Franke Protronic A3000 open Installation And Operating Instructions Manual

Installation and operating instructions Istruzioni per il montaggio e l’uso
DE
EN
FR
ES
IT
NL
PL
SV
CS
FI
RU
Notice de montage et de mise en service Montage- en bedrijfsinstructies Instrucciones de montaje y uso Návod pro montáž a provoz Istruzioni per il montaggio e l’uso Asennus- ja käyttöohje Montage- en bedrijfsinstructies Инструкция по монтажу и вводу в
эксплуатацию
EA-Nr.: 7612982219986 FAR-Best.-Nr.: 2030021147
PR3O0027
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SALL_#AQU_#V2.fm / 13.03.19
...................................................................................3
Please refer to the graphics in the German Installation and Operating Instructions.
...................................................................................9
Les graphiques sont disponibles dans la notice de montage et de mise en service allemande.
...................................................................................16
Por favor, consulte los gráficos en las instrucciones alemanas de montaje y uso.
...................................................................................22
Per le grafiche fare riferimento alle Istruzioni per il montaggio e l’uso in tedesco.
...................................................................................28
De tekeningen kunt u in de Duitse montage- en bedrijfsinst­ructies vinden.
...................................................................................34
Prosimy przyjąć grafikę z niemieckiej instrukcji montażu i obsługi.
...................................................................................40
Bilderna finns i den tyska monterings- och bruksanvisningen.
...................................................................................46
Obrázky najdete v nìmeckém návodu k montáži a obsluze.
...................................................................................52
Kuvat löydätte saksankielisestä asennus- ja käyttöohjeesta.
...................................................................................59
Рисунки приведены в инструкции по монтажу и эксплуатации на немецком языке.
EN
FR
ES
IT
NL
PL
SV
CS
FI
RU
Inhaltsverzeichnis35.fm
2

0English

EN
Protronic A3000open toilet controls for wall-mounted cisterns, 24 V DC
Please refer to the graphics in the German installation and operating instructions.
0 Table of contents
1. Abbreviations and units . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Key . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Important notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Description of product
5. Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6. Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
8. Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Assembly, function and commissioning
9. Install the electrical T-distributor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
10. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
11. Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
12. Adjusting the range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
13. Setting the hygiene flush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Maintenance
14. Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
15. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
16. Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

1. Abbreviations and units

RCD Residual current protective device,
Earth leakage circuit breaker
EA-Nr. European article number FAR-Best.-Nr. Franke Aquarotter order number
Conversion 1 mm = 0.03937 inches
1 inch = 25.4 mm
All length specifications in the graphics are in mm.
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SEN_#AQU_#V2.fm
- 3 -

2. Key

Warning!
Failure to observe can result in bodily injury or even death.
Caution!
Failure to observe can result in material damage.
Important!
Failure to observe can cause the product to malfunction.
Useful information for optimal handling of the product.

3. Warranty

Liability is accepted in accordance with the General Terms and Conditions of Business and Supply. Use only genuine spare parts!

4. Important notes

• Installation, commissioning and maintenance are to be performed only by a qualified expert in accordance with the instructions provided, legal requirements and recognised engineering standards.
• All technical connection regulations specified by the local water and electricity supply companies must be observed.
• We reserve the right to make changes.

5. Application

PROTRONIC - A3000 open, non-contact, opto-electronically controlled toilet flush valve for wall-mounted cisterns, with the option of external control, such as valve settings and communication via ECC function controller. Electronic module with an additional input for customer-provided sensors (BUTTONS), maximum distance to electronic module is 5 m.
Control functions:
– Hygiene flush, 24 hours after last operation – Safety disconnection in the event of continuous activation
Additional functions with ECC function controller (Ethernet):
– Cleaning deactivation – Concurrence suppression
- 4 -
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SEN_#AQU_#V2.fm

6. Technical specifications

A: Union nut B: FAR-Best.-Nr. 2000104272
FAR-Best.-Nr. 2000104274 FAR-Best.-Nr. 2000100801
FAR-Best.-Nr. 2000100852
AB
1brown red 2 white white 3 blue blue 4 black black
Operating voltage: 24 V DC Power consumption: 4 W Communication: Ethernet via ECC function controller Protection class: IP 68

7. Scope of delivery

Quantity Name
1Motor 1 Electronic module 2 Pressure cap 2 Electrical T-distributor 1 Adapter cable 1 Safety cap 1 Cover plate 1 Installation and operating instructions

