Franke CM65M, CR66M, CS66M, SG62M, SM62M Instructions For Use And Installation

...
Istruzioni per l’uso e l’installazione
Forno da incasso multifunzione con 6 programmi 1
Instructions for use and installation
Built-in multi-function oven with 6 cooking modes 11
Mode d'emploi et installation
Four à encastrer multifonction 6 programmes 21
Gebrauchs- und Installationsanweisungen
Instrucciones para el uso y la instalación
Horno empotrable multifunción con 6 programas 43
Instruções para o uso e a instalação
Forno de encaixar multifuncional com 6 programas 53
Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης
Πολυλειτουργικός εντοιχιζόμενος φούρνος με 6 προγράμματα 63
Kullanım ve montaj talimatları
6 programlı çok fonksiyonlu ankastre fırın 73
Руководство по установке и эксплуатации
Встраиваемая многофункциональная духовка с 6 программами 83
Instrukcje obsługi i instalacji
Wielofunkcyjny piekarnik do zabudowy z 6 programami 93
Instruciuni de utilizare i instalare
Cuptor încorporabil multifuncional cu 6 programe 103
CM 65 M CR 66 M CS 66 M SG 62 M SM 62 M SM 66 M TL 62 M TL 65 M
IT
GB
FR
DE
ES
PT
GR
TR
RU
RU
RO
Fig. 1
Fig. 2a/2b/2c
CR/CS 66 M
Fig. 1
SM/SG 62 M
SM 66 M
A D
C
B
A D
C
B
A D
C
B
TL 62 M
TL 65 M
A D
C
B
A D
C
B
CM 65 M
A
D
C
B
A
B
Fig. 2a
Fig. 2b Fig. 2c
Fig. 3a/3b/3c/3d/3e/3f/3g/3h
Fig. 4a/4b/4c
Fig. 3
Fig. 4a Fig. 4b Fig. 4c
Fig. 5a/5b
Fig. 5a Fig. 5b
Fig. 6a/6b/6c/6d/6e
Fig. 6a Fig. 6b
Fig. 6c
Fig. 6d Fig. 6e
1
IT
Sommario
Introduzione ....................................................................................................................................... 1
Visto da vicino..................................................................................................................................... 1
Prima accensione................................................................................................................................ 2
Suggerimenti....................................................................................................................................... 2
Come utilizzarlo ................................................................................................................................. 2
Tabella indicativa di cottura ................................................................................................................ 6
Pulizia e manutenzione del forno ....................................................................................................... 7
Assistenza ........................................................................................................................................... 8
Avvertenze per la sicurezza................................................................................................................ 8
Installazione (Fig. 5) ............................................................................................................................ 9
Istruzioni di montaggio ....................................................................................................................... 9
Collegamento alla rete elettrica ....................................................................................................... 10
Dati tecnici........................................................................................................................................ 10
Introduzione
La ringraziamo per aver scelto un prodotto Franke. Prima di utilizzare l’apparecchio Le consigliamo di leggere attentamente le avvertenze ed i consigli contenuti nel presente manuale. Sarà così più facile utilizzarlo e mantenerlo efficiente più a lungo. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Visto da vicino
Manopola selezione programmi
Serve a selezionare il modo di funzionamento del forno a seconda del tipo di cottura da effettuare. Posizionando la manopola su qualsiasi programma, si accende l’illuminazione interna del forno, indice che il forno è acceso.
Programmatore
Nella gamma dei forni Franke sono previsti diversi sistemi di controllo e gestione del tempo di cottura, a pag. 3 potrà trovare le istruzioni dettagliate di ciascuno; sarà sufficiente individuare il tipo di controllo di cui il suo forno dispone per essere guidata ad un corretto utilizzo della funzione.
Luce spia termostato
Evidenziata dal simbolo avverte che gli elementi riscaldanti del forno sono in funzione. Essa si spegne quando la temperatura impostata è stata raggiunta, riaccendendosi ogni qualvolta il forno ritorna in fase di riscaldamento. È utile per verificare il raggiungimento della temperatura prima di infornare gli alimenti.
Manopola regolazione temperatura (Termostato)
Permette di selezionare la temperatura idonea al tipo di pietanza prescelta, mantenendola costante per tutta la durata della cottura. Per selezionare la temperatura desiderata, si deve ruotare la manopola in senso orario, portando l’indice di riferimento al numero corrispondente. La temperatura massima è di circa 260 °C.
Guide di scorrimento di leccarde e griglie
Servono a posizionare correttamente le griglie e le leccarde in 5 posizioni prestabilite (da 1 a 5 partendo dal basso); nella tabella indicativa di cottura (pag. 6) troverete l’indicazione della posizione ideale per ciascun utilizzo del forno.
Leccarda
Viene normalmente usata per raccogliere i sughi delle grigliate o per cuocere direttamente i cibi; se non utilizzata, durante la cottura la leccarda deve essere tolta dal forno. La leccarda è in acciaio smaltato di tipo “AA” per uso alimentare. N.B. Per ottenere migliori risultati di cottura si consiglia di inserire la leccarda con la parte inclinata verso la parete posteriore della cavità del forno.
Griglia
Viene usata come supporto alle vostre teglie, agli stampini da pasticceria, ed a tutti i contenitori diversi dalle leccarde in dotazione, o per cuocere prevalentemente nelle funzioni grill e grill ventilato carne e pesce da grigliare, pane da tostare, ecc. Non è consigliato un contatto diretto della griglia con i cibi.
ABCDE
F
G
D
A
F
G
E
2
Prima accensione
Quando si usa il forno per la prima volta, è necessario far funzionare l’apparecchio a vuoto con la manopola regolazione temperatura posizionata al massimo per almeno 40 minuti tenendo la porta completamente aperta ed aerando bene il locale. L’odore che si avverte durante questa operazione è dovuto all’evaporazione delle sostanze utilizzate per proteggere il forno durante l’intervallo di tempo che intercorre tra la produzione e l’installazione del prodotto. Trascorso questo tempo il forno è pronto per l’uso.
Suggerimenti
È buona norma, per la riuscita dei vostri piatti, non introdurre mai le vostre pietanze nel forno freddo, bensì attendere che esso abbia raggiunto la temperatura da voi prescelta. Durante la cottura, non appoggiare mai direttamente sul fondo del forno, pentole o contenitori che vanno sempre posizionati sopra le griglie o le leccarde in dotazione in uno dei 5 ripiani disponibili; la mancata osservanza di questa indicazione provocherebbe il danneggiamento dello smalto del forno. Non rivestire mai le pareti del forno con fogli di alluminio, soprattutto la parte inferiore del vano di cottura. Eventuali riparazioni devono essere effettuate dal personale specializzato e patentato. Contattare il nostro centro di assistenza più vicino e richiedere solo ricambi originali. Il vostro forno Franke utilizza smalto speciale, facile da pulire, comunque è buona norma pulirlo spesso evitando di cuocere più volte lo sporco ed i residui delle cotture precedenti. Eventuali pannelli autopulenti (qualora il forno ne fosse provvisto) devono essere puliti con acqua e sapone (vedi istruzioni per la pulizia).
N.B: prima di procedere all’accensione del forno, leggere le istruzioni relative l’uso del timer (vedi pag. 4). – Se il forno è equipaggiato con un programmatore automatico di cottura o di spegnimento, per utilizzare il forno in
modo manuale è necessario selezionare l’opzione “manuale” contraddistinta dal simbolo .
Come utilizzarlo
In questo forno sono riuniti i pregi dei tradizionali forni a convezione naturale “statici” con quelli dei moderni forni a convezione forzata “ventilati”. È un apparecchio molto versatile che, in modo facile e sicuro, permette di scegliere fra 6 diversi metodi di cottura. Agendo sulle manopole (A) ed (D) presenti sul cruscotto, si ottiene la selezione dei diversi programmi e la temperatura desiderata. Per utilizzare al meglio il vostro forno Franke, consultare la tabella indicativa di cottura a pag. 6.
Ventilazione di raffreddamento
Al fine di ottenere una riduzione delle temperature di porta, cruscotto e fianchi, il forno Franke è dotato di una ventola di raffreddamento che si attiva automaticamente a forno caldo. Quando la ventola è in funzione è possibile avvertire un getto d’aria che esce tra frontalino e porta forno, una particolare attenzione è stata posta affinché la velocità dell’aria in uscita non disturbi l’ambiente cucina e i rumori siano abbattuti al massimo.
A completa salvaguardia dei mobili, a fine cottura la ventilazione rimane attiva finchè il forno non sarà sufficientemente freddo.
La luce forno
A questo simbolo corrisponde l’accensione dell’illuminazione interna del forno senza inserire nessun tipo di riscaldamento. Tale funzione è utile per facilitare le operazioni di pulizia a forno spento visualizzando il vano cottura.
Programmi di cottura
Cottura statica naturale
La manopola del termostato (D) deve essere posizionata tra 50 °C e Max (260 °C).
Il riscaldamento avviene sia dall’alto (resistenza cielo) sia dal basso (resistenza suola). Questa è la funzione di cottura tradizionale che permette di cuocere uniformemente le vostre pietanze, utilizzando un solo ripiano.
Cottura assistita
La manopola del termostato (D) deve essere posizionata tra 50 °C e Max (260 °C).
Si inseriscono la resistenza superiore (cielo), la resistenza inferiore (suola) e la ventola interna al forno. Il calore costante ed uniforme cuoce e rosola il cibo in tutti i punti. Si possono cuocere anche pietanze diverse tra loro utilizzando un massimo di 2 ripiani contemporaneamente.
3
IT
Cottura ventilata inferiore
La manopola del termostato (D) deve essere posizionata tra 50 °C e Max (260 °C).
Si inserisce la resistenza inferiore (suola) e la ventola. Ideale per cuocere pesce e in generale prodotti surgelati e precotti. Molto efficace l'impiego in prodotti da pasticceria.
Cottura ventilata superiore
La manopola del termostato (D) deve essere posizionata tra 50 °C e Max (260 °C).
Si inserisce la resistenza superiore (cielo) e la ventola. La bassa potenza e l'azione della ventola permettono una cottura molto delicata ed uniforme. Ideale per pasticceria secca e alcuni tipi di pasta al forno.
Cottura grill
La manopola del termostato (D) deve normalmente trovarsi alla posizione Max (260 °C), è tuttavia possibile scegliere una temperatura inferiore, in questo caso la grigliatura sarà più lenta.
Si inserisce la resistenza grill posta nella parte superiore del forno. In questo caso la veloce cottura superficiale a raggi infrarossi mantiene morbida la parte interna delle carni; è anche possibile utilizzare la cottura al grill per tostare velocemente fino a 9 fette di pane. Il forno Franke, è studiato per grigliare con la porta del forno completamente chiusa. Avvertenza: la resistenza del grill, durante il funzionamento è molto calda; evitare di toccarla accidentalmente durante le manipolazioni degli alimenti da grigliare; comunque Franke ha studiato una forma della bocca del forno che protegge il più possibile le mani di chi lo usa.
