Installation du module intérieur...........................................................19
Installation du module extérieur ..........................................................20
Vérification après installation et essai de fonctionnement...................21
Ce symbole représente les
éléments qui doivent être
interdits.
Merci d'avoir choisi Friedrich climatisation, s'il vous plaît lire le manuel du
propriétaire avant d'utiliser l'appareil et conservez-le précieusement pour
consultation.
Cette manœuvre ne doit pas être traitée par des personnes (y compris des
enfants) avec mobilités réduites, que ce soit physiques, sensitives ou mentales ou
avec un manque d’expérience et de connaissances du produit à moins qu’il y ait
une personne responsable pour sa sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils sont loin de l'appareil.
Ce symbole représente les
articles qui doivent être
respectés.
Ne jetez pas ce produit avec les déchets municipaux non
triés. La collection de telles ordures doit requérir un
traitement spécialisé.
FÉLICITATIONS
Merci pour votre décision d'acheter Friedrich. Votre nouveau Friedrich a été soigneusement conçu et fabriqué pour vous donner de nombreuses
années de fonctionnement totalement efficace, le maintien d'une température confortable et le niveau d'humidité. Beaucoup de fonctionnalités
supplémentaires ont été élaborés de votre appareil pour assurer un fonctionnement silencieux, une meilleure circulation de l'air frais et sec, et
avec une opération des plus économique.
INSTRUCTIONS GÉNERALES
Ce manuel d'installation et a été conçu pour assurer un maximum de satisfaction dans l'accomplissement de l’installation de
votre appareil. Pour des années de service sans problème, s'il vous plaît suivez attentivement les instructions d'installation. Nous
n'insisterons jamais assez sur l'importance de la bonne installation.
AVERTISSEMENT
Système de réfrigération à haute pression
Ne pas percer, la chaleur, exposer au feu
ou à incinérer.
Techniciens frigoristes certifiés devraient
entretenir cet équipement.
N'utilisez que des ensembles de jauge
conçus pour une utilisation avec R410A.
Pratiques d'entretien et de manipulation
sécuritaires appropriés doivent être utilisés.
Systèmes R410A fonctionnent à des
pressions plus élevées que l'équipement
R22. Ne pas utiliser des séries standard de
calibre R22.
Voici quelques suggestions pour vous aider à utiliser
votre nouveau Friedrich plus efficacement:
1.Lisez et suivez attentivement les instructions d'installation.
2.
Assurez-vous que l'unité est à d’une bonne taille pour le
secteur à être refroidi. Une unité trop petite ou trop grande
rend le travail de l'unité trop dur, aussi dans ce cas plus
d'électricité que nécessaire sera utilisée et augmente
l'usure. Une unité surdimensionnée et arrêtée trop
rapidement ne peut pas contrôler l'humidité de cette façon.
3.Nettoyez fréquemment le filtre (Voir Entretien, Page 23).
4.Ne pas bloquer le flux d'air vers et depuis l'appareil.
5.
Un filtre sale ou des contrôles mal fixés peuvent affecter la
capacité de refroidissement de l’unité.
6.Si le refroidissement est faible et que vous avez vérifié que le filtre
est propre et les contrôles sont correctement réglés, l'appareil
peut avoir besoin d’un service et vous devriez appeler votre
fournisseur de services Friedrich pour vérifier l'appareil.
7.Baissez les stores et les rideaux fermés sur le côté ensoleillé
de la pièce à refroidir pour réduire la chaleur rayonnante.
8.Une bonne isolation permet à votre unité de maintenir la
température intérieure souhaitée.
Chaque fois que possible, garder ombragé les fenêtres sud et
9.
ouest.
10. Gardez les revêtements de fenêtre loin de l'unité pour fournir
un débit d'air libre correctement.
AVERTISSEMENT
Lire le manuel d'utilisation.
S'il vous plaît lire attentivement ce manuel
avant l'installation ou l'utilisation de
l’équipement.
Il est de la responsabilité de l'installateur
d'appliquer correctement et installer
l'équipement. L'installation doit être en
conformité avec le Code NFPA 70 -2008
National Electric ou l’édition actuelle, le code
international de Mécanique 2009 édition
actuelle et tous les autres codes locaux ou
nationaux applicables.
Ne pas le faire peut entraîner des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Toujours lire et suivre les
consignes de sécurité.
Ceci est un symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ainsi que tiers personnes.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité avec le mot "DANGER" ou "ATTENTION". Ces
mots signifient:
DANGER
ATTENTION
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure, et
vous dire ce qui va arriver si les instructions ne sont pas suivies.
REMARQUE
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort
et des dommages au produit ou tout autre bien.
Indique un danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures et des
dommages au produit ou tout autre bien.