8. Dimensions

9. Install the electrical T-distributor

Important!
The components of the electrical T-distributor may only be installed after the power has been switched off.
Recommended system cable see Chapter 16., accessories.
When using cables other than the system cable, pay attention to the different colour code. The outer diameter must not exceed 7.5 mm.
9.1
Remove the sleeving (a) of the system cable (approx. 40 mm).
9.2
Push the union nut (c) onto the system cable (b) up to the limit stop.
The various wire guides are marked with numbers 1 to 4.
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SEN_#AQU_#V2.fm
- 5 -
9.3
Engage the wires (d) on the wire guides (e) according to their colours.
9.4
Cut off the projecting wire ends flush, i.e. without protrusions.
9.5
Push the union nut (c) onto the electrical T-distributor (f) and tighten it to the required torque (1.2 Nm).
Caution!
Note the polarity. The same wire colour must be in the same wire guide for both union nuts.
When tightening the union nut, the electrical contact and tension relief are created
automatically. Special seals act as protection from dust and water.

10. Assembly

Preparing the electrical connection
The power supply should be installed in a separate room outside the wet area and
secured with a residual current device (RCD).
10.1
Install the cistern (a).
10.2
Install the electrical T-distributors (b, c) (see Chapter 9.).
10.3
Attach the motor (d) inside the cistern (see MBA 01805697).
10.4
Connect the motor (d) to the first electrical T-distributor (b).
10.5
Engage the pressure coil of the cistern (a) on the motor (d).
10.6
Use the adhesive tape to attach the electronic module (K) to the motor.
10.7
Connect the wires between the electronic module, the motor and the piezo button. A: Actuator cable (motor) B: Actuator cable (optional) C:0-10 V analogue output D:Cold water temperature sensor (optional) E: Hot-water temperature sensor (optional) F: Connection for the sensor to be provided by the customer (e.g. door contact or
trigger device for disabled persons)
G:Piezo button H:Electrical T-distributor system cable (power) K: Electronic module
10.8
Connect the cable of the motor (d) to the cable (A) of the electronic module (K).
10.9
Fit the protective cap onto the sensor connection (F) of the electronic module.
or
Connect the sensor to be provided by the customer (e.g. door contact).
- 6 -
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SEN_#AQU_#V2.fm
10.10
Optional: Connect the second sensor. i … adapter cable for sensors k … door contact l … yellow m … brown
10.11
Optional: Connect the third sensor. i … adapter cable for sensors n … flush trigger for disabled persons o … white p … green (for Y-sensor distributor 2/3, use "yellow" wire colour)
10.12
Connect the electronic module (K) to the second electrical T-distributor (c).
10.13
Place the electrical T-distributors into the cistern.
Install the cover plate
10.14
Insert the screws (s) into the tabs (r).
10.15
Turn the screws by 90°.
10.16
Fit the frame (t) and screw it down.
10.17
Connect the optical sensor to the electronic module.
10.18
Pull the protective foil off the cover plate.
10.19
Seal the cover plate, e.g. with Chromol (not part of the delivery scope, see Accessories Chapter 16).
10.20
Fit the cover plate (u) and screw it down.

11. Function

11.1
Leave the sensor area.
• The flush system will be activated.
• Flushing will stop automatically.
An automatic hygiene flushing function after 24 hours of non-use has been factory-set.
Function with door contact (optional):
Pre-flushing takes place once when the door is closed. There is a minimum time interval of 5 minutes between two pre-flushes. If the door remains locked for more than one minute and the sensor or trigger for the disabled is not activated during this time, the flush will be automatically activated when the door is unlocked.

12. Adjusting the range

The range can be adjusted using an ECC2 function controller via the web appli­cation.
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SEN_#AQU_#V2.fm
- 7 -

13. Setting the hygiene flush

Bezeichnung Best.-Nr.
1 Cover plate complete . . . . . . . . . . . . 2000109488
2 Sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000105815
3 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2030022899
4 Electronic module M1 . . . . . . . . . . . . 2000109343
5 Electrical T-distributor . . . . . . . . . . . . 2000100853
Zubehör Best.-Nr.
Function controller with
Ethernet and CAN Bus connector (60 W)
ECC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000108123
System cable for long-term use in water,
halogen-free 100 m . . . . . . . . . . . 2000104272
halogen-free 25 m . . . . . . . . . . . . 2000104274
System cable,
not halogen-free 100 m . . . . . . . . 2000100801
not halogen-free 25 m . . . . . . . . . 2000100852
CHROMOL 0.5 l stainless
steel polish . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000105091
Complete stainless steel care set
CHROMOL 0.5 l Abrasive sponge, coarse
Abrasive sponge, fine . . . . . . . 2000109019
The hygiene flush can be adjusted with an ECC2 function controller via the web application.

