EN Installation and operating instructions NL Montage- en bedrijfsinstructies EL
ES Instrucciones de montaje y servicio PL Instrukcja montażu i obsługi IT Istruzioni per il montaggio e l'uso
CS Návod pro montáž a provozSV Monterings- och driftinstruktion RO Montaj şi instrucţiuni de funcţionare
FR Notice de montage et de mise en
service
HU Szerelési és használati útmutatóRU Инструкцияпомонтажуивводув
FI Asennus- ja käyttöohje
Important notes
Installation, commissioning and maintenance are to
be performed only by a qualified technician according
to legal regulations provided.
Children and persons with limited capabilities or inadequate knowledge are permitted to use the equipment only under adult supervision.
All technical connection regulations specified by the
local water and electricity supply utility companies
must be complied with.
FR
Remarques importantes
Le montage, la mise en service et la maintenance
doivent uniquement être effectués par un spécialiste
conformément au mode d'emploi livré et selon les
règlements en vigueur.
Les enfants ou les personnes à capacités limitées ou
connaissances insuffisantes ne peuvent utiliser le
produit que sous surveillance.
Observer les conditions techniques de raccordement
des entreprises locales de distribution d’eau et
d’énergie.
DE
Wichtige Hinweise
Montage, Inbetriebnahme und Wartung nur durch
den Fachmann nach mitgelieferter Anleitung entsprechend den gesetzlichen Vorschriften.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten
Fähigkeiten oder unzureichenden Kenntnissen dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Die technischen Anschlussbedingungen der örtlichen
Wasser- und Energieversorgungsunternehmen
einhalten.
NL
Belangrijke aanwijzingen
Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen
alleen door een vakman volgens de meegeleverde
instructies in overeenstemming met de wettelijke
voorschriften worden uitgevoerd.
Kinderen of personen met beperkingen of
onvoldoende kennis mogen het apparaat alleen
onder toezicht gebruiken.
De technische voorwaarden voor aansluiting van de
plaatselijke water- en energiemaatschappijen moeten
in acht worden genomen.
SV
Viktiga informationer
Montering, idrifttagning och underhåll får endast
utföras av fackfolk. Arbetena ska utföras enligt medföljande anvisningar och i enlighet med gällande
lagar och bestämmelser.
Barn eller personer med nedsatta funktioner/förmågor resp. personer som inte har tillräcklig kunskap om
handhavandet får inte använda apparaten utan
uppsikt.
Beakta anslutningsvillkoren från lokala vatten- och
energiverk.
ES
Indicaciones importantes
El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento,
solamente deben ser llevados a cabo por un técnico
especializado según las instrucciones que se adjuntan, observando las prescripciones legales.
Los niños o las personas con capacidades limitadas
o con conocimientos insuficientes sólo pueden utilizar
el aparato bajo vigilancia.
Se han de cumplir las condiciones técnicas de
conexión de las empresas locales de suministro de
agua y energía.
PL
Ważne wskazówki
Montaż, uruchomienie i konserwacja muszą być
przeprowadzone przez specjalistę zgodnie z
dostarczoną instrukcją i regulacjami prawnymi.
Dzieci lub osoby o ograniczonej sprawności lub
poczytalności mogą używać urządzenia tylko pod
nadzorem.
Należy przestrzegać technicznych warunków
podłączenia lokalnych zakładów wodociągowych i
energetycznych.
FI
Tärkeitä ohjeita
Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa
vain alan ammattilainen mukana toimitettujen
ohjeiden mukaisesti ja lakisääteisiä määräyksiä
noudattaen.
Lapset tai henkiöt, joilla on rajalliset valmiudet tai
puutteeliset tiedot laitteesta, saavat käyttää laitetta
vain valvottuina.
Paikallisten vesi- ja energiahuoltoyritysten teknisiä
liitäntäehtoja on noudatettava.
IT
Avvertenze importanti
Montaggio, messa in esercizio e manutenzione solo
da parte di un tecnico specializzato conformememte
alle istruzioni fornite e nel rispetto delle disposizioni
legislative.
