Frico SFS Original instructions

Original instructions
SFS
SE
IT
.... 12
.... 36
GB
NL
.... 17
.... 41
DE
NO
.... 21
.... 46
RU
.... 26
.... 51
FR
PL
.... 31
.... 56
SFS
SE
GB
NO
FR
DE
Introduktionssidorna består huvudsakligen av bilder. För översättning av de engelska texter som används, se respektive språksidor.
The introduction pages consist mainly of pictures. For translation of the English texts used, see the respective language pages.
Introduksjonssidene består hovedsakelig av bilder. For oversettelse av de engelske tekstene, se de respektive språksidene
Les pages de présentation contiennent principalement des images. Consulter la page correspondant à la langue souhaitée.
Die Einleitungsseiten bestehen hauptsächlich aus Bildern. Für die Übersetzung der verwendeten Texte in englischer Sprache, siehe die entsprechenden Sprachseiten.
ES
NL
IT
PL
RU
Las páginas introductorias contienen básicamente imágenes. Consulte la traducción de los textos en inglés que las acompañan en las páginas del idioma correspondiente.
De inleidende pagina's bevatten hoofdzakelijk afbeeldingen. Voor een vertaling van de gebruikte Engelse teksten, zie de pagina's van de resp. taal.
Le pagine introduttive contengono prevalentemente immagini. Per le traduzioni dei testi scritti in inglese, vedere le pagine nelle diverse lingue.
Początkowe strony zawierają głównie rysunki. Tłumaczenie wykorzystanych tekstów angielskich znajduje się na odpowiednich stronach językowych.
Страницы в начале Инструкции состоят в основном из рисунков, схем и таблиц. Перевод встречающегося там текста приведен в разделе RU.
2
SFS
247
2200
M8
50
296
116
581
Fig. 1. Dimensions
3
377
339
SFS
380
339
Ø48 (2x)
Seen from above - Connection above
Fig. 2 Connections W
118
168
118
168
Seen from above - Connection below
Seen from above - Connection above
Fig. 3 Connections E
min 120
Fig. 4 Minimum mounting distance
Seen from above - Connection below
4
Accessories
C
SIRe
SIReB SIReAC SIReAA SIReRTX 70x33x23 mm SIReUR 114x70x50 mm SIReWTA SIReCJ4 SIReCJ6 SIReCC603 3 m SIReCC605 5 m SIReCC610 10 m SIReCC615 15 m SIReCC403 3 m SIReCC405 5 m SIReCC410 10 m SIReCC415 15 m
SFS
C
SIReB
SIReAC/SIReAA
SIReUR
SIReWTA
SIReCJ4/SIReCJ6
Type RSK-nr
(SE)
VLSP15LF 670 45 35 DN15 VLSP15NF 670 45 36 850 26 36 DN15 VLSP20 670 45 37 850 26 37 DN20 VLSP25 670 45 38 850 26 38 DN25 VLSP32 670 45 39 850 26 39 DN32 VLP15LF 670 45 30 673 09 47 DN15 VLP15NF 670 45 31 850 26 31 DN15 VLP20 670 45 32 850 26 32 DN20 VLP25 670 45 33 850 26 33 DN25 VLP32 670 45 34 850 26 34 DN32 VOT15 673 61 93 85 024 05 DN15 VOT20 673 61 94 85 024 06 DN20 VOT25 673 61 95 85 024 07 DN25
NRF-nr (NO)
Connection
SIReRTX
SIReCC
VLSP
VKF
SD230 BPV10
VOT
VLP
VKF
SDM24 ST23024
FH1025 Flexible hose (DN25, 1" inside thread) for
easy connection to the pipe system.
SFSEH Extension hood, 100-1000 mm
SFSEH FH1025
5
SFS E
SFS
SFS38/56E
SFS23/30E
°C°C°C
SIReB1
Transformer
145V
170V
230V
200V
Yellow
Orange
Red
Brown
Transformer
145V
170V
230V
200V
120V
Black
120V
100V
Green
100V
N
Blue
N
Blue
L N
230V~
N
400V3~
Grey
Blue
Black
Black
SFS23E
°C°C°C
SFS30/38E
SFS56E
White
White
Motor
Internal
C2
protection
sensor
C1
ROOM
Actuator
230V~
Supply
230V~
6
SFS W
SFS
SFS23W
Transformer
230V
200V
Yellow
Orange
Transformer
230V
200V
°C°C°C
°C°C°C
SIReB1
White
White
Motor
protection
sensor
Internal
170V
Red
170V
145V
Brown
145V
120V
120V
Black
100V
Green
100V
N
Blue
N
Blue
Black
SFS30/38W
SFS56W
Actuator
Supply
230V~
C2
C1
ROOM
230V~
230V~
7
SIReB Basic
C2
X5
C1
X4
ROOM
X3
Pot.