14. Maintenance and care

The fitting must be checked and maintained at regular intervals, depending on the water quality and in accordance with the local conditions and rules and regulations applicable at the site.
Use suitable cleaning agents which do not attack the fitting in a proper manner and rinse with water after use. High-pressure cleaners must not be used for cleaning.

15. Troubleshooting

Fault Cause Remedy
Water does not flow – Water supply interrupted Restore it
– Angle valve closed Open it
– Electronics module faulty Replace it
Water flows
– Motor faulty Replace it
continuously
If you cannot rectify a fault or if it is not in the list, please contact our customer service department!

16. Spare parts

- 8 -
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SEN_#AQU_#V2.fm

0Français

FR
Commande de WC Protronic A3000 open pour réservoir de chasse d'eau encastrée, 24 V DC
Les graphiques figurent dans la notice de montage et de mise en service allemande.
0 Table des matières
1. Abréviations et unités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. Pictogrammes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
3. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Description du produit
5. Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8. Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Montage, fonctionnement et mise en service
9. Montage de la jonction électronique en T. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
11. Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Réglage de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13. Réglage du rinçage hygiénique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien
14. Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
15. Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
16. Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

1. Abréviations et unités

RCD Residual Current Protective Device, interrupteur
de protection contre les courants de court-circuit
EA-Nr. Numéro d'article européen FAR-Best.-Nr. Référence de commande Franke Aquarotter
Conversion 1 mm = 0,03937 pouce
1 pouce = 25,4 mm
Sur les graphiques, toutes les longueurs sont exprimées en mm.
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SFR_#AQU_#V2.fm
- 9 -

2. Pictogrammes

Avertissement !
Le non-respect des consignes est susceptible de présenter un danger de mort ou de provoquer des blessures.
Attention !
Le non-respect des consignes est susceptible de provoquer des dommages matériels.
Important !
Le non-respect des consignes est susceptible de provoquer des dysfonctionne­ments sur le produit.
Informations utiles pour une utilisation optimale du produit.

3. Garantie

La responsabilité est conforme à celle décrite dans les conditions générales de vente et de livraison. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine !

4. Remarques importantes

• Seul un spécialiste est habilité à effectuer le montage, la mise en service et l'entretien de l'installation, et ceci tout en veillant à ce que ces opérations soient réalisées conformément aux instructions fournies, aux prescriptions légales et aux règles techniques en usage.
• Les prescriptions techniques des sociétés de distribution d'eau et d'électricité doivent également être respectées.
• Sous réserve de modifications.

5. Application

Robinetterie de chasse d'eau PROTRONIC - A3000 open, à commande opto­électronique, sans contact pour chasse d'eau encastrée, avec possibilité de commande externe d'options telles que le réglage de la robinetterie ou la communi­cation via un contrôleur de fonction ECC. Module électronique avec entrée supplémentaire pour les capteurs à installer sur site (BOUTONS-POUSSOIRS), distance maximale avec le module électronique 5 m.
Fonctions de commande :
– rinçage hygiénique, 24 heures après le dernier actionnement – arrêt de sécurité en cas de réflexion continue
Fonctions supplémentaires avec le contrôleur de fonction ECC (Ethernet) :
– arrêt pour nettoyage – suppression du déclenchement simultané
- 10 -
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SFR_#AQU_#V2.fm

6. Caractéristiques techniques

Tension de raccordement : 24 V CC
Puissance absorbée : 4 W
Communication : Ethernet via un contrôleur de fonction ECC
Degré de protection : IP 68

7. Contenu de la livraison

Pièce Désignation
1Moteur 1 Module électronique 2 Fermeture à pression 2 Jonction électronique en T 1 Câble adaptateur 1 Capuchon de protection 1 Plaque de protection 1 Notice de montage et de mise en service