Indique dommages à la propriété peut se produire si les instructions ne sont pas suivies.
NOTICE D’UTILISATION
Principe et les fonctions spéciales de travail pour le refroidissement.
Principe:
Le climatiseur absorbe la chaleur dans la pièce et transmet à l'extérieur et se décharge,
de sorte que la température ambiante intérieure a diminué, sa capacité de
refroidissement augmente ou diminue par la température extérieure.
Fonction antigel:
Si l'appareil fonctionne en mode COOL et à basse température, il y aura du gel formé
sur l'échangeur de chaleur, quand la température intérieure de l'échangeur de chaleur a
diminué en dessous de 0, le micro-ordinateur de l'unité intérieure va arrêter le
compresseur en marche et va protéger l'unité
Principe de fonctionnement et des fonctions spéciales pour le chauffage
Principe:
Le conditionneur d'air absorbe la chaleur de l'extérieur et la transmet à l'intérieur, de
*
manière à augmenter la température ambiante. C'est le principe de chauffage par pompe
à chaleur, la puissance de chauffage est réduite en raison de la diminution de la
température extérieure.
Si la température extérieure devient très faible, s'il vous plaît utiliser d'autres appareils de
*
chauffage.
Dégivrage::
Lorsque la température extérieure est basse, mais qu’il y a une forte humidité, après un
*
long moment en cours d'exécution, le gel se forme sur l'unité extérieure, qui effectuera
l'effet de chauffage, à ce moment, la fonction de dégivrage automatique agira, la chaleur
de fonctionnement s'arrêtera après 8-10mins.
Pendant le dégivrage automatique, les moteurs de ventilateur de l'unité intérieure et de
*
l'unité extérieure s'arrêteront.
Pendant le dégivrage, le voyant clignotera à l'intérieur, l'unité extérieure peut libérer
*
des vapeurs. Cela est dû à la décongélation, ce n'est pas un mauvais fonctionnement.
*
Après le dégivrage terminé, le chauffage va se récupérer automatiquement.
Fonction du vent anti-cool:
En mode «chaleur», sous les trois types d'états suivants, si l'échangeur de chaleur
intérieur n'arrive pas à une certaine température, le ventilateur intérieur n’agira pas, afin
d'éviter un souffle frais de vent (dans les 2 minutes):
1. Le chauffage commence. 2.
sous basse température..
Après la décongélation automatique terminée. 3.
Chaleur
Petite brise
Dans la situation suivante, l'unité intérieure peut souffler une brise, et la grille
de guidage tourne à une certaine position:
En mode «chaleur», l'appareil allumé, le compresseur n'arrive pas à la condition de
1.
départ
En mode «chaleur», la température arrive à la valeur de réglage et le compresseur
2.
s'arrête de fonctionner pendant 1min.
1
NOTICE D’UTILISATION
Champs de température pour l’installation
Intérieur DB/WB (°F)
Refroidissement
maximum
Chaleur maximum
The operating temperature range (outdoor)heat pump unit is 5ºF~ 109ºF. 115V Model
90/73
81/---
extérieur DB/WB (°F)
109/79
75/64
2
.....ET FONCTIONS DE CHAQUE PARTIES
Module intérieur
Aération avant
Panneau avant
Filtre
Sortie d’air
Indicateur de
temp.
Indicateur de froid
Indicateur de chaud
Aération arrière
Indicateur
de sec
Marche
Tuyau mural
Télécommande
sans fil
Adhésif mural
ON/OFF
Unité d’extérieure
Entrée d’aération
Recevoir
Tuyau de drainage
Sortie d’aération
3
Operation of Remote Controller
4
1
START/ STOP
Appuyer sur Start pour mettre en route
l’appareil et sur
stop pour arrêter l’appareil.
10
2
7
13
Appuyer sur
2
température
Appuyer sur
3
température
FAN AUTO
4
Appuyer sur ce bouton pour contrôler la
vitesse
MODE
5
Appuyer sur ce bouton pour choisir le mode
(automatique, basse,
6
SENSEUR
HORLOGE
7
Appuyer sur ce bouton pour régler l’horloge
TIMER ON
8
1
4
6
8
11
14
3
5
9
12
15
Appuyer sur ce bouton pour mettre en
route le retardateur
AIR SWEEP
9
Appuyer sur ce bouton réglé l’angle
de rotation
10
EXTAND
TEMP RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
11
Permet de sélectionner la température de
pièce
la
TIMER
12
Appuyez sur ce bouton pour programmer un
arrêt automatique
13
TURBO
ce bouton pour diminuer la
ce bouton pour augmenter la
moyenne et haute)
OFF
14
SLEEP
LIGHT
15
Appuyer
ou éteindre la lumière
sur ce bouton pour mettre en route
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.