Unit ID
ACTUATOR
SUPPLY
N L
N
L
PE
L
~
230V~
C2
X5
C1
X4
ROOM
X3
Pot.
Unit ID
ACTUATOR
SUPPLY
N L
N
L
PE
L
~
230V~
C2
X5
C1
X4
ROOM
X3
Pot.
Unit ID
ACTUATOR
SUPPLY
N L
N
L
PE
L
~
230V~
SIReCC6XX (max 50 m)
SIReCC6XX (max 50 m)
SIReCC6XX (max 50 m)
C
SIReUB1
SIReRTX (optional)
L=2m
SIReB1/B2/B1EC
SIReB1/B2/B1EC
SIReB1/B2/B1EC
SFS E
SFS
Wiring diagrams for SIReAC Competent and SIReAA Advanced, see manuals for SIRe.
8
SIReB Basic
C
SFS W
SFS
SIReB1/B2/B1EC
C2
Pot.
X5
Unit ID
SIReCC6XX (max 50 m)
SIReB1/B2/B1EC
C2
Pot.
X5
Unit ID
C1
X4
C1
X4
ROOM
X3
ROOM
X3
ACTUATOR
L
N L
~
ACTUATOR
L
N L
~
230V~
SUPPLY
PE
N
L
L=2m
L=1,5m
SIReCC6XX (max 50 m)
230V~
SUPPLY
PE
N
L
SD230
SD230
SIReRTX (optional)
SIReUB1
SIReCC6XX (max 50 m)
SD230
SIReB1/B2/B1EC
230V~
Pot.
Unit ID
C2
X5
C1
X4
ROOM
X3
ACTUATOR
L
N L
~
SUPPLY
PE
N
L
Wiring diagrams for SIReAC Competent and SIReAA Advanced, see manuals for SIRe.
9
SFS
Output charts water SFS
Supply water temperature: 80 °C Room temperature: +18 °C
1
Pressure drop [kPA]
Type Fan
position
Airflow
3
[m
/h]
Outlet air temperature: +35 °C* Output
[kW]
Return water temp. [°C]
Water flow [l/s]
SFS23WL max 2400 14,0 33 0,07 2,0 24,1 47,4 0,29 27,2
min 1150 6,5 27 0,03 0,4 14,2 54,3 0,17 10
SFS30WL max 3250 18,7 29 0,09 1,4 35,3 49,9 0,43 26,2
min 1550 8,8 24 0,04 0,3 21,4 58,4 0,26 9,9
SFS38WL max 3700 21,9 31 0,11 2,0 38,5 48,5 0,47 31,1
min 1700 9,8 24 0,04 0,4 22,9 57,5 0,28 11,4
SFS56WL max 5600 33,0 36 0,18 5,3 49,4 43,8 0,60 50,4
min 2500 14,7 27 0,07 0,8 29,9 53,1 0,37 19,1
Water temperature: 80/60 °C Room temperature: +18 °C
2
Output*
[kW]
Outlet air temp. [°C]
Water flow [l/s]
Pressure drop [kPA]
Type Fan
position
Airflow
3
[m
/h]
Supply water temperature: 70 °C Room temperature: +18 °C Outlet air temperature: +35 °C*
Output
[kW]
Return water temp. [°C]
Water flow [l/s]
1
Pressure drop [kPA]
Water temperature: 70/50 °C Room temperature: +18 °C
2
Output*
[kW]
Outlet air temp. [°C]
Water flow [l/s]
Pressure drop [kPA]
SFS23WL max 2400 13,6 35 0,09 3,2 19,1 41,3 0,23 1 7, 6
min 1150 6,8 30 0,04 0,7 11,3 46,8 0,14 6,5
SFS30WL max 3250 18,7 32 0,12 2,3 28,2 43,4 0,34 1 7, 1
min 1550 9,1 26 0,05 0,5 1 7,1 50,4 0,21 6,6
SFS38WL max 3700 21,4 33 0,14 3,2 30,7 42,3 0,37 20,2
min 1700 9,8 26 0,05 0,6 18,4 49,6 0,22 7, 6
SFS56WL max 5600 33,2 41 0,28 11,5 39,3 38,6 0,48 32,6
min 2500 14,2 28 0,08 1,2 23,9 46 0,29 12,5
Type Fan
position
Airflow
3
[m
/h]
Supply water temperature: 60 °C Room temperature: +18 °C Outlet air temperature: +35 °C*
Output
[kW]