8. Dimensions

9. Montage de la jonction électronique en T

Important !
Les composants de la jonction électronique en T doivent impérativement être hors tension lors du montage.
Câbles système recommandés voir Chapitre 16., accessoires.
En cas d'utilisation d'autres câbles, tenir compte de la modification du code couleur. Le diamètre extérieur ne doit pas dépasser 7,5 mm.
9.1
Retirer la gaine (a) des câbles système (sur env. 40 mm).
9.2
Insérer l'écrou-raccord (c) sur les câbles système (b) jusqu'à la butée.
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SFR_#AQU_#V2.fm
- 11 -
Les passe-fils portent des chiffres de 1 à 4.
A : écrou-raccord B : FAR-Best.-Nr. 2000104272
FAR-Best.-Nr. 2000104274 FAR-Best.-Nr. 2000100801
FAR-Best.-Nr. 2000100852
AB
1 marron rouge 2 blanc blanc 3 bleu bleu 4 noir noir
9.3
Insérer les fils (d) dans les passe-fils (e) selon leur couleur.
9.4
Couper l'extrémité des fils à ras, de façon à ce que rien ne dépasse.
9.5
Visser l'écrou-raccord (c) sur le répartiteur électronique en T (f) et serrer en appli­quant le couple de serrage nécessaire (1,2 Nm).
Attention !
Respecter la polarité des fils. Les fils de la même couleur doivent se trouver dans le même passe-fils sur les deux écrous-raccords.
Le contact électrique et la décharge de traction se produisent automatiquement lors
du serrage des écrous-raccords. Des joints spéciaux assurent la protection contre la poussière et l'eau.

10. Montage

Préparation du raccordement électrique
Placer l'alimentation électrique en dehors de la zone humide, dans une pièce à part,
et la protéger à l'aide d'un interrupteur de protection contre les courants de court­circuit (RCD).
10.1
Monter le réservoir de chasse d'eau (a).
10.2
Monter les jonctions électroniques en T (b, c) (voir Chapitre 9.).
10.3
Fixer le moteur (d) dans le réservoir (voir MBA 01805697).
10.4
Raccorder le moteur (d) sur la première jonction électronique en T (b).
10.5
Enclencher la spirale de pression du réservoir de chasse (a) sur le moteur (d).
10.6
Coller le module électronique (K) sur le moteur à l'aide de la bande velcro.
- 12 -
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SFR_#AQU_#V2.fm
10.7
Procéder au raccordement des câbles entre le module électronique, les moteur et le bouton piézo. A :câble d'actionneur (moteur) B :câble d'actionneur (option) C :sortie analogique 0 -10 V D :sonde de température eau froide (option) E :sonde de température eau chaude (option) F :raccord pour le capteur à installer sur site (par ex. contacteur de porte ou
commande accessible aux handicapés)
G :bouton piézo H :jonction électronique en T des câbles système (alimentation) K :module électronique
10.8
Raccorder le câble du moteur (d) avec le câble (A) du module électronique (K).
10.9
Emboîter le capuchon de protection sur le raccord de capteur (F) du module électronique.
ou
Raccorder le capteur à installer sur site (par ex. contacteur de porte)
10.10
En option : raccorder le deuxième capteur. i … câble adaptateur pour capteurs k … contact de porte l … jaune m … marron
10.11
En option : raccorder le troisième capteur. i … câble adaptateur pour capteurs n … commande de chasse accessible aux handicapés o … blanc p … vert (utiliser le fil jaune en association avec la jonction de capteur en Y 2/3)
10.12
Raccorder le module électronique (K) sur la deuxième jonction électronique en T (c).
10.13
Placer la jonction électronique en T dans le réservoir de chasse.
Montage de la plaque de protection
10.14
Faire glisser les vis (s) dans les pattes (r).
10.15
Tourner les vis de 90°.
10.16
Mettre le cadre (t) en place et le visser pour le fixer.
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SFR_#AQU_#V2.fm
10.17
Raccorder le capteur opto-électronique avec le module électronique.
10.18
Retirer le film protecteur de la plaque de protection.
10.19
Sceller la plaque de protection, par ex. avec du Chromol (non fourni, voir Accessoires Chapitre 16).
10.20
Mettre en place la plaque de protection (u) et la visser.
- 13 -

11. Fonctionnement

11.1
Quitter la zone de détection.
• La chasse d'eau se déclenche.
• Le rinçage s'arrête automatiquement.
Un rinçage hygiénique dynamique a lieu automatiquement lorsque l'urinoir reste
inutilisé pendant 24 heures (réglage d'usine).
Principe de fonctionnement avec contacteur de porte (option) :
Lorsque la porte est fermée, 1 pré-rinçage a lieu. Chaque pré-rinçage est espacé d'un temps de repos de 5 minutes. Si la porte reste verrouillée plus d'une minute et si aucun actionnement du capteur ou de la commande de chasse handicapés n'a lieu, un rinçage automatique est effectué au moment du déverrouillage de la porte.

