Franke FDL 304 W, FDL 364 W, PRESTIGE FDL 304 W, PRESTIGE FDL 364 W Installation Instructions Use And Care Manual

PRESTIGE 30” PRESTIGE 36”
Range Hood
Hotte
Installation Instructions
Use and Care Guide
Instructions d’installation
Mode d’emploi et d’entretien
FDL 304 W FDL 364 W
EN
2
2
INDEX
WARNINGS AND REQUIREMENTS.....................................................................................................................................3
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS......................................................................................................................6
DIMENSIONS and MAIN PARTS...........................................................................................................................................7
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................8
USE.......................................................................................................................................................................................11
CARE....................................................................................................................................................................................12
EN
3
3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner. The homeowner must keep these in structions for futu re reference an d for local electri cal inspec­tors’ use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: Never leave surface units
unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or med ium setting. Alwa ys turn hood ON when cooking at hi gh heat or when flamb éing food (i.e. Crepes Su zette, Ch erries Jubi lee, Pepp ercorn Beef F lambé. C lean venti lating fans fr equently. Grease shou ld not be allowed to accumulate on fan or filter. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of th e surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY T O PERSONS IN T HE EVE NT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES
with a close-fitting
lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner
. BE C AREFUL TO PREVENT BURNS. If
the flames do not go out immediately
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN -
You may be burned. DO NOT USE WATER, inclu din g wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The fire is small and contain ed in the area where it started. 3. The fire department is bein g called. 4. You can fight the fire wit h your back to an exit
.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGE HOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION. The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements.
VENTING REQUIREMENTS
CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do not vent ex-
haust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages".
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof. The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. The size of the ductwork should be uni­form. Do not install two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbu­lence that greatly reduces performance.
Make sure t here is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct b efore making cutout s. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
EN
4
4
W A R N I N G
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is NOT recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a fire.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A timedelay fuse or circui t breaker is recommended . The fuse must be sized per local codes in ac­cordance with th e electrical rating o f thi s un it as sp ecified o n th e serial/ ratin g p late l ocat ed insi de the unit near the field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COP­PER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Co­de, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size and connections must conform with the rating of the appliance. Copies of the standard listed above may be obtai­ned from:
National Fire Pr otection Association Batterymarch Park Quincy, Mass achusetts 02269
This appliance sh ould be connected directl y to the fused disconnect (or ci rcuit breaker) through flexible, armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the ap­pliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" condui t connector must be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).
When making the elect rical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cu t through wood must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
do not use this fan with
any solid - state sp eed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have any questions, contact the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service discon­necting means to p revent power from being switched on accidentally. When the service discon ­necting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION:
For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials
and Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wir ing Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, In-
EN
5
5
cluding Fire-Rated Construction. Sufficient air is needed for proper combustion and exhaust ing of gases through the flue
(chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety st andards such as t hose published by the National Fire Protection Association ( N FPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorit ies.
When cutting or drilli ng into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans mus t always be vented to the outdoors.
W A R N I N G
Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO
NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or ground­ing circuit could result in electrical shock
• Check with a qualified el ectrici an i f you are in dou bt as to whether t he ran gehoo d is prop ­erly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a fire.
EN
6
6
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructi ons for Us e appl y t o seve ral ver sio ns of this appli anc e. Ac cord -
ingly, you may find descriptions of in dividual features th at do not apply to your specific appliance.
INSTALLATION
• The manufacturer will no t be held liable for any damages re sulting from in cor­rect or improper installation.
• Check that the main voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• The electric al supply must be proper ly and sufficiently grounde d.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter
6”. The route of the fl ue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fireplaces, etc. ).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burning appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The range hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen o dors.
• Never use the hood for purposes other than for which it h as ben desi gned.
• Never leave high naked flames under the hood when it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sides.
• Deep fat fryers must be continuously monitored during use: overheated oil can burst into flames.
• The hood should not be used by children or persons not instructed in its cor­rect use.
