière
(Vue d'en haut)
60°
7
13
/
16
"
60°
FIG. 16
5
6
Placez la grille en plastique
Visez les vis et le taquet
Isolation circulaire
Isolation horizontale
FIG. 19
17
Différentes parties et
installation
SUITE DE LA PROCEDURE C
Retirer le film protecteur des bandes de calages 13 w et attachez-les comme montre à la Fig. 22. La partie supérieure du calage doit être place à lavant de la nervure du manchon.
Retirez le panneau arrière en métal et
remplacez-le par le panneau arrière en
plastique afin daméliorer le rendement
énergétique de lappareil. Le panneau en
plastique réduit la quantité dair chaud rejeté qui
circule à lintérieur du climatiseur.
Installez le nouveau climatiseur à lintérieur du
caisson mural.
Assemblez lencadrement comme décris à
l’étape 6 de la Procédure A.
8
9
10
7
FIG. 22
1"
Rapide
3
/4"
Rapide
FIG. 23
panneau arrière en métal
panneau arrière en plastique
FIG. 24
les climatiseurs décrits dans le présent manuel présentent un danger du fait de leur poids élevé. Il faut au minimum deux personnes pour déplacer et installer lappareil. Pour éviter toute blessure ou douleur, utilisez les techniques de levage et de déplacement appropriées lorsque vous manipulez lappareil.
Lorsque vous manipulez lappareil, évitez de toucher les ailettes en métal coupantes des serpentins avant et arrière.
Faites attention à ce que le climatiseur ne tombe pas au cours de linstallation.
Si le climatiseur ne fonctionne pas après avoir vérifié linstallation, assurez-vous que linterrupteur de sécurité na pas été enclenché. Reportez-vous à la partie Réparation pour la procédure de réinitialisation.
Avertissement
Cale (2EA)
6" 6"
Avant de faire appel à
un dépanneur …
18
Avant de faire appel à un dépanneur…
Les astuces de dépannage vous feront économiser du temps et de l’argent ! Tout d’abord, parcourez bien le tableau ci-dessous, et il se pourrait que vous n’ayez plus besoin de faire appel à un dépanneur.
Problème Causes possibles Quoi faire
Le climatiseur n’est pas branché
Le fusible ou le disjoncteur a sauté.
Coupure de courant.
Le dispositif de coupure est
déclenché.
Le flux d’air est limité
Le thermostat n’est peut-être pas réglé à une température assez froide.
Le filtre à air est sale
La pièce était peut-être
chaude
L’air froid s’échappe
Les serpentins de
refroidissement ont gelé.
La glace bloque le passage de l’air et le climatiseur ne refroidit plus la pièce.
• Assurez-vous que la prise du climatiseur est bien enfoncée.
• Vérifiez votre compteur électrique et remplacez le fusible ou remettez votre disjoncteur en route.
• En cas de coupure de courant, mettez votre climatiseur en mode OFF. Une fois le courant revenu, attendez 3 minutes avant de redémarrer le climatiseur afin d’éviter le déclenchement d’un compresseur en surcharge.
• Appuyez sur le bouton RESET qui se trouve dans la
fiche du cordon d'alimentation. Si le bouto RESET ne reste pas activé, veuillez suspendre l'utilisation du climatiseur et contacter un technicien qualifié.
• Assurez-vous qu’il n’y ait aucun rideau, store ou meuble qui bouche l’avant du climatiseur.
• Réglez une température plus fraîche en tournant le bouton à droite. Le réglage sur refroidissement offre un maximum de refroidissement.
• Nettoyez le filtre au minimum toutes les 2 semaines. Reportez-vous à la section Conseils d’utilisation.
• Quand vous allumez le climatiseur pour la première fois, vous devez attendre un certain temps avant que la pièce ne rafraîchisse.
• Vérifiez les grilles de ventilation de générateur de chaleur et les retours d’air froid.
• Reportez-vous à la section « le climatiseur gèle » ci-après.
• Régler le climatiseur sur les modes Ventilateur Puissance Moyenne ou Très Froid avec le thermostat vers la gauche.
Le climatiseur ne démarre pas
Le climatiseur ne refroidit pas la pièce comme il le devrait.
Le climatiseur gèle
Fonctionnement normal
• Les jours de pluie ou de grande humidité, il se peut que vous entendiez un cliquetis provoqué par l’eau qui est attrapée et jetée contre le condensateur. Cette caractéristique de conception permet d’éliminer la moisissure et donc d’améliorer le fonctionnement.
• Il se peut aussi que vous entendiez le thermostat claquer lorsque le compresseur se met en marche et s’arrête.
• Les jours de pluie ou de grande humidité, l’eau va s’amasser dans le plateau. L’eau peut déborder et s’écouler par le côté extérieur de l’appareil.
• Il se peut que le ventilateur soit en marche même si le compresseur ne l’est pas.
Astuces de dépannage
Fonctionnement anormal
19
Friedrich Air Conditioning-Co.
P.O. Box 1540
San Antonio, TX 78295-1540
(210) 357-4400
SERIE CLIMATISEURS MURAUX
GARANTIE LIMITEE
Première Année
De la deuxième à la cinquième année
Tous les composants: Si un composant fourni par FRIEDRICH savère défectueux ou tombe en panne du fait dun défaut de
fabrication ou de matériel dans les douze mois qui suivent la date dachat, FRIEDRICH réparera le produit sans frais, à condition que le climatiseur soit facilement accessible. Tout frais supplémentaire inhérent au retrait dappareils inaccessibles sera à la charge du propriétaire. Cette voie de droit est reconnue comme être lunique voie de droit valide au cours des 12 mois suivant la date dachat.
Système réfrigérant hermétique - Si le système réfrigérant hermétique (défini comme le compresseur, le serpentin réfrigérant, le serpentin évaporateur, le robinet inverseur, le tube capillaire, le filtre déshydrateur et tous les tubes de raccordement) fourni par FRIEDRICH dans votre climatiseur dintérieur savère défectueux ou tombe en panne du fait dun défaut de fabrication ou de matériel dans les soixante mois qui suivent la date dachat, FRIEDRICH paiera la réparation du Système Réfrigérant Hermétique. Cependant, FRIEDRICH ne supportera pas les frais de diagnostic du problème, de retrait et de transport du climatiseur (aller et retour), ainsi que les frais de réinstallation associés à la réparation du Système Réfrigérant Hermétique. Tous ces frais seront à la charge unique du propriétaire. Cette voie de droit est reconnue comme être lunique voie de droit valide au cours des 60 mois suivant la date dachat.