Cottura grill ventilata
La manopola del termostato (D) deve normalmente trovarsi alla posizione Max (260 °C), è tuttavia possibile scegliere una temperatura inferiore, in questo caso la grigliatura sarà più lenta.
Si inserisce la resistenza grill posta nella parte superiore del forno e si mette in funzione la ventola. Unisce all’irradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dell’aria all’interno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Risultati eccellenti si ottengono utilizzando il grill ventilato per spiedini misti di carne e verdura, salsicce, costine di maiale, costolette di agnello, pollo alla diavola, quaglie alla salvia, filetto di maiale, etc.
La manopola del contaminuti di fine cottura
Il contaminuti di fine cottura è un utile dispositivo che spegne automaticamente il forno al raggiungimento del tempo prescelto in un intervallo tra uno e 120 minuti. Per utilizzare il contaminuti di fine cottura occorre caricare la suoneria ruotando la manopola (B) di un giro quasi completo in senso orario; quindi, tornando indietro, impostare il tempo desiderato facendo coincidere con il riferimento fisso del frontalino il numero corrispondente ai minuti prefissati. Al termine del tempo impostato, oltre all'intervento della suoneria, si ha lo spegnimento automatico del forno. N.B. Subito dopo lo spegnimento e per lungo tempo, l'interno del forno mantiene una temperatura vicina a quella impostata per la cottura; quindi per evitare sovracotture o bruciature degli alimenti, è opportuno rimuoverli dal forno. Attenzione: per utilizzare il forno in funzionamento manuale, escludendo cioè il programmatore di fine cottura, occorre far coincidere l'indice della manopola con il simbolo fisso sul frontalino. Quando il forno è spento, il programmatore di fine cottura può essere usato come un normale contaminuti.
L'orologio di fine cottura
Questo orologio è già impostato per l'utilizzo manuale del forno, pertanto la cottura può essere eseguita anche senza alcun intervento sull'orologio stesso
Manopola destra
Premendo la manopola dx si scelgono in sequenza le funzioni da attivare (timer, fine cottura, Inizio cottura, impostazione ora), segnalate dal rispettivo led lampeggiante. Inoltre premendo brevemente questa manopola si possono rivedere le impostazioni già programmate (Interrogazione) mentre con una pressione più lunga (circa due secondi) le impostazioni vengono cancellate (Reset).
Manopola sinistra
Ruotando la manopola sx si impostano le lancette dell'orologio tempo relativamente alla funzione attivata (led lampeggiante).
B
IVI
I
V
I
I
IX
V
V
I
VI
III
I
X
X
III
IXI
TIMER
START
STOP
B
4
Leds
– lampeggianti: pronto all'impostazione o avviso di fine funzione
(assieme alla suoneria)
– accesi: funzione in corso
Timer ( )
Per impostare il timer premere una sola volta la manopola dx (il relativo led inizia a lampeggiare); quindi, ruotando la manopola sx, spostare le lancette per impostare il tempo di durata del timer. Premendo nuovamente la manopola dx si conferma l'impostazione data ed il relativo led da lampeggiante diventa fisso. Le lancette ritornano quindi alla posizione originale per segnalare l'ora corrente: al raggiungimento del tempo impostato si attiva la suoneria che può essere arrestata premendo la manopola dx. Il timer non gestisce il riscaldamento del forno.
Fine cottura ( )
Per impostare la fine della cottura premere la manopola dx per due volte (il led del simbolo inizia a lampeggiare); quindi, ruotando la manopola sx, spostare le lancette per impostare l'orario di fine cottura. Il led lampeggerà per i successivi 10 secondi (per eventuali correzioni), trascorsi i quali l'impostazione verrà acquisita ed il led diverrà fisso. Lo stesso effetto si ottiene premendo due volte la manopola dx durante il lampeggio. Al termine della cottura verrà disattivato il riscaldamento del forno e si attiverà la suoneria per 1 minuto; questa può essere arrestata premendo la manopola dx.
N.B. Alla fine della cottura il forno mantiene per parecchi minuti una temperatura vicina a quella impostata in precedenza; quindi per evitare sovra cotture degli alimenti, è opportuno estrarli dal forno.
Fine cottura ( ) con inizio ritardato ( )
L'inizio ritardato della cottura è attivabile solo conseguentemente alla fine cottura, impostata la quale, premendo sulla manopola dx si convaliderà lo “stop”, attivando contemporaneamente il led lampeggiante del simbolo .
Ruotare la manopola sx per imporre anche l'ora di avvio della cottura (chiaramente sarà precedente alla fine, quindi con le lancette si potrà andare solo all'indietro). Adesso si può confermare definitivamente tramite un'ulteriore pressione della manopola dx. Anche lasciando scorrere i 10 secondi di lampeggio, il dato verrà automaticamente acquisito. I led dei
simboli e rimangono accesi ed il forno si accenderà all'ora impostata, in quel momento resterà acceso solo il led del simbolo .
Al termine della cottura si attiverà la suoneria per 1 minuto; questa può essere arrestata premendo la manopola dx.
Impostazione dell'ora del giorno ( )
Per impostare l'ora corretta semplicemente premere la manopola dx per tre volte (il led del simbolo orologio inizia a lampeggiare) e quindi ruotare la manopola sx. Una volta impostato il giusto orario, confermare premendo la manopola dx.
Il programmatore di cottura elettronico
Consente di programmare il forno nei funzionamenti:
• inizio cottura ritardato con durata stabilita;
• inizio immediato con durata stabilita;
• contaminuti.
Come impostare l’orologio digitale
Dopo l’allacciamento alla rete o dopo una mancanza di corrente il display lampeggia su: “0.00”. Premere simultaneamente i tasti + e – per alcuni secondi. L'ora del giorno è regolabile utilizzando i tasti + e – , mentre il punto tra le ore e i minuti lampeggia. Se si seleziona la modalità di impostazione dell'ora quando è attivo un programma automatico, il programma automatico è cancellato.
Eventuali aggiornamenti dell’ora possono essere effettuati ripetendo la fase sopra descritta.
B
B
5
IT
Modifica della frequenza segnale acustico
La frequenza del segnale acustico può essere cambiata se non si è programmata una cottura (e quindi il display mostra l'ora del giorno). Premere simultaneamente i tasti + e – (dal menu di modifica dell'ora), quindi premere Mode o Set per selezionare il menu da cui modificare la frequenza del segnale acustico. È possibile modificare la frequenza del segnale acustico toccando ripetutamente il tasto Mode o Set; sul display apparirà “ton1”, “ton2”, “ton3”.
Funzionamento manuale del forno
Dopo aver impostato l’ora, il programmatore va automaticamente in posizione manuale.
Inizio cottura ritardato con durata stabilita
Quando sul display compare l'ora del giorno, premere due volte il tasto Mode o Set per impostare la durata, quindi premerlo di nuovo per impostare l'ora finale di cottura. Impostare l'ora desiderata con i tasti + e –. Durante la selezione della modalità di regolazione dell'ora finale o della durata, il simbolo Auto rimane acceso. Una volta impostata la durata di un programma, l'ora finale non può essere ridotta. Allo stesso modo, la durata di un programma non può essere prolungata una volta impostata l'ora finale. Le impostazioni di ora finale e durata definiscono l'ora di inizio programma come segue: ora di inizio = ora finale - durata
.
Dopo l'impostazione della durata e dell'ora finale, il display continua a mostrare l'ora finale. Il programma si avvia quando l'ora del giorno coincide con l'ora di inizio: il simbolo Auto si accende fisso e il simbolo si accende lampeggiando.
Dopo l'inizio della cottura, il display mostra il conteggio a ritroso del tempo. Se è selezionata solo l'ora finale di cottura (la durata è = 0), la cottura si avvia e il display mostra il conteggio a ritroso del tempo. Il simbolo Auto rimane acceso durante l'attesa per l'inizio cottura ritardato e per tutta la durata della cottura.
Il simbolo lampeggia durante l'attesa per l'inizio cottura ritardato e rimane acceso fisso quando inizia la cottura.
A fine cottura viene emesso un segnale acustico; per interromperlo premere un tasto qualsiasi o lasciar trascorrere il tempo di durata del segnale.
Programma semi-automatico con durata o con ora finale
Impostazione oraria del programma Per selezionare la durata o l'ora finale del programma premere due volte il tasto Mode o Set e impostare l'ora desiderata
con i tasti + e –. Durante la selezione della modalità di regolazione dell'ora finale o della durata, il simbolo Auto corrispondente lampeggia.
Una volta impostata la durata di un programma, l'ora finale non può essere ridotta. Allo stesso modo, la durata di un programma non può essere prolungata una volta impostata l'ora finale.
Esecuzione del programma di cottura Quando è in corso il programma automatico, e quindi la cottura è attiva, il simbolo Auto rimane illuminato e sul display
compare il tempo di cottura rimanente (conto alla rovescia). Anche il simbolo rimane illuminato. Fine del programma automatico Allo scadere della durata del programma o al raggiungimento dell'ora finale del programma, il corrispondente
simbolo si spegne. Al termine del programma automatico, il simbolo “Auto” lampeggia, il display mostra “End” e viene emesso un segnale acustico intermittente che può essere arrestato premendo un tasto qualsiasi.
Funzione contaminuti
Nel funzionamento contaminuti viene impostato un tempo dal quale comincia un conto alla rovescia. Questa funzione non controlla l’accensione e lo spegnimento del forno ma emette solamente un allarme acustico a tempo scaduto. Premere il tasto Mode o Set una sola volta; sul display compare:
Il simbolo della campana lampeggia , e a questo punto è possibile impostare la durata dell'allarme con i tasti + e – Quando questa funzione è attiva il simbolo della campana rimane illuminato ed il display mostra il tempo rimanente (conto alla rovescia).
A fine tempo viene emesso un segnale acustico che può essere arrestato premendo un tasto qualsiasi.
Correzione/cancellazione dei dati
• I dati impostati possono essere cambiati in qualsiasi momento, premendo simultaneamente i tasti + e –.
• Cancellando la durata di cottura si ha la cancellazione automatica anche della fine del funzionamento e viceversa.
• Nel caso di funzionamento programmato, l’apparecchio non accetta tempi di fine cottura antecedenti a quelli di inizio cottura proposti dall’apparecchio stesso.
N.B. Subito dopo lo spegnimento e per lungo tempo l’interno del forno mantiene una temperatura vicina a quella impostata per la cottura; quindi per evitare sovracotture o bruciature degli alimenti, è opportuno rimuoverli dal forno.
B
6
Tabella indicativa di cottura
N.B: le indicazioni riportate in tabella sono il risultato di prove di cottura eseguite da un team di cuochi professionisti. In ogni caso esse
sono indicative e possono essere modificate in base ai propri gusti personali.
Impostazione
manopola di
selezione
Tipo di cibo Peso
(Kg)
Posizione
ripiani
Te m po d i
preriscalda-
mento (min.)
Impostazione manopola del
termostato
Durata
della
cottura
(min.)
