FRANKE FSL 20 MW XS User guide [pl]

Page 1

FMW 20 SMP G XS

  • FSL 20 MW XS
  • FSL 20 MW BK
  • EN Installation and user manual
  • TR Kurulum ve servis kılavuzu
  • ES Manual de instalación y servicio
  • FR Manuel d'installation et mode d'emploi
  • IT Manuale per l'installazione e l'uso
  • PT Manual de instalação e de assistência
  • DE Installations- und Gebrauchsanweisung
  • EL Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρησης
  • CS Montážní a servisní návod
  • PL Instrukcja montażu i obsługi
  • SK Návod na inštaláciu a obsluhu
  • RO Manual de instalare și service
  • UA Посібник зі встановлення та обслуговування
  • RU Руководство по установке и обслуживанию

دليل الخدمة والتركيب AR

Microwave oven Mikrodalga firin Horno microondas Four Micro-ondes Forno a microonde Forno micro-ondas Mikrowellengerät Φούρνος μικροκυμάτων MikrovInná trouba Kuchenka mikrofalowa MikrovInná rúra Сирtor cu microunde Мікрохвильова піч Микроволновая печь

FR AN KE

Page 2

Page 3

SAFETY INFORMATION

Read the user manual and the safety information carefully before using the oven.

Keep the manual for future reference.

The manufacturer can not be made liable for possible damage which may occur due to incorrect installation and incorrect, improper or unreasonable use of the device.

The electrical safety of the oven is guaranteed only when it is connected to an earthing system in compliance with the valid regulations.

To ensure safe and efficient operation of this electrical device: -Only contact authorized service centres. -Do not modify any features of the device.

This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

This device is not a toy.

Do not leave children near the device unattended. Do not allow children to touch the device or its controls during and immediately after using it.

Page 4

CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility.

Ensure that the device is installed in a way that allows to disconnect it from the power supply, with a contact opening distance that ensures complete disconnection in category III overvoltage conditions. Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.

Only use the temperature probe recommended for this oven.

The appliance shall not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.

WARNING: Risk of burns!

During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.

Risk of burns!

The end of the door handle may be hotter due to hot air being vented.

Always make sure that the control knobs are in the off position when the oven is not in use.

WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.

Page 5

Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass/ the glass of hinged lids of the hob (as appropriate), since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass. Do not use steam cleaners or direct jets of water.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Warning: Liquids and other foods must not be heated in sealed containers since they are liable to explode.

Warning: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.

Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

Only use utensils that are suitable for use in microwave

The oven should be cleaned regularly and any food deposits should be removed.

When heating food in plastic or paper containers keep an eye on the oven due to the possibility of ignition.

If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance and keep the door closed in order to stifle any flames.

Page 6

Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended.

This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

-staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

-by clients in hotels, motels and other residential type environments;

-farm houses;

-bed and breakfast type environments.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.

The contents of feeding bottles and baby food jars shall be stirred or shaken and the temperature checked before consumption, in order to avoid burns.

Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling, therefore care must be taken when handling the container.

The microwave oven must be operated with the decorative door open.

Page 7

The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.

WARNING: If the door seals are the oven must not be operated until it has been repaired by a trained person.

This appliance is only intended for domestic use.

This oven is intended for built-in use only. It is not intended for counter-top use or for use inside a cupboard.

Page 8

To Reduce the Risk of Injury to Persons Grounding Installation

DANGER

Electric Shock Hazard Touching some of the internal components can cause serious personal injury or death. Do not disassemble this appliance.

WARNING

Electric Shock Hazard Improper use of the grounding can result in electric shock. Do not plug into an outlet until appliance is properly installed and grounded.

This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current. This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded.

Consult a qualified electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. If it is necessary to use an extension cord, use only a 3-wire extension cord.

A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. If a long cord set or extension cord is used: The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.

2) The extension cord must be a grounding-type 3-wire cord. 3) The long cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.

Page 9

- Do not overcook food.

- Do not use the oven cavity for storage purposes.

- Do not store items, such as bread, cookies, etc. inside the oven.

- Remove wire twist-ties and metal handles from paper or plastic containers/bags before placing them in the oven.

- Install or locate this oven only in accordance with the installation instructions provided

Do not store or use this appliance outdoors.

- Do not use this oven near water, in a wet basement or near a swimming pool.

- The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.

-- The surfaces are liable to get hot during use.