CARE
• Switch off or unplug the appliance from the main supply before carrying out any maint enance work .
• Clean and/or re place the Filters af ter the specified time period.
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid detergent..
EN
7
7
DIMENSIONS and MAIN PARTS
Dimensions
-
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
Filters
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section 10 1 Damper 15 1 Air Outlet Connect ion
Ref. Q.ty Installation Comp o nent s
7.1 2 Hood Body Fixing Br ack et s
7.2.1 1 Upper Chimney Section Fixing Brackets
7.3 1 Air Outlet Connection Support 11 8 Wall Plugs (if supplied) 12a 8 Screws 3/16” x 1” 3/4 12c 6 Screws 1/8” x 3/8” 12d 2 Screws 3/16” x 1” 12e 2 Screws 1/8” x 1/2“ Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
7.2.1
1
7.3
12a
11
12e
15
12c
12c
12c
2.1
2.2
2
10
7.1
12a 11
12d
EN
8
8
INSTALLATION
Wall drilling and bracket fixing
Wall marking:
• Draw a vertical line on the supporting wall up to the ceiling, or as high as practical, at the center of the area in which the hood will be installed.
• Draw a horizontal line at 24” above the hob for installation without the back panel, or at height H (height of the visible part of the panel) for installation with the back panel.
• Place bracket 7.3 on the wall as shown about 1/16” from the ceiling or upper limit, aligning the center (notch) with the vertical reference line.
• Mark the wall at the centers of the holes in the bracket.
• Place bracket 7.2.1 on the wall as shown at X” below the first bracket (X = height of the up­per chimney section supplied), aligning the center (notch) with the vertical line.
• Mark the wall at the centers of the holes in the bracket.
• Place bracket 7.1 as shown 4” 5/16 from the vertical reference line and 7” 1/2 above the horizontal reference line.
• Mark the centres of the holes i n the bracket.
• Repeat this operation on the other side.
REAR PANEL (OPTIONAL)
The Rear Panel must be fitted before fixing the hood body and, if it is to be fixed at both top and bottom, must be fitted at the correct height prior to installing the bases. As this operation is rather complex, it should be carried out either by the kitchen installer or a qualified person who knows the final dimensions of the units. For fixing at the top only, proceed as follows:
• Rest t he back p anel on the b ase, in serting t he lower plat e bet ween the u pper surface an d th e wall, centring it on the vertical reference line.
• Mark the centres of the two holes in the upper plate.
• Drill ø 5/16” holes at all the centre points marked.
• Insert the wall plugs 11 in the holes.
• Fix the brackets using the 12a screws supplied.
• Fix the back panel (where present) using the 12a screws supplied.
H
X
7.2.1
7.1
7.3
÷1/16"
7"1/2
24"
4" 5/16
4" 5/16
EN
9
9
Mounting the hood body
• Screw the two screws 12d supplied onto the brackets 7.1.
• Hook the hood body onto the bracket 7.1, centring it around the vertical line.
• Use the adjusting screws 12d underneath the hood to level the hood body.
Note: The Hood body should be secured to wall studs. If neces­sary, install a wood support behind the dry wall, flush mounted between 2 studs. This will provide the necessary structure and support for mounting.
12.d
7.1
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using a rigid 6” duct.
• Install the damper 10 ø 6”.
• Fix the duct in position using sufficient pipe clamps (not sup­plied).
10
DUCTLESS VERSION AIR OUTLET
• Put connection 15 into the connection support 7.3.
• Fix to the support using the 2 screws 12e supplied
• Connect the air outlet connection 15 to the hood body outlet using either a rigid ø 6” pipe(not supplied).
• Ensure that the activated charcoal filters have been inserted.
15
12e
EN
110
ELECTRICAL CONNECTION
• Remove the cover from the Field Wiring Co mpartment with a phillips screwdriver.