Cottura statica
naturale
Arrosti di Maiale Frittate Merluzzo-Orata-Rombo Pane Comune Pasticci Pesce acqua dolce Polenta Condita Torte alla Ricotta
1
1,5
1 1
1 1,5 0,5 1,5
3 2 3
2-4 cont.
2 3 2 2
9,5
10,5
9,5
9,5 10,5 10,5
9,5
9,5
180 °C 200 °C 180 °C 175 °C 200 °C 200 °C 180 °C 180 °C
65-75 25-30
15 25-30 40-45 35-40 25-30 25-30
Cottura assistita Arista di Maiale
Coniglio al forno Crescia Marchigiana Gamberi al Forno Merluzzo-Orata-Rombo Pane Comune Torte alla Frutta Torte Salate
1 1 1
0,5
2 2
1,5
2
3 2 2
3 2-4 cont. 2-4 cont.
2 3-5 cont.
9
9,5
10 10
7,5
9 9 9
180 °C 190 °C 200 °C 200 °C 150 °C 180 °C 175 °C 180 °C
60-70 55-65 25-30 30-40 25-30 25-30 30-35 40-45
Cottura ventilata
inferiore
Petto di Pollo Tagliata di Vitello Roast-Beef To nn o in t ra nc i Medaglioni Pesce Spada Gamberoni Meringhe Biscotti al burro Torta Lievitata Tortini di Mandorle
1 1 1 1 1 1
0,8
1
0,8
1
2 oppure 3
2
3
2
3
2
2
2
2
2 oppure 3
Per velocizzare
il tempo di preriscaldo, utilizzare la
funzione
Cottura Assistita.
170 °C 180 °C 170 °C 160 °C 160 °C 180 °C
90 °C 160 °C 170 °C 160 °C
20 20 60 20 20 30
120
30 40 35
Cottura ventilata
superiore
Tortellini Gratinati Gnocchi di Patate Pesce Spada Cozze Capesante Patate al Forno Cannelloni
0,5 0,5 0,5
1 1
0,5
1
3 3 5 4 4 4 3
Per velocizzare
il tempo di preriscaldo, utilizzare la
funzione
Cottura Assistita.
Max Max
200 °C
Max 200 °C 200 °C
Max
25-30 25-30 12-15 10-12 10-12 18-20 25-30
Cottura grill Alette di Pollo
Braciole Capesante Patate al Forno Pesce acqua dolce Pomodori Gratinati Spiedini di Anguilla Spiedini di Tacchino
1 0,8 0,5
1
1 0,4 0,5 0,5
4 oppure 5
3
3 oppure 4
3 3 oppure 4 2 oppure 3
3
4
7 7 7 7 7 7 7 7
Max Max Max Max Max Max Max Max
25-30 25-30 14-16 25-30 25-30 25-30 25-30 25-30
Cottura grill
ventilata
Coscette di Pollo Costine di Maiale Faraona (a pezzi) Orata al Cartoccio Pollo (a pezzi) Quaglie Salamelle Verdure
1 0,5 1,2
1 1,5 0,8
1
1
4 oppure 5
4 4 3 3 4 4
4 oppure 5
9,5
14 14
8 14 14 14 14
220 °C
Max Max
200 °C
Max Max Max Max
25-30 40-45 30-35 20-25 35-40 30-35 20-25 10-15
7
IT
Pulizia e manutenzione del forno
Importante
Prima di procedere alla manutenzione del forno occorre staccare sempre la spina dalla presa di corrente o togliere la corrente dalla linea di alimentazione a mezzo dell’interruttore generale dell’impianto elettrico. – Le parti in acciaio inox e smaltate rimarranno sempre nuove, se si avrà cura di pulirle con acqua o usando prodotti
specifici, asciugandole accuratamente.
– Bisogna evitare nel modo più assoluto l’uso della paglietta o lana d’acciaio, acido muriatico o altro che possa graffiare
o smerigliare. Evitare l’uso di pulitori a vapore e getti d’acqua diretti.
– Macchie che possono comparire sul fondo del forno, di composizione varia (sughi, zuccheri, albumine e grassi) hanno
sempre origine da schizzi o da traboccamenti di cibi. Gli schizzi si determinano durante la cottura e sono dovuti all’uso di una temperatura troppo elevata, mentre i traboccamenti sono dovuti all’uso di recipienti troppo piccoli o a una valutazione errata degli aumenti di volume durante la cottura. Questi due inconvenienti possono essere ovviati con l’utilizzo di recipienti con bordo alto o utilizzando la leccarda in dotazione al forno. Per quanto riguarda la pulizia della parte inferiore del forno vi consigliamo di pulire le eventuali macchie presenti a forno tiepido; più si attende per la pulizia, più sarà difficile togliere le macchie.
Pulizia della porta forno
– La pulizia della porta, sia interna che esterna, deve essere effettuata a forno completamente
raffreddato con acqua calda evitando l’uso di panni ruvidi. Pulire i vetri con appositi detergenti.
– Per le parti smaltate, così come per l’interno del forno, usate acqua calda e detergenti non
abrasivi.
(Solo modelli CR 66 e CS 66)
– Per una pulizia più profonda è possibile smontare la mascherina estetica in plastica della
porta forno. A porta aperta, premere ai lati ed estrarre la mascherina, come indicato in figura. Per reinserire la mascherina nella porta forno è sufficiente farla scorrere nella sua sede ed esercitare una lieve pressione fino a far scattare gli agganci laterali.
Smontaggio vetro interno porta forno (solo modelli CR, CS e SM) (Fig. 2)
Per una completa pulizia del vetro interno del forno è possibile rimuoverlo totalmente dalla porta operando in maniera semplice come segue:
• a porta completamente aperta ruotare di 180° i due blocchetti neri (che riportano la dicitura “CLEAN”) all’estremità inferiore della porta in modo tale che vadano ad inserirsi nelle sedi presenti nella struttura del forno. NB: Assicurarsi che la rotazione sia completa (in tale posizione il blocchetto effettuerà un piccolo scatto);
• sollevare con cura il vetro interno: i due blocchetti impediranno alla porta di richiudersi (se i blocchetti non venissero ruotati completamente la rimozione del vetro causerebbe la chiusura immediata della porta stessa).
Dopo aver compiuto le operazioni di pulizia, riposizionare il vetro interno (il verso corretto di montaggio del vetro è identificato dalla scritta “TEMPERED GLASS” che deve risultare correttamente leggibile) e rigirare nuovamente i due blocchetti di fissaggio vetro in posizione originale.
ATTENZIONE: non tentare mai la chiusura della porta quando uno solo o entrambi i blocchetti hanno parzialmente o totalmente svincolato il vetro interno. A pulizia ultimata ricordarsi sempre di rigirare entrambi i blocchetti prima di richiudere la porta.
Smontaggio vetro interno porta forno (solo modelli TL e CM) (Fig. 3)
Per una completa pulizia del vetro interno del forno è possibile rimuoverlo totalmente dalla porta operando in maniera semplice come segue:
• a porta completamente aperta ruotare di 180° i due blocchetti neri all’estremità inferiore della porta (fig. 3a e 3b). NB: Assicurarsi che la rotazione sia completa (in tale posizione il blocchetto effettuerà un piccolo scatto);
• sollevare con cura il vetro interno (fig. 3c): i due blocchetti impediranno alla porta di richiudersi (se i blocchetti non venissero ruotati completamente la rimozione del vetro causerebbe la chiusura immediata della porta stessa);
• per rimuovere anche il vetro intermedio, sfilare le due guarnizioni laterali (fig. 3d) e quindi sollevare il vetro (fig. 3e);
• dopo aver compiuto le operazioni di pulizia, riposizionare prma il vetro intermedio (fig. 3f) (il verso corretto di montaggio del vetro è identificato dalla scritta “TEMPERED GLASS” che deve risultare correttamente leggibile) inserendolo con attenzione nelle gole appropriate situate nella parte superiore della porta e spingendolo in battuta fino alla fine della gola stessa;
• quindi riposizionare entrambe le guarnizioni (fig. 3g) facendo particolare attenzione al fatto che queste vadano in battuta contro il profilo superiore della porta.
• infine, riposizionare anche il vetro interno (fig. 3h) e rigirare nuovamente i due blocchetti di fissaggio vetro in posizione di chiusura originale.
ATTENZIONE: non tentare mai la chiusura della porta quando uno solo o entrambi i blocchetti hanno parzialmente o totalmente svincolato il vetro interno. A pulizia ultimata ricordarsi sempre di rigirare entrambi i blocchetti prima di richiudere la porta.
8
Smontaggio della porta forno (Fig. 4)
Per facilitare la pulizia del forno è possibile smontare la porta, agendo sulle cerniere come segue: – Le cerniere (A) sono provviste di due cavallotti mobili (B). Sollevando il cavallotto (B) la cerniera si sblocca dalla sua sede. – Fatto questo bisogna sollevare la porta verso l’alto ed estrarla verso l’esterno; per compiere queste operazioni fare
presa sui fianchi della porta in prossimità delle cerniere.
– Per rimontare la porta infilare prima di tutto le cerniere nelle apposite scanalature. – Infine, prima di chiudere la porta, non bisogna dimenticare di far ruotare i due cavallotti mobili (B) che sono serviti
per agganciare le due cerniere.
Sostituzione della lampada forno
I Forni Franke sono equipaggiati da una lampada circolare posizionata nella parte posteriore della cavità in alto a sx. Nel caso si renda necessaria la sostituzione della lampada interna del forno, si deve operare come segue: – togliere l’alimentazione all’apparecchio tramite l’interruttore omnipolare utilizzato per il
collegamento dell’apparecchio all’impianto elettrico, o scollegare la spina, se accessibile;
– svitare la calottina di protezione di vetro (A); – svitare la lampada e sostituirla con una resistente ad alta temperatura (300 °C) con le
seguenti caratteristiche: Tensione: 220-240 V ~ 50-60 Hz Potenza: 15W Attacco: (E14) mignon.
– Rimontare la calottina di protezione di vetro (A) e ridate alimentazione all’apparecchio.
Assistenza
Nel caso si verifichino eventuali problemi di funzionamento, contattare il Centro di Assistenza Tecnica come da elenco allegato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare:
– il tipo di anomalia; – il modello dell’apparecchio (Art.); – il numero di serie (S.N.). Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche riportata sul
certificato di garanzia.
Avvertenze per la sicurezza
• Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone con ridotte capacità psichiche o motorie (inclusi i bambini) o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non ci sia una supervisione o istruzione sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da: errata installazione, usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Rivolgersi assolutamente a personale qualificato nei seguenti casi:
Per garantire l’efficienza e la sicurezza di questo elettrodomestico: – rivolgetevi esclusivamente a centri di assistenza tecnica autorizzati; – richiedete sempre l’utilizzo di parti di ricambio originali; – l’apparecchio è concepito per uso non professionale in abitazioni; non modificatene le caratteristiche; – sulla targa matricola figurano i simboli dei paesi di destinazione per cui le istruzioni sono valide; – soltanto quando l’apparecchio è correttamente collegato ad un efficiente impianto di messa a terra, come previsto
dalle norme vigenti, viene garantita la sicurezza elettrica;
fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti e alcune parti della porta forno durante l’uso,
in quanto diventano molto calde, ed in particolar modo tenere i bambini a distanza.