Applicabilité et Limitations - Cette garantie est seulement valide pour les appareils se trouvant dans lun des 50 états américains, le District de Columbia ou au Canada. Cette garantie ne sapplique pas aux :
Mise en oeuvre de la garantie - Assistance sera prêtée par un revendeur FRIEDRICH agréé ou par un centre de réparation agréé dans votre région. Vous en trouverez la liste dans les Pages Jaunes. Si vous avez besoin daide pour la mise en œuvre de votre garantie, écrivez à : Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 7895-
1540.
Limitations - Cette garantie est prioritaire sur toute autre garantie. Nonobstant le contenu de la garantie, toute garantie tacite de bon fonctionnement à des fins particulières et/ou marchandes sera limitée à la durée de la garantie formelle. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage indirect ou accessoire résultant de la violation de toute garantie tacite ou formelle.
Remarque - Certains états ne reconnaissent pas les limitations de durée des garanties tacites, ou ne permettent pas la limitation ou
lexclusion des dommages indirects et accessoires. Par conséquent, les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
Autre - Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et peut-être aussi dautres droits qui peuvent varier d’un état à lautre.
Preuve dachat - Le propriétaire doit présenter une preuve dachat pour toute mise en œuvre de la garantie. Tous les appels de dépannage pour expliquer le fonctionnement du produit seront à la charge du consommateur. Tout acte de réparation, maintenance ou entretien couvert par la garantie doit être effectué par un réparateur agréé FRIEDRICH, sauf
autorisation spéciale donnée par FRIEDRICH avant la réparation. En cas de doutes sur les dispositions de la présente garantie, la version en langue anglaise fera office de référence.
1. Filtres à air ou fusibles
2. Produits dont les numéros de série et de modèle ont été enlevés
3. Produits défectueux ou abîmés à cause dune mauvaise installation, dun mauvais câblage, des normes électriques en vigueur ou dune réparation ; à cause dun accident, dune mauvaise utilisation ou dune utilisation abusive, dun incendie, dune inondation, dune déformation et/ou dune mauvaise application du produit et/ou de lappareil installé dans un environnement corrosif, dune défaillance ou dun mauvais fonctionnement causé par la guerre, des interdictions ou des restrictions gouvernementales, des grèves, des pénuries de matériel ne dépendant pas de Friedrich, ou par des catastrophes naturelles.
Revised (01/05)
Avant de faire appel au
service technique...
20
Nota
Guía de instalación y funcionamiento
NÚMERO DE MODELO NÚMERO DE SERIE FECHA DE COMPRA
Serie empotrada en pared
La información acerca del modelo puede encontrarse en la placa del fabricante situada en la parte frontal de la unidad. Para registrar su aplicación, complete y envíe la tarjeta de registro incluida, o regístrese online en www.friedrich.com (sólo en EE.UU.). Para su futura comodidad, anote aquí la información sobre el modelo.
920-136-01(01/05)
Datos eléctricos
2
Medidas de seguridad
Instrucciones de
funcionamiento
Piezas e instalación
Antes de solicitar asistencia
técnica…
Dentro de este manual, usted podrá encontrar numerosos consejos útiles sobre cómo utilice y mantener correctamente su aire acondicionado. Sólo es necesario un poco de cuidado preventivo por su parte para ahorrarle mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su aire acondicionado.
Encontrará muchas respuestas a los problemas comunes en la sección de solución de averías. Revise la sección solución de averías antes de solicitar asistencia técnica. Su pregunta puede estar ya contestada.
LEA ESTE MANUAL
CAUTION
• Póngase en contacto con un técnico de servicio autorizado para la reparación o el mantenimiento de esta unidad.
• El aire acondicionado no está diseñado para su uso por niños pequeños sin supervisión.
Medidas de seguridad
Precauciones de
seguridad ..........................3
Instrucciones de funcionamiento
Controles............................6
Control de la Ventilación....8
Dirección del aire ...............8
Cuidados y mantenimiento
Limpieza del filtro de aire...9 Cómo acoplar la rejilla frontal
a la carcasa........................9
Datos eléctricos
Datos eléctricos..................5
Piezas e instalación
Piezas
...............................10
Instalación .......................11
Cómo instalar ..................11
Procedimientos...........13-17
Garantía ...........................19
Antes de solicitar asistencia técnica…
Consejos sobre la solución
de averías .........................18
Funcionamiento normal.....18
Funcionamiento anormal...18
Medidas de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
3
Medidas de seguridad
Para evitar lesiones y daños a la propiedad, deberán seguirse estas instrucciones.
Ignorar estas instrucciones y operar incorrectamente la unidad puede ser causa de lesiones o de daños. La seriedad se clasifica por las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
: Este símbolo indica la posibilidad de muerte o de seria lesión.
PRECAUCIÓN
:
Este símbolo indica sólo la posibilidad de lesiones o daños a la propiedad
El significado de los símbolos empleados en este manual son los siguientes.
Nunca haga esto
Siempre haga esto
• De lo contrario, causaría una descarga eléctrica o fuego debido a la producción de calor.
• Causaría descarga eléctrica o fuego debido a la producción de calor.
• Causaría descarga eléctrica o fuego.
• Si se dañara el cable de alimentación, deberá sustituirse por el fabricante o un centro de servicio autorizado.
Enchufe correctamente el enchufe de alimentación.
No haga funcionar ni pare la unidad insertando o extrayendo el enchufe de alimentación.
No dañe ni utilice un cable de alimentación no especificado.
• Causaría descarga eléctrica o fuego debido a la producción de calor.
• Causaría descarga eléctrica. • Esto podría dañar su salud.
No modifique la longitud del cable de alimentación ni comparta el enchufe con otros aparatos.
No opere el producto con las manos mojadas o en ambiente húmedo.
No dirija la circulación del aire directamente sobre los ocupantes del cuarto.
4
Medidas de seguridad
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
• Son afiladas y pueden causar lesiones.
• El agua podría entrar en la unidad y dañar el aislamiento.