• Feed the Power Supply Cable through the electrical knockout. Connect the Po wer Supp ly Cable to th e range- ho od cab le. At­tach the Power Supply Cable grounding lead to the green screw provided. Attach the White lead of the power supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connec­tor. Attach the Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on type wire connector.
• Replace the cover.
Chimney assembly
Upper exhaust Chimney
• Slightly widen the two sides of the upper flue and hook them behind the brackets 7.3 and 7.2.1, making sure that they are well seated.
• Secure the sides to the brackets using the 4 screws 12c sup- plied.
• Make sure that the air outlet connection is aligned with the chimney outlets.
Lower exhaust Chimney
• Slightly widen the two sides of the chimney and hook them between the upper chimney and the wall, making sure that they are well seated.
• Fix the lower part laterally to the hood body using the 2 screws 12c supplied.
12c
12c
12c
2.1
2.2
2
Power supply cable
Green Ground screw
Ground wire
EN
111
USE
S
V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1
V2
V3
L
Control board
L Light Switches the lighting system on and off. S Led Motor running led. V1 Motor Switches the extractor motor on and off at low speed. Used to provide a
contin-uos and silent air change in the presence of light cooking vapours.
V2 Speed Medium speed, suitable for most operating conditions given the optimum
treated air flox/noise level ratio.
V3 Intensive Maximum speed, used for eliminating the hi ghest cookin g vapour emission,
including long periods.
EN
112
CARE
Metal Grease filters
CLEANING METAL SELF- SUPPORTING GREASE FILTERS
• The filters must be cleaned every 2 months of operation, or more frequently for particularly heavy usage, and can be washed in a dishwasher.
• Remove the filters one by one by pushing them backwards and pulling them down contemporaneously.
• Wash the filters. Pay attention not to bend them. Make sure that filters are completely dry before putting them into their seat. (a possible modification of the filter surface doesn’t influ­ence its efficiency).
• Place the filters again into their seats and make sure that the handle of the filter remain outside.
Activated charcoal filter (Ductless version)
These filters are not washable and cannot be regenerated, and must be replaced app roximately every 4 months of op eration, or more frequently with heavy usage.
REPLACING THE ACTIVATED CHARCOAL FIL T ER
• Remove the metal grease filters
• Remove the saturated activated charcoal filter as shown (A).
• Fit the new filters (B).
• Replace the metal grease filters.
A
B
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
20 W halogen light.
• Remove the 2 screws fixing the Lighting support, and pull it out of from the Hood.
• Extract the lamp from the Support.
• Replace with another of the same type, making sure that the two pins are properly inserted in the lamp holder socket holes.
• Replace the S upport, fixing it in place with the two scre ws re­moved as above.
14
FR
113
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT ET CONDITIONS N ÉCESSAIRES......................................................................................................14
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................17
DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES............................................................................................................................18
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................19
UTILISATION........................................................................................................................................................................22
SOIN ET ENTRETIEN..........................................................................................................................................................23
15
FR
114
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
L’installateur doit laisser ces instructions au propriétaire. Le propriétaire doit conserver ces instructions en vue d’une utilisation subséquente et pour le bé­néfice de l’inspecteur en électricité.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D’UTILISER LA HOTTE AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISI-
NIÈRE : Ne jamais laisser un élément de la surface fonctionner sans sur v eillance à la puiss ance de ch auffage
maximale; un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer un incendie ou causer de la fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour faire chauffer de l'huile. Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauf­fage élevée ou lors de la cu isson d’un mets à fla mber (i.e. Crêp es Suzette, Ch erries Jubilee, Pepp ercorn B eef Flambé). Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE
DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RE­COMMANDATIONS SUIVANTES : Blessures en cas de feu suivre les recommandations suivantes :
ÉTOUFFEZ LE FEU AVEC UN COUVERCLE MÉTALLIQUE ET FERMEZ LE BRÛLEUR. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LE FEU NE S’ÉTEINT PAS IMMÉDIATEMENT, quit- tez les lieux et appelez les pomp iers. ne touchez jama is une cassero le en flamm es – VOUS POURRIEZ
SUBIR DES BLESSURES. N’UTILISEZ JAMAIS DE L’EAU OU UN TORCHON MOUILLÉ POUR ÉTEINDRE LE FEU – CE QUI POURRAIT CAUSER UNE EXPLOSION DE VAPEUR.
vapeur
brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :1. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement. 2. Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré. 3. Les pom­piers ont été contactés. 4. Il est possible de garder le dos orienté vers u ne sortie pendant l’op ération d e lutte contre le feu.