Evitate che i bambini abbiano contatti con:
– i comandi e l’apparecchio in genere; – i componenti dell’imballo (sacchetti, polistirolo, punti metallici, ecc.); – l’apparecchio, durante e subito dopo il funzionamento del forno, visto il surriscaldamento; – l’apparecchio inutilizzato (in tal caso vanno rese inoffensive le parti che potrebbero risultare pericolose).
Evitate le seguenti operazioni:
– toccare l’apparecchio con parti del corpo umide; – usare l’apparecchio quando si è a piedi nudi;
A
9
IT
– tirare l’apparecchio o il cavo di alimentazione per staccarli dalla presa di corrente; – operazioni improprie e pericolose; – ostruire le aperture di ventilazione o smaltimento calore; – lasciare il cavo di alimentazione di altri elettrodomestici su parti calde dell’apparecchio; – l’esposizione ad agenti atmosferici (pioggia, sole); – l’utilizzo del forno come ripostiglio di oggetti vari; – l’utilizzo di liquidi infiammabili in prossimità dell’apparecchio; – l’impiego di adattatori, prese multiple e/o prolunghe; – installazione o riparazione senza l’intervento di personale qualificato.
Rivolgersi assolutamente a personale qualificato nei seguenti casi:
– installazione (secondo le istruzioni del costruttore); – nel caso di dubbi sul funzionamento; – sostituzione della presa in caso di incompatibilità con la spina dell’apparecchio.
Rivolgersi a centri di assistenza autorizzati dal costruttore nei seguenti casi:
– subito dopo aver tolto l’imballaggio, in caso di dubbio sull’integrità dell’apparecchio; – sostituzione o danneggiamento del cavo di alimentazione; – guasto o cattivo funzionamento, richiedendo i ricambi originali.
È opportuno effettuare le seguenti operazioni:
– la sola cottura dei cibi evitando altre operazioni; – prima di qualsiasi operazione di pulizia e manutenzione o in caso di cattivo funzionamento, disconnettere
l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica;
– per inserire o estrarre recipienti utilizzare guanti da forno; – dato che all’estremità potrebbe essere più calda a causa di eventuali uscite d’aria, impugnare sempre la maniglia della
porta al centro;
– controllare sempre che le manopole siano nella posizione di arresto quando l’apparecchio non è utilizzato; – quando si decide di non utilizzare più l’apparecchio, disconnetterlo dalla rete elettrica;
Installazione (Fig. 5)
Importante: l’installazione deve avvenire in conformità alle norme e in accordo alle prescrizioni in vigore. Deve essere
eseguita esclusivamente da personale specializzato e patentato.
Note caratteristiche del mobile
Nei mobili da incasso i componenti (materiali plastici e legno impiallacciato) devono essere tenuti insieme da collanti resistenti al calore (max 100 °C): materiali e collanti non adatti possono causare deformazioni e scollature. Il mobile deve consentire il libero passaggio dei collegamenti elettrici. Il mobile in cui viene inserito il forno deve essere sufficientemente robusto da sopportare il peso dell’apparecchiatura. Il forno deve essere montato in maniera sicura nella nicchia prevista. Il forno può essere inserito dentro un mobile a colonna o sotto il piano di un mobile componibile, garantendo comunque una sufficiente aerazione.
Istruzioni di montaggio
Modelli CM e TL (Fig. 6a/6b/6c)
Misurare la larghezza della spalla (S) del mobile che normalmente può essere 16, 18 o 20 mm.
Spalla da 16: posizionare su ciascuna staffa di fissaggio (F) 2 tacchetti (T) con indicato il numero 16. Spalla da 18: posizionare su ciascuna staffa di fissaggio (F) 2 tacchetti (T) con indicato il numero 18. Spalla da 20: per la spalla da 20 mm non è necessario inserire alcun tacchetto.
Posizionare le staffe (F) appoggiandole alla spalla del mobile e in basso sul piano di sostegno del forno. Fissare le staffe (F) mediante le viti (V). Inserire il forno nel mobile, aprire completamente la porta e fissarlo alle staffe (F) utilizzando le 4 viti (V) ed i 4 distanziali in plastica (D).
Modelli CR, CS, SG e SM (Fig. 6d)
Inserire l’apparecchio nel vano; fissare il corpo al mobile con le 4 viti e le 4 boccole in dotazione utilizzando i fori realizzati sui fianchi laterali (Fig. 6d).
Nota: Per tutti i modelli, nel caso di inserimento sotto un piano di cottura ruotare preventivamente verso Dx o verso Sx il raccordo del piano (R) per consentire il corretto inserimento del forno (Fig. 6e).
10
IT
Collegamento alla rete elettrica
Il forno FRANKE è fornito di un cavo di alimentazione tripolare con terminali liberi. Se il forno viene connesso permanentemente alla rete di alimentazione, predisporre un dispositivo che assicuri la disconnessione dalla rete, con una distanza di apertura dei contatti (di almeno 3 mm) che consenta la disconnessione completa nelle condizioni della categoria di sovratensione III. Accertarsi che: a) la spina e la presa siano adatte per una corrente di 16 A; b) entrambe siano facilmente raggiungibili e poste in modo che nessuna parte in tensione possa
essere accessibile durante l’introduzione o rimozione della spina stessa;
c) la spina possa essere introdotta senza difficoltà; d) una volta introdotta la spina, il forno non si appoggi su di essa quando viene installato nel mobile; e) non siano collegati i terminali di due apparecchi alla stessa spina; f) nel caso si sostituisca il cavo di alimentazione ne venga utilizzato uno con specifiche 3 x 1,5 mm
2
di tipo H05VV-F;
g) è fondamentale che vengano rispettate le polarità di aggancio dei terminali liberi
(Marrone=Fase – Blu=Neutro – GialloVerde=Terra).
N.B: assicuratevi che le caratteristiche della vostra linea elettrica domestica (tensione, potenza massima e corrente), siano compatibili con quelle del vostro forno FRANKE.
Nota: all'accensione è determinata la frequenza di rete. Quando il timer è collegato a 60 Hz, all'avviamento lampeggia il simbolo P.
Dati tecnici
INFORMAZIONE AGLI UTENTI ai sensi dell’articolo del decreto legislativo 25 luglio, n. 15 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
Dimensioni utili del forno:
larghezza: 440 mm
profondità: 415 mm
altezza: 312 mm
Volume utile del forno:
57 litri
Consumi (funzione statica):
per raggiungere i 175 °C: 0,32 kWh
per mantenere i 175 °C: 0,62 kWh
consumo totale: 0,94 kWh
Consumi (funzione ventilata):
per raggiungere i 200 °C: 0,42 kWh
per mantenere i 200 °C: 0,77 kWh
consumo totale: 1,19 kWh
Tensione e frequenza di alimentazione:
220-240 V ~ 50-60 Hz
Potenza totale e portata fusibile:
2300 W - 16 A
Potenza resistenza:
cielo 1000 W
suola 1250 W
grill 2250 W
motoventilatore 30 W
lampada illuminazione forno 15 x 1 W
ventilatore tangenziale 15 W
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
– 2006/95/EC (Bassa Tensione); – 2004/108 CEE (Compatibilità
Elettromagnetica).
BLU
GIALLO-VERDE
MARRONE
11
GB
Contents
Introduction...................................................................................................................................... 11
A close view...................................................................................................................................... 11
Switching on the first time................................................................................................................ 12
Suggestions ....................................................................................................................................... 12
Operation ......................................................................................................................................... 12
Cooking table ................................................................................................................................... 16
Oven cleaning and maintenance....................................................................................................... 17
Support............................................................................................................................................. 18
Safety instructions............................................................................................................................. 18
Installation (Fig. 5)............................................................................................................................. 19
Installation instructions ..................................................................................................................... 19
Electrical connection ........................................................................................................................ 20
Technical data ................................................................................................................................... 20
Introduction
Thank you for choosing a Franke product. Before using the appliance, please carefully read the instructions and advice contained in this manual. In this way you will be able to make best use of the appliance and also ensure its lasting efficiency. Keep this booklet for further reference.
A close view
Programme selector knob
For selecting the oven mode according to the type of cooking required. When the knob is set to any programme, the oven light comes on indicating that the oven is switched on.
Programmer
Franke ovens have various cooking time management and control systems; refer to page 13 for specific detailed instructions. Just identify the type of control your oven is equipped with, to be guided in correct use of the function.
Thermostat indicator
Indicated by the symbol , it signals that the oven heating elements are on. It goes off when the set temperature has been reached, and comes on again whenever oven heating is reactivated. It is useful for checking if the temperature has been reached, before introducing the food.
Temperature control knob (Thermostat)
Used to set the temperature required for the type of food being cooked, keeping it constant during cooking. To select the required temperature, turn the knob clockwise, bringing the pointer to the corresponding number. Max. temperature is approx. 260 °C.
Rack and drip-tray runners
Used for correctly positioning the racks and drip-trays in 5 predetermined positions (1 to 5 starting from the bottom); the cooking table (page 16) indicates the best position for each type of cooking.
Drip-tray
Normally used for collecting juices from grilled food or for cooking food directly; the drip-tray must be removed from the oven if not used. The drip-tray is in “AA” food-grade enamelled steel. N.B.: To achieve optimal cooking results it is advisable to insert the drip-tray with the inclined part towards the rear wall of the oven compartment.
Rack
Used for supporting pans, pastry moulds and any containers other than the drip-trays provided, or for cooking meat and fish mainly with the grill and turbo grill functions, toasting bread, etc. Direct contact of the rack with food is not recommended.
ABC
D
E
F
G
D
A
F
G
E
12
Switching on the first time
When using the oven for the first time, operate it empty with the temperature knob set to maximum for at least 40 minutes, keeping the door completely open and airing the room. The odour noticed during this operation is due to the evaporation of substances used to protect the oven during the period between manufacture and installation. After the 40 minutes, the oven will be ready to use.
Suggestions
For successful cooking, never place your dishes in the oven when it is cold; wait until it has reached the set temperature. During cooking, never place pots or containers directly on the oven floor; place them above the racks or drip-trays provided, on one of the five shelves available; failure to do so could damage the oven enamel. Never cover the walls of the oven with aluminium foil, especially in the lower part of the cooking compartment. Any repairs must be carried out by specialised, licensed personnel. Contact our nearest service centre and demand only original spare parts. Your Franke oven uses a special enamel which is easy to keep clean, however it is advisable to clean it frequently to avoid baking on grime and previous cooking residues. Any self-cleaning panels (if provided) can be cleaned with soap and water (see cleaning instructions).
N.B.: Before switching the oven on, read the timer instructions (see page 14). – If the oven has an automatic cooking or switching off programmer, select the “manual” option indicated by the
symbol to use the oven in manual mode.