Return water temp. [°C]
Water flow [l/s]
1
Pressure drop [kPA]
Water temperature: 60/40 °C Room temperature: +18 °C
2
Output*
[kW]
Outlet air temp. [°C]
Water flow [l/s]
Pressure drop [kPA]
SFS23WL max 2400 14,1 40 0,17 10,0 14,1 35,2 0,17 10
min 1150 6,6 32 0,06 1,4 8,3 39,3 0,10 3,8
SFS30WL max 3250 18,3 35 0,18 4,9 20,9 36,9 0,25 9,8
min 1550 9,0 28 0,07 0,9 12,8 42,2 0,16 3,9
SFS38WL max 3700 21,4 37 0,23 8,2 22,8 36,1 0,28 11,6
min 1700 9,6 28 0,07 1,0 13,7 41,7 0,17 4,5
SFS56WL max 5600 32,3 45 0,52 39,1 29,1 33,2 0,35 18,4
min 2500 14,4 32 0,13 2,7 1 7, 8 38,9 0,22 7, 3
Type Fan
position
Airflow
3
[m
/h]
Supply water temperature: 55 °C Room temperature: +18 °C Outlet air temperature: +35 °C*
Output
[kW]
Return water temp. [°C]
Water flow [l/s]
1
Pressure drop [kPA]
Water temperature: 55/35 °C Room temperature: +18 °C
2
Output*
[kW]
Outlet air temp. [°C]
Water flow [l/s]
Pressure drop [kPA]
SFS23WL max 2400 13,7 42 0,25 20,1 11,5 32,1 0,14 6,9
min 1150 6,8 35 0,08 2,5 6,8 35,4 0,08 2,6
SFS30WL max 3250 19,2 39 0,30 13,2 1 7,2 33,5 0,21 6,8
min 1550 9,1 30 0,09 1,4 10,6 38 0,13 2,8
SFS38WL max 3700 22,0 42 0,40 23,0 18,8 32,9 0,23 8,1
min 1700 9,7 30 0,10 1,6 11,3 37,6 0,14 3,2
SFS56WL max 5600 32,2 48 1,16 184,1 23,9 30,5 0,29 12,8
min 2500 14,6 35 0,17 4,9 14,7 35,2 0,18 5,1
1
*
) Recommended outlet air temperature for good comfort and optimized output.
2
*
) Nominal output at given supply and return water temperature.
See www.frico.se for additional calculations.
10
SFS
Technical specifications
3 Electrical heat - SFS E (IP20)
4
Type Output
steps
[kW] SFS23E08* SFS30E12* SFS38E16*
8
2,7/5,4/8,1 1150/2500 21/10
8
3,9/7,8/12 1550/3300 23/11
8
5,4/11/16 1700/3900 28/12
Airflow*1
3
[m
/h]
t*
[°C]
SFS56E23 7,8/15/23 2500/5900 28/12
2 Water heat - SFS WL, coil for low water temperature (480 °C) (IP20)
Type Output*5
[kW] SFS23WL* SFS30WL* SFS38WL*
8
14 24 1150/2400 21/17 36/29 3,0
8
21 35 1550/3250 24/18 40/32 4,4
8
23 38 1700/3700 23/18 39/30 4,4
SFS56WL 29 49 2500/5600 21/15 35/26 4,4
Output*6
[kW]
Airflow*1
3
[m
/h]
Sound power* [dB(A)]
79 44/63 80 45/64 83 48/67 85 49/69
4,5
t*
[°C]
t*
[°C]
Sound
2
pressure*3 [dB(A)]
4,6
Water volume [l]
Voltage [V] Amperage [A] (control)
Voltage [V] Amperage [A] (heat)
230V~/2,7 400V3~/11,7 2200 75 230V~/3,7 400V3~/16,9 2200 80 230V~/5,2 400V3~/23,4 2200 80 230V~/7,8 400V3~/33,8 2200 90
Sound power* [dB(A)]
Sound
2
pressure*3 [dB(A)]
79 44/63 80 46/64 83 48/67 84 49/68
7
Weight
[kg]
Height*
[mm]
7
Weight
[kg]
Voltage
[V]
Height*
[mm]
Amp.