12. Réglage de la portée

La portée peut être réglée à l'aide d'un contrôleur de fonction ECC2 via une appli­cation Web.

13. Réglage du rinçage hygiénique

Le rinçage hygiénique peut être réglé à l'aide d'un contrôleur de fonction ECC2 via une application Web.

14. Maintenance et entretien

En fonction de la qualité de l'eau ainsi que des conditions et des dispositions locales, il convient de contrôler et d'entretenir la robinetterie à intervalles réguliers.
Utiliser de manière correcte des produits de nettoyage qui n'attaquent pas la robinet­terie et rincer ensuite la robinetterie à l'eau. Ne pas utiliser un nettoyeur à haute pression pour effectuer le nettoyage.
- 14 -
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SFR_#AQU_#V2.fm

15. Dépannage

Bezeichnung Best.-Nr.
1 Plaque de protection complète . . . . . 2000109488
2 Capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000105815
3 Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2030022899
4 Module électronique M1 . . . . . . . . . . 2000109343
5 Jonction électronique en T . . . . . . . . 2000100853
Zubehör Best.-Nr.
Contrôleur de fonction avec
prise Ethernet et bus CAN (60 W)
ECC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000108123
Câbles système pour utilisation prolongée dans l'eau
sans halogène 100 m . . . . . . . . . 2000104272
sans halogène 25 m . . . . . . . . . . 2000104274
Câbles système
halogène 100 m. . . . . . . . . . . . . . 2000100801
halogène 25 m. . . . . . . . . . . . . . . 2000100852
Produit d'entretien inox
CHROMOL 0,5 l . . . . . . . . . . . . . . 2000105091
Kit d'entretien inox complet
CHROMOL 0,5 l Bloc à poncer gros
Bloc à poncer fin . . . . . . . . . . . 2000109019
Dysfonctionnement Cause Solution
L'eau ne coule pas – Alimentation en eau interrompue ➯ Rétablir
– Robinet d'équerre fermé ➯ Ouvrir
– Module électronique défectueux ➯ Remplacer
L'eau s'écoule en
– Moteur défectueux ➯ Remplacer
continu
S'il n'est pas possible de réparer la panne ou si celle-ci n'apparaît pas dans le tableau de dépannage, nous vous prions de bien vouloir contacter le service après­vente !

16. Pièces de rechange

ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SFR_#AQU_#V2.fm
- 15 -

0Español

ES
Control del WC Protronic A3000open para cisterna de montaje en pared, 24 V CC
Puede consultar los gráficos en las instrucciones de instalación y funcionamiento alemanas.
0 Índice
1. Abreviaturas y unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2. Aclaración de símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Indicaciones importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descripción del producto
5. Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6. Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
8. Dimensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Montaje, funcionamiento y puesta en servicio
9. Montar el distribuidor eléctrico en T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
11. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12. Ajuste del alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
13. Ajuste del enjuague higiénico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mantenimiento
14. Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
15. Subsanación de averías. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
16. Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

1. Abreviaturas y unidades

RCD Residual Current Protective Device,
interruptor diferencial de corriente residual
EA-Nr. Número de artículo europeo FAR-Best.-Nr. Número de pedido de Franke Aquarotter
Conversión 1 mm = 0,03937 pulgadas
1 pulgada = 25,4 mm
Todos los datos de longitudes de los gráficos se indican en mm.
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SES_#AQU_#V2.fm
- 16 -

2. Aclaración de símbolos

¡Advertencia!
Si no se tiene en cuenta, existe peligro de muerte o de lesiones.
¡Atención!
Si no se tiene en cuenta, se pueden producir daños materiales.
¡Importante!
Si no se tiene en cuenta, se pueden producir fallos de funcionamiento en el producto.
Información útil para un manejo óptimo del producto.

3. Garantía

La responsabilidad se asume según las condiciones generales comerciales y de suministro. ¡Utilizar únicamente piezas de repuesto originales!