Operation
This oven combines the advantages of “static” natural convection ovens with those of modern “fan” ovens. It is a very versatile appliance which enables safe and easy selection of 6 different cooking methods. Use knobs (A) and (D) on the control panel to select the required programmes and temperature. For best use of your Franke oven, consult the cooking table on page 16.
Cooling fan
In order to reduce the temperature at the door, control panel and sides, the Franke oven is equipped with a cooling fan which is automatically activated when the oven is hot. When the fan is on, air blows from the front of the oven between the front panel and oven door; special attention has been paid to ensure that the exiting air does not disturb the kitchen environment and that noise is kept to a minimum.
To protect kitchen units, the fan keeps running after cooking until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
This symbol corresponds to switching on of the oven light without activation of any type of heating. This option is useful for cleaning the oven when it is switched off, to see the cooking compartment.
Cooking programmes
Natural conventional cooking
Set the thermostat knob (D) between 50 °C and Max. (260 °C).
The heat source is from above (roof heating element) and below (floor heating element). This is the conventional cooking function which ensures even cooking using a single shelf.
Fan-Assisted cooking
Set the thermostat knob (D) between 50 °C and Max. (260 °C).
The top (roof) heating element, bottom (floor) heating element and fan inside the oven are activated. The constant and uniform heat cooks and browns the food evenly. Various dishes can be cooked at the same time, using a maximum of 2 shelves.
Bottom fan-assisted cooking
Set the thermostat knob (D) between 50 °C and Max. (260 °C).
The bottom (floor) heating element and fan are activated. Ideal for cooking fish and frozen and precooked products in general. Its use with patisserie products is very effective.
13
GB
Top fan-assisted cooking
Set the thermostat knob (D) between 50 °C and Max. (260 °C).
The top (roof) heating element and the fan are activated. The low power and the fan allow very gentle and even cooking. Ideal for dry pastry and certain types of baked pasta.
Grilling
The thermostat knob (D) should normally be set to Max. (260 °C), however a lower temperature can be set, in which case grilling will be slower.
The grill heating element at the top of the oven switches on. In this case the fast infrared surface cooking keeps the meat tender on the inside; the grill can also be used to quickly toast up to 9 slices of bread. The Franke oven is designed to grill food with the oven door completely closed. N.B.: The grill heating element is very hot when in use; be careful not to touch it accidentally when handling food to be grilled. In any case, Franke has designed the oven opening to protect hands as much as possible.
Turbo grill cooking
The thermostat knob (D) should normally be set to Max. (260 °C), however a lower temperature can be set, in which case grilling will be slower.
The grill heating element at the top of the oven and the fan are activated. It combines one-way heat radiation with forced air circulation inside the oven. This prevents the surface of the food from burning and increases heat penetration. Excellent results are obtained using the turbogrill for mixed meat and vegetable kebabs, sausages, spare-ribs and lamb chops, broiled chicken, quail with sage, pork fillets, etc.
End of cooking timer knob
The end of cooking timer is a practical device that turns the oven off automatically at a set time in an interval of 1 to 120 minutes. To use the end of cooking timer, the ringer must be wound up by turning the knob (B) almost one full turn clockwise; then, turning back, set the required time by aligning the number corresponding to the minutes with the fixed reference on the front panel. At the end of the set time, the ringer sounds and the oven is automatically switched off. N.B.: The oven stays hot at around the set cooking temperature for a long time after it has been switched off; therefore to avoid overcooking or burning the food, it is advisable to remove it from the oven. N.B.: To use the oven in manual mode, i.e. without using the end of cooking timer, align the knob pointer with the fixed symbol on the front panel. When the oven is turned off, the end of cooking programmer can be used as a normal timer.
End of cooking clock
This clock is already set for manual oven use, therefore cooking is possible even without adjusting it.
Right knob
Press the right knob to select in sequence the functions to be activated (timer, end of cooking, cooking start, time setting), signalled by the respective LED blinking. Press this knob briefly to check already programmed settings (Query), or press it for about 2 seconds to cancel settings (Reset).
Left knob
Turn the left knob to set the hands of the time clock relevant to the activated function (LED blinking).
B
IVI
I
V
I
I
IX
V
V
I
VI
III
I
X
X
III
IXI
TIMER
START
STOP
B
14
LEDs
– blinking: ready for setting or signalling end of function (together
with the ringer)
– lit: function running
Timer ( )
To set the timer, press the knob on the right once (the corresponding LED begins to blink); then turn the knob on the left to move the hands in order to set the timer duration. Press the right knob again to confirm the setting; the corresponding LED changes from blinking to steady. The hands will then return to their original position to indicate the current time: when the set time is reached, the ringer sounds. This sound can be stopped by pressing the right knob. The timer does not control oven heating.
End of cooking ( )
To set the end of cooking time, press the right knob twice (the LED for the symbol begins to flash); then turn the knob on the left to move the hands in order to set the end of cooking time. The LED will blink for the next 10 seconds (for possible adjustments), after which the setting will be acquired and the LED becomes steady. The same effect is obtained by pressing the right knob twice during blinking. At the end of cooking, oven heating will be deactivated and the ringer will sound for 1 minute; this sound can be stopped by pressing the right knob.
N.B.: At the end of cooking, the oven remains at a temperature close to the previously set value for several minutes; it is therefore wise to remove the food from inside so as to avoid overcooking it.
End of cooking ( ) with delayed start ( )
Delayed start of cooking can only be activated following the end of a cooking process; when set, pressing the right knob confirms the “stop”, and at the same time activates the blinking LED for the symbol . Turn the left knob to also set
the start of cooking time (naturally this will be before the end, therefore the hands can only be moved back). Confirm by pressing the right knob again. The data can also be automatically acquired by allowing the blinking to continue for
10 seconds. The LEDs for symbols and remain lit and the oven will switch on at the set time, when only the LED for the symbol will remain lit.
At the end of cooking, the ringer will sound for 1 minute; this sound can be stopped by pressing the right knob.
Setting the time of day ( )
To set the correct time, just press the right knob three times (the LED for the clock symbol starts blinking), then turn the left knob. After setting the right time, press the right knob to confirm.
Electronic cooking programmer
It enables oven programming in the following modes:
• delayed start of cooking with set duration;
• immediate start of cooking with set duration;
•timer.
Setting the digital clock
When the appliance has been connected to the mains or after a power failure the display will flash on: “0.00”. Press the + and – buttons together for a few seconds. The time of day can be adjusted with the + and – buttons, while the dot between the hours and minutes flashes. If the time setting mode is selected when an automatic programme is active, the automatic programme is cancelled.
Possible time adjustments can be made by repeating the steps described above.
B
B
15
GB
Acoustic signal frequency modification
The frequency of the acoustic signal can be changed if a cooking cycle is not programmed (therefore the display shows the time of day). Press the + and – buttons (from the time modification menu) together, then press Mode or Set to select the menu for modifying the acoustic signal frequency. The acoustic signal frequency can be modified by repeatedly pressing the Mode or Set button; “ton1”, “ton2”, “ton3” will appear on the display.
Manual oven operation
Once the time has been set, the programmer automatically switches to manual mode.
Starting delayed cooking with set duration
When the time of the day is displayed, press the Mode or Set button twice to set the duration, then press it again to set the end of cooking time. Set the required time with the + and – buttons. During duration or end time adjustment mode selection, the Auto symbol remains lit. Once a programme duration is set, the end time cannot be decreased. Likewise, the duration of a programme cannot be prolonged once the end time is set. The end time and duration settings define programme start time as follows: start time = end time - duration. After setting the duration and end time, the display still shows the end time. The programme starts when the time of day
coincides with the start time: the Auto symbol lights up steadily and the symbol starts flashing. After the start of cooking, the display shows the countdown. If only the end of cooking time is selected (the duration is = 0), cooking starts and the display shows the countdown. The Auto symbol remains lit during the wait for delayed start and for the entire duration of cooking.
The symbol flashes during the wait for delayed start and remains fixed when cooking starts.
An acoustic signal sounds at the end of cooking; to silence it, press any button or allow the signal to continue for its duration.
Semiautomatic programme with duration or end time
Programme time setting To select the programme duration or end time press the Mode or Set button twice and set the required time with the +
and – buttons. During duration or end time adjustment mode selection, the corresponding Auto symbol flashes. Once a programme duration is set, the end time cannot be decreased. Likewise, the duration of a programme cannot be
prolonged once the end time is set. Programme run When the automatic programme is in progress (and therefore the cooking function is active), the Auto symbol remains lit
and the remaining cooking time appears on the display in countdown form. The symbol also remains lit. Automatic programme end At the end of the programme duration or when the end time is reached, the corresponding symbol goes off. At the
end of the automatic programme, the “Auto” symbol flashes, the display shows “End” and an intermittent acoustic signal (which can be stopped by pressing any button) sounds.
Timer function
The timer allows the setting of a time from which a countdown begins. This function does not turn the oven on or off, but only sounds an audible alarm when the time has elapsed. Press the Mode or Set button once; the display shows:
The bell symbol flashes, then the alarm duration can be set with the + and – buttons. When this function is active, the bell symbol remains lit and the display shows the remaining time (countdown).
At the end of the time an acoustic signal (which can be stopped by pressing any button) sounds.
Modifying/deleting data
• The set data can be changed at any time by pressing the + and – buttons together.
• Cancelling the cooking duration automatically ends the function, and vice versa.
• In case of programmed operation, the appliance will not accept end of cooking times prior to those of start of
cooking proposed by the appliance itself.
N.B.: The oven stays hot at around the set cooking temperature for a long time after it has been switched off; therefore to avoid overcooking or burning the food, it is advisable to remove it from the oven.
B
16
Cooking table
N.B.: The indications given in the table are the result of cooking tests carried out by a team of professional chefs. They are provided
as a guide only, and can be changed according to personal tastes.
Selection knob
setting
Type of food Weight
(kg)
Shelf position Preheating
time (min.)
Thermostat
knob setting
Duration
(min.)
Natural
conventional
cooking
Roast pork Omelettes Cod-gilthead-turbot Bread rolls Pies Freshwater fish Polenta with sauce Cheesecakes
1
1.5 1 1 1
1.5
0.5
1.5
3 2 3
2-4 cont.
2 3 2 2
9.5
10.5
9.5
9.5
10.5
10.5
9.5
9.5
180 °C 200 °C 180 °C 175 °C 200 °C 200 °C 180 °C 180 °C
65-75 25-30
15 25-30 40-45 35-40 25-30 25-30
Fan-Assisted
cooking
Roast pork Baked rabbit Crescia Marchigiana (quick flat bread) Baked crayfish Cod-gilthead-turbot Bread rolls Fruit tarts Meat & veg pies
1 1 1
0.5 2 2
1.5 2
3 2 2
3 2-4 cont. 2-4 cont.
2 3-5 cont.