[A]
230V~ 2,6 2200 75 230V~ 3,6 2200 80 230V~ 4,9 2200 80 230V~ 7, 3 2200 90
*1) Lowest/highest airflow of totally 5 fan steps.
2
*
) Sound power (LWA) measurements according to ISO 27327-2: 2014, Installation type E.
3
*
) Sound pressure (LpA). Conditions: Distance to the unit 5 metres. Directional factor: 2. Equivalent absorption area: 200
m². At lowest/highest airflow.
4
*
) t = temperature rise of passing air at maximum heat output and lowest/highest airflow.
5
*
) Applicable at water temperature 60/40 °C, air temperature, in +18 °C.
6
*
) Applicable at water temperature 80/60 °C, air temperature, in +18 °C.
7
*
) Standard height. Max. height 3000 mm (extension without fans).
8
*
) Models in the series have different number of motors. In the production the motors will be mounted starting from the bottom of the unit, because it´s most important to protect at the floor. Therefore it can be empty space above the motors, at the models that have a smaller number of motors.
Protection class: IP20. CE compliant.
11
ES
Instrucciones de instalación y uso
Instrucciones generales
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar y usar el aparato. Conserve las instrucciones para futura consulta.
El producto solo se puede utilizar tal y como se indica en estas instrucciones de instalación y uso. La garantía perderá toda validez si el producto no se utiliza de la manera prevista y con arreglo a las instrucciones.
Aplicación
La cortina de aire SFS está disponible en versión con calor eléctrico o con calor por agua. La SFS está pensada para puertas giratorias.
La SFS se instala en orientación vertical cerca de la puerta. Clase de protección: IP20.
Funcionamiento
El aire entra por la parte lateral de la unidad y sale hacia abajo generando una barrera protectora en la entrada y reduciendo las pérdidas de calor. Para que los resultados sean óptimos, la cortina de aire debe cubrir la puerta en toda su altura.
La rejilla de descarga es ajustable y por lo general se orienta hacia la puerta giratoria para conseguir la protección más eficaz contra la entrada de aire frío.
La eficiencia de la cortina de aire depende de las diferencias de temperatura y presión en el hueco, así como de la fuerza del viento.
NOTA: la presión negativa en el interior
del edificio reduce considerablemente la eficiencia de la cortina de aire. Por tanto, la ventilación debe estar equilibrada.
Montaje
La cortina de aire se monta a la izquierda de la puerta vista desde el interior. La unidad tiene un diseño curvado que hace que sea una parte integrada de la puerta. La unidad se puede ampliar hasta un máximo de 3 000 mm (extensión sin ventiladores). Hay disponible un tubo de extensión para alturas de hasta 4 m.
La cortina de aire se instala sobre patas ajustables para compensar posibles
desnivelaciones. Las patas se fijan al suelo con fijaciones adecuadas a la superficie y se cubren con un bastidor. La cortina de aire siempre debe fijarse en la parte superior. Asegúrese de que la trampilla de mantenimiento quede accesible y de que se pueda abrir completamente.
Consulte la figura 4.
Instalación eléctrica
La instalación eléctrica, que debe ir precedida de un interruptor de corte omnipolar con una separación entre contactos de 3 mm como mínimo, debe encargarse a un electricista cualificado y efectuarse con arreglo a la última edición de las normas IEE sobre cableado. El sistema de control va preinstalado en la cortina de aire con una tarjeta de control integrada. SIRe se suministra preprogramado y con conexiones rápidas. Los cables modulares se conectan a la tarjeta de control. La tarjeta de control se sitúa siempre encima de las unidades verticales. Consulte el manual de SIRe.