N’utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez sous la main un modèle ABC et vous comment l’utiliser correctement. 2. Le feu est faible et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous conservez une sortie derrière vous
.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hau teur en tre le bas d e la ho tte et la surface d e cuisso n . Con sultez l a fiche tech ­nique avant de découper les armoires. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE. L’installation de cette hotte doit être conforme aux règlements de Manufactured Home Construc­tion and Safety Standards, Titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mo­bile Home Construction and Safety, Titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique s’effectue avec un racco rdement à 4 fils. Consult ez l a Fiche Technique électrique.
EXIGENCES DE VENTILATION (ÉVACUATION)
ATTENTION – Afin de réduire le risque d’incendie et pour bien évacuer l’air, assurez-vous de faire échap-
per l’air des conduits à l’extérieur – Ne jamais évacuer l’a ir vers des espaces comportant des murs ou des plafonds ou dans le grenier, la galerie ou le ga rage.
Déterminer la méthode d’évacuation de l’air la pl us appropriée pour l’application. La sortie d’evacuation : soit par le mur, soit par le toit. Utilisez une longueur de tuyauterie minimale, incluant le moins de coudes possible pour une plus grande effica cité. Le calibre de la tuyauterie doit être uni­forme. N’ins tallez jamais 2 coudes ense mb les. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif mé­tallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur en utilisant du calfeutrage.
L’utilisation d’un tuyau d’évacuat ion flexible n’est pas re commandée. Les t uyaux flexibles créent une contre-pression et de la turbulence, ce qui réduit la puissance d'évacuat ion.
Veillez à ce que l ’espace pour le tuyau soit amplement suffisant, ainsi vous n’aurez pas à décou­per les support s de mur intérieur. On ne doit couper une solive ou un pot eau de colombage que lorsque cela est absolument nécessaire. S’il est nécessaire de couper une solive ou un poteau du colombage, on doit construire un e structure de support appropriée.
AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risq ue d ’incendie, u tilisez seulemen t des conduits en métal.
16
FR
115
AVERTISSEMENT
• Le système d’évacuation DOIT se terminer à l’ extérieur.
• N’ÉVACUEZ PAS le condu i t dans un grenier ou dans tout autre espace fermé.
• N’UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse à 4 pouces.
• ON DÉCONSEILLE l’emploi de conduit d’évacuation flexible.
• N’ENCOMBREZ PAS la circulation d’air.
• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électriq ue doit se faire avec u n circuit séparé de 15 ampères fusibles à 120 V, 60 Hz, courant alternatif. Nous recommandons un coupe-circuit. La taille du fusible doit se conformer aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. CET APPAREIL NE DOIT ÊTRE CONNECTÉ QU’EN UTILISANT DES FILS EN CUIVRE. Le diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique, ANSI/NFPA 70, ain si qu ’aux règl ement s lo caux et les sp éci ficatio n s de cet app areil . On peut ob­tenir ces informations auprès de :
National Fire Pr otection Association Batterymarch Park Quincy, Mass achusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circu it( ou au disjoncteur) par l’intermédiaire de câble à conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à gaine non-métallique. Un
serre-câble
de ½ po. (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) doit être installé à chaque extré-
mité du câble d'alimentation (sur la hotte et sur le boîtier de distribution).
Faites un trou de 1 ¼ po. dans le mur. S’il s’agit d'un mur en bois, sablez bien le trou. Tandis qu'un trou dans le métal demande un oeillet (passe-fil).
