Freud FTR250, FTR250T Operating Instructions Manual

FTR250
FTR250T
Operating Instructions MITRE SAW
Mode d’emploi
SCIE À ONGLETS
Bedienungsanleitung
GEHRUNGSSÄGE Instruções de utilização SERRA DE ESQUADRIA
Käyttöohjeet JIIRISIRKKELI
Instrucciones de servicio INGLETADORA
Istruzioni per l'uso TRONCATRICE
T
P
Z1
Q1
R1
X
L
K
F
B
A
O
N
Z
L
F
V
N
Y
X
B1
H
Q
J
M
I
C
E
D
G
fig. 1
fig. 2 fig. 3
fig. 1a
fig. 4a fig. 4b fig. 4c
fig. 5
fig. 6
Z4
F
R
R2
U
T
S
Z3
Z2
fig. 7
X
TECHNICAL DATA
Mitre saw FTR250 FTR250T
Absorbed power W 1800 1800 No-load speed rpm 4900 4900 Cut at 90º/mitre (AxB Fig.4 a) mm 70x150 70x150 Cut at 45º/mitre (AxB Fig.4 b) mm 70x82 70x82 Cut at 90º/blade at 45º (AxB Fig.4 c) mm 51x150 51x150 Cut on upper bench mm 40 Upper bench dimensions mm 260x405 Blade diameter mm 250 250 Blade hole diameter mm 30 30 Weight Kg 13 15 Overall dimensions (LxHxW) mm 505x460x430 505x460x430 Acoustic pressure, Lpa dBA 88 88 Sound power emitted, Lwa dBA 101 101 Vibration level (according to ISO 8041 and ISO 5348) m/sec
2
3,9 3,9
Carefully observe the instructions in this manual, keep it in a safe place at hand for any possible checks on the parts indicated.
If the tool is used with care and a normal maintenance is carried out, it will have a long life.
GENERAL INFORMATION
IDENTIFICATION (See indicated figures) A Saw penetration adjustment screw (Fig.2)
B Uptake connection nozzle (Fig.2) C Pushbutton switch (Fig.1) D Safety hook release button (Fig.1) E Switch lock button (Fig.1) F Upper bench saw protector (Fig.2-7) (Except mod.
FTR250) G Upper bench (Fig.1-7) (Except mod. FTR250) H Upper bench blocking handles (Fig.3) (Except mod.
FTR250) I Saw blade (Fig.1) J Mobile guard (Fig.2) K Turntable (Fig.1) L Base (Fig.1-2) M Fixed guide (Fig.1) N Turntable blocking lever (Fig.2-3) O Motor unit blocking lever (Fig.2) P Position lock pin (Fig.1a) Q Fixed saw protection, extractable (Fig.2) Q1 Protection button (Fig.1a) R Scale index (Fig.7) R1 Graduated scale for turning the motor unit (Fig.1) R2 Graduated scale turntable (Fig.7) S Guide fixing butterfly (Fig.7) (Except mod. FTR250) T Upper bench guide (Fig.1-7) (Except mod. FTR250) U Guide fixing butterfly (Fig.7) (Except mod. FTR250) V Handles (Fig.3) (Optional accessory) X Moving guide (Fig.1-3-6) (Optional accessory) Y Bench fixing bolt (Fig.3) (internal) Z Adjustment bolt (Fig.2) Z1 Adjustment bolt (Fig.1a) Z2 AC cable (Fig.7) Z3 Brush holder cover (Fig.3-7) Z4 Clamp (Fig.5) (Optional accessory)
TECHNICAL CHARACTERISTICS
The robust and highly reliable structure makes these mitres suitable for cutting wood, aluminium and steel in industrial environments, while preserving their usual ease of handling and without restricting their movement.
The FTR250 and FTR250T are fitted with a wide upper table that allows the mitre saw to be transformed into a table saw to carry out cutting (up to a thickness of 40 millimetres).
The FTR250 and FTR250T are fitted with two working tables (upper and lower), and have been provided with a switch to keep the circuit on while pressing, and a lock­on button for free-hands operation when working on the upper bench.
The FTR250 and FTR250T are fitted with a new elec­tronic device to prevent the machine from starting unexpectedly after a break in the voltage supply. When this happens, to restart you must operate the switch to switch-off and then to switch-on. They have a brake circuit to guarantee stopping in approx. three seconds.
A single operator is needed to use the mitre saw, of which the design and construction comply with stan­dards EN 61029-1 and EN 60204-1.
SAFETY DEVICES
At rest, the blade is totally covered by two protec­tors, one fixed and one mobile, which are automati­cally opened by the descent of the blade unit when cutting.
On the upper bench, the blade is covered by one protection which is raised by the work when it comes close to the cut.
WARNING – these protectors must not be removed, in order to prevent danger for the operator.
In the event that the switch lock button has not been engaged, the machine will stop automatically when the handgrip is released.
WARNING – engaging the lock button disables the safety device provided by the manufacturer and enables push-button start. It is recommended that this device be used with the utmost caution.
The tool has been designed and built so that it is possi­ble to work in all situations with total safety, however, in
special working conditions, gloves and protective gog­gles should be worn.
The tool has been designed and built to reduce noise to a minimum (see technical data), however, in special conditions the maximum noise level in the workplace might exceed 85 dB(A). In this case, the operator should protect himself from excessive noise by using ear pro­tectors.
GENERAL SAFETY REGULATIONS
See manual “Safety instructions” which is supplied together with this instructions manual.
INSTALLATION
1. ELECTRICAL CONNECTION Before connecting the machine to the mains, one must make sure that it complies with current regula­tions in the country where it is used and that the voltage and frequency are as indicated on the char­acteristics plate.
When extensions are used, make sure that the cross section of the cables is suited to their length. If using roll up extensions, make sure that they unroll completely in order to prevent overheating.
WARNING – before plugging in the machine, make sure that the switch lock button is released.
2. WORKPLACE The tool that you have purchased is a transportable or semi-stationary electric tool. Only one operator is needed to use it, given its structure, weight and ease of handling.
In normal use, the operator is in front of the machine with the handle to his right. The right hand on the handle allows the machine to be handled completely, in fact, the switch and a safety hook may be accessed without releasing the handle.
CONSTANT ELECTRONICS
The built-in module permits:
- Soft start.
- The maintenance of a practically constant rated speed
up to rated power.
- An overload protection system by means of current cut-off in the case of motor overload, in which case the burring machine shuts down and re-starts when the grinding pressure has been reduced.
MITRE SAW ADJUSTMENT - SQUARING
The mitre is delivered by the manufacturer already adjusted and squared according to standard pa­rameters.