Bambini o persone con capacità fisiche, sensorali e
psichiche limitate o con cognizioni insufficienti possono utilizzare l'apparecchio solo sotto sorveglianza.
Rispettare le condizioni tecniche di allacciamento
delle società locali di erogazione di energia elettrica e
di approvvigionamento idrico.
RU
Важные указания
Монтаж, ввод в эксплуатацию и техническое
обслуживание осуществляется только
специалистами в соответствии с приложенной
инструкцией согласно правовым нормам.
Дети или лица с ограниченными возможностями
либо недостаточными знаниями могут использовать
прибор только под контролем.
Соблюдайте технические условия подключения
местных водо- и энергообеспечивающих
предприятий.
2
ZMI_001_2000090055-RODX310_#SALL_#AQU_#V2.fm
CS
Důležité upozornění
Montáž, uvedení do provozoru a údržbu smí provádět
pouze odborník podle přiloženého návodu a při
dodržení zákonných předpisů.
Děti nebo osoby se sníženými schopnostmi nebo
nedostatečnými znalostmi smí používat přístroj
pouze pod dozorem.
Dodržujte podmínky připojení stanovené místním
dodavatelem vody a elektrické energie.
HU
Fontos utasítások
Az összeszerelést, üzembe helyezést és karbant-
artást kizárólag szakember végezheti a mellékelt
útmutató és a megfelelő törvényi előírások szerint.
Korlátozott képességekkel vagy elégtelen ismeretekkel rendelkező személyek vagy gyermekek nem használhatják a készüléket felügyelet nélkül.
Tartsa be a helyi víz- és áramszolgáltató műszaki
csatlakoztatásra vonatkozó előírásait.
EL
Σημαντικές οδηγίες
Η συναρμολόγηση, η θέση σε λειτουργία και η
συντήρηση να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο
προσωπικό σύμφωνα με τις οδηγίες που συνοδεύουν το
προϊόν και τις νομικές προδιαγραφές.
Παιδιά ή άτομα με περιορισμένες ικανότητες ή
ανεπαρκείς γνώσεις επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη
συσκευή μόνο υπό επίβλεψη.
Παρακαλούμε να τηρείτε τους τεχνικούς όρους
σύνδεσης
των τοπικών επιχειρήσεων τροφοδοσίας
RO
Indicaţii importante
Montarea, punerea în funcţionare şi menţinerea vor fi
executate numai de agent autorizat, conform
instrucţiunilor ataşate şi cu respectarea actelor
legislative.
Copii sau persoane cu abilităţi reduse sau cunoştinţe
insuficiente pot folosi aparatul numai cu
supraveghere.
Respectaţi condiţiile de conectare stabilite de
furnizorul local de apă şi energie electrică.
νερούκαιενέργειας.
EN
Technical data
FR
Données techniques
Operating voltage230 V ACTension de raccordement230 V AC
Performance overall2200 WPuissance totale2200 W
Heating2100 WChauffage2100 W
Motor100 WMoteur100 W
Air quantity274 m³/hDébit d’air274 m³/h
Air speed15,5 m/sVitesse de l’air15,5 m/s
DE
Technische Daten
ES
Datos técnicos
Anschlussspannung230 V ACTensión de conexión230 V AC
Leistung gesamt2200 WRendimiento total2200 W
Heizung2100 WCalefacción2100 W
Motor100 WMotor100 W
Luftmenge274 m³/hCantidad de aire274 m³/h
Luftgeschwindigkeit15,5 m/sVelocidad del aire15,5 m/s
NL
Technische gegevens
Aansluitspanning230 V AC
Vermogen in totaal2200 W
Verwarming2100 W
Motor100 W
Hoeveelheid lucht274 m³/h
Luchtsnelheid15,5 m/s
SV
Tekn is ka d ata
PL
Dane techniczne
Napięcie przyłączeniowe
Wydajnośćłączna
Ogrzewanie
Silnik
Ilość powietrza
Prędkość powietrza
FI
Tekniset tiedot
230 V AC