4. Indicaciones importantes

• La instalación, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser efectuados únicamente por personal especializado y según las instrucciones suministradas, de conformidad con la normativa local vigente y las buenas prácticas de ingeniería.
• Cumplir las condiciones de conexión de la empresa de suministro de agua y energía local.
• Reservado el derecho a realizar modificaciones.

5. Aplicación

Grifería para enjuague de WC con control optoelectrónico sin contacto PROTRONIC - A3000 open para cisterna de montaje en pared, con posibilidad de control externo, como ajuste de grifería y comunicación mediante el controlador de función ECC. Módulo electrónico con entrada adicional para sensores suministrados por el cliente (PULSADOR), distancia máxima al módulo electrónico 5 m.
Funciones de control:
– Enjuague higiénico 24 horas después de la última activación – Desconexión de seguridad en caso de reflexión continua
Funciones adicionales con el controlador de función ECC (Ethernet):
– Desconexión de limpieza – Supresión de simultaneidad
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SES_#AQU_#V2.fm
- 17 -

6. Datos técnicos

A: Tuerca de racor B: FAR-Best.-Nr. 2000104272
FAR-Best.-Nr. 2000104274 FAR-Best.-Nr. 2000100801
FAR-Best.-Nr. 2000100852
AB
1 marrón rojo 2 blanco blanco 3 azul azul 4 negro negro
Tensión de conexión: 24 V CC Consumo de potencia: 4 W Comunicación: Ethernet mediante controlador de función ECC Grado de protección: IP 68

7. Volumen de suministro

Unidades Denominación
1Motor 1 Módulo electrónico 2 Cierre a presión 2 Distribuidor eléctrico en T 1 Cable adaptador 1 Tapa protectora 1 Placa cobertora 1 Instrucciones de instalación y funcionamiento

8. Dimensiones

9. Montar el distribuidor eléctrico en T

¡Importante!
Los componentes del distribuidor eléctrico en T solamente se pueden montar en un estado sin tensión.
Cable del sistema recomendado véase el capítulo 16., Accesorios.
En caso de utilizar otro cable como cable del sistema, tener en cuenta el código de colores modificado. El diámetro exterior no puede superar los 7,5 mm.
9.1
Retirar el revestimiento (a) del cable del sistema (aprox. 40 mm).
9.2
Encajar la tuerca de racor (c) hasta el tope en los cables del sistema (b).
Las guías de hilo están marcadas con los números de 1 a 4.
- 18 -
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SES_#AQU_#V2.fm
9.3
Encajar los hilos (d) según su color en las guías de los mismos (e).
9.4
Cortar al ras los extremos de los hilos que sobresalgan, es decir, sin dejar que rebasen.
9.5
Colocar la tuerca de racor (c) en el distribuidor eléctrico en T (f) y apretarla con el par necesario (1,2 Nm).
¡Atención!
Prestar atención a la polaridad. En las dos tuercas de racor, el hilo de un color debe estar en la misma guía del hilo.
Al apretar la tuerca de racor se establecen automáticamente el contacto eléctrico y
la descarga de tracción. Las juntas especiales protegen contra el polvo y el agua.