Unidad de calor por agua
La conexión eléctrica se puede realizar por la parte superior o por la inferior, de acuerdo con la clave del pedido. El control (230V~) se debe conectar a un bloque de bornas de de conexiones.
Unidad de calor eléctrico
La conexión eléctrica se puede realizar por la parte superior o por la inferior, de acuerdo con la clave del pedido. El control (230V~) y la alimentación eléctrica para calefacción (400V3~) se deben conectar a un bloque de bornas. Los cables modulares de la placa de control SIRe deben estirarse hacia el interior de la unidad cuando la conexión se realiza desde la parte inferior. Sujete los cables en
Tipo Potencia
[kW]
Control - 230V~ 1,5 SFS23E08 8,1 400V3~ 2,5 SFS30E12 11,7 400V3~ 4 SFS38E16 16,2 400V3~ 6 SFS56E23 23,4 400V3~ 10
Tensión [V]
Área mínima*2 [mm2]
26
ES
el interior de la unidad para evitar que se introduzcan en los ventiladores o entren en contacto con elementos calientes.
Para la conexión al bloque de bornas, la
sección del cable no debe superar los 16 mm². Recuerde que los casquillos pasacables deben garantizar los requisitos de clase de protección. El cuadro de distribución debe incluir la mención siguiente: «las cortinas de aire pueden estar alimentadas por más de una conexión». Consulte los esquemas del cableado.
Número de motores
Los modelos de la serie tienen distintos números de motores. Durante la producción, los motores se instalarán empezando por la parte inferior de la unidad porque es más importante la protección en el suelo. Por tanto, puede haber espacio vacío encima de los motores en los modelos que tiene un menor número de motores.
Encendido (E)
Cuando se utiliza la unidad por primera vez o después de un largo periodo sin usarla, el polvo o la suciedad acumulados en el aparato pueden provocar humo o mal olor. Esto es completamente normal y desaparecerá al cabo de poco tiempo.
Conexión de la batería de agua (W)
La instalación de la batería debe encargarse a un instalador autorizado.
La batería de agua, de tubos de cobre y
aletas de aluminio, es adecuada para la conexión a un sistema calentador de agua cerrado. No conecte la batería de calor a un sistema de agua a la presión de red ni a un sistema de agua abierto.
Tenga en cuenta que la unidad debe ir
precedida de una válvula reguladora (consulte el juego de válvulas Frico). La conexión de agua se puede hacer desde arriba o desde abajo, según la clave del pedido, mediante conexiones roscadas internas DN25 (1"). Cuando se realiza la conexión desde abajo, la conexión se coloca con altitud entre el primer y el segundo motor. Hay tubos flexibles disponibles como accesorios (consulte las páginas de accesorios).
NOTA: las tuberías deben conectarse con sumo cuidado, utilizando una llave o herramienta similar para sujetar las conexiones de la cortina y no forzar las tuberías, pues de lo contrario se podrían producir fugas. Las conexiones a la batería deben incorporar válvulas de cierre para permitir una extracción sin problemas. La batería está equipada con válvulas de purga.
Configuración básica de la velocidad del ventilador
Cuando la puerta está abierta, la velocidad del ventilador se define mediante el control. Tenga en cuenta que la dirección del flujo de aire y la velocidad del ventilador pueden requerir un ajuste de gran precisión en función de la carga de la puerta.
Filtro (W)
La distancia entre las placas de la batería junto con el diámetro del orificio de la rejilla de aspiración protege de la suciedad y las obstrucciones, lo que hace que no resulte necesario un filtro independiente.
Mantenimiento y reparación
Antes de iniciar cualquier tarea de mantenimiento o reparación, realice los pasos siguientes:
1. Desconecte la alimentación.
2. El panel de servicio se abre aflojando los tornillos en el lateral de la unidad.
Mantenimiento
Unidad de calor por agua:
Limpie periódicamente el filtro del aparato para garantizar el efecto de cortina y la emisión de calor. La frecuencia dependerá de las condiciones ambientales locales. Un filtro obstruido no presenta riesgo alguno, pero reduce la eficiencia del aparato. Limpie con una aspiradora la rejilla de aspiración desde el exterior cuando el polvo sea visible, por ejemplo como parte de la rutina de limpieza.