WARNING – before making any adjustment of the mitre, unplug the machine.
1. BLADE UNIT LIFTING
An internal spring keeps the motor unit at rest position (raised).
In this position, a safety hook prevents the unit from being activated accidentally.
1.1 To unlock the motor unit and to be able to use the
machine as a mitre saw, activate the front button D (Fig.1) (the operation may be carried out with the right hand on the handle).
1.2. To use the machine as a bench circular saw, un­lock the motor unit as indicated in 1.1, and after lo­wering it completely, block it with pin P (Fig.1a).
2. BLADE PENETRATION ADJUSTMENT The depth of penetration has already been adjusted by the manufacturer during testing.
As incorrect adjustment may cause sharpness to be lost quickly and/or the teeth of the blade to be broken, further adjustment might be needed, in which case it will be necessary to work as follows:
- Activate bolt A (Fig.2) and the corresponding lock nut
to create a lower limit for the motor housing ideal for preventing the blades from coming into contact with the turntable.
WARNING – once for this operation is complete, make sure that the blade is NOT in contact with the turntable and that the lock nut is tightened.
3. TURNTABLE ADJUSTMENT 0º Regulation (Fig.3)
- Lower the head of the machine and lock with pin P
(Fig.1a).
- Set the turntable to zero.
- Loosen the handles V, remove the guides X – Optional
accessory and loosen bolts Y.
- Set a square between the saw blade and guide M
(Fig.1).
- Keeping the turntable at zero, move the guide to 90º on the square.
- Tighten bolts Y, assemble guides X and adjust handles V – Optional accessory.
4. ADJUSTING THE SAW BLADE WITH RESPECT TO
THE WORKING PLANE 90º adjustment (Fig.2)
- Lower the head of the machine and lock with pin P (Fig.1a)
- Place a square between the base and the saw blade.
- Loosen lever O and adjust with bolt Z.
- Tighten the lock nut well to make sure that the position
is fixed and tighten lever O.
5. VERTICAL PLANE LIMIT STOP ADJUSTMENT (0º -
45º) (Fig.2)
- Lower the head of the machine and lock it with pin P (Fig.1a).
- Set the turntable to zero and lock.
- Set the head to 45º and lean a 45º square between the
base and the saw blade.
- Loosen lever O and adjust using bolt Z.
- Regulate the 45º using bolt Z1 (Fig.1a), after releasing
the lock nut.
- Tighten the lock nut to make sure that the position does not change.
OPERATION AND USE
1. CUTTING WITH THE BLADE AT 90º AND TURNTA-
BLE TURNED
- Unlock the turntable K (Fig.1) by turning lever N (Fig.3) to the left.
- Turn the turntable with the handle, selecting the cutting angle required using the graduated scale R2 and index R (Fig.7), and lock again by turning lever N (Fig.3) to the right.
Note: there are pre-set cutting angles (0º, ±15º, ±22º30’, ±30º, ±45º) on which the turntable may easily be locked.
2. CUTTING WITH THE BLADE INCLINED AND TURN­TABLE AT 0º (Fig.6) (Optional accessory)
- Move guide X outwards, in the direction of the arrow,
or even out of the machine for better operation.
- Release the motor unit by loosening lever O (Fig.2).
- Turn the motor unit, selecting the required inclination
using the graduated scale R1 (Fig.1) and lock lever O once more.
3. USE OF THE MITRE SAW
WARNING – Make sure that the lock button E (Fig.1) is in the release position.
- Set the upper bench to the maximum height.
- Always start with the motor unit in rest position (raised
with the safety hook fitted)
- Fix the material to be cut firmly to the cutting plane.
- Start and wait for the blade to reach maximum revolu-
tions.
- Press the button releasing the motor unit.
- Gradually lower the motor unit and cut.
4. BLADE START AND STOP
WARNING – make sure that the moving protector is in the correct position when the blade is at rest (raised).
The machine is provided with a switch C (Fig.1) with push button, which is used to start and stop the blade. It is possible to block the switch ‘ON’ by pressing the lock button E (Fig.1)
WARNING – engaging the lock button disables the safety device provided by the manufacturer and enables push-button start. It is recom­mended that this device be used with the utmost caution and ONLY when using the machine as a circular saw.
To release the switch again, it is only necessary to press the button and release.
5. USE OF THE CLAMP (OPTIONAL ACCESSORY)
- Raise the saw to be able to place the wood board or the aluminium pipe on the bench for cutting and in position with respect to guide M (Fig.1).
- Fit the clamp Z4 (Fig.5) if it is not already fitted, and turn the bolt until the clamp press firmly on the piece to be cut, making sure that it do not move, to avoid any accident.
- Once the operation is complete, loosen the clamp to release the piece and change the position for the next job.
6. USE OF THE UPPER BENCH
To use the upper plane, proceed as follows:
- Make sure that the lock button E (Fig.1) is released (standing out).
- Lower the blade unit completely and lock with pin P (Fig.1a).
- Release handles H (Fig.3) and select the height of the upper plane, proceeding to lock the handles once more.
7. USE OF THE STOP GUIDE FOR THE UPPER
BENCH (Fig.7) Use as follows:
- Insert guide T in the upper bench.
- Select the cutting width.
- Lock guide T by tightening butterfly U followed by
butterfly S.
8. MISCELLANEOUS ACCESSORIES The machine is supplied with the uptake nozzle included B (Fig.2) and may therefore be connected easily to any vacuum cleaner.
9. MISUSE The functions and use of the tool that you have bought are only as indicated in this manual.
Any other use of the tool is entirely prohibited.
Do not cut aluminium or steel on the upper plane.
Always use sharp blades suitable for the cut to be
made.
Do not use the machine without the described protection.
Not suitable for foodstuffs.
Use the machine only for cutting wood, aluminium
profiles, PVC tubes, steel pipes and only with the right blade.
The cutting of any other material is entirely prohib­ited.
MAINTENANCE
WARNING - before any maintenance operation, unplug the machine.
1. LUBRICATION
The mitre saw is delivered with in all moving parts of the motor and gearbox entirely lubricated and needs no further lubrication operations.
Regular lubrication is recommended of the joints of the moving controls.
2. ORDINARY CLEANING
WARNING - avoid touching the handle with hands dirty with oil or grease. In such an event, clean immediately.
- Carefully clean the machine after use with dry com­pressed air.
3. DISPOSAL
When the life of the machine is at an end or when it can no longer be repaired, make sure that the scrap is disposed of in observance of current regulations in the country of use and that the operation is undertaken by specialised personnel authorised in the matter.
PART REPLACEMENT
WARNING – before carrying out any replacement, unplug the machine.