• El ventilador rota a altas velocidades durante el funcionamiento y esto podría provocar lesiones.
Cuando debe retirar el filtro de aire, no toque las piezas de metal de la unidad.
No limpie el aire acondicionado con agua.
Cuando deba limpiar la unidad, apáguela y apague también el interruptor.
No sitúe un animal doméstico o una planta en un lugar expuesto al flujo directo de aire.
No lo utilice con propósitos especiales.
No toque el interruptor con las manos mojadas.
• Esto podría dañar los animales domésticos o plantas.
• No utilice este aire acondicionado para conservar dispositivos de precisión, alimentos, animales domésticos, plantas y objetos de arte.
• Podría causar el deterioro de la calidad, etc.
Podría causar una descarga eléctrica.
• Podría causar fuego o daños a la carcasa.
No aplique insecticidas o aerosoles inflamables cerca de la unidad.
5
Datos eléctricos
115V~ 230V~
Uso de la toma de pared
Fuente de alimentación
ADVERTENCIA
USO DE ALARGADERAS
Debido a los peligros de seguridad potenciales, no utilice alargaderas.
El cable de alimentación puede incluir un dispositivo interruptor de corriente. La carcasa del enchufe incluye un botón de prueba y otro de restablecimiento. Deberá comprobar el dispositivo periódicamente presionando el botón de PRUEBA y después el botón RESTABLECER. Si el botón de PRUEBA no se activa o si el botón RESTABLECER no permanece activado, no continúe el uso del aire acondicionado y entre en contacto con un técnico de servicio cualificado.
125V estándar, toma de puesta a tierra de 3­dientes, clasificado 15Ä, 125V CA
Peligro de descarga eléctrica Enchufar en una toma de puesta a tierra de 3 dientes. No quite el diente de puesta a tierra. No utilice un adaptador. No utilice alargaderas. No seguir estas instrucciones podría dar lugar a la muerte, fuego, o descargas eléctricas.
Utilice un fusible de retardo de 15 amp. o un interruptor de 15 amp.
Utilice un fusible de retardo de 20 amp. o un interruptor de 20 amp.
250V estándar, toma de puesta a tierra de 3­dientes, clasificado 15Ä, 250V CA
250V estándar, toma de puesta a tierra de 3­dientes, clasificado 15Ä, 250V CA
Datos eléctricos
Datos eléctricos
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Todo el cableado deberá realizarse de acuerdo con los códigos y regulaciones eléctricas locales.
NOTA : El cableado de aluminio de la casa podría plantear problemas especiales. Consulte a un
electricista cualificado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE PUESTA A TIERRA
El aire acondicionado cuenta con un enchufe de puesta a tierra de tres-dientes en su cable de alimentación, que deberá enchufarse en una toma de pared de tres-dientes correctamente puesta a tierra para asegurar su protección contra posibles descargas.
FUSIBLE – Utilice un fusible de retardo o un interruptor. Consulte la placa del fabricante para conocer los requisitos de alimentación adecuados.
UNIDADES DE 208/230 VOLTIOS
Estas unidades están equipadas con un enchufe de tres-dientes de puesta a tierra en su cable de alimentación, que deberá enchufar en una toma de pared coincidente, correctamente puesta a tierra de tres-dientes para su protección contra posibles descargas. Si no cuenta con una toma de estas características, deberá pedir a un electricista cualificado que instale uno conforme al código eléctrico nacional y los códigos y ordenanzas locales.
6
Instrucciones de
funcionamiento
REFRIGERACIÓN NORMAL
1. Gire la perilla de modo hacia Med Cool (refrigeración media).
2. Coloque la perilla de temperatura en la temperatura deseada (el punto medio es una buena posición para comenzar). Si la temperatura de la habitación no es la deseada cuando pase un tiempo razonable, ajuste el control en un valor más frío o más cálido.
REFRIGERACIÓN MÁXIMA
1. Gire la perilla de modo hacia High Cool (refrigeración alta).
2. Establezca la perilla de temperatura en el valor más frío girándola al máximo hacia la derecha.
FUNCIONAMIENTO AL MÍNIMO
1. Gire la perilla de funcionamiento hacia Low Cool (refrigeración baja).
2. Coloque la perilla de temperatura donde desee.
Instrucciones de funcionamiento
Estos son los controles del aire acondicionado:
Controles: modelos de sólo refrigeración
Off - El aire acondicionado se apaga. Med Fan Only - Funcionamiento del ventilador a velocidad
media sin refrigerar.
Low Fan Only - Funcionamiento del ventilador a baja velocidad
sin refrigerar.
High Cool - Refrigeración con el ventilador funcionando a
alta velocidad.
Med Cool - Refrigeración con el ventilador funcionando a
velocidad media.
Low Cool - Refrigeración con el ventilador funcionando a
velocidad baja.
De esta forma se controla automáticamente la temperatura del aire interno. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para que la refrigeración sea mayor. Gire la perilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj para que la refrigeración sea más moderada.
7
Instrucciones de
funcionamiento
Estos son los controles del aire acondicionado:
Controles: refrigeración y calefacción
Off - El aire acondicionado se apaga. Fan Only - Funcionamiento del ventilador a baja velocidad sin
refrigerar / calentar.
Low Cool - Refrigeración con el ventilador funcionando a
velocidad baja.
High Cool - Refrigeración con el ventilador funcionando a alta
velocidad.
Low Heat - Calefacción con el ventilador funcionando a
velocidad baja.
High Heat - Calefacción con el ventilador funcionando a alta
velocidad.
Gire la perilla de temperatura hacia el valor deseado. La posición central es el valor normal para las condiciones intermedias. Si fuera necesario, este valor se puede cambiar dependiendo de la temperatura que prefiera.
El termostato controla automáticamente la refrigeración o la calefacción, pero el ventilador funcionará de forma continua siempre que el aire acondicionado se encuentre en funcionamiento. Gire el control del termostato en el sentido de las agujas del reloj si la temperatura de la habitación es demasiado alta. Gire el control del termostato en el sentido contrario al de las agujas del reloj si la temperatura de la habitación es demasiado fría.
El compresor se encenderá y apagará para mantener la temperatura establecida en la habitación. En el modo de calefacción, el calentador eléctrico se encenderá y apagará para mantener la temperatura
establecida en la habitación.