Todas las unidades:
Los motores de los ventiladores y demás
27
ES
componentes no requieren mantenimiento; basta con limpiarlos siempre que sea necesario. La profundidad de la limpieza puede variar en función de las condiciones en el local. Realícela al menos dos veces al año. Las rejillas de aspiración y descarga, el ventilador y los restantes elementos se pueden limpiar con una aspiradora o un paño húmedo. Si usa una aspiradora, emplee una boca de cepillo para no dañar las piezas delicadas. No utilice productos de limpieza ácidos o muy alcalinos.
Sobrecalentamiento
Las cortinas de aire con calor eléctrico están equipadas con una protección contra el sobrecalentamiento. Si se dispara, aplique el procedimiento siguiente para rearmarla:
1. Desconecte la electricidad accionando el seccionador.
2. Espere a que la batería eléctrica se enfríe.
3. Determine la causa del sobrecalentamiento y solucione el fallo.
4. Vuelva a conectar la cortina de aire.
Todos los motores están equipados con un dispositivo de protección térmico que salta –y detiene la cortina de aire– si la temperatura en el motor sube demasiado. El dispositivo se rearma automáticamente cuando la temperatura del motor vuelve a encontrarse dentro de los límites de funcionamiento del motor.
Control de la temperatura
El control de temperatura de SIRe mantiene la temperatura de descarga. Si la temperatura supera de algún modo el valor predefinido, se activa la alarma de sobrecalentamiento. Para más información, consulte el manual de SIRe.
Sustitución del ventilador
1. Determine cuál es el ventilador que no funciona.
2. Desconecte los cables a dicho ventilador.
3. Quite los tornillos que sujetan el ventilador y extráigalo.
4. Monte un ventilador nuevo aplicando el mismo procedimiento en orden inverso.
Sustitución de una batería eléctrica/paquete de calefacción (E)
1. Marque y desconecte los cables de los elementos o el paquete de calefacción
2. Quite los tornillos que sujetan los elementos o el paquete de calefacción de la unidad y extraiga los elementos o el paquete de calefacción.
3. Instale los elementos o el paquete de calefacción nuevos aplicando el mismo procedimiento en orden inverso.
Cambio de la batería de agua (W)
1. Corte el suministro de agua a la unidad.
2. Desconecte las conexiones a la batería de agua.
3. Quite los tornillos que sujetan la batería a la unidad y extráigala.
4. Instale la batería nueva aplicando el mismo procedimiento en orden inverso.
Drenaje de la batería de agua (W)
Las válvulas de drenaje se encuentran en la parte inferior de la batería y se puede acceder a ellas por el panel de servicio.
Solución de problemas
Si los ventiladores no funcionan o no expulsan suficiente aire, efectúe las siguientes comproba­ciones:
• Compruebe que la rejilla y el filtro de aspiración no esté sucios.
• Compruebe las funciones y ajustes del sistema de regulación SIRe (consulte el manual de SIRe).
Si la unidad no genera calor:
• Compruebe las funciones y ajustes del sistema de regulación SIRe (consulte el manual de SIRe).
En las unidades con calor eléctrico, compruebe también lo siguiente:
• Compruebe la alimentación eléctrica de la batería eléctrica, así como los fusibles y el disyuntor (si procede).
• Asegúrese de que la protección contra el sobrecalentamiento de los motores no se haya disparado.
28
ES
En las unidades con batería de agua, compruebe también lo siguiente:
• Que la batería de agua no contenga aire.
• Que haya suficiente caudal de agua.
• Que el agua entrante esté suficientemente caliente.
Si el problema no se soluciona, avise a un técnico cualificado.
Seguridad
Todas las instalaciones con productos de calor eléctrico deben equiparse con un interruptor diferencial residual de 300 mA para protección contra incendios.
Asegúrese de que no haya nada cerca de las rejillas de aspiración y descarga que impida la circulación del aire por la unidad.
No cubra la unidad, ni siquiera parcialmente; el sobrecalentamiento resultante podría provocar un incendio.
Deben utilizarse equipos de izado para elevar la unidad.
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años y por personas que presenten alguna discapacidad física, sensorial o mental o que tengan poca experiencia o conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y entiendan los riesgos que conlleva su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y mantenimiento correspondientes al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
Los niños menores de 3 años no han de permanecer cerca del aparato a no ser que estén siempre vigilados.