1. REPLACING THE SAW BLADE I (Fig.1)
Replace as follows:
- Set the head to fully open (Fig.1)
- Raise the upper bench as far as is allowed.
- Release the moving protection Q (Fig.2) working on
button Q1 (Fig.1a) and raise completely.
- Fit the spanner provided in the holes of the clamp, keeping the shaft locked with another tubular spanner supplied by the manufacturer, and unscrew the left bolt until the saw blade is released (Fig.2).
- Push the blade to the left and upwards at the same time to remove it from its housing. Then extract down­wards.
- Fit the new saw blade, making sure that the teeth are directed towards the part indicated by the arrow on the blade cover; fit well to the shaft and lower the moving protection.
Note: if the version of the machine does not have the shaft locking system as described (the case of the first series manufactured), the saw blade must be blocked using a bar or a screwdriver in the hole of the saw blade, leaning against the firm structure of the machine.
2. REPLACING THE BRUSHES The brushes must be replaced after every 150 - 200 hours of use or when they have reached a length of 5-6 mm. Go to an authorised service centre for this change.
3. REPLACING THE SUPPLY CORD Z2 (Fig.7) Make sure that the supply cable is in a good state and if not, go to an authorised service centre for it to be changed.
GUARANTEE
See general Guarantee conditions printed on an adjoin­ing sheet.
DECLARATION OF CONFORMITY
We hereby declare, under our own responsibility, that the FREUD products described in this manual FTR250 and FTR250T comply with the following standards or standard documents: EN 61029-1, EN 55014 and EN 61300-3 in accordance with EU Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EEC and 2002/95/EEC.
05
Ernest Casals
Laboratory Mgr.
José Ramón Córdoba
Plant Mgr.
Talleres Casals, S.A. Ripoll (Spain) 02/2005 We reserve the right to make technical changes
DATOS TÉCNICOS
Ingletadora FTR250 FTR250T
Potencia absorbida W 1800 1800 Velocidad sin carga rpm 4900 4900 Corte a 90º/inglet. (AxB Fig.4a) mm 70x150 70x150 Corte a 45º/inglet. (AxB Fig.4b) mm 70x82 70x82 Corte a 90º/Hoja a 45º (AxB Fig.4c) mm 51x150 51x150 Corte en la mesa superior mm 40 Medidas mesa superior mm 260x405 Diámetro hoja mm 250 250 Diámetro orificio hoja mm 30 30 Peso Kg 13 15 Medidas máx. exteriores (LxHxW) mm 505x460x430 505x460x430 Presión acústica, Lpa dBA 88 88 Potencia sonora emitida, Lwa dBA 101 101 Nivel de vibraciones (según ISO 8041 e ISO 5348) m/seg2 3,9 3,9
Respetar atentamente las instrucciones contenidas en este manual, conservarlo con atención y tenerlo a mano para eventuales controles de las partes indicadas.
Si se utiliza la máquina con cuidado y se cumple el normal mantenimiento, su funcionamiento será prolongado.
INFORMACIONES GENERALES
IDENTIFICACIÓN (Ver Fig. indicadas) A Tornillo ajuste penetración sierra (Fig.2)
B Boca empalme aspirador (Fig.2) C Pulsador interruptor (Fig.1) D Pulsador de desbloqueo gancho de seguridad (Fig.1) E Pulsador de bloqueo interruptor (Fig.1) F Protector sierra mesa superior (Fig.2-7) (Excepto
FTR250) G Mesa superior (Fig.1-7) (Excepto FTR250) H Pomos bloqueo mesa superior (Fig.3) (Excepto
FTR250) I Hoja de sierra (Fig.1) J Protección móvil (Fig.2) K Mesa giratoria (Fig.1) L Base (Fig.1-2) M Guía fija (Fig.1) N Palanca bloqueo mesa giratoria (Fig.2-3) O Palanca bloqueo grupo motor (Fig.2) P Perno bloqueo posición (Fig.1a) Q Protección sierra fija, extraíble (Fig.2) Q1 Pulsador protección (Fig.1a) R Índice escala (Fig.7) R1 Escala graduada para giro grupo motor (Fig.1) R2 Escala graduada mesa giratoria (Fig.7) S Palomilla fijación guía (Fig.7) (Excepto FTR250) T Guía mesa superior (Fig.1-7) (Excepto FTR250) U Palomilla fijación guía (Fig.7) (Excepto FTR250) V Pomos (Fig.3) (Accesorio opcional) X Guía móvil (Fig.1-3-6) (Accesorio opcional) Y Tornillo fijación mesa (Fig.3) (internos) Z Tornillo ajuste (Fig.2) Z1 Tornillo ajuste (Fig.1a) Z2 Cable C.A. (Fig.7) Z3 Tapa porta escobillas (Fig.3-7) Z4 Mordaza (Fig.5) (Accesorio opcional)
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
La estructura robusta y de elevada fiabilidad hace que estas ingletadoras sean adecuadas al corte de madera, aluminio y acero en ambientes industriales conservando su habitual manejabilidad y sin limitar su facilidad de traslado.
Los modelos FTR250 y FTR250T están equipados con un amplio plano superior que permite la transformación de la ingletadora en sierra circular para la realización de cortes (hasta un espesor de 40 mm).
Los modelos FTR250 y FTR250T están equipados con un doble plano de trabajo (inferior y superior) y han sido dotados de un interruptor que mantiene activado el circuito mientras se presiona, y con pulsador de bloqueo para tener las manos libres cuando se trabaja en el plano superior.
Los modelos FTR250 y FTR250T están equipados con un nuevo dispositivo electrónico para evitar la puesta en marcha intempestiva de la máquina después de una interrupción de suministro de corriente. Cuando esto se produce, se debe actuar sobre el interruptor desconec­tándolo y conectándolo nuevamente.
Tienen un circuito de freno para garantizar la parada en aproximadamente 3 segundos.
Ha sido previsto un solo operador para el funcionamien­to de las ingletadoras, cuyo proyecto y construcción resultan conformes a las normas EN 61029-1 y EN 60204-1.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
En posición de reposo la hoja está totalmente resguardada por dos protecciones, una fija y una móvil, cuya abertura viene activada, automática­mente, por el descenso del grupo hoja durante la ejecución del corte.
En la mesa superior la hoja está resguardada por una protección, que viene subida por la pieza en la fase de aproximación al corte.
ADVERTENCIA - Las protecciones arriba indicadas no deben sacarse, con el fin de evitar peligros para la seguridad del operador.
En caso de que no se haya pulsado el botón de bloqueo del interruptor, la máquina se parará auto-
máticamente en el instante en que se deje la empu­ñadura.
