The introduction pages consist mainly of pictures. For translation of the English
texts used, see the respective language pages.
Introduktionssidorna består huvudsakligen av bilder. För översättning av de
engelska texter som används, se respektive språksidor.
Introduksjonssidene består hovedsakelig av bilder. For oversettelse av de
engelske tekstene, se de respektive språksidene
Les pages de présentation contiennent principalement des images. Consulter la
page correspondant à la langue souhaitée.
Die Einleitungsseiten bestehen hauptsächlich aus Bildern. Für die Übersetzung
der verwendeten Texte in englischer Sprache, siehe die entsprechenden
Sprachseiten.
NL
ES
IT
PL
RU
De inleidende pagina's bevatten hoofdzakelijk afbeeldingen. Voor een vertaling
van de gebruikte Engelse teksten, zie de pagina's van de resp. taal.
Las páginas introductorias contienen básicamente imágenes. Consulte la
traducción de los textos en inglés que las acompañan en las páginas del idioma
correspondiente.
Le pagine introduttive contengono prevalentemente immagini. Per le
traduzioni dei testi scritti in inglese, vedere le pagine nelle diverse lingue.
Początkowe strony zawierają głównie rysunki. Tłumaczenie wykorzystanych
tekstów angielskich znajduje się na odpowiednich stronach językowych.
Страницы в начале Инструкции состоят в основном из рисунков, схем и
таблиц. Перевод встречающегося там текста приведен в разделе RU.
2
FI
DK
Esittelysivut koostuvat lähinnä kuvista. Suvuilla olevien enlanninkielisten
sanojen käännökset löytyvät ko. kielisivuilta.
Introduktionssiderne består hovedsageligt af billeder. For oversættelse af de
engelske tekster, se siderne for de respektive sprog.
19085PA3XT10PAFEC 3510130-200 mm
19086PA3XT15PAFEC 3515130-200 mm
19087PA3XT20PAFEC 3520130-200 mm
19088PA3XT25PAFEC 3525130-200 mm
19090PA4XT10PAFEC 4210 / 5010130-200 mm
19091PA4XT15PAFEC 4215 / 5015130-200 mm
19092PA4XT20PAFEC 4220 / 5020130-200 mm
19093PA4XT25PAFEC 4225 / 5025130-200 mm
Item
number
110834PA3DW10PAFEC 351087x382x1006 mm
110835PA3DW15PAFEC 351587x382x1516 mm
110836PA3DW20PAFEC 352087x382x2006 mm
110837PA3DW25PAFEC 352587x382x2516 mm
110838PA4DW10PAFEC 4210 / 501087x424x1006 mm
110839PA4DW15PAFEC 4215 / 501587x424x1516 mm
110840PA4DW20PAFEC 4220 / 502087x424x2006 mm
110841PA4DW25PAFEC 4225 / 502587x424x2516 mm
TypeLength
TypeDimensions
Fig. 10: See separate manual for
PA3XT / PA4XT.
PA3DW
PA4DW
Item
number
13552PA3DCSPAFEC 3500200-300 mm
13553PA3DCMPAFEC 3500300-500 mm
13555PA3DCLPAFEC 3500500-900 mm
13556PA3DXTPAFEC 3500420 mm
13557PA4DCSPAFEC 4200 / 5000200-300 mm
13559PA4DCMPAFEC 4200 / 5000300-500 mm
13560PA4DCLPAFEC 4200 / 5000500-900 mm
13561PA4DXTPAFEC 4200 / 5000420 mm
*1) Low/high airow (2/10V).
*2) Sound power (LWA) measurements according to ISO 27327-2: 2014, Installation type E.
*3) Sound pressure (LpA). Conditions: Distance to the unit 5 metres. Directional factor: 2. Equivalent
absorption area: 200 m². At low/high airow (2/10V).
*4) ∆t = temperature rise of passing air at maximum heat output and low/high airow (2/10V).
*5) Applicable at water temperature 60/40 °C, air temperature, in +18 °C.
*6) Applicable at water temperature 80/60 °C, air temperature, in +18 °C.
*7) Applicable at water temperature 40/30 °C, air temperature, in +18 °C.
5,6,7
*
) See www.frico.net for additional calculations.
**) Horizontal mounting and vertical mounting to the right (seen from the inside): IP24
Vertical mounting to the left (seen from the inside): IP21
*1) Low/high airow (2/10V).