10. Montaje

Preparar la conexión eléctrica
Situar el suministro eléctrico en un espacio adicional fuera de la zona húmeda y
asegurarlo mediante un interruptor diferencial de corriente residual (RCD).
10.1
Montar la cisterna (a).
10.2
Montar los distribuidores eléctricos en T (b, c) (véase el capítulo 9.).
10.3
Fijar el motor (d) en la cisterna (véase MBA 01805697).
10.4
Conectar el motor (d) con el primer distribuidor eléctrico en T (b).
10.5
Encajar la espiral de presión de la cisterna (a) en el motor (d).
10.6
Pegar el módulo electrónico (K) con la cinta de velcro sobre el motor.
10.7
Conectar los cables entre el módulo electrónico, los motor y el pulsador piezoeléctrico. A: Cable de actuador (motor) A: Cable de actuador (opcional) C:Salida analógica 0-10 V D:Sensor de temperatura agua fría (opcional) E: Sensor de temperatura agua caliente (opcional) F: Conexión para el sensor suministrado por el cliente (p. ej. contactor de puerta o
activación para personas discapacitadas)
G:Pulsador piezoeléctrico H:Distribuidor eléctrico en T cable del sistema (potencia) K: Módulo electrónico
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SES_#AQU_#V2.fm
10.8
Conectar el cable del motor (d) con el cable (A) del módulo electrónico (K).
10.9
Colocar la tapa protectora sobre la conexión del sensor (F) del módulo electrónico.
o
Conectar el sensor suministrado por el cliente (p. ej. contactor de puerta).
- 19 -
10.10
Opcional: Conectar el segundo sensor. i … Cable adaptador para sensores k … Contacto de puerta l … amarillo m … marrón
10.11
Opcional: Conectar el tercer sensor. i … Cable adaptador para sensores n … Activación de enjuague para personas discapacitadas o … blanco p … verde (en combinación con distribuidor de sensor en Y 2/3 utilizar el color de
hilo "amarillo")
10.12
Conectar el módulo electrónico (K) con el segundo distribuidor eléctrico en T (c).
10.13
Colocar el distribuidor eléctrico en T en la cisterna.
Montar la placa cobertora
10.14
Colocar los tornillos (s) en las pestañas (r).
10.15
Girar los tornillos 90°.
10.16
Colocar el marco (t) y atornillarlo.
10.17
Conectar el sensor óptico con el módulo electrónico.
10.18
Retirar la lámina protectora de la placa cobertora.
10.19
Sellar la placa cobertora con, p. ej., Chromol (no incluido en el volumen de suministro, véase Accesorios capítulo 16).
10.20
Colocar la placa cobertora (u) y atornillarla.

11. Funcionamiento

11.1
Abandonar la zona del sensor.
• Se produce el enjuague.
• El enjuague se detiene automáticamente.
Tras 24 h sin utilizarlo se activará un enjuague higiénico dinámico programado en
fábrica.
Modo de funcionamiento con contacto de puerta (opcional):
Cuando se cierra la puerta se efectúa 1 enjuague previo. Entre dos enjuagues previos existe un tiempo de bloqueo de 5 min. Si la puerta permanece bloqueada durante más de un minuto y tras este lapso de tiempo no se acciona el sensor ni la activación de enjuague para personas discapa­citadas, se lleva a cabo un enjuague forzoso en caso de desbloqueo de la puerta del WC.

12. Ajuste del alcance

El alcance puede ajustarse con un controlador de función ECC2 mediante la aplicación web.
- 20 -
ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SES_#AQU_#V2.fm

13. Ajuste del enjuague higiénico

Bezeichnung Best.-Nr.
1 Placa cobertora al completo . . . . . . . 2000109488
2 Sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000105815
3 Motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2030022899
4 Módulo electrónico M1 . . . . . . . . . . . 2000109343
5 Distribuidor eléctrico en T . . . . . . . . . 2000100853
Zubehör Best.-Nr.
Controlador de función con
conexión Ethernet y CAN-Bus (60 W)
ECC2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000108123
Cable del sistema para utilización continua en agua,
sin halógenos 100 m . . . . . . . . . . 2000104272
sin halógenos 25 m . . . . . . . . . . . 2000104274
Cables del sistema,
no libre de halógenos 100 m . . . . 2000100801
no libre de halógenos 25 m . . . . . 2000100852
Conservante para acero
inoxidable CHROMOL 0,5 l . . . . . 2000105091
Set de cuidados completos para el acero inoxidable
CHROMOL 0,5 l Bloque de lijado grueso
Bloque de lijado fino . . . . . . . . 2000109019
El enjuague higiénico puede ajustarse con un controlador de función ECC2 mediante la aplicación web.

14. Mantenimiento y cuidados

En función de la calidad del agua, las condiciones locales y la legislación vigente, realizar las inspecciones y el mantenimiento de la grifería a intervalos regulares.
Aplicar correctamente productos de limpieza adecuados y no agresivos para la grifería, y aclarar después del uso. No se deben utilizar limpiadores a alta presión para la limpieza.

15. Subsanación de averías

Avería Causa Subsanación
El agua no fluye – Interrupción del suministro de agua ➯ Restablecer
– Válvula angular cerrada ➯ Abrir
– Módulo electrónico defectuoso ➯ Cambiar
El agua fluye conti-
– Motor defectuoso Cambiar
nuamente
¡Si alguna avería no se pudiera subsanar o no figurase en la lista de subsanación de averías, le rogamos informe a nuestro servicio de atención al cliente!

16. Piezas de repuesto

ZMI_001_2030021147-PR3O0027_#SES_#AQU_#V2.fm
- 21 -
Loading...
+ 47 hidden pages