ADVERTENCIA - Al meter el botón de bloqueo queda excluida la seguridad prevista por el fabricante con la adopción del arranque mediante pulsador. Se recomienda utilizar este dispositivo con la máxima precaución.
La herramienta ha sido proyectada y construida para que sea posible trabajar en todas las situaciones con total seguridad, a pesar de todo en particulares condi­ciones de trabajo se recomienda utilizar guantes de trabajo y gafas protectoras.
La herramienta ha sido proyectada y construida para reducir al mínimo los ruidos (ver datos técnicos), a pesar de esto, en especiales condiciones el nivel de ruido máximo en el sitio de trabajo podría ser superior a 85 dBA. En este caso el operador debe protegerse del ruido excesivo por medio de la utilización de protectores auditivos.
NORMAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
Ver el manual “Instrucciones de seguridad” que se suministra conjuntamente con el presente manual de instrucciones.
INSTALACIÓN
1. CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de conectar la máquina a la red de alimentación hay que cerciorarse que cumpla con las normas vigen­tes en el país donde se utilice y que el voltaje y la fre­cuencia estén conformes con lo que está grabado en la placa de características.
Cuando se utilicen prolongadores, hay que cerciorarse de que la sección de los cables sea adecuada a la longitud de los mismos. En caso de que se utilicen prolongadores enrollables, hay que comprobar que se desenrollen por completo con el fin de evitar recalenta­mientos.
ADVERTENCIA - Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, hay que controlar que el botón de bloqueo del interruptor se halle en la posición de desbloqueo.
2. PUESTO DE TRABAJO La herramienta que Ud. ha adquirido es una herramien­ta eléctrica transportable o semiestacionaria. Para su utilización se prevé un solo operador, considerada su estructura, peso y manejabilidad.
El empleo normal prevé que con el operador frente a la máquina el puño se encuentre posicionado a su dere­cha. El uso de la mano derecha sobre el puño permite manejar completamente la máquina. De hecho, sin dejar el puño se puede accionar el interruptor y el gancho de seguridad.
ELECTRÓNICA CONSTANTE
El módulo incorporado permite:
- Arranque suave.
- Mantener la velocidad nominal prácticamente constan-
te hasta la potencia nominal.
- Una protección de sobrecarga por limitación de co­rriente en caso de sobrecarga de motor, en cuyo caso se para y vuelve a ponerse en marcha al reducir la presión de trabajo.
REGULACIÓN - ESCUADRADO DE LA INGLETADORA
La ingletadora viene entregada por el fabricante regula­da y escuadrada según los parámetros estándar.
ADVERTENCIA - Antes de realizar cualquier opera­ción de regulación en la ingletadora, hay que retirar el enchufe de la toma de corriente.
1. ELEVACIÓN DEL GRUPO MOTOR Un muelle interno mantiene el grupo motor en posición de reposo (levantado).
En esta posición un gancho de seguridad impide el accionamiento involuntario del grupo.
1.1. Para desbloquear el grupo motor y poder utili­zar la máquina como ingletadora, accionar el botón delantero D (Fig.1) (la operación puede ser realizada con la mano derecha fija sobre el puño).
1.2. Para utilizar la máquina como sierra de sobreme­sa, desbloquear el grupo motor tal como se indica en el punto 1.1. y después de haberlo bajado completamente bloquearlo con el perno P (Fig.1a).
2. REGULACIÓN DE LA PENETRACIÓN DE LA HOJA La profundidad de penetración ya ha sido regulada por el fabricante durante las pruebas de conformidad.
Debido a que una regulación incorrecta puede causar una rápida pérdida del afilado y/o la rotura de los dientes de la hoja, podrían ser necesarios ulteriores ajustes, en cuyo caso se tendrá que obrar de la forma siguiente:
- Accionar el tornillo A (Fig.2) y la correspondiente
contratuerca para crear un límite al descenso del so­porte motor idóneo para evitar a la hoja el contacto con la mesa giratoria.
ADVERTENCIA: Una vez acabada la operación, hay que cerciorarse de que la hoja no se halle en contac­to con la mesa giratoria y que la contratuerca esté bien apretada.
3. REGULACIÓN MESA GIRATORIA Regulación del 0º (Fig.3)
- Bajar la cabeza de la máquina y bloquearla con el
perno específico P (Fig.1a).
- Posicionar la mesa giratoria en cero.
- Aflojar los pomos V, retirar las guías X - Accesorio
opcional) aflojar los tornillos Y.
- Posicionar una escuadra entre la hoja de sierra y la
guía M (Fig.1)
- Manteniendo bloqueada la mesa giratoria en cero, mover la guía hasta encontrar los 90º sobre la es­cuadra.
- Apretar los tornillos Y, montar las guías X y ajustar los pomos V - Accesorio Opcional.
4. REGULACIÓN HOJA DE SIERRA RESPECTO AL
PLANO DE TRABAJO Regulación de los 90º (Fig.2)
- Bajar la cabeza de la máquina y bloquearla con el perno específico P (Fig.1a).
- Apoyar una escuadra entre la base y la hoja de sierra.
- Aflojar la palanca O y regular con el tornillo Z.
- Ajustar bien la contratuerca para asegurarse de
que la posición permanezca invariable y apretar la palanca O.
5. REGULACIÓN FINAL DE CARRERA PLANO VER­TICAL (0º - 45º) (Fig.2)
- Bajar la cabeza de la máquina y bloquearla con el
perno específico P (Fig.1a).
- Posicionar la mesa giratoria en cero y bloquearla.
- Posicionar la cabeza a 45º y apoyar una escuadra de
45º entre la base y la hoja de sierra.
- Aflojar la palanca O y regular con el tornillo Z.
- Regular los 45º por medio del tornillo Z1 (Fig.1a),
después de haber aflojado la contratuerca.
- Bloquear la contratuerca para asegurarse de que la posición permanezca invariable.
FUNCIONAMIENTO Y USO
1. CORTE CON CUCHILLA A 90º Y MESA GIRATORIA
GIRADA
- Desbloquear la mesa giratoria K (Fig.1) girando a la izquierda la palanca N (Fig.3).
- Girar la mesa giratoria por medio de la empuñadura, seleccionando el ángulo de corte deseado por medio de la escala graduada R2 y el índice R (Fig.7), blo­quear nuevamente girando la palanca N (Fig.3) a la derecha.
Nota: existen ángulos de corte prefijados (0º, ±15º, ±22º30', ±30º, ±45º) sobre los cuales la mesa giratoria puede ser bloqueada fácilmente.
