Friedrich MM24YJ, MM12YJ, MM18YJ, MM36YJ User Manual

MODÈLES
MANUEL D’INSTALLATION ET D’OPÉRATION
MODULE INTÉRIEURE
MODULE EXTÉRIEURE
960-910-05
MWM09Y1J MWM
MRM09Y1J MRM12Y1J
12Y1J
FÉLICITATIONS
Merci pour votre décision d'acheter Friedrich. Votre nouveau Friedrich a été soigneusement conçu et fabriqué pour vous donner de nombreuses années de fonctionnement totalement efficace, le maintien d'une température confortable et le niveau d'humidité. Beaucoup de fonctionnalités supplémentaires ont été élaborés de votre appareil pour assurer un fonctionnement silencieux, une meilleure circulation de l'air frais et sec, et avec une opération des plus économique.
INSTRUCTIONS GÉNERALES
Ce manuel d'installation et a été conçu pour assurer un maximum de satisfaction dans l'accomplissement de l’installation de votre appareil. Pour des années de service sans problème, s'il vous plaît suivez attentivement les instructions d'installation. Nous n'insisterons jamais assez sur l'importance de la bonne installation.
AVERTISSEMENT
Système de réfrigération à haute pression
Ne pas percer, la chaleur, exposer au feu ou à incinérer. Techniciens frigoristes certifiés devraient entretenir cet équipement. N'utilisez que des ensembles de jauge conçus pour une utilisation avec R410A. Pratiques d'entretien et de manipulation sécuritaires appropriés doivent être utilisés. Systèmes R410A fonctionnent à des pressions plus élevées que l'équipement R22. Ne pas utiliser des séries standard de calibre R22.
Voici quelques suggestions pour vous aider à utiliser votre nouveau Friedrich plus efficacement:
1. Lisez et suivez attentivement les instructions d'installation.
2.
Assurez-vous que l'unité est à d’une bonne taille pour le secteur à être refroidi. Une unité trop petite ou trop grande rend le travail de l'unité trop dur, aussi dans ce cas plus d'électricité que nécessaire sera utilisée et augmente l'usure. Une unité surdimensionnée et arrêtée trop rapidement ne peut pas contrôler l'humidité de cette façon.
3. Nettoyez fréquemment le filtre (Voir Entretien, Page 23).
4. Ne pas bloquer le flux d'air vers et depuis l'appareil.
5.
Un filtre sale ou des contrôles mal fixés peuvent affecter la capacité de refroidissement de l’unité.
6. Si le refroidissement est faible et que vous avez vérifié que le filtre
est propre et les contrôles sont correctement réglés, l'appareil peut avoir besoin d’un service et vous devriez appeler votre fournisseur de services Friedrich pour vérifier l'appareil.
7. Baissez les stores et les rideaux fermés sur le côté ensoleillé
de la pièce à refroidir pour réduire la chaleur rayonnante.
8. Une bonne isolation permet à votre unité de maintenir la
température intérieure souhaitée.
Chaque fois que possible, garder ombragé les fenêtres sud et
9.
ouest.
10. Gardez les revêtements de fenêtre loin de l'unité pour fournir
un débit d'air libre correctement.
AVERTISSEMENT
Lire le manuel d'utilisation.
S'il vous plaît lire attentivement ce manuel avant l'installation ou l'utilisation de l’équipement. Il est de la responsabilité de l'installateur d'appliquer correctement et installer l'équipement. L'installation doit être en conformité avec le Code NFPA 70 -2008 National Electric ou l’édition actuelle, le code international de Mécanique 2009 édition actuelle et tous les autres codes locaux ou nationaux applicables. Ne pas le faire peut entraîner des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire et suivre les consignes de sécurité.
Ceci est un symbole d'alerte de sécurité. Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ainsi que tiers personnes. Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité avec le mot "DANGER" ou "ATTENTION". Ces mots signifient:
DANGER
ATTENTION
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure, et vous dire ce qui va arriver si les instructions ne sont pas suivies.
REMARQUE
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort et des dommages au produit ou tout autre bien.
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures et des dommages au produit ou tout autre bien.
Indique dommages à la propriété peut se produire si les instructions ne sont pas suivies.
DIAGRAMME D’INSTALLATION (AVEC DIMENSIONS)
Installation dimension diagram
Espace au plafond
Au
moins
6 in
Espace au mur
Au moins 6 in
Espace au mur
10 Ft
Au moins
moins 8 Ft
Espace au sol
Les dimensions de l'espace nécessaires pour une installation correcte de l'appareil, y compris les distances minimales autorisées aux structures adjacentes
Space to the obstruction
12"
or above
Space to the wall
bove
20"or a
Au moins 6 in
Air inlet side
or above
12"
Space to the wall
20"
or above
98"
79" or above
Air outlet side
17
INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEUR
Le câblage électrique
Ouvrez le panneau, retirez les vis de la plaque de recouvrement et retirez-la.
1.
Enlevez la pince des câbles ; raccordez le câble d’alimentation à la terminale appropriée
2.
du bloc de branchement selon la couleur. Resserrez la vis et attachez
le câble d’alimentation à l’aide d’une pince.
3.
Remettez la plaque de recouvrement en place et
resserrez les vis.
4.
Fermez le panneau.
NOTE:
NOTE: Après que le fil ait été fixé, s'assurer que les fils ne seront pas en contact avec d'autres personnes.
Purge de l'air et test d'étanchéité
Connectez le tuyau de la vanne du collecteur de charge pour le charger fin de faible soupape de
1.
pression (les deux vannes de haute pression / basse doivent être bien fermés).
2. Connectez le joint de flexible de charge de la pompe à vide
3. Poignée entièrement ouverte de la vanne du collecteur Lo.
4.Ouvrir la pompe à vide pour évacuer. Au début, desserrer
légèrement l'écrou joint de la vanne basse pression pour vérifier si il y a de l'air venir à l'intérieur. (Si le bruit de la pompe à vide a changé, la lecture du multimètre est de 0) puis serrer l'écrou.
5.
Gardez l'évacuation de plus de 15 minutes et assurez-
vous que la lecture du multimètre 500 microns et la tenue.
6. Vannes de haute pression / basse entièrement ouverts.
7. Retirer le flexible de charge à partir de la fin de la vanne basse pression de charge.
8. Serrer le capot de la vanne basse pression. (Comme le montre la figure 9)
Cable Cross Plate Sub-assy
Tuy. gaz
Pompe d’aspiration
Pour la plupart des
modèles
N(1) 2 3
connexion au module
Tuyau pour liquide
Valve
cap
Fig.9
extérieur
Jauge
Drainage de la condensation de l'unité extérieure (pas valable pour les cas seulement
de refroidissement)
La condensation et l’eau de dégivrage formées pendant le chauffage dans l'unité extérieure peut être rempli correctement par le tuyau de drainage.
Méthode d'installation: configurer la connexion de vidange en 25 trous du châssis qui a été installé, puis raccorder un tuyau de drainage avec sortie d'évacuation, pour que la condensation et l’eau de dégivrage soient remplies correctement.
20
châssis de vidange
Friedrich Air Conditioning Co. 10001 Reunion Place, Suite 500 • San Antonio, Texas 78216
1.800.541.6645 www.friedrich.com
Loading...