Espere al menos tres minutos antes de volver a establecer el modo de refrigeración si el aire acondicionado funcionaba en el modo de refrigeración o de calefacción y lo apaga o se establece en la posición de ventilación.
ATENCIÓN
Es posible que salga un poco de olor a quemado de la unidad si se cambia a HEAT (calefacción) cuando termine la estación de clima frío. Este olor desaparecerá rápidamente y se debe a las pequeñas partículas de polvo que hay en el calefactor. Este funcionamiento es normal.
8
Instrucciones de
funcionamiento
TIRAR PARA ABRIR/PRESIONAR PARA CERRAR
Controles adicionales e información importante.
Control de ventilación
Presione la palanca hasta la posición "CLOSE" para enfriar, calentar o sólo para hacer recircular el aire del cuarto. Tire de la palanca hasta la posición "OPEN" para sacar humo o el aire enrarecido de un cuarto. Esta función se utiliza mejor junto con la posición SÓLO FAN ONLY.
Dirección del aire
La dirección del aire puede controlarse ajustando las rejillas de ventilación horizontales y verticales.
CONTROL HORIZONTAL DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
La dirección horizontal del aire puede ajustarse moviendo la rejilla de ventilación vertical.
La palanca de la rejilla de ventilación vertical está situada en el lado izquierdo y en el derecho de la salida de aire.
CONTROL VERTICAL DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE
La dirección vertical del aire puede ajustarse moviendo la rejilla de ventilación horizontal.
9
Instrucciones de
funcionamiento
Limpieza del filtro de aire
El filtro de aire deberá revisarse al menos dos veces al mes para comprobar si es necesario limpiarlo.
Las partículas atrapadas en el filtro se acumularán y bloquearán el flujo de aire. Esto reduce la capacidad de enfriamiento y además puede causar una acumulación de escarcha en las bobinas de enfriamiento.
Si el filtro se rasgara o resultara dañado, deberá sustituirlo inmediatamente. Su vendedor, distribuidor y centros autorizados de asistencia al cliente tienen filtros de repuesto disponibles.
1. Abra la rejilla de entrada hacia abajo agarrando los bordes exteriores superiores de la rejilla de entrada y tirando de ellos hacia usted.
2. Retire el filtro de aire del montaje de la rejilla frontal tirando levemente del filtro de aire hacia arriba.
3. Lave el filtro con agua tibia y un detergente suave.
4. Sacuda suavemente todo el exceso de agua del filtro. Asegúrese que el filtro esté totalmente seco y vuelva a colocarlo en la unidad.
Acoplamiento de la rejilla frontal a la carcasa
La rejilla frontal puede retirarse por motivos de limpieza o para examinar el modelo y los números de serie. Por seguridad, acople la rejilla frontal siguiendo los procedimientos a continuación.
Cuidado y mantenimiento
1. Tire hacia abajo de la rejilla frontal desde la parte superior de la carcasa.
2. Presione las extremidades de la rejilla frontal hacia la carcasa para insertar las lengüetas de la rejilla frontal en la carcasa.
3. Abra la rejilla de entrada.
4. Apriete el tornillo a través de la rejilla frontal sobre la placa de la caja de control.
5. Cierre la rejilla de entrada.
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y RETIRE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN.
10
Piezas
Piezas e instalación
16
17
11 13 14 12 1510
8
1 67 23 45
9
Aprender los nombres de las piezas antes de la instalación le ayudará a entender el procedimiento de instalación.
Piezas
La unidad
Gabinete de la rejilla posterior (vendida por separado)
1. CARCASA
2. DESVIADOR HORIZONTAL DE AIRE (Rejilla de ventilación vertical)
3. DESVIADOR VERTICAL DE AIRE (Rejilla de ventilación horizontal)
4. DESCARGA DE AIRE
5. REJILLA FRONTAL
6. REJILLA DE ENTRADA (Entrada de aire)
7. FILTRO DE AIRE
8. TABLERO DE CONTROL
9. BOTONES
10. CABLE DE ALIMENTACIÓN
11. EVAPORADOR
12. CONDENSADOR
13. COMPRESOR
14. BANDEJA BASE
15. ABRAZADERA
16. MONTAJE DEL GABINETE (Incluye rejilla expandida posterior de aluminio)
17. REJILLA POSTERIOR
Retire la hoja de embalaje de la parte posterior del gabinete, la esquina del embalaje y la cinta azul del aire acondicionado.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Si utiliza un gabinete de pared existente, deberá medir
bien sus dimensiones. Instale el nuevo aire acondicionado según estas instrucciones de instalación para lograr el mejor rendimiento. Todos los gabinetes de pared utilizados para montar el nuevo aire acondicionado deben estar en buenas condiciones estructurales y tener una rejilla posterior para acoplar el nuevo aire acondicionado con seguridad. (FIG. 1) La instalación del gabinete FRIEDRICH USC asegura el óptimo funcionamiento del nuevo aire acondicionado. (FIG. 2)
SERVICIO ELECTRICO
Revise su servicio eléctrico disponible. La fuente de alimentación disponible debe ser igual a la indicada en la placa del fabricante de la unidad (situada sobre el lado izquierdo de la carcasa). Todos los modelos están equipados con un enchufe de tres dientes para proporcionar el servicio adecuado y poner a tierra el producto de forma segura. No modifique el enchufe de ninguna forma. No utilice un enchufe adaptador. Si su actual enchufe de pared no coincide con su enchufe, llame a electricista cualificado para realizar las correcciones necesarias. GUARDE LA CAJA de almacenaje y el MANUAL DEL PROPIETARIO para futuras consultas. La caja de cartón es la mejor forma de almacenar la unidad durante el invierno o cuando no esté en uso.