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLEC TRI­QUE,
ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMI SER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRI­QUES OU BLESSURES, OBSERVER CETT E RÈGLE :
suivez strictement les recommandations du
fabricant ; en cas de nécessité veuillez le contacter.
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteur, et verrouiller le tableau de disjoncteur pour empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de ver­rouiller le tableau de disjoncteur une étiquette d’avertissement proéminent interdisant le rétablis­sement de l’alimentation.
IMPORTANT :
Pour une ventilation de type général seulement. Ne pas utiliser cet appareil pour
l’évacuation de matières ou vapeurs explosives.
17
FR
116
AVERTISSEMENT – POUR MINIMI SER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRI­QUES OU BLESSURES, OBSERVER CETT E RÈGLE :
l’installa tion et le raccordement électrique
ne doivent être effectués que par un technicien(s) qualifié, selon tous les codes municipaux
.
Afin d’obtenir un rendement maxim al en ce qui a trai t à la combustion ai nsi qu’à l’évacuation des gaz par la conduite de cheminée et pour qu’il n’y ait pas de reflux des gaz de combus­tion, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et mesures de sécur ité du fourniss eur tels que ceux publiés par la National Fire Pro­tection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Condi tion Engineers (ASHRAE) ainsi que les codes munici paux.
Lors d’opération de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s’ y trouver.
Un conduit de ventilation doit toujours se terminer à l'extér ieur.
AVERTISSEMENT
Une prise à la terre est nécessaire pour cette hotte.
• N’UTILISEZ PAS un tuyau à l’eau fro ide pour la mise à la terre s’il est connecté à du plastique, un joint non métallique ou autre matériel.
• N’EFFECTUEZ PAS la mise à la terre sur la conduite de gaz.
• NE PAS INSTALLER un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre.
• Vérifiez avec un électricien qualifié que la hotte est bien mise à la terre.
• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.
18
FR
117
CONSEILS ET SUGGESTIONS
Les instructions d’utilisation s’applique à plusieurs versions de ce type
d’appareil. En conséquence, il est possible que vous trouviez des descriptions de caract éristiques ne s'appl iquant p as à votre appareil.
INSTALLATION
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installa­tion inadéquate ou n on confor me aux règles de l’art .
• Vérifiez que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la pla­quette apposée à l’intérieur de la hotte.
• L’alimentation électrique doit être adéquatement et suffisamment mise à la terre.
Connectez la hotte à la sortie de l’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un dia-
mètre ou supérieur à 6 po. Le parcours de la tuyauterie doit être le plus court possible.
• Évitez de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion t el que une chaudière, une chemi née, etc.
• Si vous utilisez des appareils qui ne fonctionnent pas à l’électricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple : des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffisante de l’espace. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qui communique avec l’extérieur pour garantir l’infiltration de l’air pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cui sine.
• Ne jamais utiliser la hotte de manière abusive.
• Ne pas laisser les flam mes libres à forte intensité lo rsque la hotte est e n ser­vice.
• Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latérale de ces dernières par rapp ort au fond des cass eroles.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation, car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer
• La hotte ne d oit p as ê tre utilisée pa r des en fant ou d es pe rsonnes ne pouvant pas en assurer une utilisation adéquate
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en la débran­chant ou en la mettant hors -c i rc uit .
• Effectuer un entretien scrupuleux et en temps voulu des filtres.
• Pour le nettoyage des su rfaces de la hotte , il suffit d’u tiliser un linge humide et un détergent liquide neutre.