9
9.5 10 10
7.5
9 9 9
180 °C 190 °C 200 °C 200 °C 150 °C 180 °C 175 °C 180 °C
60-70 55-65 25-30 30-40 25-30 25-30 30-35 40-45
Bottom
fan-assisted
cooking
Chicken breast Veal slices Roast beef Tu na ste ak s Swordfish fillets Crayfish Meringues Butter biscuits Raised cakes Almond pies
1 1 1 1 1 1
0.8 1
0.8 1
2 or 3
2 3 2 3 2 2 2 2
2 or 3
To speed up
preheating time,
use the
Fan-Assisted
Cooking
function.
170 °C 180 °C 170 °C 160 °C 160 °C 180 °C
90 °C 160 °C 170 °C 160 °C
20 20 60 20 20 30
120
30 40 35
Top fan-assisted
cooking
Tortellini au gratin Potato dumplings Swordfish Mussels Scallops Roast potatoes Cannelloni
0.5
0.5
0.5 1 1
0.5 1
3 3 5 4 4 4 3
To speed up
preheating time,
use the
Fan-Assisted
Cooking
function.
Max Max
200 °C
Max 200 °C 200 °C
Max
25-30 25-30 12-15 10-12 10-12 18-20 25-30
Grilling Chicken wings
Chops Scallops Roast potatoes Freshwater fish Tomatoes au gratin Eel kebabs Turkey kebabs
1
0.8
0.5 1 1
0.4
0.5
0.5
4 or 5
3
3 or 4
3 3 or 4 2 or 3
3
4
7 7 7 7 7 7 7 7
Max Max Max Max Max Max Max Max
25-30 25-30 14-16 25-30 25-30 25-30 25-30 25-30
Turbo grill cooking Chicken legs
Spare-ribs Guinea fowl (pieces) Gilthead en papillote Chicken (pieces) Quails Sausages Veg eta bles
1
0.5
1.2 1
1.5
0.8 1 1
4 or 5
4 4 3 3 4 4
4 or 5
9.5 14 14
8 14 14 14 14
220 °C
Max Max
200 °C
Max Max Max Max
25-30 40-45 30-35 20-25 35-40 30-35 20-25 10-15
17
GB
Oven cleaning and maintenance
Important
Before servicing the oven, always unplug it or disconnect the power at the main electrical system switch. – The stainless steel and enamelled parts of the oven will stay as good as new if regularly cleaned with water or special
detergents. Take care to dry them thoroughly after cleaning.
– Never use scouring pads, steel wool, muriatic acid or other products which could scratch or mark the surface.
Do not use steam cleaners or direct jets of water.
– Stains on the base of the oven, due to various cooking products (sauces, sugar, egg white and fat) are always produced
by spills and splashes. Splashes occur during cooking and are the result of cooking at too high a temperature, while spills are due to the use of cooking dishes which are too small, or an incorrect estimate of increases in volume during cooking. These two problems can be solved by using cooking pots with high rims or using the drip-tray supplied with the oven. To clean the lower part of the oven, it is advisable to remove any stains while the oven is still warm; stains are easy to deal with when fresh.
Cleaning the oven door
– The oven door must be cleaned (internally and externally) when the oven is completely cold,
using hot water. Do not use abrasive cloths. Clean the glass using special detergents.
– Clean the enamelled surfaces with hot water and non-abrasive detergent, just as for the
oven interior itself.
(Models CR 66 and CS 66 only)
– The oven door decorative plastic panel can be removed for more thorough cleaning. With
the door open, press at the sides and remove the panel, as shown in the figure. To refit the panel in the oven door, just slide it in place and press lightly to engage the side fastenings.
Removing the oven door internal glass (models CR, CS and SM only) (Fig. 2)
The oven door can be removed to enable thorough cleaning of the internal glass, by proceeding as follows:
• with the door completely open, turn the two black blocks (with the word “CLEAN”) at the bottom of the door 180° so that they fit into the seats in the oven structure. N.B.: Make sure you turn them fully (the blocks will click into this position).
• Carefully lift the internal glass: the two blocks will prevent the door from closing (if the blocks are not turned fully, removing the glass will cause immediate closing of the door).
After carrying out the cleaning operations, refit the internal glass (the correct position is indicated by the wording “TEMPERED GLASS”, which must be perfectly legible) and turn the two glass retaining blocks back to their original position.
CAUTION: Never try closing the door when only one or both blocks have partially or completely freed the internal glass. After cleaning, always remember to turn both blocks before closing the door.
Removing the oven door internal glass (models TL and CM only) (Fig. 3)
The oven door can be removed to enable thorough cleaning of the internal glass, by proceeding as follows:
• with the door completely open, turn the two black blocks at the bottom of the door 180° (fig. 3a and 3b). N.B.: Make sure you turn them fully (the blocks will click into this position);
• carefully lift the internal glass (fig. 3c): the two blocks will prevent the door from closing (if the blocks are not turned fully, removing the glass will cause immediate closing of the door);
• to remove the glass in between, slide out the two side gaskets (fig. 3d) and then lift out the glass (fig. 3e);
• after carrying out the cleaning operations, refit the intermediate glass (fig. 3f) (the correct position is indicated by the wording “TEMPERED GLASS”, which must be perfectly legible) by inserting it carefully into the relevant grooves located at the top of the door and pushing it all the way to the end of the groove;
• then replace both gaskets (fig. 3g), taking extra care to ensure they are inserted as far as possible, until they come into contact with the upper edge of the door;
• finally, refit the internal glass (fig. 3h) and turn the two glass retaining blocks back to their original locking position.
CAUTION: Never try closing the door when only one or both blocks have partially or completely freed the internal glass. After cleaning, always remember to turn both blocks before closing the door.
Removing the oven door (Fig. 4)
To facilitate oven cleaning, the oven door can be removed by operating on the hinges as follows: – The hinges (A) are equipped with two moveable locks (B). Lift the lock (B) to release the hinge. – Then lift the door up and pull it outwards; to do this, hold the door at the sides near the hinges. – To refit the door, first slide the hinges into their grooves. – Before closing the door, remember to turn the two locks (B) used as hinge attachments.
18
Replacing the oven lamp
Franke ovens are equipped with a circular lamp positioned in the top left area at the back of the compartment. To replace the oven lamp, proceed as follows: – turn off the power to the appliance by means of the omnipolar switch used for connecting it
to the electrical system, or disconnect the plug if accessible;
– unscrew the glass cover (A); – unscrew the lamp and replace it with one resistant to high temperatures (300 °C), with the
following characteristics: Voltage: 220-240 V ~ 50-60 Hz Power: 15 W Connection: (E14) small.
– Refit the glass cover (A) and reconnect the power supply.
Support
In the event of any operation problems, contact a Franke Technical Service Centre (refer to the attached list).
Never use the services of unauthorised technicians. Specify:
– type of fault; – appliance model (Art.); – serial number (S.N.). This information is given on the appliance data plate, on the warranty certificate.
Safety instructions
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited mental or motor abilities or without experience and knowledge of it, unless supervised or instructed in its use by someone responsible for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The Manufacturer declines any liability for damage due to: incorrect installation, improper, incorrect or unreasonable use.
Always contact qualified personnel in the following cases:
To ensure safe and efficient operation of this electrical appliance: – only contact authorised service centres; – always demand the use of original spare parts; – the appliance is designed for non-professional household use; do not modify its features; – the data plate lists the symbols indicating the countries to which the instructions apply; – appliance electrical safety is guaranteed only when it is connected to an earthing system in compliance with current
regulations;
do not touch the heating elements or any parts of the oven door during use, since they become very hot,
and in particular keep children away.
Do not allow children to touch:
– the controls and the appliance in general; – the packing elements (bags, polystyrene, staples, etc.); – the appliance during and immediately after oven use, since it becomes very hot; – the appliance when not used (make any potentially hazardous parts safe).
Do not:
– touch the appliance with wet parts of the body; – use the appliance when barefoot; – pull the appliance or power cable to unplug it from the socket; – carry out improper or hazardous operations; – block the ventilation and cooling openings; – leave the power cables of other electric appliances on hot parts of the appliance; – expose the oven to atmospheric agents (rain, sun); – use the oven to store various objects; – use flammable liquids near the appliance; – use adapters, multi-sockets and/or extension leads; – allow anyone except qualified personnel to install or repair the appliance.
A
19
GB
Always contact qualified personnel in the following cases:
– installation (according to the manufacturer's instructions); – doubts regarding appliance operation; – replacing the socket if incompatible with the appliance plug.
Contact service centres authorised by the manufacturer in the following cases:
– immediately after unpacking, in case of doubts about appliance integrity; – replacing or damage to the power cable; – malfunction or poor operation; always demand original spare parts.
Important:
– only use the appliance to cook food; – before cleaning or maintenance or in case of malfunction, disconnect the appliance from the power supply; – use oven gloves when placing containers in the oven or removing them; – since the end of the door handle may be hotter due to exiting hot air, always grip it in the middle; – always make sure the control knobs are in the off position when the oven is not in use; – if the oven is no longer to be used, disconnect it from the power supply.
Installation (Fig. 5)
Important: Installation must be carried out in compliance with current standards and regulations. It must be only be
carried out by specialised and licensed personnel.
Cabinet requirements
For fitted units, the components (plastic materials and veneered wood) must be assembled with heat-resistant adhesives (max. 100°C): unsuitable materials and adhesives can result in warping and ungluing. The cabinet must allow sufficient room for the electrical connections. The cabinet in which the oven is fitted must be strong enough to take the weight of the equipment. The oven must be securely installed in the recess. The oven can be installed in a column cabinet or under the top of a modular unit, provided sufficient ventilation is guaranteed.
Installation instructions
Models CM and TL (Fig. 6a/6b/6c)
Measure the width of the cabinet shoulder (S), which normally can be 16, 18 or 20 mm.
16 mm shoulder: on each fixing bracket (F) position 2 lugs (T) marked with the number 16. 18 mm shoulder: on each fixing bracket (F) position 2 lugs (T) marked with the number 18. 20 mm shoulder: the 20 mm shoulder does not require the use of lugs.
Position the brackets (F) against the cabinet shoulder and at the bottom on the oven support top. Secure the brackets (F) with the screws (V). Position the oven inside the cabinet, open the door fully and fix it to the brackets (F) using the 4 screws (V) and the 4 plastic spacers (D).
Models CR, CS, SG and SM (Fig. 6d)
Fit the appliance in the compartment; fix the oven to the cabinet with the 4 screws and the 4 bushings provided, using the holes prepared in the side panels (Fig. 6d).
Note: (applies to all models) If the oven is to be fitted under a cooktop, firstly turn the top connection (R) to the right or left so that the oven fits properly (Fig. 6e).
