frenzelit hicoTHERM 36-60, hicoTHERM 36-110, hicoTHERM 36-220 Installation And Operating Instructions Manual

Bedienungsanleitung und Montageanweisung
Installation and operating instructions
hicoTHERM® 36-60
hicoTHERM® 36-110
Heizungssystem Heating system
hicoTHERM® 36-220
Heizungssystem Heating system
MONTAGE-SKIZZE: INSTALLATION DRAWING:
Bitte unbedingt aufbewahren
Please make sure you keep this
Heizfolie Regelgerät Thermofühler  Traf o
Heating film Control unit Temperature sensor  Transformer
2
Bedienungsanleitung und
Installation and operating
Montageanweisung
hicoTHERM® 36-60
Temperierungs- und Sanierungssystem
hicoTHERM® 36-110
Heizungssystem
hicoTHERM® 36-220
Heizungssystem
instructions
hicoTHERM® 36-60
Temperature regulation and renovation system
hicoTHERM® 36-110
Heating system
hicoTHERM® 36-220
Heating system
Inhaltsverzeichnis
0 MONTAGE-SKIZZE 1 AUSLIEFERZUSTAND
1.1 Lieferumfang
2 INFORMATIONEN FÜR BENUTZER
2.1 Allgemeines
2.2 Funktion und Anwendung
2.3 Bedienung
2.4 Wartung
3 MONTAGE
3.1 Vorbereitung
3.2 Verlegung
3.2.1 Vorbehandlung des Untergrunds
3.2.2 Wärmedämmung
3.2.3 Verlegarten
3.2.4 Einbau unter Fliesen
3.2.5 Deckeneinbau
3.2.6 Einsatz in Feucht-/Nassräumen
3.3 Elektrischer Anschluss
3.4 Inbetriebnahme
4 TECHNISCHE DATEN
Contents
0 INSTALLATION DRAWING 1 CONFIGURATIONS AVAILABLE
1.1 System contents
2 INFORMATION FOR USERS
2.1 General
2.2 Function and use
2.3 Operation
2.4 Maintenance
3 INSTALLATION
3.1 General preparation
3.2 Installation
3.2.1 Preparation of the substructure
3.2.2 Heat insulation
3.2.3 Installation options
3.2.4 Installation underneath tiles
3.2.5 Installation in ceilings
3.2.6 Installation in wet conditions
3.3 Electrical connection
3.4 Start-up
4 TECHNICAL DATA
5 GEWÄHRLEISTUNG UND GARANTIE
6 GARANTIE-KARTE
5 WARRANTY AND GARANTEE
6 WARRANTY CARD
3
1 AUSLIEFERZUSTAND
1 CONFIGURATIONS AVAILABLE
Das Flächenheizungssystem hicoTHERM® 36-110/220 wird als Vollheizung genutzt, kann aber auch als Temperierungs- und Sanierungssystem hico­THERM® 36-60 eingesetzt werden
1.1 Lieferumfang
Das hicoTHERM® 36-System besteht aus folgendem Lieferumfang: Konfektionierte hicoTHERM® 36 Heizfolie in 60/110/220 W/m
2
Heizfolie perforiert Vlieskaschiert
Netzteil
• Unterputz bis 1600 W
• Aufputz bis 2000 W
Montageanleitung
Lieferbar sind verschiedene Temperaturregler als drahtgebundene- oder Funkvariante. Die im Folgenden genannten Werte sind ca.-Werte und entsprechen den Erfahrungen bei idealen Einbaubedingungen
2 INFORMATIONEN FÜR BENUTZER
Bitte vor Installation diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und die Hinweise befolgen. Das hicoTHERM® 36-System kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si­cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf­sichtigung durchgeführt werden. Eine Kopie der Bedienungsanleitung ist im Stromkreisverteiler aufzubewahren. Bei Besitzerwechsel den Nachbesitzer bitte über die Installation informieren. Im Feucht/Nassräumen muss die DIN VDE 0100 Teil 701 berücksichtigt werden. Wenn die hicoTHERM® Heizfolie unter einem z.B. Fliesenbelag (vorzugsweise unterhalb der Abdichtung) im Feucht-/Nassbereich (z.B. Dusche) eingebaut wird, zählt dieser Bereich nicht zu den Schutzbereichen 0, 1 od er 2 nach DIN VDE 0100 Teil 701. Der Einbau ist unter diesen Voraussetzungen zugelassen.
The hicoTHERM® 36-110/220 radiant heating system is used as a compre­hensive heating source, but it can also be operated as a hicoTHERM® 36-60 temperature regulation and renovation system.