FR
118
DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES
Dimensions
-
Composantes
Ref. Qté Pièces du produit 1 1 Corps de la hotte équipé de : commandes, lumière,
groupe vent ilateur, filtres
2 1 Cheminée télescopique formée de :
2.1 1 Cheminée supérieure
2.2 1 Cheminée inférieure 10 1 Clapet anti-reflux 15 1 Raccord de sorti e d’air Ref. Qté Pièces servant à l’installation
7.1 2 Brides de montage de la hott e
7.2.1 1 Brides de montage de la cheminée su périeure
7.3 1 Bride de raccord de sortie d’air 11 8 Chevilles (si fournies) 12a 8 Vis 3/16” x 1” 3/4 12c 6 Vis 1/8” x 3/8” 12d 2 Vis 3/16” x 1” 12e 2 Vis 1/8” x 1/2“ Qté Documentation
1 Manuel d’instructions
7.2.1
1
7.3
12a
11
12e
15
12c
12c
12c
2.1
2.2
2
10
7.1
12a 11
12d
FR
219
H
X
7.2.1
7.1
7.3
÷1/16"
7"1/2
24"
4" 5/16
4" 5/16
INSTALLATION
Perçage de la paroi et fixation des brides
Marquage au mur :
• Tracer une ligne verticale sur le mur de support jusqu’au plafond, ou aussi haut que néces­saire, au centre de l a surface sur laquelle la hotte sera installée.
• Tracer une ligne horizontale à 24 po. au dessus du piquet pour installation sans panneau ar­rière, ou à la hauteur H (hauteur de la partie visible) pour l’installation avec panneau arrière.
• Placer le sup port 7.3 sur le mur comme indiqué, à environ 1/16 po. du plafond ou de la li­mite supérieure, en alignant le centre (entaille) sur la ligne verticale de référence.
• Marquer le mur au niveau des centres des trous du support.
• P l acer le sup port 7.2.1. sur le mur comme indiqué à X po. en dessous du premier support (X = hauteur de la section supérieure de cheminée, incluse), en alignant le centre (entaille) sur la ligne verticale.
• Marquer le mur au niveau des centres des trous du support.
• Placer le support 7.1 comme indiqué à 4 po. 5/16 de la ligne verticale de référence et à 7 po. 1/2 au dessus de la ligne horizontale de référence.
• Marquer les centres des trous du support.
• Répéter la même opération de l’autre côté.
PANNEAU ARRIÈRE (OPTION)
Le panneau arrière doit être monté avant d e fixer le corps d e hotte et, s’il doit être fixé en haut et en bas, il doit être monté à la bonne hauteur avant d’installer les bases. Cette opération étant plutôt complexe, elle doit être exécutée par le monteur de la cuisine ou toute autre personne qualifiée connaissant les dimensions définitives des unités. Pour fixer en haut seulement, procéder comme suit :
• Faire reposer le pann eau arrière sur la base en insérant le p lateau inférieur entre la surface supérieure et le mur et en l e centrant sur la ligne verticale de référence.
• Marquer les centres des deux trous du plateau supérieur.
• Percer des trous de 5/16 po. de diamètre sur tous les points marqués.
• Insérer les fiches murales 11 dans les trous.
• Fixer les supports avec les vis 12a fournies.
• Fixer le panneau arrière (le cas échéant) avec les vis 12a fournies.
FR
220
Montage du corps de la hotte
• Vis les deux vis 12d accompagnant les supports 7.1.
• Accrocher le corps de hotte sur le support 7.1, en le centrant autour de la lign e verticale.
• Utiliser les vis de réglage 12d en dessous de la hotte pour mettre le corps de ho tte à niveau.
Note : Le corps de hotte doit être fixé aux goujons muraux. Si nécessaire, installer un support en bois derrière le mur sec, monté à ras des 2 goujons. Cela assurera la structure requise et le sup­port de montage.
12.d
7.1
Branchements
SORTIE D’AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’install ation en version aspirante, brancher la ho tte à la tuyauterie de sortie via un tube rigide de 6 po.
• Installer le clapet d’air 10 ø 6 po.
• Fixer le tube par des colliers appropriés. Le matériel néces­saire n’est pas fourni.
10
SORTIE D’AIR, VERSION NON CARÉNÉES
• Placer le raccord 15 dans le support de connexion 7.3.
• Fixer au support avec les 2 vis 12e fournies.