*2) Sound power (LWA) measurements according to ISO 27327-2: 2014, Installation type E.
*3) Sound pressure (LpA). Conditions: Distance to the unit 5 metres. Directional factor: 2. Equivalent
absorption area: 200 m². At low/high airow (2/10V).
*4) ∆t = temperature rise of passing air at maximum heat output and low/high airow (2/10V).
*5) Applicable at water temperature 60/40 °C, air temperature, in +18 °C.
*6) Applicable at water temperature 80/60 °C, air temperature, in +18 °C.
*7) Applicable at water temperature 40/30 °C, air temperature, in +18 °C.
5,6,7
*
) See www.frico.net for additional calculations.
**) Horizontal mounting and vertical mounting to the right (seen from the inside): IP24
Vertical mounting to the left (seen from the inside): IP21
*1) Low/high airow (2/10V).
*2) Sound power (LWA) measurements according to ISO 27327-2: 2014, Installation type E.
*3) Sound pressure (LpA). Conditions: Distance to the unit 5 metres. Directional factor: 2. Equivalent
absorption area: 200 m². At low/high airow (2/10V).
4
*
) ∆t = temperature rise of passing air at maximum heat output and low/high airow (2/10V).
5
) Applicable at water temperature 60/40 °C, air temperature, in +18 °C.
*
*6) Applicable at water temperature 80/60 °C, air temperature, in +18 °C.
5,6
*
) See www.frico.net for additional calculations.
**) Horizontal mounting and vertical mounting to the right (seen from the inside): IP24
Vertical mounting to the left (seen from the inside): IP21
∆t*
[°C]
4,6
Water
volume
[l]
Sound
power*2
[dB(A)]
Sound
pressure*3
[dB(A)]
Motor
[W]
Amperage
motor
[A]
Weight
[kg]
20
FR
Pamir 3500/4200/5000
Consignes de montage et mode d'emploi
Généralités
Lisez attentivement les présentes consignes
avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Conservez ce manuel an de pouvoir le
consulter ultérieurement.
Le produit doit être utilisé uniquement en
conformité avec les consignes de montage et
le mode d’emploi. La garantie n’est valable
que si l’utilisation du produit est conforme aux
indications et consignes.
Application
Pamir crée une barrière thermique ecace au
niveau des ouvertures de porte.
Hauteur d'installation préconisée pour le
modèle Pamir 3500 : 3,5 m.
Hauteur d'installation préconisée pour le
modèle Pamir 4200 : 4,2 m.
Hauteur d'installation préconisée pour le
modèle Pamir 5000 : 5,0 m.
Les rideaux d'air Pamir sont disponibles en
3 versions : sans chauffage, avec chauffage
électrique ou avec chauffage à eau.
Indice de protection pour les appareils avec
chauffage électrique : IP20.
Indice de protection pour les appareils sans
chauffage et appareils avec chauffage à eau :
IP24 (IP21 dans le cas d'un montage vertical sur
la gauche, vue intérieure.)
Fonctionnement
L'air, aspiré par le haut/l'arrière de l'appareil,
est soué vers le bas/l'extérieur pour former
un écran devant l'ouverture de porte et réduire
ainsi les déperditions. Pour un effet optimal,
la longueur de l'appareil doit être égale à la
largeur/hauteur de l'ouverture de la porte.
La grille de souage d'extraction d'air est
orientable ; elle est en principe dirigée vers
l'extérieur de manière à optimiser la barrière
créée contre l'air d'extérieur.
L'ecacité du rideau d'air dépend de la
température de l'air, des variations de pression
dans l'ouverture de porte et, le cas échéant, de
la pression du vent.
REMARQUE : une pression négative à l'intérieur
du local réduit considérablement l'ecacité
du rideau d'air. La ventilation doit donc être
équilibrée.
Montage
Les rideaux d'air sont prévus pour une
installation verticale ou horizontale. Les
appareils peuvent également être encastrés en
faux plafonds démontable.
Le produit doit être monté de sorte à permettre
de futures opérations d'entretien et de
maintenance. La face avant/trappe d’entretien
doit être accessible, rien ne doit empêcher son
ouverture complète.
Montage horizontal
Le rideau d'air est monté horizontalement, la
grille de souage orientée vers le bas et le plus
près possible de la porte. La distance minimale
entre la grille de souage et le sol est de 1800
mm pour les appareils électriques. Pour les
autres distances minimales, voir la g. 3.