1.1 System contents
The hicoTHERM® 36 system consists of the following: ready-to-use hicoTHERM® 36 heating film (60/110/220 W/m2):
Perforated heating film, laminated with needlemat
Power supply unit
• Flush-mounted up to 1,600 W
• Surface-mounted up to 2,000 W
Installation instructions
Various temperature controllers are available in wired or wireless confi­gurations. The figures indicated below are approximate and are based on practical experience in ideal installation conditions.
2 INFORMATION FOR USERS
Please read these instructions through carefully before starting installa­tion and follow the instructions during both installation and operation. The hicoTHERM® 36 system can be used by children who are 8 years old or older as well as by people who are physically, sensorily or mentally challen­ged or lack experience and know-how, provided that they are supervised or have been instructed about how to use the equipment safely and un­derstand the dangers involved. Children must not be allowed to play with the equipment. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision. A copy of the instruction manual must be kept in the distribution box. If the­re is a change in ownership, please provide the new owner with the installa­tion information. Section 701 of DIN VDE 0100 must be observed in wet con­ditions. If the hicoTHERM heating film is installed underneath, for example, tiles (preferably underneath the sealing) in wet conditions (e.g. shower), this area is not included in the protection areas 0, 1 or 2 as specified in section 701 of DIN VDE 0100. Installation under these conditions is allowed.
2.1 Allgemeines
Das hicoTHERM® 36 System ist auf Sicherheit geprüft. Bei Arbeiten am Heizsystem ist die Bedienungsanleitung dem Monteur zur Kenntnisnah­me zu übergeben. Das hicoTHERM® 36 lässt sich unauffällig in der Wand oder im Boden ver­legen. Vor der Montage ist ein Verlegeplan zum Auffinden und zur Bestim­mung der Position der Heizfolie(n), der elektrischen Zuleitungen, des Tra­fos im Raum und die Stelle der Kennzeichnung durch das Leistungsschild zu erstellen (siehe Skizze 3.1). Beim hicoTHERM® 36-110/220 ist zusätzlich die Position des Thermofüh­lers mit Zuleitungen zu beachten. Nach Installation ist der Plan zu über­prüfen und dokumentarisch festzuhalten. Zur optimalen Wärmeausnutzung ist bereits in der Planung darauf zu ach­ten, dass vorzugsweise freie Wand- oder nicht zugestellte Bodenfläche auszuwählen sind. Bodenbeläge oder Auslegeware muss für den Einsatz von Fußbodenhei­zungen bzw. Fußbodentemperierung geeignet sein. Hier ist eine ent-
4
2.1 General
The hicoTHERM® 36 system has been tested to make sure it is safe. When work is being done on the heating system, these instructions must be given to the fitter for his information. hicoTHERM® 36 can be installed inconspicuously in the wall or under the floor. Before installation begins, an installation plan must be drawn to find and determine the position of the heating film(s), the electrical supply lines, the transformer in the room and the location of the power rating nameplate (see drawing 3.1). When hicoTHERM® 36-110/220 is being installed, the position of the tempe­rature sensor (including supply lines) must be recorded too. After installati­on has been completed, the plan must be checked and kept as an appropri­ate documentary record. In order to take optimum advantage of the heat generated, care already needs to be taken at the planning stage to make sure that free wall space or floor space that is not covered is chosen if at all possible. Floor coverings or carpeting must be suitable for the use of underfloor heating
sprechende Kennzeichnung der Produkte zu prüfen und die Dicke und Wärmeleitfähigkeit λ [W/(mK)] bzw. der sich daraus ergebende Wärme- durchlasswiderstand Rλ [m2K/W] zu beachten. Der maximale Wärme­durchlasswiderstand des Bodenbelags, inklusive der zum Bodenbelag gehörenden Unterlage, darf den Wert von Rλ = 0,15 m2K/W nicht über­schreiten. Bei der Verwendung als Fußbodenheizung muss die Dicke der Abdeckung nach der Heizfolie mindestens 5 mm betragen.
and/or floor temperature regulation systems. The products need to be checked to make sure they are designed for such systems, with particular attention being paid to the information provided about thickness and heat conductivity
2
λ [W/(mK)] and/or the heat transfer resistance Rλ [m
K/W] resulting from this. The maximum heat transfer resistance of the floor covering, including the un­derlay that forms part of the floor covering, must not exceed Rλ = 0.15 m2K/W. If the system is being used for underfloor heating purposes, the cover after the heating film must be at least 5 mm thick.