HARDWARE DE INSTALACIÓN
ARTÍCULO
NOMBRE DE PIEZA
CANTIDAD
REJILLA PLÁSTICA 1
TIRA DE AISLAMIENTO HORIZONTAL 2
BANDAS DE AISLAMIENTO CIRCUNDANTES
2
SOPORTE DE AYUDA 2
ALTAVOZ 1
BASTIDOR COMPENSADO 2
CUÑA 2
TUERCAS PLÁSTICAS Y TORNILLOS DE ARANDELA
4
PARTE POSTERIOR DE LA REJILLA 1
11
Piezas e instalación
Instalación
14-13/32" (366 mm)
24-21/32"
(626 mm)
18"(458 mm)
19-
21
/32"
(499 mm)
FIG. 1
Aire acondicionado
15-17/32" (394 mm)
16-23/32" (425 mm)
25-7/8"
(656 mm)
Parrilla metálica expandida fabricada de aluminio
FIG. 2
Gabinete de pared FRIEDRICH
1
4
5
6
7
3
2
8
2 opciones de tamaño
2 opciones de tamaño
9
PRECAUCIÓN
Guantes ajustados
Destornillador estándar
Destornillador Phillips
Alicates
Cuchillo afilado
Llave de extremo abierto de
3/8 pulgadas o llave ajustable
Toma hexagonal y trinquete de 1/4 pulgada
Cinta métrica
Taladro eléctrico
Broca de taladro de 1/4
pulgada
Para evitar el riesgo de daños corporales, materiales, o daños al producto debido al peso de este dispositivo y a sus bordes afilados, tenga en cuenta que:
Los aires acondicionados cubiertos en este manual representan un riesgo por peso excesivo. Son necesarias dos o más personas para desplazar e instalar la unidad. Para evitar lesiones utilice las técnicas adecuadas de elevación y transporte al mover la unidad.
Examinar cuidadosamente la ubicación donde instalará el aire acondicionado. Asegúrese que aguantará el peso de la unidad durante un largo período de tiempo.
Manipule el aire acondicionado con cuidado. Utilice guantes protectores siempre que levante o desplace la unidad. EVITE tocar los bordes de metal afilados de las bobinas frontal y posterior.
Asegúrese que el aire acondicionado no se caiga durante la instalación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
12
Piezas e instalación
INSTALACIÓN
Escoja una ubicación que permita al aire ya acondicionado pasar al área que usted desea. Una buena instalación, con especial atención a la posición correcta de la unidad, disminuirá la necesidad de asistencia por parte del equipo técnico.
ARTÍCULOS EN EL HARDWARE DE INSTALACIÓN
Usted puede no necesitar todas las piezas del kit. Deseche las piezas no utilizadas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes de instalar la unidad, identifique el gabinete de pared existente de la lista a continuación.
NOTA:
Todos los gabinetes de pared utilizados para montar el nuevo aire acondicionado deben estar en buenas condiciones estructurales y tener una rejilla posterior para acoplar el nuevo aire acondicionado con seguridad al gabinete o pestaña posterior que sirva como tope para el aire acondicionado.
Desmonte su antiguo aire acondicionado del gabinete de pared existente.
Limpie el interior del gabinete existente. (No modifique las juntas ni los sellos.)
El gabinete de pared debe sujetarse de forma segura a la pared antes de instalar el aire acondicionado. Utilice los clavos o tornillos a través del gabinete hasta la pared, si fuera necesitado. Vuelva a pintar el gabinete si lo considera necesitado.
Prepare el gabinete de pared para la instalación de la unidad. Si planea utilizar el gabinete existente, y no es FRIEDRICH, utilice el procedimiento B ó C explicado más abajo.
Instale la nueva unidad en el gabinete de pared.
PRECAUCIÓN:
Una vez finalizada la instalación, la unidad de repuesto DEBE tener una pendiente hacia atrás como la que se muestra. Para alcanzar una pendiente del 1/4", retire la parte posterior de las bandas de cuña de 11-13/16" y acóplelas según se muestra a continuación en la fig. 3. Coloque la parte más alta de la cuña en la parte frontal del pilar en la base del gabinete de pared.
1
2 3
4
5
6
La instalación del gabinete FRIEDRICH USC asegura el óptimo funcionamiento de la unidad.
Si usted decide guardar el gabinete de pared existente, tendrá que redirigir las rejillas de ventilación en la parte posterior del gabinete de pared. Consulte la fig. 8 en la pág. 14. Recomendamos el uso de alicates. Si NO las redirige, correrá el riesgo de experimentar un rendimiento pobre o averías prematuras en el producto. Esto no está cubierto por los términos de garantía de FRIEDRICH.
PRECAUCIÓN
Dimensiones del gabinete (pulgadas)
Marca
Anchura Altura
Profundidad
White-Westinghouse
25-1/2 15-1/4
16, 17-1/2
Frigidaire
or 22
Carrier (Serie 52F) General Electric
26 15-5/8 16-7/8
Hotpoint Whirlpool 25-7/8 16-1/2
17-1/8
or 23
Fedders/Emerson
27 16-3/4
16-3/4 Friedrich WSC or 19-3/4 FRIEDRICH USC 25-7/8 15-17/32 16-23/32 Emerson/Fedders 26-3/4 15-3/4 15 Carrier (Serie 51S) 25-3/4 16-7/8 18-5/8
Procedimiento
Marca
Profundidad (pulgadas)
A (página 13)
FRIEDRICH USC 16-23/32 White-Westinghouse Frigidaire Carrier
16, 17-1/2
(serie 52F)
or 22
General Electric
16-7/8
/Hotpoint Whirlpool 17-1/8 or 23 Carrier (serie 51S)
18-5/8
Fedders/Emerson 16-3/4 Friedrich WSC or 19-3/4 Emerson/Fedders 15
B
(páginas 14-15)
C
(páginas 16-17)
1/4"
Gabinete de pared
FRONTAL
UNIDAD
COLOCACIÓN DE LA CUÑA INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
1"de alto
3/4"de alto
Cuña
6" 6"
FIG. 3
ARTÎCULO(pulgadas)
Cantidad
Rejilla de plástico 26
3
/
4
x 16
1
/
2
1
Cintas aislantes horizontales
1
3
/
8
x
5
/
8
x 27
3
/
16
1
1
3
/
8
x 1
3
/
8
x 27
3
/
16
1
Cintas aislantes para rodear
1
3
/
8
x
3
/
4
x 61
1
/
2
1
1
3
/
8
x 1
3
/
8
x 61
1
/
2
1
Bloque de apoyo 1
3
/
4
x 1
3
/
8
x 4
5
/
16
2
Deflector
14 x
4
1
/
2
x
1
/
8
1
Calza 13 x 1 x
3
/
4
2 Marco embellecedor 2 Tornillo de arandela 4 Tuercas (plástico) 4
Parte posterior de la rejilla 1
13
Piezas e instalación
PROCEDIMIENTO A
Si usted está utilizando el gabinete nuevo (incluido opcionalmente con su unidad), pase al paso 3. De lo contrario, instale la rejilla plástica del kit. Corte la rejilla plástica a 25-1/2" de ancho y 15-1/4 de alto. Coloque la rejilla plástica en el interior del gabinete de pared en la pestaña posterior.