Pour des ouvertures plus larges, plusieurs
appareils peuvent être montés côte à côte
en utilisant un kit de jonction PA3JK/PA4JK
(accessoire).
Le kit nition pour une installation esthétique
qui masque les câbles, les tubes et les xations
existe aussi bien pour une installation murale
que suspendue.
Installation avec des consoles pour montage
mural
Les consoles murales PA34WB et PAWBL sont
disponibles en tant qu'accessoires.
1. Retirer les couvercles en plastique des
consoles. (Fig. 6A)
2. Monter les consoles sur le mur en respectant
les cotes des g. 6B.
3. Serrer les vis de suspension sur l'appareil
dans les trous M8. (Fig. 5 et 6C)
4. Bloquer les écrous de manière à ce que
les vis de suspension soient à une hauteur
de 20 mm. Noter la direction des vis de
suspension. (Fig. 6C)
5. Accrocher l'appareil sur les consoles. (Fig. 6D)
6. Bloquer les écrous contre les xations et
remettre les couvercles en plastique. (Fig. 6E)
Montage horizontal au plafond
Des tiges letées, des kits de l de suspension
et des consoles de xation au plafond sont
disponibles en tant qu'accessoires, voir les g. 7
et 8, ainsi que les autres manuels.
Montage encastré horizontale dans faux plafonds
L'extension de sortie servant à l'installation
encastrée est disponible en tant qu'accessoire.
Voir la g. 10 et le manuel connexe.
38
Pamir 3500/4200/5000
FR
Montage vertical
Les appareils mesurant 1,50 mètre et plus
peuvent être utilisés à la verticale. Le rideau
d’air est monté verticalement, aussi près que
possible de la porte. Pour des performances
optimales, les rideaux d'air doivent être
installés des deux côtés de l'ouverture.
Pour pouvoir être montés verticalement,
tous les appareils doivent être équipés d'un kit
de montage vertical PA3JK/PA4JK. L'appareil
peut être retourné et placé indépendamment
des deux côtés de la porte. Le circuit imprimé
ainsi que les raccordements se trouvent près
du sol lorsque le rideau d'air est placé du côte
gauche de la porte et en haut lorsque le rideau
d'air est placé du côte droit de la porte (vu de
l'intérieur). Voir la g. 11 et le manuel connexe.
Le rideau d'air est monté sur un socle au sol
inclus dans le kit vertical. Le socle est attaché
horizontalement au sol par des xations
adaptées.
Deux appareils peuvent être installés
directement l'un au-dessus de l'autre ; le socle
sert alors de kit de jonction.
Remarque ! Le rideau d'air doit être bien xé
au mur ou au plafond. Fixations non fournies.
Un kit nition qui permet une installation
plus propre, en masquant les câbles et tubes,
est disponible en tant qu'accessoires. Voir les
pages des accessoires.
Installation électrique
L’installation, qui doit être précédée d’un
interrupteur omnipolaire avec une séparation
de contact de 3 mm au moins, doit être réalisée
par un installateur qualié, conformément à
la règlementation IEE sur les branchements
électriques en vigueur dans son édition la plus
récente.
Le rideau d'air est équipé d'une carte
électronique connectée au système de
régulation du système FC externe sélectionné.
Le système FC doit être commandé
séparément. La carte électronique est
accessible via les presse-étoupes placés sur
la partie supérieure de l'appareil (horizontal)
ou sur la partie arrière (vertical). Voir Fig. 2.
Le système FC est préprogrammé en usine.
Les câbles de communication et les câbles de
capteur sont raccordés à la carte électronique.
Si plusieurs rideaux d'air doivent être
contrôlés par un seul système FC, il
sera nécessaire d'installer un câble de
communication FCBC supplémentaire par unité.
Voir la notice du FC.
Appareil sans chauffage ou avec chauffage à eau
chaude
Le raccordement électrique s'effectue sur la
partie supérieure de l'appareil (horizontal)
ou sur la partie inférieure (vertical). Percer le
presse-étoupe avec un tournevis avant de passer
le câble. Voir Fig. 2. La commande est alimentée
en 230 V~ vers la carte électronique.
