Frederique Constant FC-270 Operating Instructions Manual

FC-270
Operating Instructions
(1) Quick change of the calender week (2) Change of time and moonphase. One
moonphase is 24 hours. Setting of weekday: turn the hands alternatively forward and
backward between 10pm and 3 am. (3) Quick change of the date Caution: Never correct the date, the day and the week when the hour hand is between 9 pm and 5 am, nor on Sundays and Mondays. Preferably do the setting a Saturday prior to current date.
Mode d'emploi
(1) réglage rapide de la semaine (après les phases
de lune, le jour, et la date) (2) réglage de l'heure et des phases lunaires (en pre
mier).Chaque rotation de 24 heures correspond
à une phase lunaire. Tourner alternativement
l'aiguille des heures en avant et en arrière entre
22:00 et 03:00 h pour régler les jours (après
réglage de la lune). (3) réglage rapide de la date (après réglage du
jour) Attention : ne jamais régler la date, le jour ou la semaine quand l’aiguille des heures est entre 21:00 et 05:00 heures, ni les lundi et dimanche. Il est préférable d’effectuer les réglages sur un samedi antérieur à la date de correction.
Vollmond/Full Moon/Pleine Lune
Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec
06 == 14 13 15 13 13 11 13 09 07 07 05 05
07 == 03 02 04 02 02 01 30 30 28 26 26 24
08 == 22 21 22 20 20 18 18 16 15 14 13 12
09 == 11 09 11 09 09 07 07 06 04 04 02 02
10 == 30 28 30 28 27 26 26 24 23 23 21 21
3
1
2
Bedienungsanleitung
(1) Schnelleinstellung des Wochentages. (2) Einstellen der Zeit und der Mondphase. 24
stunden entsprechen einer Mondphase. Zeiger zwischen 22:00 und 03:00 Uhr vor-und
rückwärtsdrehen. (3) Schnelleinstellung des Datums. Achtung: Die Tages- und Datum-Anzeige darf nie verstellt werden, wenn der Stundenzeiger zwischen 21 Uhr und 5 Uhr morgens steht. Sollte dies der Fall sein, muss vor jeder anderen Einstellung zuerst der Stunden- Zeiger verstellt werden. Die Wochen­Anzeige darf nie vertsellt werden, wenn der Wochentags-Zeiger auf Sonntag/Montag steht.
Modo de empleo
(1) Ajuste rápido de la semana. (2) Ajuste el dia: Girar las agujas entre las 22:00 y
03:00 horas hacia delante y hacia atrás. (3) Ajuste rápido de la fecha. Atención: No hacer jamás la corrección de la fecha cuando la manecilla de las horas esté colocada entre las 21 horas y las 5 horas de la mañana. Si tal fuere el caso, desplace la manecilla de las horas hacia adelante antes de efectuar cualquier postura rápida. No hacer jamás la corrección de la semana cuando la manecilla del día de semana indique lunes DOM/MON.
Modo de utilizaçäo
(1) Acerto rápido do dia da semana. (2) Acerto do dia da semana: girar a coroa entre as
22.00 e 03.00 H. (3) Acerto rápido da data. Atenção: nunca fazer correcções do dia ou da data quando o ponteiro das horas está colocado nas 21H e 5H da manhã. Se for este o caso, deslocar o ponteiro das horas antes de proceder a qualquer acerto. Nunca fazer correções da semana quando o ponteiro do dia da semana é colocado na segunda­feira DOM/MON.
Modo d’impiego
(1) Aggiustamento rapido del giorno della
settimana.
(2) Aggiustamento per il giorno della
settimana.Girate la corona sia in avanti che in
dietro entro le 22:00 e le 03:00 H. (3) Aggiustamento rapido della data. Attenzione: non fare la correzione del giorno o della data quando la lancetta delle ore e’ posizionata fra le 21 e le 5 del mattino.In tal caso, spostare la lancetta delle ore prima di procedere ad ogni regolazione. Non correga mai la settimana quando la lancetta dei giorni (dalla settimana) indica lunedi DOM/MON.
Loading...
+ 1 hidden pages