Apriete los 4 tornillos de la arandela para asegurar la rejilla al gabinete de pared. Si usted necesita tuercas plásticas para montar la rejilla plástica en el interior del gabinete de pared, hay tuercas plásticas en el kit de instalación. Las tuercas se instalan desde el interior del gabinete y presionan las perforaciones rectangulares de las pestañas posteriores. Sujete la abrazadera a la parte superior del gabinete de pared mediante el tornillo de la arandela. La abrazadera evita que la unidad se salga del gabinete.
Quite la parte trasera de la cinta aislante horizontal. 13/8" x 5/8" x 273/16" y acople la cinta a la parte inferior interna del soporte tal y como se muestra. Quite la parte trasera de la cinta aislante para rodear 13/8" x 3/4" x 611/2" y acople la cinta a la parte delantera interna del soporte tal y como se muestra.
Retire la rejilla de metal posterior y sustitúyala por la rejilla plástica posterior para mejorar el rendimiento energético de la unidad. La rejilla plástica reduce la cantidad de descarga de aire caliente que recircula a través de la unidad.
Instale la nueva unidad en el gabinete de pared. Para montar el equilibrado, encaje a presión la
lengüeta de cada pieza en la ranura de la otra pieza según se muestra a continuación. Deslice el ajuste sobre la parte frontal del aire acondicionado hasta que el ajuste esté rasante con el gabinete según se muestra a continuación.
FIG. 4
Rejilla posterior de acero
Rejilla posterior plástica
FIG. 7
Aislante que rodea
Aislante horizontal
FIG. 6
o
Abrazadera Abrazadera
FIG. 5
1
2
3
4
5 6
Pared
Ajuste
(2 cada uno)
FIG. 8
PRECAUCIÓN
Los aires acondicionados cubiertos en este manual representan un riesgo por peso excesivo. Son necesarias dos o más personas para desplazar e instalar la unidad. Para evitar lesiones utilice las técnicas adecuadas de elevación y transporte al mover la unidad.
Al manipular el aire acondicionado, tenga cuidado de evitar cortes de aristas de metal afiladas en las bobinas frontal y posterior.
Asegúrese que la unidad de aire acondicionado no se caiga durante el desplazamiento.
Si la unidad no funciona tras la revisión de la instalación, asegúrese que el interruptor del circuito no se ha activado. Consulte la guía de solución de averías para conocer el procedimiento de restablecimiento.
Apriete los tornillos y la abrazadera
14
Piezas e instalación
PROCEDIMIENTO B
Vuelva a dirigir las rejillas de ventilación en la parte posterior del gabinete de pared en un ángulo de 60° según se muestra en la FIGURA 9. Recomendamos el uso de alicates.
Si el gabinete de pared ya cuenta con una rejilla posterior, pase al paso 4. Si el gabinete de pared no cuenta con una rejilla posterior o un panel con rejillas de ventilación, instale la rejilla plástica del kit. Corte la rejilla plástica a 25-1/2" de ancho y 15-1/4 de alto. Coloque la rejilla plástica en el interior del gabinete de pared en la pestaña posterior.
Apriete los 4 tornillos de la arandela para asegurar la rejilla al gabinete de pared. Si usted necesita tuercas plásticas para montar la rejilla plástica en el interior del gabinete de pared, hay tuercas plásticas en el kit de instalación. Las tuercas se instalan desde el interior del gabinete y presionan las perforaciones rectangulares de las pestañas posteriores. Sujete la abrazadera a la parte superior del gabinete de pared mediante el tornillo de la arandela. La abrazadera evita que la unidad se salga del gabinete.
Quite la parte trasera de la cinta aislante horizontal. 1
3
/
8
" x
5
/
8
" x 27
3
/
16
" y acople la cinta a la parte inferior interna del soporte tal y como se muestra. Quite la parte trasera de la cinta aislante para rodear 13. 1
3
/
8
"
x
3
/
4
" x 61
1
/
2
" y acople la cinta a la parte delantera
interna del soporte tal y como se muestra.
Retire la rejilla de metal posterior y sustitúyala por la rejilla plástica posterior para mejorar el rendimiento energético de la unidad. La rejilla plástica reduce la cantidad de descarga de aire caliente que recircula a través de la unidad.
Si la profundidad de su gabinete de pared existente es menor que o igual a 18", pase al paso 7. De lo contrario, corte los altavoces y los soportes de ayuda según la longitud "A" en la tabla a continuación.
1
4
2
3
FIG. 10
Aislante que rodea Aislante horizontal
FIG. 12
o
Abrazadera Abrazadera
FIG. 11
Rejillas de ventilación posteriores
(Visión superior)
60°
60°
7
3
/
32
"
FIG. 9
Longitud "A"
(pulgadas)
Soporte de ayuda
Altavoz
A
A
3
/4
1-3/4
4
18 D 18-5/
8
18-5/
8
D 19-3/
4
19-3/4 D 22
Profundidad "D" del gabinete de pared existente (pulgadas)
5
6
Colocación de la rejilla plástica
FIG. 14
Rejilla posterior de acero
Rejilla posterior plástica
FIG. 13
Apriete los tornillos y la abrazadera
15
Piezas e instalación
PROCEDIMIENTO B CONTINUADO
Retire la parte de atrás de los soportes de ayuda y acóplelos en la parte interior del gabinete de pared como se muestra en la FIGURA 15. Deslice el altavoz sobre las ranuras de los soportes de ayuda.
Instale la nueva unidad en el gabinete de pared. Monte el ajuste según lo descrito en el paso 6,
procedimiento A.