• Racco rder la connexion de sortie d’air 15 à la sortie du corps de hotte avec un tuyau rigide de diamètre 6 po. (non inclus).
• S’assurer que les filtres à charbon activé ont été insérés.
15
12e
FR
221
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
• Retirer le couvercle du compartiment de filage à l’aide d’un tournevis Phillips.
• Passer le câble d’alimentation dans la pastille enfonçable. Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Attacher le conducteur de mise à la terre du câble d’alimentation à la vis verte fournie. Attacher le fil blanc d u câble d’alimentation au fil blanc de la ho tte avec une cosse (conn ecteur de fils). Atta­cher le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte avec une cosse (conn ect eur de fils).
• Replacer le couvercle.
Montage de la cheminée
Cheminé e d’échappement supé r ieure
• Élargir légèrement les deux côtés de l’évacuation supérieure et les accrocher derrière les supports 7.3 et 7.2.1 en s’assurant qu’ils sont tous deux bien assis.
• Fixer les côtés aux supports avec les 4 vis 12c fournies.
• S’assu rer que le raccord à la sortie d’air est en ligne avec les prises de cheminée.
Cheminée d’échappement inférieure
• Élargir légèrement les deux côtés de l’évacuation supérieure et les accrocher entre la cheminée supérieure et le mur en s’assurant qu’ils sont tous deux bien assis.
• Fixer la partie inférieure latéralement au corps de hotte en utili­sant les 2 vis 12c fournies.
12c
12c
12c
2.1
2.2
2
Câble d'alimentation d'énergie
Vis moulue verte
Fil de masse
FR
222
UTILISATION
S
V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1V1
V2
V3
L
Tableaux des commandes
L Lumières Allume et éteint l’installation de l’éclairage. S Del Del allumage Moteur. V1 Moteur Met en marche et à l’arrêt le moteur aspiration à vitesse minimale, pour un
rechange d’air permantent particulièrement silencieux en cas de faibles va­peurs de cuisson.
V2 Vitesse Vitesse moyenne pour la plupart des conditions d’utilisation, étant donné le
rapport optimal entre débit d’air traité et niveau sonore.
V3 Vitesse Vitesse maximum, pour faire face aux émissions maximum de vapeur de
cuisson, même pendant des temps prolongés.
FR
23
SOIN ET ENTRETIEN
Filtres anti-graisse
NETTOYAGE FILTRES ANTI-GRAISSE METALLIQUES AUTOPORTEURS
• Lavables au lave-vaisselle, ils doivent être lavés environ tous les 2 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi par­ticulièrement intense.
• Enlevez les filtres l’un après l’autre en les soutenant avec une main et en tirant en même temps la poignée vers le bas avec l’autre main.
• Laver les filtres en évitant de les plier et les laisser sécher avant de les remonter.
• Remonter les filtres en veillant à ce que la poignée reste vers la partie visible externe
Filtre anti-odeur (Version filtrante)
(Les filtres ne sont pas fournis avec la hotte)Il ne sont pas lava­bles ni régénérables, il faut les remplacer au moins tous les 4 mois d’emploi ou plus fréquemment en cas d’emploi particuliè­rement intense.
REMPLACEMENT FILTRE AU CHARBON ACTIF
• Retirer les filtres anti-graisse métalliques.
• Retirer les filtres anti-odeur au charbon actif saturés, comme indiqué (A).
• Monter les nouveaux filtres (B).
• Remonter le filtres anti-graisse métalliques.
A
B
Éclairage
REMPLACEMENT DES AMPOULES
Lampe halogène de 20 W.
• Reti rer les 2 vis qu i fixent le supp ort éclairage et reti rer ce der­nier de la hotte.
• Extraire l’ampoule du support.
• Remplacer par un e nouvelle ampoule possédant les mê mes ca­ractéristiques, en veillant à ce que les deux fiches soient correctement insérées dans le logement de la douille.
• Remonter le support en le fixant à l’aide des deux vis précé­demment retirées.
436003931_01 - 070711
Loading...