20
GB
Electrical connection
FRANKE ovens are supplied with a three-pole power cable with free terminals. If the oven is permanently connected to the power supply, install a device that ensures disconnection from the power supply, with a contact opening distance (at least 3 mm) enabling complete disconnection in category III overvoltage conditions. Make sure: a) the plug and socket are suitable for a 16 A current; b) both can be easily reached and are positioned so that no live part is accessible when inserting
or removing the plug;
c) the plug can be easily inserted; d) the oven does not rest against the plug when installed in the cabinet; e) the terminals of two appliances are not connected to the same plug; f) a 3 x 1.5 mm
2
cable type H05VV-F is used when replacing the power cable;
g) make sure you observe the polarities of the free terminals
(Brown = Live – Blue = Neutral – Yellow Green = Earth).
N.B.: Make sure the characteristics of the household electrical system (voltage, maximum power and current) are compatible with those of your FRANKE oven.
Note: The mains frequency is established at switching on. When the timer is connected at 60 Hz, the symbol P flashes during startup.
Technical data
INFORMATION FOR USERS in accordance with the article of Legislative Decree no. 15 of July 25 “Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC, regarding reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic appliances, and waste disposal.
The barred dustbin symbol given on the appliance indicates that at the end of its useful life the product must be collected separately from other waste. Therefore, when the appliance has reached the end of its working life the user must take it to an appropriate differentiated collection centre for electronic and electrotechnical waste, or return it to the dealer when purchasing a new appliance of equivalent type.
Adequate differentiated collection of the scrapped appliance for subsequent recycling, treatment and environmentally-friendly disposal will help prevent potential negative effects for the environment and health and encourages recycling of the materials used in appliance construction. Improper disposal by the user will lead to the application of administrative penalties under Leg. Decree no. 22/1997 (art. 50 et seq. of Leg. Decree no. 22/1997).
Useful oven dimensions:
width: 440 mm depth: 415 mm
height: 312 mm
Useful oven volume:
57 litres
Consumption (conventional function):
to reach 175 °C: 0.32 kWh
to maintain 175 °C: 0.62 kWh
total consumption: 0.94 kWh
Consumption (fan function):
to reach 200 °C: 0.42 kWh
to maintain 200 °C: 0.77 kWh
total consumption: 1.19 kWh
Power supply voltage and frequency:
220-240 V ~ 50-60 Hz
Total power and fuse rating:
2300 W - 16 A
Heating element power:
roof 1000 W
floor 1250 W
grill 2250 W
fan 30 W
oven light 1 x 15 W
tangential fan 15 W
This appliance complies with the following EC Directives:
– 2006/95/EC (Low Voltage); – 2004/108 EEC (Electromagnetic
Compatibility).
BLUE
YELLOW-GREEN
BROWN
21
FR
Sommaire
Introduction...................................................................................................................................... 21
Vue détaillée ..................................................................................................................................... 21
Première mise en service ................................................................................................................. 22
Conseils ............................................................................................................................................ 22
Mode d'emploi.................................................................................................................................. 22
Tableau indicatif de cuisson .............................................................................................................. 26
Nettoyage et entretien du four ........................................................................................................ 27
Service après-vente .......................................................................................................................... 28
Consignes de sécurité....................................................................................................................... 28
Installation (Fig. 5)............................................................................................................................. 29
Instructions de montage ................................................................................................................... 29
Branchement au secteur................................................................................................................... 30
Données techniques ......................................................................................................................... 30
Introduction
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Franke. Avant d'utiliser cet appareil, nous vous conseillons de lire attentivement les précautions d'emploi et les conseils donnés dans ce manuel. Vous pourrez ainsi l'utiliser et le conserver en parfait état plus longtemps. Conservez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Vue détaillée
Sélecteur de programmes
Sélection du mode de fonctionnement du four en fonction du type de cuisson. Lorsque le sélecteur est placé sur un programme, l'éclairage intérieur indique que le four est allumé.
Programmateur
La gamme des fours Franke dispose de plusieurs systèmes de commande et de gestion de la durée de cuisson. Vous trouverez des conseils d'utilisation détaillés pour chacun d'entre eux page 23 ; il vous suffit de déterminer le type de contrôle correspondant à votre four et de vous laisser guider par le manuel pour utiliser correctement cette fonction.
Voyant lumineux du thermostat
Signalé par le symbole , il indique que les résistances du four sont en marche. Il s'éteint quand la température sélectionnée est atteinte et se rallume quand le four recommence à chauffer. C'est très utile pour vérifier si la température est atteinte avant d'enfourner les aliments.
Bouton de réglage de la température (Thermostat)
Il permet de sélectionner la température qui correspond au type de plat choisi et de la maintenir à un niveau constant pendant toute la durée de la cuisson. Pour sélectionner la température désirée, tournez le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le repère soit en face du chiffre correspondant. La température maximum est d’environ 260 °C.
Glissières des lèchefrites et grilles
Elles servent à installer les grilles et les lèchefrites sur les 5 positions préétablies (de 1 à 5 en partant du bas) ; le tableau indicatif de cuisson (page 26) vous indiquera la position idéale pour chaque utilisation du four.
Lèchefrite
Elle sert habituellement à recueillir le jus des grillades mais peut-être utilisée pour cuisiner directement certains aliments ; si vous ne l'utilisez pas, sortez-la du four pendant la cuisson. La lèchefrite est en acier émaillé de type « AA » pour usage alimentaire. Remarque : Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, nous vous conseillons d'introduire la lèchefrite avec la partie inclinée tournée vers la paroi arrière de la cavité du four.
Grille
Elle sert de support à vos plats, aux moules à pâtisserie et aux récipients divers autres que les lèchefrites fournies avec le four. Elle est utilisée pour cuire, surtout avec les fonctions Grill et Grill à air pulsé, la viande et le poisson, le pain grillé etc. Nous déconseillons le contact direct de la grille avec les aliments.
ABCDE
F
G
D
A
F
G
E
22
Première mise en service
Si vous utilisez votre four pour la première fois, faites fonctionner l'appareil à vide en positionnant le sélecteur de température au maximum pendant au moins 40 minutes. Laissez la porte complètement ouverte et aérez bien la pièce. L'odeur dégagée pendant cette opération est due à l'évaporation des substances utilisées pour protéger le four jusqu'au moment de son installation. Le four est maintenant prêt à être utilisé.
Conseils
Nous vous conseillons, pour bien réussir vos plats, de ne pas les mettre dans le four froid mais d'attendre qu'il ait atteint la température sélectionnée. Pendant la cuisson, ne posez pas directement les casseroles ou les récipients sur le fond du four. Placez-les sur les grilles ou sur les lèchefrites fournies avec l'appareil, à l'un des 5 niveaux possibles ; le non respect de ces consignes est susceptible de provoquer des dommages à l'émail du four. Ne recouvrez jamais les parois du four avec des feuilles d'aluminium, surtout la partie inférieure du compartiment interne. Les réparations éventuelles doivent être effectuées par un professionnel qualifié et habilité à réaliser ces interventions. Contactez notre service après-vente le plus proche et exigez des pièces détachées d'origine. Votre four Franke est revêtu d'un émail spécial, facile à entretenir. Toutefois, nous vous conseillons de le nettoyer régulièrement de façon à éviter de brûler les traces et les résidus des cuissons précédentes. Les parois autonettoyantes (s'il y en a) doivent être lavées avec de l'eau et du savon (suivre les conseils pour le nettoyage).
Remarque : avant d'allumer le four, lisez les conseils d'utilisation du minuteur (voir page 24). – Pour utiliser le four équipé d'un programmateur automatique de cuisson et d'arrêt en mode manuel, sélectionnez
l'option « manuel » indiquée par le symbole .
Mode d'emploi
Ce four cumule les avantages des fours traditionnels à convection naturelle « statiques » et ceux des fours modernes à air pulsé « ventilés ». C'est un appareil très performant qui vous permet de choisir très facilement sans vous tromper entre 6 différents modes de cuisson. Vous pouvez sélectionner les programmes et la température à l'aide des sélecteurs (A) et (D) situés sur le bandeau de commande. Pour que votre four Franke soit le plus performant possible, consultez le tableau indicatif des cuissons page page 26.
Ventilation de refroidissement
Pour réduire les températures de la façade, du panneau de commande et des côtés, le four Franke est équipé d'une ventilation de refroidissement qui se met en marche automatiquement lorsque le four est chaud. Pendant son fonctionnement, le ventilateur envoie de l'air à l'extérieur par une fente située entre le bandeau et la porte du four. On a tout particulièrement veillé à ce que la vitesse de l'air pulsé ne gène pas et à ce que les bruits soient réduits au maximum.
Pour une meilleure protection des meubles, le ventilateur continue à tourner après l'arrêt jusqu'à que le four ait suffisamment refroidi.
Éclairage du four
Ce symbole indique que l'éclairage intérieur est allumé, mais que le four ne chauffe pas. Cette fonction facilite les opérations de nettoyage four éteint, en permettant une bonne visibilité du compartiment de cuisson.
Programmes de cuisson
Convection naturelle
Le sélecteur de température (D) doit être positionné entre 50 °C et Max (260 °C).
La chaleur vient à la fois d'en haut (résistance voûte) et d'en bas (résistance sole). C'est la fonction de cuisson traditionnelle pour une cuisson uniforme de vos plats sur un seul niveau.
Chaleur Tournante
Le sélecteur de température (D) doit être positionné entre 50 °C et Max (260 °C).
La résistance supérieure (voûte), la résistance inférieure (sole) et la turbine interne du four fonctionnent en même temps. La chaleur constante et uniforme permet de cuire et dorer parfaitement les aliments. Vous pouvez cuire en même temps des plats différents en enfournant simultanément sur deux niveaux maximum.
23
FR
Cuisson ventilée inférieure
Le sélecteur de température (D) doit être positionné entre 50 °C et Max (260 °C).
La résistance inférieure (sole) et la turbine fonctionnent simultanément. L'idéal pour cuire du poisson et en général des produits surgelés et précuits. Très efficace si employé avec des produits de pâtisserie.
Cuisson ventilée supérieure
Le sélecteur de température (D) doit être positionné entre 50 °C et Max (260 °C).
La résistance circulaire (voûte) et la turbine fonctionnent simultanément. La puissance modérée et la ventilation permettent d'obtenir une cuisson délicate et uniforme. C'est la cuisson idéale pour les gâteaux secs et certaines recettes de pâtes au four.
Cuisson au gril
Le sélecteur du thermostat (D) doit se trouver sur Max (260 °C). Il est possible de choisir une température inférieure : la cuisson au grill sera plus lente.
La résistance grill supérieure du four se met en marche. La cuisson rapide aux rayons infrarouges saisit les viandes en surface et leur permet de rester tendres à l'intérieur ; votre grill vous permet aussi de faire griller rapidement jusqu'à 9 tranches de pain. Le four Franke est conçu pour griller avec la porte complètement fermée. Avertissement : la résistance du grill est très chaude pendant le fonctionnement ; évitez de la toucher accidentellement en manipulant les aliments à griller. Cependant Franke a étudié la forme du four pour protéger vos mains au maximum.
Cuisson Turbogril
Le sélecteur du thermostat (D) doit se trouver sur Max (260 °C). Il est possible de choisir une température inférieure : la cuisson au grill sera plus lente.