9
Pared
Gabinete
de pared
Altavoz
(
7
5
/
16
"
)
Frontal
Soporte de ayuda
FIG. 15
7
8
Los aires acondicionados cubiertos en este manual representan un riesgo por peso excesivo. Son necesarias dos o más personas para desplazar e instalar la unidad. Para evitar lesiones utilice las técnicas adecuadas de elevación y transporte al mover la unidad.
Al manipular el aire acondicionado, tenga cuidado de evitar cortes de aristas de metal afiladas en las bobinas frontal y posterior.
Asegúrese que la unidad de aire acondicionado no se caiga durante el desplazamiento.
Si la unidad no funciona tras la revisión de la instalación, asegúrese que el interruptor del circuito no se ha activado. Consulte la guía de solución de averías para conocer el procedimiento de restablecimiento.
PRECAUCIÓN
16
Piezas e instalación
PROCEDIMIENTO C
Vuelva a dirigir las rejillas de ventilación en la parte posterior del gabinete de pared en un ángulo de 60° según se muestra en la FIGURA 16. Recomendamos el uso de alicates.
Si el gabinete de pared ya cuenta con una rejilla posterior, pase al paso 4. Si el gabinete de pared no cuenta con una rejilla posterior o un panel con rejillas de ventilación, instale la rejilla plástica del kit. Corte la rejilla plástica a 25-1/2" de ancho y 15-1/4 de alto. Coloque la rejilla plástica en el interior del gabinete de pared en la pestaña posterior.
Apriete los 4 tornillos de la arandela para asegurar la rejilla al gabinete de pared Si usted necesita tuercas plásticas para montar la rejilla plástica en el interior del gabinete de pared, hay tuercas plásticas en el kit de instalación. Las tuercas se instalan desde el interior del gabinete y presionan las perforaciones rectangulares de las pestañas posteriores. Sujete la abrazadera a la parte superior del gabinete de pared mediante el tornillo de la arandela. La abrazadera evita que la unidad se salga del gabinete.
Quite la parte trasera de la cinta aislante horizontal. 1
3
/
8
" x 1
3
/
8
" x 27
3
/
16
" y acople la cinta a la parte inferior interna del soporte tal y como se muestra. Quite la parte trasera de la cinta aislante para rodear 1
3
/
8
" x 1
3
/
8
" x 61
1
/
2
"y acople la cinta a la parte
delantera interna del soporte tal y como se muestra.
Si la profundidad de su gabinete de pared existente es menor que o igual a 18", pase al paso 7. De lo contrario, corte los altavoces y los soportes de ayuda según la longitud "A" en la tabla a continuación.
Retire la parte de atrás de los soportes de ayuda y acóplelos en la parte interior del gabinete de pared como se muestra en la FIGURA 21. Deslice el altavoz sobre las ranuras de los soportes de ayuda.
A
A
3
/4
1-3/4
4
18 D 18-5/
8
18-5/
8
D 19-3/
4
19-3/4 D 22
Longitud "A"
(pulgadas)
Soporte de ayuda
Altavoz
Profundidad "D" del gabinete de pared existente (pulgadas)
Pared
Gabinete
de pared
Altavoz
Frontal
Soporte de aguda
(7
13
/
16
")
FIG. 21
FIG. 20
1
4
2
3
FIG. 17
Abrazadera Abrazadera
Apriete los tornillos y la abrazadera
o
FIG. 18
Persianas posteriores
(Mirando desde arriba)
60°
7
13
/
16
"
60°
FIG. 16
5
6
Instale la parrilla de plástico
Around Insulation
Horizontal Insulation
FIG. 19
17
Piezas e instalación
PROCEDIMIENTO C CONTINUADO
Quite la parte trasera de las calzas de 13 y acóplelas tal y como se muestra en la FIG 22. La parte más alta de la calza se debe colocar frente al borde de la base del soporte de la pared.
Retire la rejilla de metal posterior y sustitúyala por la rejilla plástica posterior para mejorar el rendimiento energético de la unidad. La rejilla plástica reduce la cantidad de descarga de aire caliente que recircula a través de la unidad.
Instale la nueva unidad en el gabinete de pared. Para montar el equilibrado siga lo descrito en el paso
6, procedimiento A.
8
9
10
7
FIG. 22
1" de alto
3/4" de alto
FIG. 23
Rejilla posterior de acero
Rejilla posterior plástica
FIG. 24
Los aires acondicionados cubiertos en este manual representan un riesgo por peso excesivo. Son necesarias dos o más personas para desplazar e instalar la unidad. Para evitar lesiones utilice las técnicas adecuadas de elevación y transporte al mover la unidad.
Al manipular el aire acondicionado, tenga cuidado de evitar cortes de aristas de metal afiladas en las bobinas frontal y posterior.
Asegúrese que la unidad de aire acondicionado no se caiga durante el desplazamiento.
Si la unidad no funciona tras la revisión de la instalación, asegúrese que el interruptor del circuito no se ha activado. Consulte la guía de solución de averías para conocer el procedimiento de restablecimiento.
PRECAUCIÓN
Cuña (2EA)
6" 6"
18
Antes de solicitar asistencia
técnica…
Antes de solicitar asistencia técnica...
¡Los consejos de solución de averías ahorran tiempo y dinero! Primero revise el gráfico a continuación y puede que no necesite llamar al servicio técnico.
Funcionamiento normal
• Podría escuchar un ruido metálico causado por la toma de agua y que es lanzada contra el condensador en días lluviosos o cuando el nivel de humedad es alto. Esta característica de diseño elimina la humedad y mejora la eficacia.
• También puede que escuche un clic del termóstato cuando el compresor complete un ciclo de encendido y apagado.
• El agua se recogerá en la bandeja base durante días con un alto nivel de humedad o en días lluviosos. El agua puede desbordar la bandeja y salirle por el lado exterior de la unidad.
• El ventilador puede funcionar incluso cuando no lo hace el compresor.
Consejos sobre la solución de averías
Funcionamiento anormal
Problema Causas posibles Qué hacer
El aire acondicionado está desenchufado.
El fusible se ha fundido/interruptor está activado.
Caída de tensión.
El dispositivo interruptor de corriente está desconectado.
El flujo de aire está bloqueado.
Puede que el TERMÓSTATO no esté configurado lo suficientemente alto.
El filtro de aire está sucio.
El cuarto puede haber estado muy caliente.
El aire frío se está escapando.
Las bobinas de enfriamiento se han congelado.