2200 W
2100 W
100 W
274 m³/h
15,5 m/s
Anslutningsspänning230 V ACVerkkojännite230 V AC
Total effekt2200 WTeho yhteensä2200 W
Värme2100 WLämmitys2100 W
Motor100 WMoottori100 W
Luftmängd274 m³/hIlmamäärä274 m³/h
Lufthastighet15,5 m/sIlmannopeus15,5 m/s
ZMI_001_2000090055-RODX310_#SALL_#AQU_#V2.fm
3
IT
Specifiche tecniche
Tensione di allacciamento230 V AC
Potenza totale2200 W
Riscaldamento2100 W
Motore100 W
Quantità d'aria274 m³/h
Velocità dell'aria15,5 m/s
RU
Технические характеристики
Напряжение питающей сети
230 В переменного тока
Общая мощность2200 W
Отопление2100 W
Двигатель100 W
Количество воздуха274 m³/h
Скорость воздуха15,5 m/s
CS
Technické údaje
Přípojné napětí
Celkový příkon2200 W
Topení2100 W
Motor100 W
Množství vzduchu274 m³/h
Rychlost vzduchu15,5 m/s
EL
Τεχνικά στοιχεία
Τάσ η σύνδεσης
Συνολική απόδοση2200 W
Θέρμανση2100 W
Κινητήρας100 W
Ποσότητα αέρα274 m³/h
Ταχ ύτ η τα αέρα15,5 m/s
HU
Műszaki adatok
230 V ACCsatlakozási feszültség230 V AC
Összteljesítmény2200 W
Fűtés2100 W
Motor100 W
Levegő mennyiség274 m³/h
Levegő sebesség15,5 m/s
RO
Date tehnice
230 V ACTensiune de alimentare230 V AC
Consum de putere total2200 W
Încălzire2100 W
Motor100 W
Debit de aer274 m³/h
Viteza aerului15,5 m/s
ZMI_001_2000090055-RODX310_#SALL_#AQU_#V2.fm
4
Montage
1
2
3
4
*)
5
3.1
3.2
EN InstallationNL MontageEL
FR MontagePL
ES MontajeSV MonteringRU
CS MontážHU SzerelésRO Montaj
Montaż
FI Asennus
IT Montaggio
Συναρμολόγηση
Монтаж
EN
*)
ZMI_001_2000090055-RODX310_#SALL_#AQU_#V2.fm
Simplified diagram
FR
Schéma simplifié
DE
vereinfachte Darstellung
CS
zjednodušené zobrazení
ES
representación simplificada
NL
Vereenvoudigde weergave
PL
Uproszczone przedstawienie
SV
Förenklad illustration
HU
Egyszerűsített megjelenítés
FI
Yksinkertaistettu kuvaus
IT
Raffigurazione semplificata
RU
упрощенное изображение
RO
vizualizare simplificată
EL
απλοποιημένηπαρουσίαση
5
EN
Warning
Include the device in the list of electrical equipment
destined for periodic checking.
To prevent the device from overheating or losing flow
power, regularly clean it taking into account the level
of usage and the amount of contamination in its operating environment.
Before opening the device, disconnect it from the
mains supply.
Failure to observe can mean risk of death or material
damage, e.g. from electric shock or fire.
FR
Avertissement
L’appareil doit être compris dans le contrôle régulier
des appareils électriques.
Nettoyer régulièrement l’appareil en prenant en
compte le degré d’utilisation et l’encrassement afin
d’empêcher toute réduction de la production d’air ou
toute surchauffe.
Débrancher l’appareil avant de l’ouvrir.
Le non respect des consignes peut entraîner un danger mortel ou des blessures corporelles (choc électrique ou incendie par exemple).
DE
Warnung
Das Gerät in die intervallmäßige Überprüfung der
Elektrogeräte aufnehmen.
Das Gerät unter Berücksichtigung von Nutzungsgrad
und Schmutzanfall regelmäßig reinigen, um verminderte Luftleistung oder Überhitzung zu verhindern.
Das Gerät vor dem Öffnen vom Netz trennen.
Nichtbeachtung kann Lebensgefahr oder Sachschäden bewirken, z. B. durch elektrischen Schlag oder
Feuer.
NL
Waarschuwing
Apparaat opnemen in de regelmatige controle van de
elektrische apparatuur.