La résistance grill supérieure et la turbine du four fonctionnent simultanément. L'irradiation thermique unidirectionnelle s'ajoute au brassage de l'air pour répartir uniformément la chaleur dans le four. Le pouvoir de pénétration de la chaleur augmente et vos aliments ne brûlent plus en surface. On obtient d'excellents résultats avec le grill ventilé pour les brochettes de viande et de légumes, les saucisses, les côtelettes de porc et d'agneau, le poulet en crapaudine, les cailles à la sauge, le filet de porc etc.
Sélecteur du programmateur de fin de cuisson
La minuterie de fin de cuisson est un dispositif très utile qui éteint automatiquement le four dès que le temps de cuisson préétabli est atteint dans une plage comprise entre une et 120 minutes. Pour utiliser la minuterie de fin de cuisson, remontez la sonnerie en tournant la manette (B) d'un tour presque complet dans le sens des aiguilles d'une montre ; puis, en revenant en arrière, programmez le temps de cuisson désiré en plaçant le chiffre correspondant au nombre de minutes sélectionné en face du repère fixe de la façade. À la fin du temps sélectionné, une sonnerie retentit et le four s'éteint automatiquement. Remarque : Après l'arrêt et pendant un laps de temps assez long, l'enceinte du four conserve une température proche de celle de la cuisson ; pour éviter de trop cuire ou de brûler des aliments, il est préférable de les sortir du four. Attention : pour utiliser le four en fonctionnement manuel, c'est-à-dire sans le programmateur de fin de cuisson, amenez le repère du bouton en face du symbole fixe du bandeau. Quand le four est éteint, le programmateur de fin de cuisson peut être utilisé comme une simple minuterie.
L'horloge de fin de cuisson
Cette horloge est réglée pour permettre l'utilisation du four en mode manuel, et donc la cuisson peut se produire sans devoir intervenir sur l'horloge en question
Bouton de droite
En appuyant sur le bouton de droite, vous pouvez choisir, l'une après l'autre, les fonctions à activer (minuteur, fin de cuisson, début de cuisson, réglage de l'heure), indiquées par le voyant clignotant correspondant. De plus, en appuyant brièvement sur ce bouton, vous pouvez revoir les réglages déjà programmés (interrogation) alors que si vous appuyez plus longuement (environ 2 secondes), ces réglages seront effacés (Reset).
Bouton de gauche
Tournez le bouton de gauche pour régler les aiguilles de l'horloge du temps pour la fonction activée (voyant clignotant).
B
IVI
I
V
I
I
IX
V
V
I
VI
III
I
X
X
III
IXI
TIMER
START
STOP
B
24
Voyants
– clignotants : prêt pour la programmation ou avis de fin de fonction
(en même temps que la sonnerie)
– allumés : fonction en cours
Minuteur ( )
Pour régler la minuterie, appuyez une seule fois sur le bouton droit (le voyant commence à clignoter) ; tournez ensuite le bouton gauche pour déplacer les aiguilles et régler ainsi le temps de la minuterie. Appuyez de nouveau sur le bouton de droite pour confirmer le réglage de la date ; le voyant correspondant s'arrête de clignoter et reste allumé. Les aiguilles se remettent ensuite dans leur position d'origine pour indiquer l'heure actuelle. À la fin du temps de cuisson, la sonnerie se déclenche ; il suffit d'enfoncer le bouton droit pour l'arrêter. La minuterie ne gère pas le chauffage du four.
Fin Cuisson ( )
Pour régler la fin de la cuisson, appuyez deux fois sur le bouton droit (le voyant du symbole commence à clignoter) ; tournez ensuite le bouton gauche pour déplacer les aiguilles et les régler sur l'heure de fin de cuisson. Le voyant clignotera pendant les 10 secondes suivantes (pour permettre d'éventuelles correction) ; passé ce délai, la programmation est acquise et le voyant restera allumé. Vous pouvez obtenir le même effet en appuyant deux fois sur le bouton de droite alors que le voyant clignote. À la fin de la cuisson, le chauffage du four sera désactivé et la sonnerie retentira pendant 1 minute ; appuyez sur le bouton de droite pour l'arrêter.
Remarque : à la fin du temps de cuisson, le four reste pendant plusieurs minutes à une température proche de celle de réglage. Aussi, nous vous conseillons de sortir les aliments du four pour éviter qu'ils soient trop cuits.
Fin cuisson ( ) avec début retardé ( )
Le début retardé de la cuisson ne peut être activé qu'après avoir programmé la fin de la cuisson ; appuyez alors sur le bouton de droite pour valider l'arrêt ; le voyant correspondant au symbole se mettra à clignoter. Tournez le
bouton de gauche pour programmer également l'heure de début de la cuisson (naturellement, elle doit être inférieur à l'heure de la fin et donc les aiguilles ne pourront qu'aller en arrière). Vous pouvez maintenant confirmer définitivement en appuyant de nouveau sur le bouton de droit. Même si vous laissez passer les 10 secondes de clignotement, la donnée
sera acquise automatiquement. Les voyants des symboles et restent allumés et le four s'allumera à l'heure programmée ; à partir de cet instant, seul le voyant du symbole restera allumé.
À la fin de la cuisson, la sonnerie retentira pendant 1 minute ; appuyez sur le bouton droit pour l'arrêter.
Réglage de l'heure du jour ( )
Pour régler l'heure correcte, appuyez simplement sur le bouton de droite trois fois (le voyant du symbole de l'horloge se met à clignoter) ; tournez ensuite le bouton de gauche. Une fois que l'heure correcte a été réglée, confirmez en appuyant sur le bouton de droite.
Le programmateur de cuisson électronique
Il permet de programmer le four comme suit :
• début de cuisson différée avec durée prédéfinie;
• début immédiat avec durée prédéfinie;
• minuterie.
Réglage de l'horloge numérique
Après la mise sous tension ou après une coupure d'électricité, l'afficheur clignote sur “0.00”. Appuyez en même temps sur les touches + et – pendant quelques secondes. L'heure du jour se règle avec les touches + et –, pendant que le point entre les heures et les minutes clignote. Si vous avez sélectionné le mode de réglage de l'heure alors qu'un programme automatique était en cours, celui-ci sera annulé.
Pour les réglages ultérieurs de l'heure, répétez la phase ci-dessus.
B
B
25
FR
Modification de la fréquence du signal sonore
Vous pouvez modifier la fréquence du signal sonore si vous n’avez programmé aucune cuisson (l’heure du jour est par conséquent affichée). Appuyez en même temps sur les touches + et – (à partir du menu de modification de l’heure), appuyez ensuite sur Mode ou Set pour sélectionner le menu d’où vous pourrez modifier la fréquence du signal sonore. Vous pouvez modifier la fréquence du signal sonore en appuyant à plusieurs reprises sur la touche Mode ou Set ; les inscriptions “ton1”, “ton2” et “ton3” apparaissent alors sur l’afficheur.
Fonctionnement manuel du four
Après la sélection de l'heure, le programmateur se place automatiquement en position manuelle.
Début de cuisson différé avec durée prédéfinie
Quand l’heure du jour apparaît sur l’afficheur, appuyez deux fois sur la touche Mode ou Set pour programmer la durée et une nouvelle fois pour programmer l’heure de fin de cuisson. Programmez l’heure désirée avec les touches + et –. Durant la sélection du mode de réglage de l'heure de fin ou de la durée, le symbole Auto correspondant clignote. Une fois que la durée d'un programme a été saisie, l'heure de fin ne peut plus être diminuée. De la même manière, la durée d'un programme ne peut être prolongée une fois que l'heure de fin a été programmée. Les valeurs de l’heure de fin et de la durée définissent l’heure de début du programme comme suit : heure de début = heure de fin - durée
. Après avoir programmé la durée et l’heure de fin, cette dernière continue à apparaître sur l’afficheur. Le programme démarre lorsque l'heure du jour coïncide avec l'heure de début : le symbole Auto s'allume et reste fixe tandis que le
symbole clignote. Après le début de la cuisson, le compte à rebours du temps restant apparaît sur l’afficheur. Si vous n’avez sélectionné que l’heure de fin de cuisson (la durée est = 0), la cuisson démarre et le comptage à rebours du temps restant apparaît sur l’afficheur. Le symbole Auto reste allumé durant l’attente pour le début de cuisson différée et pendant toute la durée de la cuisson.
Le symbole clignote durant l’attente pour le début de la cuisson différée et reste allumé fixement quand la cuisson commence.
En fin de cuisson, un signal sonore retentit ; pour l'interrompre, appuyez sur une touche quelconque ou attendez la fin du signal.
Programme semi-automatique avec durée ou heure de fin
Réglage de l'heure du programme Pour sélectionner la durée ou l’heure de fin du programme, appuyez deux fois sur la touche Mode ou Set et programmez
l’heure désirée avec les touches + et –. Durant la sélection du mode de réglage de l'heure de fin ou de la durée, le symbole Auto correspondant clignote.
Une fois que la durée d'un programme a été saisie, l'heure de fin ne peut plus être diminuée. De la même manière, la durée d'un programme ne peut être prolongée une fois que l'heure de fin a été programmée.
Exécution du programme de cuisson Lorsqu'un programme automatique est en phase d'exécution, donc que la cuisson est en cours, le symbole Auto reste
allumé et l'afficheur montre le temps restant (compte à rebours). Le symbole reste également allumé. Fin du programme automatique À la fin de la durée du programme ou lorsque l'heure de fin du programme s’est écoulée, le symbole correspondant
s'éteint. À la fin du programme automatique, le symbole “Auto” clignote, l’inscription “End” apparaît sur l’afficheur et le four émet un signal sonore intermittent que vous pouvez arrêter en appuyant sur une touche quelconque.
Fonction minuterie
La fonction minuterie permet de programmer le temps à partir duquel commence le compte à rebours. Cette fonction ne contrôle ni la mise en marche, ni l'extinction du four. Elle émet seulement un signal sonore lorsque le temps programmé est écoulé. N’appuyez qu’une seule fois sur la touche Mode ou Set ; l'afficheur indique :
Le symbole de la cloche clignote ; vous pouvez alors programmer la durée de l'alarme avec les touches + et –. Quand cette fonction est activée, le symbole de la cloche reste allumé et l’afficheur indique le temps restant (compte à rebours).
Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit. Pour l'arrêter, appuyez sur une touche quelconque.
Correction et annulation des données
• Les données programmées peuvent être modifiées à tout moment en appuyant simultanément sur les touches + e –.
• L'annulation de la durée de cuisson entraîne l'annulation automatique de la fin du fonctionnement et vice versa.
• En cas de fonctionnement programmé, l'appareil n'accepte pas les temps de cuisson antérieurs à ceux du départ de
cuisson proposés par l'appareil.
Remarque : Après l'arrêt et pendant un laps de temps assez long, l'enceinte du four conserve une température proche de celle de la cuisson ; pour éviter de trop cuire ou de brûler des aliments, il est préférable de les sortir du four.
B
Loading...
+ 88 hidden pages