2. CORTE CON CUCHILLA INCLINADA Y MESA GI-
RATORIA A 0º (Fig.6) (Acc. opcional)
- Mover la guía X hacia fuera, según flecha, o incluso se saca de la máquina para una mejor operatividad.
- Desbloquear el grupo motor aflojando la palanca O (Fig.2).
- Girar el grupo motor seleccionando la inclinación deseada por medio de la escala graduada R1 (Fig.1) y bloquear nuevamente la palanca O.
3. USO DE LA INGLETADORA
ADVERTENCIA - Cerciorarse de que el botón de bloqueo E (Fig.1) se halle en la posición de desblo­queo.
- Posicionar la mesa superior a la altura máxima admitida.
- Partir siempre con el grupo motor en posición de reposo (levantado y con el gancho de seguridad montado).
- Fijar al plano de corte, en forma firme, el material que se desea cortar.
- Accionar y esperar que la cuchilla alcance el máximo de las revoluciones.
- Presionar el pulsador de desenganche del grupo motor.
- Bajar el grupo motor gradualmente y efectuar el corte.
4. ARRANQUE Y PARADA DE LA SIERRA
ADVERTENCIA - Controlar que los protectores móviles se hallen correctamente posicionados cuando la hoja está en posición de reposo (hacia arriba).
La máquina está provista de un interruptor C (Fig.1) con botón pulsador, con el cual se activa el arranque y la parada de la hoja. Cabe la posibilidad de bloquear el interruptor en la posición "conectado" presionando el botón de bloqueo E (Fig.1).
ADVERTENCIA -Al meter el botón de bloqueo queda excluido un dispositivo de seguridad previsto por el
fabricante con la adopción del arranque mediante pulsador. Se aconseja utilizar este dispositivo con la máxima precaución y solamente cuando se use como sierra circular.
Para volver a desbloquear el interruptor, es sufi­ciente presionar el botón pulsador a tope y luego soltarlo.
5. USO DE LA MORDAZA (ACCESORIO OPCIONAL)
- Levantar la sierra para poder colocar el tablón de madera o el tubo de aluminio que se desea fijar para hacer el corte, sobre la mesa y ajustando respecto la guía M (Fig.1).
- Colocar la mordaza Z4 (Fig.5), si no está ya colocada, y dar vueltas al tornillo hasta que la mordaza presione fuertemente la pieza a cortar, asegurándose que no se mueva, para evitar cualquier accidente.
- Una vez hecha la operación, aflojar la mordaza para liberar la pieza, y variar su posición para realizar la siguiente operación de trabajo.
6. UTILIZACIÓN DE LA MESA SUPERIOR
Para utilizar el plano superior actuar según las siguien­tes indicaciones:
- Asegurarse que el pulsador de bloqueo E (Fig.1) se encuentre en la posición de desbloqueo (so­bresaliente).
- Bajar completamente el grupo cuchilla y bloquearlo por medio del perno P (Fig.1a).
- Desbloquear los pomos H (Fig.3) y seleccionar la altura del plano superior, proceder a bloquear nueva­mente los pomos.
7. UTILIZACIÓN DE LA GUÍA DE TOPE PARA LA
MESA SUPERIOR (Fig.7) Para su utilización, actuar de la forma siguiente:
- Introducir la guía T en la mesa superior.
- Seleccionar la anchura de corte.
- Bloquear la guía T apretando la palomilla U en primer
lugar y a continuación la palomilla S.
8. ACCESORIOS VARIOS
La máquina se suministra con la boca de aspiración incorporada B (Fig.2) por lo tanto puede ser empalmada fácilmente a cualquier aspirador de polvo.
9.USO INADECUADO
Las funciones y el uso de la herramienta que Ud. compró son únicamente las que se indican en este manual.
Está totalmente prohibido cualquier otro uso de la herramienta.
No cortar aluminio o acero sobre el plano superior.
Utilizar siempre las cuchillas bien afiladas y ade-
cuadas al corte que se debe realizar.
No usar la máquina sin las protecciones descritas.
No utilizar para usos alimenticios.
Utilizar la herramienta sólo para el corte de la
madera, perfilados de aluminio, tubos en PVC, tubos de acero y sólo con la hoja adecuada.
El corte de cualquier otro tipo de material está com­pletamente prohibido.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA - Antes de realizar cualquier opera­ción de mantenimiento, retirar el enchufe de la toma de corriente.
1. LUBRICACIÓN La sierra ingletadora se entrega totalmente lubricada en las partes giratorias del motor y caja de engranajes y no necesita ulteriores operaciones de lubricación.
Se recomienda una lubricación periódica de las articula­ciones de los órganos de maniobra.
2. LIMPIEZA ORDINARIA
ADVERTENCIA - Evitar tocar la empuñadura con las manos sucias de aceite o grasa. En este caso se tendría que limpiar enseguida.
- Limpiar esmeradamente la máquina después de utilizarla mediante un chorro de aire seco.
3.ELIMINACIÓN
Al concluir la vida de la máquina, o cuando la misma ya no puede ser reparada, asegurarse que la eliminación de la chatarra se efectúe en el respeto de las normas vigentes en el país de utilización y que la operación sea realizada por personal especializado y autorizado en la materia.
SUSTITUCIÓN DE LAS PIEZAS
ADVERTENCIA - Antes de realizar cualquier opera­ción de sustitución de piezas hay que retirar el enchufe de la toma de corriente.
1. SUSTITUCIÓN DE LA HOJA DE SIERRA I (Fig.1)
Para la sustitución actuar según las siguientes indica­ciones:
- Posicionar la cabeza en posición de apertura máxima (Fig.1).
- Levantar la mesa superior hasta el nivel máximo admitido.
- Desbloquear la protección móvil Q (Fig.2) actuando sobre el pulsador Q1 (Fig.1a) y levantarlo completa­mente.
- Colocar la llave en dotación en los agujeros de la abrazadera manteniendo bloqueado el árbol con la otra llave tubular, suministrada por el fabricante, des­tornillar el tornillo izquierdo hasta liberar la hoja de sierra (Fig.2).
- Desplazar la hoja de sierra hacia el lado izquierdo y al mismo tiempo empujar hacia arriba desmontándola de su alojamiento, luego extraerla hacia abajo.
- Montar la nueva hoja de sierra asegurándose que los dientes estén dirigidos hacia la parte indicada por la flecha ubicada sobre el cárter cubre-cuchilla, fijarla bien al eje y bajar la protección móvil.
Nota: si la versión de la máquina no dispone del siste­ma de bloqueo del eje tal como se ha descrito anterior­mente (caso de la primera serie de fabricación), deberá bloquearse la hoja de sierra colocando una varilla o destornillador en el agujero previsto para este fin en la hoja de sierra y haciendo tope de la varilla en la estruc­tura firme de la máquina.