Los niños de 3 a 8 años solo pueden encender/apagar este aparato cuando está situado o instalado en la posición normal de funcionamiento y ellos están vigilados atentamente e instruidos para utilizar el aparato en modo seguro y son conscientes de los peligros derivados del uso.
Los niños de 3 a 8 años no pueden enchufar el aparato a la corriente, regularlo, limpiarlo o llevar a cabo las operaciones de mantenimiento.
ATENCIÓN: Algunas partes del aparato se calientan mucho y pueden provocar lesiones. Se ha de prestar una atención especial cuando hay niños o personas vulnerables en las inmediaciones.
29
ES
Traducción de las páginas introductorias
• Dimensions
• Connections
• Seen from above - Connection above
• Seen from above - Connection below
• Minimum mounting distance
• Accessories
• Flexible hose (DN25, 1” inside thread) for easy connection to the pipe system.
• Extension hood
• Wirings diagrams for xxx, see manual for Sire
Especificaciones técnicas
Output steps [kW]
5, 6
Output* Airflow* Sound power* Sound pressure* Voltage / Amperage control Voltage / Amperage heat Water volume [l] Height* Weight [kg]
[kW]
1
[m3/h]
7
[mm]
2
[dB(A)]
3
[dB(A)]
= dimensiones = Orientación de las conexiones = visto desde arriba - conexión arriba = visto desde abajo - conexión abajo = distancia de montaje mínima = Accesorios = Tubo flexible (DN25, rosca interna de 1") para facilitar la conexión al sistema de tuberías. = tubo de extensión = Esquemas del cableado de xxx, Consulte el manual de SIRe.
Niveles de potencia
=
Potencia
=
Caudal de aire
=
Potencia acústica
=
Presión acústica
=
Tensión /Intensidad Control
=
Tensión / Intensidad calor
=
Volumen de agua
=
Altura
=
Peso
=
*1) Caudal de aire mínimo/máximo de 5 etapas de ventilación en total.
2
*
) Mediciones de potencia acústica (LWA) de conformidad con ISO 27327-2: 2014, Instalación de tipo E.
3
*
) Presión acústica (LpA). Condiciones: 5 metros de distancia a la unidad. Factor direccional: 2. Área de absorción
equivalente: 200 m². Al caudal de aire mín./máx.
4
*
) t = Incremento de la temperatura a la potencia calorífica máxima y con caudal de aire alto/bajo.
5
*
) Aplicable a una temperatura del agua de 60/40 °C, y una temperatura del aire de +18 °C.
6
*
) Aplicable a una temperatura del agua de 80/60 °C y una temperatura del aire de +18 °C.
7
*
) Altura estándar. Altura máxima 3 000 mm (extensión sin aerotermos).
8
*
) Los modelos de la serie tienen distintos números de motores. Durante la producción, los motores se instalarán empezando por la parte inferior de la unidad porque es más importante la protección en el suelo. Por tanto, puede haber espacio vacío encima de los motores en los modelos que tiene un menor número de motores.
Clase de protección: IP20. Marcado CE.
Cuadros de potencia
Supply water temperature [°C] Room temperature [°C]
1
Outlet air temperature*
[°C] Water temperature [°C] Fan position
3
Airflow [m Output*
/h]
2
[kW] Return water temperature [°C] Water flow [l/s] Pressure drop [kPa]
*1) Temperatura recomendada del aire de salida para un buen confort y un rendimiento optimizado.
2
*
) Rendimiento nominal a una temperatura del agua de suministro y retorno específica.
Temperatura del agua de suministro
=
Temperatura ambiente
=
Temperatura del aire de salida
=
Temperatura del agua
=
Posición ventilador
=
Caudal de aire
=
Potencia
=
Temperatura del agua de retorno
=
Caudal de agua
=
Caída de presión
=
Visite www.frico.com.es para obtener cálculos adicionales.
30
Main offi ce
Frico AB Tel: +46 31 336 86 00 Industrivägen 41 SE-433 61 Sävedalen mailbox@frico.se Sweden www.frico.net
For latest updated information and information about your local contact: www.frico.net.
Art.no 208030, 2017-01-03 HH/SÄ/SÅ
Loading...