Apparaat afhankelijk van het gebruik en de verontreiniging regelmatig reinigen om beperkte luchtcapaciteit of oververhitting te voorkomen.
Apparaat alvorens te openen van het net scheiden.
Veronachtzaming kan tot levensgevaar of materiële
schade leiden, bijv. door elektrische schok of brand.
SV
Varning
Ta upp apparaten i de regelbundna kontrollerna av
elapparater.
Rengör apparaten regelbundet, beroende på nyttjande- och nedsmutsningsgrad. Regelbunden rengöring motverkar reducerad luftkapacitet
ochöverhettning.
Bryt strömmen till apparaten innan den öppnas.
Om detta inte beaktas kan det leda till livsfarliga situationer eller sakskador, t.ex. genom elstötar eller
brand.
ES
Aviso
Incluir el aparato en las comprobaciones periódicas
de los aparatos eléctricos
Limpiar con regularidad el aparato teniendo en
cuenta el grado de utilización y la acumulación de
suciedad para evitar una menor potencia de aire o un
sobrecalentamiento.
Desenchufar el aparato de la red antes de abrirlo.
En caso de no observación existe el riesgo de peligro
mortal o de que se produzcan daños materiales, por
ejemplo, por causa de electrocución o fuego.
PL
Ostrzeżenie
Urządzenie należy poddawać okresowej kontroli dla
urządzeń elektrycznych.
Urządzenie należy też regularnie czyścić,
uwzględniając stopień użycia i nagromadzenia się
brudu, aby zapobiec zmniejszeniu wydajności nawiewu
lub przegrzaniu.
Przed otwarciem urządzenie odłączyć od sieci.
Nieprzestrzeganie tej zasady może stwarzać
zagrożenie utraty życia i powstania strat materialnych,
spowodowanych np. przez porażenie prądem lub pożar.
FI
Varoitus
Laite on tarkistettava säännöllisin väliajoin muiden
sähkölaitteiden tavoin.
Laite on puhdistettava säännöllisesti käyttömäärän ja
likaantumisasteen mukaisesti, jotta vältettäisiin ilmatehon aleneminen ja ylikuumeneminen.
Ennen laitteen avaamista laite on irrotettava
sähköverkosta.
Ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa hengenvaaraan
tai aineellisiin vahinkoihin esim. sähköiskun tai
tulipalon vuoksi.
ZMI_001_2000090055-RODX310_#SALL_#AQU_#V2.fm
6
IT
Avvertenza
Includere l'apparecchio nel controllo periodico degli
apparecchi elettrici.
Pulire regolarmente l'apparecchio in funzione della
frequenza d'uso e del grado di sporcizia per evitare la
riduzione della potenza o il surriscaldamento.
Sconnettere l'apparecchio dalla rete prima di aprirlo.
La non osservanza può causare pericolo per la vita o
danni materiali, dovuti ad es. a scosse elettriche o
incendio.
RU
Предупреждение
Принятие прибора на регулярную проверку
электроприборов.
С целью предупреждения снижения
производительности по воздуху или перегрева
регулярно очищайте прибор, принимая во внимание
уровень производительности и степень
загрязненности.
Перед открытием отсоедините прибор от
электросети.
Несоблюдение требований может повлечь за собой
возникновение угрозы для жизни или нанесения
ущерба, напр., вследствие удара электротоком или
пожара
.
CS
Varování
Zařaďte přístroj do periodického přezkušování elekt-
rických zařízení.
Přístroj pravidelněčistěte s přihlédnutím k opotřebení
přístroje a stupni jeho znečištění, abyste předešli snižování vzduchového výkonu a přehřívání.
Před otevřením přístroje jej odpojte od elektrické sítě.
Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek
ohrožení života nebo materiální škody, např. v důsle-
dku zasažení elektrickým proudem nebo požáru.
EL
Προειδοποίηση
Η συσκευή θα πρέπει όπως όλες οι ηλεκτρικές
συσκευές να υποβάλλεται σε τακτικό έλεγχο.
Καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά λαμβάνοντας υπόψη το
βαθμό χρήσης και τους ρύπους που επικάθονται σ’
αυτήν, για να αποφύγετε μειωμένη απόδοση παροχής
αέρα ή υπερθέρμανση.