Appareil avec chauffage électrique
Le raccordement électrique s'effectue sur la
partie supérieure de l'appareil (horizontal) ou
sur la partie inférieure (vertical). Percer le presseétoupe avec un tournevis avant de passer le
câble. Voir Fig. 2. La commande est alimentée en
230 V~ vers la carte électronique. L'alimentation
électrique pour le chauffage (400 V3~) est
acheminée via le bloc moteur, sécurisée à l'aide
de colliers de serrage préinstallés, et connectée
au bornier dans le boîtier de raccordement. Les
appareils de 2 mètres et plus ont besoin d'une
double alimentation électrique. Consultez le
schéma de dimensions.
Le diamètre maximum de câble au bornier est
de 16 mm². Les presse-étoupe utilisés doivent
être conformes aux indices de protection
concernés. Le panneau électrique doit comporter
la mention « Les rideaux d'air peuvent être
alimentés depuis plusieurs connexions ».
) Les appareils de 2 m et 2,50 m sont connectés à deux
sources d'alimentation. Les appareils de 2,50 m sont
équipés de batteries électriques ayant deux etages de
puissance : la batterie électrique sur la gauche (depuis
l'intérieur de la pièce), sur un appareil horizontal, dispose
de la puissance supérieure.
*2
) Le dimensionnement du câblage externe doit être
conforme aux règlementations en vigueur, bien que
certains écarts soient tolérés.
[kW]
0230V~1,5
12400V3~ 4
18400V3~ 10
*1
8
8
*1
8
12
*1
12
*1
12
*1
12
*1
18
[V]
400V3~
400V3~
400V3~
400V3~
400V3~
400V3~44
400V3~
400V3~410
minimum*
[mm2]
2,5
2,5
2,5
4
39
FR
Pamir 3500/4200/5000
Démarrage (E)
Lorsque l'unité sert pour la première fois,
ou suite à une longue période d'inactivité,
de la fumée ou une odeur résultant de la
poussière ou saleté éventuellement accumulée
à l'intérieur de l'appareil peut se dégager. Ce
phénomène est tout à fait normal et disparaît
rapidement.
Raccordement de la batterie à eau
chaude (W).
L'installation doit être effectuée par un
installateur agréé.
La batterie à eau chaude est constituée de
tubes de cuivre dotés d'ailettes en aluminium ;
elle est conçue pour être raccordée à un circuit
fermé d'eau chaude. Gaine en acier. La batterie
à eau chaude ne doit pas être branchée sur un
circuit hydraulique à pression standard, ni sur
un circuit ouvert.
Noter que l'appareil doit être précédé d'une
vanne de régulation ; voir le kit de vannes Frico.
La batterie d'eau est connectée sur la partie
supérieure de l'appareil (montage horizontal)
ou sur la partie inférieure (montage vertical)
via des connexions DN20 (3/4’’), avec letage
externe.
Les exibles sont à commander en tant
qu'accessoire.
REMARQUE : faire attention lors de
la connexion des tuyaux. Pour un
raccordement sur une canalisation, utiliser
une clé ou un outil similaire pour maintenir la
connexion entre le rideau d'air et les tuyaux
an d'éviter de tendre ces derniers et donc ne
pas créer de fuite.
Les raccordements à la batterie à eau
chaude doivent être dotés de vannes d'arrêt
permettant une dépose aisée.
Un purgeur d'air doit être raccordé à un point
haut du circuit hydraulique.
Les purgeurs d'air ne sont pas inclus.
Il n'est pas possible de purger la batterie dans
l'appareil en cas d'installation verticale et de
raccord hydraulique par le bas. S'assurer que
la batterie à eau chaude est remplie et qu'elle
ne contient plus d'air avant sa mise en service.
Voir Fig. 4.
Nous recommandons l'utilisation d'un
raccord en T et de vannes d'arrêt. Les petites
bulles d'air qui pourraient être présentes
disparaîtront lors du fonctionnement.
Réglage de l'appareil et du débit d'air
La direction et la vitesse du jet d'air doivent
être réglés en tenant compte de la charge sur
l’ouverture. Les pressions d'air présentes au
niveau de l'entrée inuent sur le débit d'air, le
repoussant vers l'intérieur (lorsque le local est
chauffé et que l'air extérieur est froid).
Le débit d'air doit par conséquent être orienté
vers l'extérieur de manière à contrebalancer la
charge. D'une manière générale, plus la charge
est élevée, plus l'angle doit être important.