Material Dicke [mm] Wärmeleit-
fähigkeit λ [W/(mK)]
Wärmedurch­lasswiderstand Rλ [m2K/W]
Keramische Fliesen 13 1,05 0,012
Natursteinplatten 12 1,2 0,010
Teppichboden 0,07 - 0,17
Nadelvlies 6,5 0,54 0,12
Linoleum 2,5 0,17 0,015
PVC-Belag 2,0 0,20 0,010
Echtholz-Parkett 11 - 14 0,09 - 0,12 0,055 - 0,076
Laminat 9 0,17 0,44
Kork - Korklaminat 3 - 10 0,12 - 0,10 0,027 - 0,102
Planungsrichtwerte für Bodenbeläge auf Fußbodenheizung.
Das System ist als Niederspannungssystem ausgelegt.
Warnhinweis: Durch Verstellen oder Belegen der Heizflächen z.B. durch Schränke oder dicke Teppiche ohne ausreichende Belüftung kann sich das Heizelement überhitzen.
Material Thickness
[mm]
Heat conductivity λ [W/(mK)]
Heat transfer resistance Rλ [m2K/W]
Ceramic tiles 13 1,05 0.012
Natural stone slabs 12 1.2 0.010
Carpeting 0,07 - 0,17
Needlemat 6.5 0.54 0.12
Linoleum 2.5 0.17 0.015
PVC 2.0 0.20 0.010
Parquet flooring 11 - 14 0.09 - 0.12 0.055 - 0.076
Laminate 9 0.17 0.44
Cork – cork laminate 3 - 10 0.12 - 0.10 0.027 - 0.102
Approximate planning figures for floor coverings with underfloor heating.
The system is designed to be a low-voltage system.
Warning: the heating element may overheat if the heating areas are co­vered up, e.g. by cupboards or thick carpets, and there is not enough ven­tilation.
Der Anschluss des Transformators und des Regelgeräts mit Thermofüh­ler an das Hausnetz darf nur durch eine Fachkraft des Elektrohandwerks durchgeführt werden. Vor der Inbetriebnahme der Anwendung sind alle Verbindungen und Schrauben zu überprüfen.
2.2 Funktion und Anwendung
Das hicoTHERM® 36-System ist eine auf Strahlungswärme optimierte Foli­enheizung für Trockenlegung und Temperierung in Wand, Decke und Fuss­boden, die eine äußerst schnelle Erwärmung einzelner Flächenbereiche gewährleistet. Es findet in den vielfältigsten Bereichen z.B. in Sitzbereichen, Bädern, Bü­ros, Küchen, Fitness- und Saunabereichen, Kinderzimmern, Werkräumen, Lauben, Wintergärten usw. Anwendung. Das hicoTHERM® 36-Heizungs­system ist entsprechend der gültigen EN 60335-1 und EN 60335-2-96 zu­gelassen.
Generell bei Strahlungsheizungen ist es sinnvoll, die tatsächliche Oberflä­chentemperatur des Heizelementes durch einen Heizregler mit Thermo­fühler zu regeln. Mit dem Regler und dem externen Fühler erhält das hicoTHERM® 36-Hei­zungssystem einen zusätzlichen Schutz durch Selbstüberwachung, Span­nungsausfall, Kurzschluss und Fühlerbruch. Verwenden Sie pro Raum ei­nen Regler mit externem Fühler. Die Heizungsfolie ist generell geeignet für das nachträgliche Einbringen von Löchern. Dabei ist darauf zu achten, dass maximal zwei Löcher mit ei­ner maximalen Größe von 70 mm nicht überschreiten und einen Mindest-
Trained electricians must be deployed to connect the transformer and the control unit with the temperature sensor to the mains system in the buil­ding. All the connections and screws must be checked before the equip­ment is started up.
2.2 Function and use
The hicoTHERM® 36 system is a film heating system with optimised radi­ant heating that is designed for the drying and temperature regulation of walls, ceilings and floors and that guarantees extremely fast heating of individual areas. It can be used in many different contexts, e.g. in seating areas, bathrooms, offices, kitchens, fitness and sauna facilities, children’s rooms, workrooms, gazebos, conservatories etc. The hicoTHERM® 36 heating system is only approved for use in accordance with the latest version of EN 60335-1 and EN 60335-2-96.
With radiant heaters in general, it is advisable to use a heating controller with a temperature sensor to regulate the actual surface temperature of the heating element. With the controller and the external sensor, the hicoTHERM® 36 heating system is given additional protection in the form of a self-monitoring fa­cility, voltage interruption, short circuiting and sensor breakage. Use one controller with an external sensor per room. It is generally possible for holes to be made in the heating film subsequently. Care needs to be taken in this context that a maximum of two holes with a maximum size of 70 mm is not exceeded and that the holes are at least 20
5
Loading...
+ 11 hidden pages