El hielo bloquea el flujo de aire y evita que el aire el aire acondicionado siga enfriando el cuarto.
• Asegúrese que el enchufe del aire acondicionado esté totalmente dentro de la toma de pared.
• Revise la caja de fusibles/interruptores y cambie el fusible o restablezca el interruptor.
• En caso de caída de tensión, cambie el modo de controla a APAGADO. Cuando la tensión se restablezca, espere 3 minutos para reiniciar el aire acondicionado y prevenir la activación por sobrecarga del compresor.
• Presione el botón RESET situado en dl enchute del cable de alimentación. Si el botón RESET no permanece activo, suspenda el uso del aire acondicionado y póngase en contacto con un técnico de servicio cualificado.
• Asegúrese que no haya cortinas, persianas, o muebles bloqueando la parte frontal del aire acondicionado.
Gire la perilla hasta el ajuste más frío de temperatura, hacia la derecha. La configuración más fría proporciona el máximo poder de enfriamiento.
• Limpie el filtro al menos cada 2 semanas. Consulte la sección de instrucciones de funcionamiento.
• Al encender el aire acondicionado por primera vez, es necesario esperar un tiempo a que el cuarto se enfríe.
• ompruebe los registros de suelo y conductos de retorno de aire frío.
• Establezca el orificio de respiración del aire acondicionado en posición de cerrado.
• Consulte la ‘Congelación del aire acondicionado’ más abajo.
• Establezca el control de modo en Med Fan o High Cool con el termóstato hacia la izquierda.
El aire acondicionado no se enciende
El aire acondicionado no enfría como debiera
El aparato de aire acondicionado se congela
19
Friedrich Air Conditioning-Co.
P.O. Box 1540
San Antonio, TX 78295-1540
(210) 357-4400
SERIE PARA PARED
GARANTÍA LIMITADA
PRIMER AÑO
DEL SEGUNDO AL QUINTO ANO
Revisado
(01/05)
CUALQUIER PIEZA:
Si cualquier pieza suministrada por FRIEDRICH sufre averís debido a un defecto de mano de obra o material en un plazo de doce meses a partir de la fecha de compra original, FRIEDRICH reparará el producto sin costes adicionales, siempre que el aire acondicionado sea razonablemente accesible para la reparación. Cualquier coste por mano de obra adicional para el desmontaje de unidades inaccesibles será responsabilidad del propietario. Este remedio está expresamente acordado para ser la solución exclusiva dentro de los doce meses a partir de la fecha de compra original.
SISTEMA SELLADO DE REFRIGERACION:
Si el sistema sellado de refrigeración (definido para este propósito como compresor, bobina del condensador, bobina del evaporador, válvula de inversión, válvula de comprobación, tubo capilar, secador de filtro y toda las tuberías de interconexión) suministrados por FRIEDRICH junto con su aire acondicionado sufriera un avería debido a un defecto de mano de obra o material en el plazo de sesenta meses desde la fecha de compra, FRIEDRICH pagará un permiso por mano de obra adicional además de las piezas necesarias para reparar el sistema de refrigeración sellado; SIEMPRE QUE FRIEDRICH no pague el coste por el diagnóstico del problema, desmontaje y transporte del aire acondicionado desde y hasta la agencia de servicio, y los costes por reinstalación asociados a la reparación del sistema de refrigeración sellado. Todos estos costes serán responsabilidad única del propietario. Esta solución está expresamente acordada como el remedio exclusivo en un plazo de sesenta meses a partir de la fecha de compra original.
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía sólo es aplicable a las unidades en servicio dentro de los cincuenta estados de los EE.UU., el distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:
OBTENCIÓN DE RENDIMIENTO BAJO GARANTÍA: El servicio será proporcionado por un distribuidor autorizado de FRIEDRICH u organización de servicio en su área, enumeradas en las Páginas Amarillas. Si requiere asistencia en la obtención del rendimiento
bajo garantía, escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.
LIMITACIONES: ESTA GARANTÍA ANULARÁ CUALQUIER OTRA GARANTÍA. Cualquier cosa en la garantía sin perjuicio de, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA CON UN PROPÓSITO CONCRETO Y/O COMERCIABILIDAD ESTARÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA EL FABRICANTE NIEGA Y EXCLUYE EXPRESAMENTE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS RESULTANTES O ACCIDENTALES DEBIDOS AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA MENCIONADA O IMPLÍCITA.
NOTA:
Algunos estados no permiten limitaciones en relación al tiempo de duración de una garantía implícita, ni permiten la limitación o
exclusión de daños resultantes o accidentales, por lo que las exclusiones y limitaciones precedentes pueden no ser aplicables a usted.
OTRO:
Esta garantía le confiere determinados derechos legales, además de poder tener otros derechos dependiendo del estado en que se encuentre.
PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe proporcionar una prueba de compra para poder recibir cualquier servicio bajo garantía. Todas las llamadas por asistencia técnica para explicar el funcionamiento de este producto serán responsabilidad única del consumidor. Toda la asistencia técnica bajo garantía deberá ser proporcionada por una agencia de servicio autorizada de FRIEDRICH, a menos
que sea autorizado por FRIEDRICH antes de realizar las reparaciones. Si tuviera dudas en relación a las disposiciones de esta garantía, la versión inglesa primará siempre sobre las demás.
1. Filtros de aire o fusibles.
2. Productos en los que se han eliminado los números de modelo y serie.
3. Productos con defectos o daños que resultan en una instalación, cableado, características de corriente eléctrica o mantenimiento inadecuados; o a causa de un accidente, uso inadecuado o abuso, fuego, inundación, alteraciones y/o la aplicación inadecuada del producto y/o las unidades instaladas en una atmósfera corrosiva, defectos o retrasos en el funcionamiento debidos a una guerra, limitaciones o restricciones gubernamentales, huelgas, escasez de material más allá del control de FRIEDRICH o actos de fuerza mayor.
920-136-01(01/05)
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. INC.
PO Box 1540 San Antonio, Texas 78295-1540
4200 N. Pan Am Expressway San Antonio, Texas 78218-5212
(210) 357-4400 FAX (210)357-4490
Visítenos en Internet: www.friedrich.com
Impreso en Corea
P/NO.: 3828A20436R
Loading...