Réglage initial de la vitesse de
ventilation
La vitesse de ventilation lorsque la porte
s'ouvre est réglée à l'aide de la commande.
Garder à l'esprit le fait qu'un réglage n de
l'orientation et de la vitesse du débit d'air peut
s'imposer en fonction de la charge.
Filtre (W)
La batterie à eau chaude est protégée
contre la poussière et l'obstruction par un
ltre à air qui recouvre sa surface. Dans des
environnements dans lesquels le ltre a besoin
d'être fréquemment nettoyé, il est conseillé
d'utiliser un ltre d'entrée externe (voir la page
des accessoires), qui facilite la maintenance
puisque le nettoyage peut se faire sans devoir
ouvrir l'appareil.
Entretien, réparations et maintenance
Opérations initiales pour toute intervention
d'entretien, de réparation et de maintenance :
1. Déconnecter l'alimentation électrique.
2. Desserrer les vis et soulever la face avant. La
face est bloquée en position ouverte à l'aide
du crochet de la trappe avant, voir g. 1A, ou
complètement retirée, voir g. 1B. La trappe
d'entretien est retirée en desserrant les vis.
3. Refermer la trappe d'entretien et la face
après les travaux d'entretien, de réparation
et de maintenance. Lors du repositionnement
du panneau avant, s'assurer qu'il est
fermement xé aux verrous avant. Voir Fig.
1B. Placer le panneau avant sur le bord,
insérer le crochet dans l'encoche et serrer les
écrous à oreilles.
Entretien
Appareil avec chauffage à eau chaude
Le ltre doit être nettoyé régulièrement pour
garantir l'effet rideau d'air et l'émission de
chaleur. La fréquence de ce nettoyage dépend
de l'environnement immédiat de l'appareil. Un
ltre obstrué ne constitue pas un risque, mais
peut entraîner la panne de l'appareil.
40
Pamir 3500/4200/5000
FR
1. Déconnecter l'alimentation électrique.
2. Desserrer les vis et soulever la face avant. La
face est bloquée en position ouverte à l'aide
du crochet de la trappe avant. Voir Fig. 1A.
3. Retirer le ltre et le nettoyer à l'aspirateur
ou le laver. Si le ltre est obstrué ou
endommagé, il peut être nécessaire de le
changer.
Tous les appareils
Les moteurs du ventilateur et les autres
organes de l'appareil ne nécessitant aucune
maintenance, seul un nettoyage régulier est
nécessaire. La fréquence de nettoyage dépend
des conditions locales. Un nettoyage s'impose
cependant au moins deux fois par an. Les
grilles d'admission et de diffusion, la turbine
et les autres éléments peuvent être nettoyés
à l'aspirateur, ou essuyés à l'aide d'un chiffon
humide. Lors du passage de l’aspirateur,
utiliser une brosse an de ne pas endommager
les pièces fragiles. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage très alcalins ou acides.
Commande de la température
La régulation de température du système FC
maintient la température de sortie d'air. Si
la température dépasse la valeur prédénie,
l'alarme de surchauffe se déclenche. Pour plus
d'informations, consulter le manuel du système
FC.
Surchauffe
Le modèle à chauffage électrique est doté d'un
dispositif anti-surchauffe. Si ce dispositif se
déclenche, il convient de le réinitialiser de la
manière suivante :
1. Débrancher l'électricité au niveau de
l'interrupteur entièrement isolé.
2. Attendre le refroidissement de la résistance.
3. Déterminer la cause de la surchauffe et y
remédier.
4. Remonter l’appareil.
Remplacement de la résistance (E)
1. Repérer et débrancher les câbles de la
résistance.
2. Retirer les vis de xation de la résistance
dans l'appareil et la déposer.
3. Remplacer la résistance défectueuse.
4. Mettre en place la nouvelle résistance en
inversant les étapes ci-dessus.
Remplacement de la batterie à eau
chaude.
1. Couper l'alimentation d'eau de l'appareil.
2. Déconnecter les tubes d'alimentation de la
batterie à eau chaude.
3. Retirer les vis de xation de la batterie et la
déposer.
4. Mettre en place la nouvelle batterie en
inversant les étapes ci-dessus.