Η συσκευή θα πρέπει πριν ανοιχτεί να βγει από την
πρίζα.
Η
μη τήρηση των παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσει
κίνδυνο για τη ζωή ή υλικές ζημιές, π.χ. από
ηλεκτροπληξία, ή από ανεξέλεγκτη φωτιά.
HU
Figyelmeztetés
A készüléket vegye fel a rendszeres időközönként
felülvizsgálatra kerülő elektromos készülékek listájára.
A felhasználás és szennyeződés mértékének
figyelembe vételével rendszeresen tisztítsa meg a
készüléket a csökkent levegő teljesítmény vagy túlmelegedés megelőzése érdekében.
A készüléket felnyitás előtt válassza le az elektromos
hálózatról.
A fentiek figyelmen kívül hagyása életveszélyt, vagy
anyagi kárt idézhet elő, pl. elektromos áramütés vagy
tűz következtében.
RO
Avertisment
Încadraţi aparatul în programul de verificare perio-
dică a instalaţiilor electrice.
Aparatul se va curăţa periodic, având în vedere
uzura aparatului şi gradul de murdărire, pentru a se
preveni scăderea debitului de aer şi supraîncălzirea.
Înainte de a deschide aparatul, deconectaţi-l de la
reţea electrică.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la
periclitarea vieţii sau pagube materiale, de exemplu
în urma electrocutării sau incendiului.
ZMI_001_2000090055-RODX310_#SALL_#AQU_#V2.fm
7
Reichweite einstellen
1
2
3
2.1
2.1
2.2
EN Set the rangeNL Actieradius instellenEL
FR Régler le rayon d’actionPL
ES Regular el alcanceSV Ställa in räckviddenRU
CS Nastavení dosahuHU Hatótávolság beállításaRO Setarea razei de acţiune
Ustawienie zasięgu
FI Aseta ulottuma
Ρύθμισηεύρουςκάλυψης
IT Impostare la portata
установитьдиапазонзначений
ZMI_001_2000090055-RODX310_#SALL_#AQU_#V2.fm
8
Schaltplan
EN Circuit diagramNL SchakelschemaEL
FR Schéma de circutsPL
ES Esquema de conexionesSV ElschemaRU
CS Zapojovací schémaHU Kapcsolási rajzRO Schemă de conexiuni
Schemat połączeń
FI Kytkentäkaavio
∆ιάγραμμασυνδεσμολογίας
IT Schema elettrico
схемасоединений
ZMI_001_2000090055-RODX310_#SALL_#AQU_#V2.fm
9
Ersatzteile
EACCS098
2000103498
EACCS096
2000103499
EACCS045
2000103355
SBF22
2000102694
EACCS099
2000103496
EACCS097
2000103497
EACCS018
2000103357
EACCS017
2000103358
EACCS096
2000103499
EN Replacement partsNL ReserveonderdelenEL
FR Piéces de rechangePL
ES Piezas de recambioSV ReservdelarRU
CS Náhradní dílyHU PótalkatrészekRO Piese de schimb
Części zamienne
FI Varaosat
Ανταλλακτικά
IT Pezzi di ricambio
Запчасти
ZMI_001_2000090055-RODX310_#SALL_#AQU_#V2.fm
10
Notizen
EN NotesNL NotitiesEL
FR NotesPL
ES NotasSV NotiserRU
CS PoznámkyHU JegyzetekRO Notiţe
HANDASSA GROUP
48 Av. Taieb Mhiri Imm. Les Jasmins apt. n°5.
2080 Ariana / Tunisia
t : +216 (0)71 702 272
e: info@handassagroup.com.tn
TUR
Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri San. ve
Tic. A.S
Gebze Organize Sanayi Bölgesi
Tembelova Alanı 3500 sokak No: 3503
Gebze, Kocaeli / Turkiye
t: +90 (0)262 644 6595
e: ws-info.tr@franke.com
UAE
Franke L.L.C
P.O. Box 14511
Ras Al Khaimah / United Arab Emirates
t: +971 (0)7 2034 700
e: