![](/html/38/3817/3817ca61e56f5a9c900de371232e92b5a1bae4d51cccc06a2a3d78e8bd706e6c/bg1.png)
FC-395 (No Day, Month)
FC-396
Operating Instructions
(1) Chrono: START/STOP.
(2) Change of the date, month and moonphase.
(3) Change of time.
(4) Chrono: Zero repositioning of hands.
(5) Change od the day.
Caution: Never correct the day when the hour
hand is between 21 hours and 5 hours in the
morning. If this is the case, move the hour hand
forward before making any quick setting.
Mode d'Emploi
(1) Chrono: START/STOP.
(2) Ajustement de la date, du mois et des phases
lunaires.
(3) Ajustement de l'heure.
(4) Chrono: remise à zéro.
(5) Ajustement rapide du jour de la semaine.
Attention: ne jamais faire de correction du jour
quand l’aiguille des heures est placée entre 21
heures ent 5 heures du matin. Si tel était le cas,
déplacer l’aiguille des heures avant de procéder à
tout réglage.
Bedienungsanleitung
(1) Chrono: START/STOPP.
(2) Einstellen des Datums
(3) Einstellen der Zeit.
(4) Chrono: Zurückstellen der Zeiger auf null.
(5) Schnelleinstellung des Wochentages.
Achtung: Der Wochentag Anzeige darf nie
korrigiert werden, wenn der Stundenzeiger
zwischen 21 Uhr und 5 Uhr morgens steht. Sollte
dies der falls sein, muss vor jeglicher anderen
Regulierung zuerst der Stunden- Zeiger verstellt
werden.
Modo de empleo
(1) Chrono: START/STOP.
(2) Ajustement de la date.
(3) Ajustement de l’heure.
(4) Chrono: remise à zéro.
(5) Ajuste rápido del d’a de la semana.
Atención: No hacer jamás la corrección del d’a
de la semana cuando la manecilla de las horas
esté colocada entre las 21 horas y las 5 horas de
la mañana. Si tal fuere el caso, desplace la
manecilla de las horas hacia adelante antes de
efectuar cualquier postura rápida.
Modo de utilizaçäo
(1) Chrono : START/STOP
(2) Acerto da data
(3) Acerto da hora
(4) Chrono : retorno a zero
(5) Acerto rápido do dia da semana.
Atenção: nunca fazer correcções do dia da
semana quando o ponteiro das horas está
colocado nas 21H e 5H da manhã. Se for este o
caso, deslocar o ponteiro das horas antes de
proceder a qualquer acerto.
4
3
1
2
![](/html/38/3817/3817ca61e56f5a9c900de371232e92b5a1bae4d51cccc06a2a3d78e8bd706e6c/bg2.png)
Modo d'impiego
(1) Chrono : START/STOP
(2) Aggiustamento della data
(3) Aggiustamento dell'ora
(4) Chrono : messa a zero
(5) Aggiustamento rapido del giorno della
settimana.
Attenzione: non fare la correzione del giorno della
settimana quando la lancetta delle ore e' posizionata
fra le 21 e le 5 del mattino.In tal caso, spostare la
lancetta delle ore prima di procedere ad ogni
regolazione.
Additional Information
Please do not forget to check Frédérique
Constant on the Internet for latest listing of World
Wide Distributors, Retailers and Service Centers.
Latest information is updated regularly on the
Internet Site.
http://www.frederique-constant.com
(1) 計時:開始/停止
(2) 時間、月份與月相盈虧調校
(3) 時間調校
(4) 計時:把計時針按回到`0'位置
(5)星期調校
注意:時針走到晚上九時至零晨五時間,不可使用快速
調校功能調整星期與曰期。若真有需要,請先將時針調
撥超越五時位置。
사용설명
(1) 크로노 start/stop 기능
(2) 날짜 변경
(3) 시간 변경
(4) 크로노: 초침을 0으로 재위치하는 기능
(5) 요일 변경
주의사항: 시침이 21시와 오전 5시에 있는 경우에는 요
일이나 날짜를 절대 수정하시 마십시오. 만약 수정을
해야 한다면, 시침을 앞이나 뒤로 움직인 후에 변경을
하시기 바랍니다.