Protection moteur
Tous les moteurs sont équipés d'une sécurité
qui arrête le rideau d'air lorsque la température
du moteur est trop élevée, ou lorsque des
composants électroniques sont défectueux ou
en surchauffe. La sécurité est automatiquement
réinitialisée lorsque la température de
fonctionnement du moteur retrouve un
niveau normal. Les composants défectueux
ou endommagés peuvent nécessiter leur
réparation ou leur remplacement. Le produit
peut également être remplacé dans son
intégralité.
Remplacement d'un ventilateur
1. Déterminer quel ventilateur ne fonctionne
pas.
2. Débrancher ses câbles d'alimentation.
3. Retirer ses vis de xation et ôter le
ventilateur.
4. Mettre en place le nouveau ventilateur en
suivant les étapes ci-dessus dans l’ordre
inverse.
Remplacement de la carte électronique
1. La carte électronique se trouve dans le
bornier. Fig. 2
2. Repérer et débrancher les câbles de la carte
électronique.
3. Retirer les vis de la carte électronique
et soulever la carte électronique pour la
dégager.
4. Installer la nouvelle carte électronique en
suivant la procédure ci-dessus dans l'ordre
inverse.
Dépannage
Si les ventilateurs ne démarrent pas ou ne
fonctionnent pas correctement, contrôler les
points suivants :
• Alimentation électrique.
• Propreté de la grille/du ltre de prise d'air.
• Activation éventuelle de la protection moteur.
• Vérier les fonctions et réglages du système
de régulation FC, voir la notice FC.
41
FR
Pamir 3500/4200/5000
Si le chauffage ne fonctionne pas, contrôler les
points suivants :
• Vérier les fonctions et réglages du système
de régulation FC, voir la notice FC.
Pour les appareils à chauffage électrique,
contrôler également les points suivants :
• Alimentation électrique de la résistance :
contrôler fusibles et disjoncteur (le cas
échéant).
• Activation éventuelle de la protection antisurchauffe.
Pour les appareils à batterie à eau chaude,
contrôler également les points suivants :
• Purge de la batterie à eau chaude.
• Débit d'eau susant.
• Eau entrante susamment chaude.
Si le problème persiste, faire appel à un
technicien d'entretien qualié.
Disjoncteur à courant résiduel (E)
Si l'installation est protégée par un disjoncteur
à courant résiduel, et que ce dernier se
déclenche à la mise sous tension de l'appareil,
le problème peut être lié à la présence
d'humidité dans l'élément de chauffe. En cas
de stockage prolongé dans un lieu humide,
l'élément de chauffe de l'appareil peut avoir
pris l’humidité.
Ce n'est pas une panne et il est facile d'y
remédier en branchant provisoirement
l'appareil sur le secteur via une prise sans
disjoncteur différentiel, de sorte à sécher
l'élément de chauffe. Le séchage peut prendre
de quelques heures à quelques jours. À titre
préventif, il est conseillé de faire fonctionner
l'appareil pour une courte durée, de temps à
autre, lorsqu'il n'est pas en service pendant
une période prolongée.
Emballage
Les matériaux d'emballage sélectionnés
sont recyclables, dans un souci de respect de
l'environnement.
Gestion du produit en n de vie
Ce produit peut contenir des substances
qui sont nécessaires à son fonctionnement,
mais peuvent constituer un danger pour
l'environnement. Il ne doit donc pas être jeté
avec les déchets ménagers, mais déposé dans
un point de collecte agréé en vue d'être recyclé.
Veuillez contacter les autorités locales pour en
savoir plus sur le point de collecte agréé le plus
proche de chez vous.
Sécurité
• Un disjoncteur à courant résiduel de 300 mA
doit être utilisé contre les risques d'incendie
dans les installations de produits avec
chauffage électrique.
• Veiller à ce que les zones à proximité des grilles
de prise et de sortie d'air soient libres de tout
objet susceptible de provoquer des obstructions.
• L'appareil ne doit en aucun cas être couvert :
toute surchauffe est susceptible de provoquer
un incendie.
• L'appareil doit être soulevé à l'aide
d'équipement de levage.
• Les enfants de plus de 8 ans peuvent utiliser
cet appareil, tout comme les personnes aux
capacités physiques, mentales ou sensorielles
réduites, ou manquant d’expérience ou de
connaissances, si une personne les a conseillés
ou formés à son utilisation et aux dangers
possibles. Les enfants ne doivent pas jouer
avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien
de l'appareil ne doivent pas être conés aux
enfants sans surveillance.