2. SUSTITUCIÓN DE LAS ESCOBILLAS
Las escobillas deben sustituirse al cabo de unas 150­200 horas de trabajo o bien cuando su longitud sea inferior a los 5-6 mm. Para ello, acudir a un centro de asistencia autorizado para que efectúe el cambio.
3. SUSTITUCIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Z2
(Fig.7) Comprobar que las condiciones del cable de corriente sean buenas y, en caso contrario, acudir a un centro de asistencia autorizado para que lo sustituyan.
GARANTÍA
Ver condiciones generales de concesión de Garantía en impreso anexo a estas instrucciones.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que los productos marca FREUD descritos en este manual FTR250 y FTR250T están en con­formidad con las normas o documentos normali­zados siguientes: EN 61029-1, EN 55014 y EN 61300-3 de acuerdo con las directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE y 2002/95/CEE.
05
Ernest Casals
Dir. Laboratorio
José Ramón Córdoba
Dir. Fábrica
Talleres Casals, S.A. Ripoll (España) 02/2005 Reservado el derecho de modificaciones técnicas
DONNÉES TECHNIQUES
Scie à onglets FTR250 FTR250T
Puissance consommée W 1800 1800 Vitesse sans charge rpm 4900 4900 Coupe à 90º/onglet (A x B Fig.4a) mm 70x150 70x150 Coupe à 45º/onglet (A x B Fig.4b) mm 70x82 70x82 Coupe à 90º/lame à 45º (A x B Fig.4c) mm 51x150 51x150 Coupe sur la table supérieure mm 40 Dimensions table supérieure mm – 260x405 Diamètre lame mm 250 250 Alésage lame mm 30 30 Poids Kg 13 15 Dimensions max. extérieures (L x H x W) mm 505x460x430 505x460x430 Pression acoustique, Lpa dBA 88 88 Puissance sonore émise, Lwa dBA 101 101 Niveau de vibrations (selon ISO 8041 et Iso 5348) m/seg2 3,9 3,9
Respecter scrupuleusement les instructions figurant dans ce manuel, le conserver avec soin et à disposition pour des contrôles éventuels des éléments indiqués.
Si la machine est utilisée avec soins et son entretien normalement assuré, son fonctionnement sera prolongé.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
IDENTIFICATION (voir Fig. indiquées) A Vis réglage profondeur scie (Fig.2)
B Buse d’aspiration (Fig.2) C Bouton interrupteur (Fig.1) D Bouton de déblocage du levier de sécurité (Fig.1) E Bouton de blocage interrupteur (Fig.1) F Protecteur de lame table supérieure (Fig.2-7) (Sauf
mod. FTR250) G Table supérieure (Fig.1-7) (Sauf mod. FTR250) H Ecrous à oreilles blocage table supérieure (Fig.3) (Sauf mod. FTR250) I Lame de scie (Fig.1) J Protecteur mobile (Fig.2) K Table orientable (Fig.1) L Base (Fig.1-2) M Guide latéral (Fig.1) N Levier blocage table orientable (Fig.2-3) O Levier blocage groupe moteur (Fig.2) P Axe de blocage en position basse (Fig.1a) Q Protecteur de lame amovible (Fig.2) R Echelle graduée (Fig.6) S Vis de serrage du guide parallèle (Fig.7) (Sauf mod.
FTR250) T Guide table supérieure (Fig.1-7) (Sauf mod.
FTR250) U Vis de serrage du guide parallèle (Fig.7) (Sauf mod.
FTR250) V Ecrous à oreilles (Fig.3) (Accessoire en option) X Guide mobile (Fig.1-3-6) (Accessoire en option) Y Vis fixation table (Fig.3) (internes) Z Vis de réglage (Fig.2) Z1 Vis de réglage (Fig.1a) Z2 Câble C.A. (Fig.7) Z3 Trappe d’accès aux charbons (Fig.3-7) Z4 Presse (Fig.5) (Accessoire en option)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Leur structure robuste et leur grande fiabilité permettent à ces scies à onglets de couper du bois, de l’aluminium et de l’acier avec efficacité et maniabilité.
Les modèles FTR250 et FTR250T sont équipés d’une table supérieure permettant la transformation de la scie à onglets en scie circulaire pour la réalisation de coupes (jusqu'à une épaisseur de 40 mm).
Les modèles FTR250 et FTR250T sont équipés d’un double plan de travail (inférieur et supérieur), d’un interrupteur maintenant le circuit activé quand il est enclenché, et d’un bouton de blocage pour avoir les mains libres pour travailler sur le plan supérieur.
Les modèles FTR250 et FTR250T sont pourvus d’un nouveau dispositif électronique pour éviter la mise en marche intempestive de la machine après une coupure de courant électrique. Lorsque cela se produit, on devra appuyer sur l’interrupteur pour le déconnecter et le reconnecter à nouveau. Ces modèles possèdent un dispositif de freinage garantissant l’arrêt en 3 secondes environ.
Le fonctionnement des scies à onglets a été conçu pour un seul opérateur ; leur conception et leur construction sont conformes aux normes EN 61029-1 et 60204-1.
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
En position de repos, la lame est totalement isolée par deux protections, une protection fixe et une protection mobile, dont l’ouverture est activée automatiquement par la descente du groupe lame pendant l’exécution de la coupe.
Sur la table supérieure, la lame est isolée par une protection qui est soulevée par la pièce de bois lors de l’approche vers la lame.
ATTENTION : les protecteurs de lame ne doivent pas être enlevés, afin de garantir la sécurité de l’opérateur.
Si le bouton de blocage de l’interrupteur n’est pas enclenché, la machine s’arrêtera automatiquement au moment où la poignée est lâchée.
ATTENTION : en enclenchant le bouton de blocage, la sécurité que procure l’interrupteur poussoir n’est plus activée. Il est recommandé d’utiliser ce disposi­tif avec la plus grande précaution.
La machine a été conçue et construite pour permettre de travailler en sécurité dans toutes circonstances ; il est toutefois conseillé d’utiliser des gants de travail et des lunettes de protection.
La machine a été conçue et construite pour réduire au maximum les bruits (voir données techniques) ; cepen­dant, dans des conditions spéciales, le niveau de bruit maximum sur le site de travail peut être supérieur à 85 dB. Dans ce cas, l’opérateur doit se protéger du bruit excessif en utilisant un casque de protection.
NORMES GÉNÉRALES POUR LA SÉCURITÉ
Voir le manuel ‘Instructions de sécurité’ livré joint a ce livret d’instructions.
INSTALLATION
1. BRANCHEMENT Avant de brancher la machine au courant électrique, il convient de s’assurer qu’elle respecte les normes en vigueur du pays d’utilisation et que le voltage et la fréquence sont conformes à ceux indiqués sur la plaque signalétique.
Si des rallonges sont utilisées, il convient de s’assurer que la section des câbles est adaptée à leur longueur. Si l’on utilise des rallonges enroulées, il faut vérifier qu’elles se déroulent complètement afin d’éviter que les câbles ne chauffent.
ATTENTION : avant de brancher à la prise du cou­rant, vérifier que le bouton de blocage de l’interrupteur se trouve en position de déblocage.
2. POSTE DE TRAVAIL La machine que vous avez acquise est un outil électri­que transportable ou semi stationnaire. Un seul opéra­teur est prévu pour son utilisation, étant donné sa struc­ture, son poids et sa maniabilité.
L’utilisation normale prévoit l’opérateur face à la ma­chine, avec la poignée sur sa droite. L’usage de la main droite sur la poignée permet de manoeuvrer complète­ment la machine. En effet, sans relâcher la poignée, on peut activer l’interrupteur et le levier de sécurité.
ÉLECTRONIQUE CONSTANTE
Le module incorporé permet:
- Démarrage en douceur.
- De garder une vitesse nominale pratiquement cons-
tante jusqu’à l’obtention de la puissance nominale.
- Une protection de surcharge moyennant limitation de courant lorsque le moteur est surchargé. Dans ce cas, le rabot à ébarber s’arrête et se remet en marche lors­que la pression de meulage baisse.
RÉGLAGE A L’ÉQUERRE DE LA SCIE À ONGLETS
La machine à onglets est livrée par le fabricant ajustée et mise à l’équerre selon les paramètres standards.
ATTENTION : avant de procéder à n’importe quelle opération de réglage sur la machine à onglets, débrancher le courant.
1. ÉLÉVATION DU GROUPE MOTEUR
Un ressort de rappel maintient le groupe moteur en position haute (position repos).
Dans cette position, un levier de sécurité empêche tout démarrage intempestif.
1.1 Pour débloquer le groupe moteur et pouvoir utiliser la machine en scie à onglets, actionner le bouton avant D (Fig.1) (l’opération peut se faire avec la main droite sur la poignée).
1.2. Pour utiliser la machine en scie, débloquer le grou­pe moteur comme indiqué au point 1.1., et après l’avoir complètement abaissé, le bloquer avec l’axe P (Fig.1a).
2. RÉGLAGE DE LA POSITION DE LA LAME La profondeur de pénétration a été réglée par le fabri­cant lors des tests de conformité.
Etant donné qu’un réglage incorrect peut entraîner des dommages sur la lame, des réglages peuvent s’avérer nécessaires ; dans ce cas, on procédera de la manière suivante :
- Actionner la vis A (Fig.2) et le contre-écrou correspon-
dant afin d’obtenir une limite à la descente du support moteur idéale pour éviter que la feuille ne vienne en contact avec la table orientable.
ATTENTION : après avoir terminé l’opération, s’assurer que la lame n’est pas en contact avec la table orientable et que le contre-écrou est bien serré.
3. RÉGLAGE DE LA TABLE ORIENTABLE Réglage à 0º (Fig.3)
- Abaisser le tête de la machine et la bloquer avec l’axe
P (Fig.1a).
- Positionner la table orientable sur zéro.
- Desserrer les vis V, enlever les guides X (Accessoire
en option) et desserrer les vis Y.
- Positionner une équerre entre la lame de scie et le
guide M (Fig.1).
- En maintenant la table orientable bloquée sur zéro, déplacer le guide jusqu'à obtenir 90º sur l’équerre.
- Serrer les vis Y, monter les guides X et ajuster les vis V - Accessoire en option.
4. RÉGLAGE DE LA LAME DE LA SCIE PAR RAP-
PORT AU PLAN DE TRAVAIL. Réglage à 90º (Fig.2)
- Abaisser la tête de la machine et la bloquer avec l’axe P (Fig.1a)
- Appuyer une équerre entre la base et la lame de la scie.
- Desserrer le levier O et régler avec la vis Z.
- Bien ajuster le contre-écrou pour s’assurer que la
position ne bouge pas, et serrer le levier O.
5. RÉGLAGE FINAL DE LA COURSE PLAN VERTICAL
(0º - 45º) (Fig.2)
- Abaisser la tête de la machine et la bloquer avec l’axe P (Fig.1a).
- Positionner la table orientable à zéro et la bloquer.
- Positionner la tête à 45º et mettre une équerre à 45º
entre la base et la lame de la scie.
- Desserrer le levier O et ajuster avec la vis Z.
- Ajuster à 45º à l’aide de la vis Z1 (Fig.1a) après avoir
desserré le contre-écrou.
- Bloquer le contre-écrou pour s’assurer que la position ne bouge pas.
FONCTIONNEMENT ET UTILISATION
1. COUPE AVEC LAME À 90º ET TABLE ORIENTABLE
TOURNÉE
- Débloquer la table orientable K (Fig.1) en tournant vers la gauche le levier N (Fig.3).
- Tourner la table orientable à l’aide de la poignée, en sélectionnant l’angle de coupe voulu à l’aide de l’échelle graduée R2 et l’indice R (Fig.7), bloquer à nouveau en tournant le levier N (Fig.3) vers la droite.
Nota : il existe des angles de coupe prédéterminés (0º ± 15º ± 22º30’ ± 30º ± 45º) sur lesquels la table orientable peut être facilement bloquée.
2. COUPE AVEC LAME INCLINÉE ET TABLE ORIEN-
TABLE À 0º (Fig.6) (Accessoire en option)
- Déplacer le guide X vers l’extérieur, en suivant la flèche ou l’enlever de la machine pour opérer plus facilement.
- Débloquer le groupe moteur en desserrant le levier O (Fig.2).
- Faire tourner le groupe moteur en sélectionnant l’inclinaison voulue à l’aide de l’échelle graduée R1 (Fig.1) et bloquer à nouveau le levier O.
3. UTILISATION DE LA SCIE À ONGLETS.
ATTENTION : s’assurer que le bouton de blocage E (Fig.1) se trouve en position de déblocage.
- Positionner la table supérieure à la hauteur maximum admise.
- Toujours partir avec le groupe moteur en position de repos (levé et avec le crochet de sécurité enclenche).
- Fixer fermement sur le plan de coupe le matériau à couper.
- Démarrer et attendre que la lame atteigne la vitesse maximum.
- Appuyer sur le bouton déverrouiller du groupe moteur.
- Abaisser graduellement le groupe moteur et procéder
à la coupe.
4. DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE
ATTENTION : vérifier que les protecteurs mobiles se trouvent correctement positionnés lorsque la lame est en position de repos (vers le haut).
La machine est équipée d’un interrupteur C (Fig.1) avec un bouton poussoir, grâce auquel sont activés le démar­rage et l’arrêt de la lame. On peut bloquer l’interrupteur en position « connecté » en appuyant sur le bouton de blocage E (Fig.1).
ATTENTION : en activant le bouton de blocage, le dispositif de sécurité installé par le fabricant est déconnecté. Il est recommandé d’utiliser ce disposi­tif avec la plus grande précaution et seulement lorsque la machine est utilisée comme scie circu­laire.
Pour bloquer à nouveau l’interrupteur, il suffit d’appuyer sur le bouton poussoir au maximum et de le relâcher.
5. UTILISATION DE LA PRESSE (ACCESSOIRE EN
OPTION)
- Lever la scie pour pouvoir placer la pièce de bois ou d’aluminium sur la table en l’appuyant sur le guide M (Fig.1).
- Placer la presse Z4 (Fig.5), si cette dernière n’est pas déjà installée, et visser jusqu'à ce qu’elle maintienne fermement la pièce à couper, en s’assurant qu’elle ne bouge pas, afin d’éviter tout accident.
- Après avoir procédé à cette opération, desserrer la presse pour libérer la pièce, et modifier sa position pour passer au travail suivant.
6. UTILISATION DE LA TABLE SUPÉRIEURE
Pour utiliser le plan supérieur, procéder en suivant les indications suivantes :
- S’assurer que le bouton de blocage E (Fig.1) se trouve
en position de déblocage.
- Abaisser complètement le groupe moteur et le bloquer
à l’aide de l’axe P (Fig.1a).
- Débloquer les écrous à oreilles H (Fig.3), sélectionner
la hauteur du plan supérieur, et bloquer à nouveau les écrous à oreilles.
7. UTILISATION DU GUIDE LATÉRAL POUR LA TA­BLE SUPÉRIEURE (Fig.7)
Pour son utilisation, suivre les indications suivantes :
- Introduire le guide T sur la table supérieure.
- Sélectionner la largeur de coupe.
- Bloquer le guide T en serrant tout d’abord l’écrou à
oreilles U, puis le S.
8. ACCESSOIRES DIVERS La machine est livrée avec une buse d’aspiration inté-
grée B (Fig.2), si bien qu’elle peut facilement être rac­cordée à n’importe quel aspirateur.
9. UTILISATION INADAPTÉE Les fonctions et l’utilisation de la machine que vous avez
acquise sont uniquement celles indiquées dans ce manuel.
Tout autre usage de la machine est formellement interdit.
Ne pas couper de l’aluminium ou de l’acier sur le plan supérieur.
Utiliser toujours des lames bien affilés et adaptées à la coupe à réaliser.
Ne pas utiliser la machine sans ses protecteurs.
Ne pas l’utiliser pour usages alimentaires.
Utiliser la machine seulement pour couper du bois,
des profils en aluminium, des tubes en PVC, des tubes en acier et uniquement avec la lame adaptée.
La coupe de tout autre matériau est formellement interdit.
ENTRETIEN
ATTENTION : avant toute opération d’entretien, débrancher la prise de courant.
1. LUBRIFICATION
La scie à onglets est livrée entièrement lubrifiée au niveau des articulations du moteur et de la boîte d’engrenages, et ne requiert pas de graissages ulté­rieurs.
On recommande une lubrification périodique des leviers et boutons de manoeuvre.
2. NETTOYAGE COURANT
ATTENTION : éviter de toucher la poignée avec les mains tachées d’huiles ou de graisse. Dans le cas contraire, il conviendra de la nettoyer immédiate­ment.
Nettoyer soigneusement la machine après chaque utilisation à l’aide d’une soufflette.
3. RECYCLAGE EN FIN DE VIE DE LA MACHINE
Lorsque cette machine ne peut plus être réparée, s’assurer que l’élimination des pièces se fait dans le respect des normes en vigueur dans le pays d’utilisation, et que l’opération est assurée par du personnel spéciali­sé en la matière et autorisé.
CHANGEMENT DES PIÈCES
ATTENTION : avant de procéder à toute opération de changement de pièces, il convient de débrancher la prise de courant.
1. CHANGEMENT DE LA LAME DE LA SCIE I (fig.1) Pour ce changement, procéder en respectant les indica­tions suivantes :
- Positionner la tête en position d’ouverture maximum (Fig.1).
- Relever la table supérieure jusqu’au niveau maximum admis.
- Débloquer la protection mobile J (Fig.2) en agissant sur le bouton poussoir Q1 (Fig.1a) et la relever com­plètement.
- Placer la clef dans la tête de vis tout en maintenant l’arbre bloqué avec l’autre clef, livrée par le fabricant ; dévisser la vis jusqu'à libérer la lame de la scie (Fig.2).
- Déplacer la lame de la scie vers le côté gauche et appuyer en même temps vers le haut, en l’enlevant de son emplacement ; puis, l’extraire vers le bas.
- Monter la nouvelle lame de la scie en s’assurant que les dents sont dirigées vers la partie indiquée par la flèche se trouvant sur le carter de lame ; bien la fixer sur l’axe et abaisser la protection mobile.
Nota : si la version de la machine ne dispose pas du système de blocage de l’axe comme décrit auparavant (cas de la première série de fabrication), la lame de la scie devra être bloquée en plaçant une tige ou un tour­nevis dans le trou de la lame prévu à cet effet, et en butant avec la tige dans la structure de la machine.
2. REMPLACEMENT DES BALAIS
Les balais doivent être changés toutes les 150 à 200 heures de travail environ, ou bien lorsque leur longueur est devenue inférieure à 5-6 cm. Pour cela, se rendre au centre SAV agrée pour procéder au changement.
3. REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION Z2
(Fig.7). Vérifier que les connexions du câble sont correctes ; dans le cas contraire, se rendre à un centre SAV agrée pour procéder au changement.
GARANTIE
Consulter les conditions générales de Garantie sur l’imprimé annexe à ces instructions.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit FREUD (FTR250 et FTR250T) est conforme aux normes suivantes : EN 61029-1, EN 55014 et EN 61300-3 en accord avec les directi­ves 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CEE et 2002/95/CEE.
05
Ernest Casals
Dir. Laboratoire
José Ramón Córdoba
Dir. Usine
Talleres Casals, S.A. Ripoll (Espagne) 02/2005 Tout droit de modifications techniques réservé
Loading...
+ 32 hidden pages