• Tenez les enfants âgés de moins de 3 ans
éloignés de l'appareil, à moins qu'ils ne soient
constamment surveillés.
• Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés
à allumer et éteindre l'appareil, à condition
qu'il soit placé et installé dans sa position de
service habituelle et que les enfants soient
rigoureusement surveillés et formés sur la façon
d'utiliser l'appareil de façon sure et sur les
dangers que cela implique.
• Les enfants âgés entre 3 et 8 ans ne sont
pas autorisés à introduire la che, à régler
et nettoyer l'appareil ou à en effectuer la
maintenance.
ATTENTION: Certaines parties de l'appareil
peuvent devenir très chaudes et provoquer
des brûlures. Il est nécessaire de prêter
particulièrement attention en présence
d'enfants ou de personnes vulnérables.
42
Pamir 3500/4200/5000
Traduction des pages de présentation
FR
• Outside thread
• Open the unit
• Service hatch
• To remove the front plate, the locking devices
on both sides must be loosened. When the
front is reinstalled it is important to ensure
that it is rmly seated in the front locks.
• Loosen Remove
• PC board FC is integrated within the air
curtain at delivery.
• Gland
• Minimum distance.
• NOTE: Use a pipe wrench or a similar tool to
grip the air curtain connections to prevent
straining.
• Filling the water coil, vertical mounting
• Consists of
• See separate manual.
• Note! The air curtain must be secured in the
wall or ceiling.
• The air curtain must be supplemented with a
control system.
• Wiring diagrams for control system in the FC
manual.
=
Filetage extérieur
Ouvrir l'appareil
=
Sous face
=
Pour détacher la face avant, les dispositifs de
=
verrouillage latéraux doivent être desserrés. Lors
du repositionnement du panneau avant, s'assurer
qu'il est fermement xé aux verrous avant.
=
Desserrer Retirer
Le système FC de la carte électronique est
=
intégré au rideau d'air à la livraison.
=
Presse-étoupe
=
Distances minimales
REMARQUE : Utiliser une clé ou un outil
=
similaire pour maintenir la connexion entre le
rideau d'air et les tuyaux.
Remplissage de la batterie à eau chaude,
=
montage vertical
=
Composition
Consultez le manuel associé.
=
=
Remarque ! Le rideau d'air doit être bien xé au
mur ou au plafond.
=
Un système de régulation doit être intégré au
rideau d'air.
Schémas de raccordement du système de
=
régulation disponibles dans la notice du
système FC.
Caractéristiques techniques
Output steps [kW]
5,6,7
Output*
Airow*
Sound power*
Sound pressure*
[kW]
1
[m3/h]
2
[dB(A)]
3
[dB(A)]
Voltage motor [V]
Amperage motor [A]
Voltage / Amperage heat
Water volume [l]
Weight [kg]
*1) Débit d'air faible/élevé (2 V/10 V).
*2) Mesures de la puissance acoustique (LWA) selon la norme ISO 27327-2 : 2014, Installation de type E.
*3) Pression acoustique (LpA). Conditions : Distance de l’appareil : 5 mètres. Facteur directionnel : 2. Surface d’absorption :
200 m². À un débit d'air faible/élevé (2 V/10 V).
*4) ∆t = augmentation de température sous une puissance maximale et un débit d'air faible/élevé (2 V/10 V).
*5) Valable pour une temp. d’eau de 60/40 °C, temp. d’air d’entrée +18 °C.
*6) Valable pour une temp. d’eau de 80/60 °C, temp. d’air d’entrée 18 °C.
*7) Valable pour une temp. d’eau de 40/30 °C, temp. d’air d’entrée 18 °C.
5,6,7
*
) Consultez www.frico.fr pour des calculs supplémentaires.
**) Montage horizontal et montage vertical sur la droite (vue intérieure) : IP24.
Montage vertical sur la gauche (vue intérieure) : IP21.
Etages de puissance
=
Puissance
=
Débit d'air
=
Puissance acoustique
=
Pression acoustique
=
Tension moteur
=
Intensité moteur
=
Tension / Intensité chauffage
=
Volume d'eau
=
Poids
=
43
Main offi ce Frico AB Tel: +46 31 336 86 00
Industrivägen 41 SE-433 61 Sävedalen mailbox@frico.se
Sweden www.frico.net
For latest updated information and information
about your local contact: www.frico.net.
Art.no 189630, 2020-10-26 HH/CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.