-- Keep cord away from heated surface, and do not cover any vents on the oven.

-- Do not let cord hang over edge of table or counter .

-- Do not attempt to operate this oven with the door open since this canresult in harmful exposure to microwave energy. It is important not to break or tamper with the safety interlocks.

-- Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.

Page 10

CLEANING

Be sure to unplug the appliance from the power supply.

1. Clean the cavity of the oven after using with a slightly damp cloth.

2. Clean the accessories in the usual way in soapy water.

3. The door frame and seal and neighbouring parts must be cleaned carefully with a damp cloth when they are dirty.

4. Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.

5. Cleaning Tip---For easier cleaning of the cavity walls that the food cooked can touch: Place half a lemon in a bowl, add 300ml (1/2 pint) water and heat on 100% microwave power for 10 minutes. Wipe the oven clean using a soft, dry cloth.

UTENSILS

CAUTION

Personal Injury Hazard

It is hazardous for anyone other than a compentent person to carry out any service or repair operation that involves the removalof a cover which gives protection against exposure to microwave energy.

See the instructions on "Materials you can use in microwave oven or to be avoided in microwave oven." There may be certain non-metallic utensils that are not safe to use for microwaving. If in doubt, you can test the utensil in question following the procedure below.

Utensil Test:

  • 1. Fill a microwave-safe container with 1 cup of cold water (250ml) along with the utensil in guestion.
  • 2. Cook on maximum power for 1 minute.
  • 3. Carefully feel the utensil. If the empty utensil is warm, do not use it for microwave cooking.
  • 4. Do not exceed 1 minute cooking time.
Page 11
Otensiis Remarks
Browning dish Follow manufacturer's instructions. The bottom of browning dish must be at least 3/16 inch (5mm) above the turntable. Incorrect usage may cause the turntable to break.
Dinnerware Microwave-safe only. Follow manufacturer's instructions. Do not use cracked or chipped dishes.
Glass jars Always remove lid. Use only to heat food until just warm. Most glass jars are not heat resistant and may break.
Glassware Heat-resistant oven glassware only. Make sure there is no metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.
Oven cooking
bags
Follow manufacturer's instructions. Do not close with metal tie. Make slits to allow steam to escape.
Paper plates and cups Use for short-term cooking/warming only. Do not leave oven unattended while cooking.
Paper towels Use to cover food for reheating and absorbing fat. Use with supervision for a short-term cooking only.
Parchment paper Use as a cover to prevent splattering or a wrap for steaming.
Plastic Microwave-safe only. Follow the manufacturer's instructions. Should be labeled "Microwave Safe". Some plastic containers soften, as the food inside gets hot. "Boiling bags" and tightly closed plastic bags should be slit, pierced or vented as directed by package.
Plastic wrap Microwave-safe only. Use to cover food during cooking to retain moisture. Do not allow plastic wrap to touch food.
Thermometers Microwave-safe only (meat and candy thermometers).
Wax paper Use as a cover to prevent splattering and retain moisture.

Materials you can use in microwave oven fuction

Materials to be avoided in microwave oven function

Utensils Remarks
Aluminum tray May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Food carton with metal handle May cause arcing. Transfer food into microwave-safe dish.
Metal or metal-
trimmed utensils
Metal shields the food from microwave energy. Metal trim may cause arcing.
Metal twist ties May cause arcing and could cause a fire in the oven.
Paper bags May cause a fire in the oven.
Plastic foam Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature.
Wood Wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack.
Page 12

OVERVIEW

Names of Oven Parts and Accessories

Remove the oven and all materials from the carton and oven cavity.

Your oven comes with the following accessories:

Grill Rack( Only be used in grill function and be placed on the glass tray )

Turntable Installation

  • a. Never place the glass tray upside down. The glass tray should never be restricted.
  • b. Both glass tray and turntable ring assembly must always be used during cooking.
  • c. All food and containers of food are always placed on the class tray for cooking.
  • d. If glass tray or turntable ring assembly cracks or breaks, contact your nearest authorized service center.

Turntable ring assembly

Page 13

Control Pannel

Instruction:

Page 14

INSTALLATION

  • 1. The appliance can be installed in a 60cm wide wallmounted cupboard.
  • 2. The appliance is supplied with a power cable and a Schuko plug or a three-pole power cable with free terminals.
  • 3. The appliance must only be connected to a properly installed earthed socket.
  • 4. The mains voltage must correspond to the voltage specified on the rating plate.
  • 5. The socket must be installed and connecting cable must only be replaced by a qualified electrician. If the plug is no longer to accessible following installation, an all-pole disconnecting device must be present on the installation side with a contact gap of at least 3mm.
  • 6.Adapters, multi-way strips and extension leads must not be used. Overloading can result in a risk of fire.

The accessible surface may be hot during operation.

Page 15

Installation Instructions Please Read the Manual Carefully Before Installation

Please note

Electrical connection

The fitted cabinet must not have a back wall behind the appliance. A gap must be maintained between the wall and the base of the unit above. Specific gap size could be referenced by the diagrams. Minimum installation height:85 cm.

Do not cover ventilation slots and suction holes.

Note:

Do not trap or bend the power cable.

A.Cabinet Requirements

Page 16

Note:

The bracket and bottom cabinet template are needed when installing in both installations.

Page 17

B.Prepare the cabinet

1. Read the instruction on the BOTTOM CABINET TEMPLATE, put the template on the cabinet bottom.

2. Make the marks on the cabinet bottom according to marks"a" of

the template

3. Remove the bottom cabinet template and fix the bracket with screw A.

Page 18

C.Install the oven

  • 4. Install the oven to the cabinet
    • Make sure the back of the oven is locked by bracket.
    • Do not trap or kink the power cord.

5. Open the door, fix the oven to the cabinet with Screw B, at the installation hole. Then fix the Trim-kit plastic cover to the installation hole.

Page 19

OPERATION

1. Clock Setting

When the microwave oven is electrified, the screen will display "0:00", buzzer will ring once. twice to select clock function, the hour figures will flash. 2) Turn " to adjust the hour figures, the input time should be within 0--23 the minute figures will flash. 3) Press ' to adjust the minute figures, the input time should be within 0--59. 4) Turn 5) Press to finish clock setting. ":" will flash, and the time will light. Note: 1) If the clock is not set, it would not function when powered 2) During the process of clock setting, if you press " ", the over will go back to the previous status automatically 2. Microwave Cooking Droce " once, the screen will display "P100". Press repeatedly or turn " Oh" to choose the power you want, and "P100", "P 80", "P 50", "P 30", "P10", "G", "C-1" or "C-2" will display for each added press. Then press " " to confirm, and turn " to set cooking time from 0.05 to 95.00 Press " Start/+30Sec./Co again to start cooking. Example: If you want to use 80% microwave power to cook for 20 minutes, you can operate the oven as the following steps 1) Proce " " once, the screen displays "P100". ." to choose 80% 2) Press " 3) Press " to confirm, and the screen displays "P 80". 4) Turn " " to adjust the cooking time until the oven displays "20:00".

5) Press " Start/+30Sec./Confirm " to start cooking .

Page 20

Note: the step quantities for the adjustment time of the coding switch are as follow:

min : 5 seconds
min : 10 seconds
min : 30 seconds
min : 1 minute
min : 5 minutes
min
min
min
min
min
min :
min :
min :
min :
min :

"Micro./Grill/Combi." Pad instructions

Order Display Microwave
Power
Power
1 P100 100%
2 P 80 80%
3 P 50 50%
4 P 30 30%
5 P 10 10%
6 G 0% 100%
7 C-1 55% 45%
8 C-2 36% 64%

3. Grill or Combi. Cooking

Press " Micro./Grill/Combi. " once, the screen will display "P100", and press
Micro Micro./Grill/Combi. "repeatedly or turn the " 🖓 " to choose the power you want
and "P1 and "P100", "P 80", "P 50", "P 30", "P 10", "G", "C-1" or "C-2" will display
for each for each added press. Then press " Start/+30Sec./Confirm" to confirm, and turn
" To set cooking time from 0:05 to 95:00 Press " Start/+30Sec /Confirm "
again to start cooking.

Example: If you want to use 55% microwave power and 45% grill power(C-1) to cook for 10 minutes, you can operate the oven as the following steps.

1) Press " Micro./Grill/Combi. " once, the screen displays "P100".
2) Press " Micro./Grill/Combi. " for times or turn " 📎 " to choose combi. 1 mode.
3) Press " Start/+30Sec./Confirm " to confirm, and the screen displays "C-1".
4) Turn " 🤇 errow the coo king time until the oven displays "10:00".
5) Press " Start/+30Sec./Confirm " to start cooking.
Page 21

  • Note: If half the grill time passes, the oven sounds twice, and this is normal. In order to have a better effect of grilling food, you should turn the food over, close the door, and then press" Start/+30Sec./Confirm " to continue cooking. If no operation, the oven will continue working.
  • 4. Quick Start
  • In waiting state, Press "Start/+30Sec./Confirm " to start 30 seconds cooking with 100% power, each added press will increase 30 seconds cooking time up to 95 minutes.
  • 2) In microwave, grill, combination cooking or time defrost state, each press of " Start/+30Sec./Confirm " can increase 30 seconds of cooking time.
  • In waiting state, turn " " left to set cooking time with 100% microwave power. After choosing the cooking time, press " Start/+30Sec./Confirm to start cooking.
  • 5. Defrost By Weight
  • 1) Press "Weight/Time Defrost "once, and the oven will display "dEF1".
  • 2) Turn " 💭 " to select the weight of food from 100 to 2000 g.
  • 3) Press " Start/+30Sec./Confirm " to start defrosting.
  • 6. Defrost By Time
  • 1) Press "Weight/Time Defrost "twice, and the oven will display "dEF2".
  • 2) Turn " 💭 " to select the defrost time. The MAX time is 95 minutes.
  • 3) Press " Start/+30Sec./Confirm " to start defrosting. The defrost power is P 30, and it cannot be changed.
Page 22

  • 7. Kitchen Timer
  • (1) Press " Kitchen Timer/Clock " once, the screen will display 00:00.
  • (2) Turn " " to enter the correct time. (The maximum cooking time is 95 minutes.) (3) Press " Start/+30Sec./Confirm " to confirm setting.

(4) When the kitchen time is reached, the buzzer will ring 5 times.

If the clock has been set (24-hour system), the screen will display the current time.

Page 23
Menu Weight Display
A-1 200 g 200
Pizza 400 g 400
250 g 250
A-2 350 g 350
Meat 450 g 450
A-3 200 g 200
Vegetable 300 g 300
400 g 400
A-4 50g(with 450 g cold water) 50
Pasta sta 100g(with 800 g cold water)
Δ_5 A-5 200 g
Potato 400 g 400
600 g 600
250 g 250
A-0
Fish
350 g 350
450 g 450
A 7 1 cup(120 ml) 1
Reverage 2 cups(240 ml) 2
Borolago 3 cups(360 ml) 3
A-8 50 g 50
Popcorn 100 g 100
Page 24

9. Multi-section cooking

At most 2 sections can be set for cooking. In multi-section cooking, if one section is defrosting, then defrosting shall be placed in the first section automatically.

Example: If you want to defrost food for 5 minutes and then cook with 80% microwave power for 7 minutes, operate it as the following:

7) Press "Start/+30Sec./Confirm" to start cooking, and buzzer will sound once for the first section, defrosting time counts down. Buzzer will sound once again entering the second cooking. When cooking finishes, buzzer sounds five times.

10. Inquiring Function

  • (1) In states of microwave, grill and combination cooking, press " Micro./Grill/Combi. the current power will be displayed for 3 seconds. After 3 seconds, the oven will turn back to the former state.
  • (2) In cooking state, press " Kitchen Timer/Clock " to inquire the time and the time will display for 3 seconds.
11. Lock-out Function for Children

  • Lock: In waiting state, press " Stop/Clear " for 3 seconds, there will be a long beep denoting entering the children-lock state. -•• will light and current time will diplay if the time has been set. Otherwise, the screen will display " [ ].
  • Lock quitting: In locked state, press " Stop/Clear " for 3 seconds, there will be a long "beep" denoting that the lock is released.
Page 25
TROUBLESHOOTING GUIDE
Normal
Microwave oven interfering
TV reception
Radio and TV reception may be interfered when
microwave oven operating. It is similar to the
interference of small electrical appliances, like
mixer, vacuum cleaner, and electric fan.
It is normal.
Dim oven light In low power microwave cooking, oven light may become dim. It is normal.
Steam accumulating on door, hot air out of vents In cooking, steam may come out of food. Most will get out from vents. But some may accumulate on cool place like oven door. It is normal.
Oven started accidentally with no food in. It is forbidden to run the unit without any food inside.
It is very dangerous.
Trouble Possible Cause Remedy
(1) Power cord not plugged in tightly. Unplug. Then plug again after 10 seconds.
Oven can not be started. (2) Fuse blowing or
circuit breaker
works.
Replace fuse or reset circuit
breaker (repaired by
professional personnel
of our company)
(3) Trouble with outlet. Test outlet with other electrical appliances.
Oven does not heat. (4) Door not closed well. Close door well.
DISPOSAL

The symbol on the product or on the packaging indicates that the device must not be disposed of in the domestic waste. By disposing of the device in a proper way you help to avoid

harmful consequences to environment and health.

Further information about recycling the device is available from the competent authority, the local refuse disposal service or the

vendor of the device.

Dispose of the device, which is to be discarded, via a specialised waste collection point for electronic and electrical devices.

Page 26

CUSTOMER SERVICE

Refer to contact address on our website:www.franke.com

TECHNICAL DATA

Model: FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS /
FSL 20 MW BK
Rated Voltage: 230V~50Hz
Rated Input Power(Microwave): 1250W
Rated Output Power(Microwave): 800W
Rated Input Power(Grill): 1000W
Oven Capacity: 20L
Turntable Diameter: Ø245mm
External Dimensions: 595x343.5x388mm
Net Weight: Approx. 15kg
Page 27

TR

GUVENLIK BILGILERI

Fırını kullanmadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyun.

Kılavuzu ileride ihtiyacınız olduğunda bakmak için saklayın.

Ürünün yanlış kurulmasından ve yanlış, uygunsuz veya makul olmayan bir biçimde kullanılmasından kaynaklanabilecek olası hasarlardan üretici sorumlu tutulamaz.

Fırının elektrik güvenliği ancak fırın geçerli düzenlemelere uygun bir topraklama sistemine bağlandığı takdirde garanti edilmektedir.

Bu elektrikli aygıtın güvenli ve etkili bir şekilde çalışmasını sağlamak için:

  • Sadece yetkili servis merkezleriyle irtibata geçin.
  • Ürünün hiçbir özelliğini modifiye etmeyin.

Bu cihaz, 8 yaş üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi kısıtlı olan ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından, yalnızca cihazın güvenli bir şekilde kullanımı konusunda söz konusu kişilere yönlendirme ve gözetim sağlandıktan ve olası tehlikeler söz konusu kişiler tarafından anlaşıldıktan sonra kullanılabilir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.

Temizlik ve bakım işlemleri bir yetişkinin gözetimi altında olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Ürün oyuncak değildir.

Page 28

Çocukların yanlarında bir yetişkin olmadan ürünün yanına yaklaşmalarına izin vermeyin.

Ürün kullanılırken veya kullanıldıktan hemen sonra çocukların ürüne veya kontrollerine dokunmasına izin vermeyin.

DİKKAT! Termik şalterin kendi kendini istenmeyen zamanlarda resetlemesinden doğabilecek zararların önüne geçmek amacıyla fırının zamanlayıcı gibi harici anahtarlama cihazlarına ya da çeşitli sebeplerle düzenli olarak açılıp kapatılan bir elektrik tesisatına bağlanmaması gerekmektedir.

Ürünün Kategori III aşırı gerilim koşullarında tamamen kesilmeyi temin eden bir kontak açıklığı mesafesiyle, güç kaynağı bağlantısının kesilmesini sağlayacak şekilde kurulduğundan emin olun. Bağlantı ayırma yöntemleri, kablolama kurallarına uygun olarak sabit kablolara entegre edilmelidir.

Sadece bu fırın için tavsiye edilen sıcaklık probunu kulanın.

Aşırı ısınmayı önlemek için, cihaz, dekoratif bir kapının arkasına kurulmamalıdır.

Yanık riski!

Kullanım sırasında cihaz ısınır. Fırının içindeki ısıtma elemanlarına dokunmaktan kaçının. Sürekli gözetim altında olmadıkları sürece, 8 yaşından küçük çocuklar uzak tutulmalıdır.

Yanık riski!

Kapak kolunun ucu, havalandırmadan çıkan sıcak hava nedeniyle daha da sıcak olabilir.

Fırın kullanılmıyorken kontrol düğmelerinin kapalı konumda olduklarından daima emin olun.

Page 29

UYARI: Olası bir elektrik çarpmasından kaçınmak için lamba değiştirilmeden önce ürünün kapatıldığından emin olun.

Ocağın cam kapağını/ kapatma klapesinin camını (varsa) temizlerden aşındırıcı temizlik malzemeleri veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın çünkü yüzeyin çizilmesine ve camın çatlamasına neden olabilir. Buharlı temizleyiciler veya doğrudan tazyikli su kullanmayın.

Güç kablosu zarar görürse, olası bir tehlikeyi önlemek için üretici, servis sorumlusu veya yetkili servis tarafından değiştirilmelidir.

Page 30

MİKRODALGA ENERJİSİNİN OLASI AŞIRI ETKİLERİNİN ÖNÜNE GEÇMEK İÇİN ALINMASI GEREKEN ÖNLEMLER

(a) Kapağı açık şekilde çalıştırıldığında zararlı mikrodalga enerjisine maruz kalınabileceğinden fırınınızı çalıştırırken kapağını kapatın. Güvenlik kilitlerinin açılmaması ve kurcalanmaması önemli bir konudur.

(b) Fırının ön yüzüyle kapağı arasına hiçbir nesne koymayınız veya sızdırmazlık yüzeyinde kir ya da temizlik maddesi kalıntısı toplanmasına izin vermeyiniz.

(c) UYARI: Eğer kapak ve kapak contaları hasar görürse, yetkili bir kişi tarafından onarım yapılıncaya kadar fırının çalıştırılmaması gereklidir;

AKSESUARLAR

Cihaz temiz tutulmazsa, yüzeyi aşınabilir ve kullanım ömrü etkilenebilir; bu da tehlikeli bir duruma neden olabilir.

Madali FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS /
Model: FSL 20 MW BK
Anma Gerilimi: 230V~50Hz
Anma Giriş Gücü (Mikrodalga): 1250W
Anma Çıkış Gücü (Mikrodalga): 800W
Anma Giriş Gücü (Izgara): 1000W
Fırın Kapasitesi: 20L
Döner Platform Çapı: Ø245mm
Dış Ölçüler: 595x343,5x388mm
Net Ağırlık: Yaklaşık 15kg

Teknik Özellikler

Page 31

ÖNEMLİ GÜVENLİK AÇIKLAMALARI UYARI

Cihazınızı kullanırken yangın, elektrik çarpması, yaralanma veya mikrodalga fırının yaydığı aşırı enerjiye maruz kalma riskini azaltmak için, aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel önlemlere uygun hareket ediniz:

1. Uyarı: Patlama tehlikesi yaratabileceğinden sıvılar ve diğer yiyecekler vakumlu kaplarda ısıtılmamalıdır.

2. Uyarı: Mikrodalga enerjisine maruziyete karşı koruyan bir kaplamanın çıkarılmasını gerektiren herhangi bir servis veya tamir işleminin yetkin bir kişiden başkası tarafından gerçekleştirilmesi tehlike arz etmektedir;

3. Bu cihaz sadece gözetim altında bulunmaları veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı ile ilgili açıklamalar yapılması ve ilişkili tehlikelerin bilincinde olmaları durumunda 8 yaşından küçük çocuklar ile fiziksel, algısal veya zihinsel becerileri kısıtlı kişiler tarafından kullanılabilir. Çocukların cihazla oynamalarına izin verilmemelidir. Temizlik ve kullanıcı bakımı yalnızca 8 yaşından büyük ve gözetim altındaki çocuklar tarafından gerçekleştirilebilir.

4. Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği yerlerde saklayın.

5. Yalnızca mikrodalga fırında kullanıma uygun kaplar kullanın.

6. Fırın düzenli olarak temizlenmeli ve yemek artıkları alınmalıdır.

7. "AŞIRI MİKRODALGA ENERJİSİNE MARUZ KALMA OLASILIĞINI ÖNLEMEK İÇİN ALINACAK TEDBİRLER"

bölümünü okuyun ve bu bölüme uygun hareket edin.

8. Yiyecekleri plastik veya karton bir kap içinde ısıtırken, bu kabın alev alma olasılığını dikkate alarak gözünüzü fırından ayırmayın.

Page 32

9. Duman çıkması durumunda cihazı kapatarak prizden çıkarın ve çıkmış olabilecek alevlerin boğularak sönmesi için kapağı kapalı tutun.

10. Yiyecekleri gereğinden fazla ısıtmayın.

11. Fırının içini yiyecek saklama yeri olarak kullanmayın. Ekmek, pasta, vb. yiyecekleri fırının içinde saklamayın.

Fırına yerleştirmeden önce kağıt veya plastik kaplardaki/torbalardaki bağları ve metal kulpları çıkarınız. Bu fırını yalnızca beraberinde verilen kurulum talimatlarına uvgun olarak kurun veya tasıyın.

14. Çiğ kabuklu yumurtalar ve bütün haldeki haşlanmış katı yumurtalar mikrodalga ısıtma işlemi bittikten sonra bile patlayabilecekleri için mikrodalga fırınlarda ısıtılmamalıdırlar.

15. Bu cihaz, ev ve benzeri ortamlarda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Örneğin:

-mağazalar, ofisler ve diğer çalışma ortamlarında mutfak personeli alanları;

-oteller, moteller ve diğer yaşam alanlarındaki müşteriler tarafından;

- çiftlik evleri;

- yatak ve kahvaltı tipi ortamlar.

16. Eğer elektrik kablosu hasar gördüyse; tehlikeyi önlemek için üretici firma, onun servis acentası ya da benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir.

17. Cihazı bina dışında kullanmayın ve bulundurmayın.

18. Bu fırını suya yakın yerlerde, ıslak alanlarda veya yüzme havuzu yakınlarında kullanmayın.

19. Cihaz çalışıyorken erişilebilir yüzeylerin sıcaklığı yüksek olabilir. Kullanım sırasında yüzeylerin sıcak olması beklenen bir durumdur. Elektrik kablosunu ısınan yüzeylerden uzak tutun ve fırının herhangi bir yerini örtmeyin.

Page 33

20. Elektrik kablosunun masadan ya da tezgahtan sarkmasına izin vermeyin.

21. Fırının temiz tutulmaması yüzeyinin çürümesine ve bunun sonucunda cihazın kullanım ömrünün kısalmasına ya da bir tehlikeli durumun ortaya çıkmasına sebep olabilir.

22. Olası yanmaları önlemek için ısıtıldıktan sonra biberon ve bebek mama kaplarının içine koyulan yiyecekler bebeğe verilmeden önce karıştırılmalı veya çalkalanmalı ve sıcakları kontrol edilmelidir.

23. İçeceklerin mikrodalgada ısıtılması, daha sonradan kaynama kabarcıkları oluşmasına neden olabilir, bu yüzden yiyecek kabı tutulurken dikkatli olunmalıdır.

24. Cihaz, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımına ilişkin talimat verilmedikçe ya da gözetim altında tutulmadıkça, bedensel algılama veya zihinsel kapasitesi sınırlı olan ya da yeterli bilgi ve tecrübeye sahip olmayan kişilerce (çocuklar da dahil) kullanılmak üzere tasarlanmamıştır.

25. Cihazla oynamamaları için çocukların gözetim altında tutulmaları gereklidir.

26. Cihaz, harici bir zaman ayarı sistemi ya da ayrı bir uzaktan kumanda sistemi ile kullanıma uygun değildir.

27. Erişilebilir parçalar kullanım sırasında ısınabilir. Çocuklar fırından uzak tutulmalıdır.

28. Buharlı temizleyiciler kullanılmamalıdır.

29. Kullanım sırasında cihaz ısınır. Fırının içerisindeki ısınan parçalara dokunmaktan kaçınılmalıdır.

30. Sadece bu fırın için tavsiye edilen sıcaklık ölçüm ucunu kullanın (sıcaklık-algılama ölçün ucu takılabilen fırınlar için).

Page 34

31. UYARI: Cihaz ve erişilebilir parçaları kullanım sırasında ısınır. Sıcak bileşenlere dokunmamaya dikkat edilmelidir. 8 yaşından küçük çocuklar, gözetim altında olmadıkları zaman cihazdan uzak tutulmalıdır.

32. Mikrodalga fırın dekoratif kapı açık şekilde çalıştırılmalıdır (dekoratif kapısı olan fırınlar için). 33. Saklama çekmecesinin yüzeyi sıcak olabilir.

34. Mikrodalga fırın yiyecek ve içeceklerin ısıtılması amacıyla kullanılır. Yiyecek veya giysilerin kurutulması ya da sıcak su torbalarının, terliklerin, süngerlerin, nemli bezlerin ısıtılması yaralanma veya yangına neden olabilir.

DİKKATLİCE OKUYUN VE DAHA SONRA DANIŞMAK ÜZERE SAKLAYIN

Page 35

Kişilerin Yaralanma Riskini Azaltmak için

Topraklama Kurulumu TEHLİKE

Cihazın içindeki bazı parçalara dokunulması ciddi yaralanmalara veya ölüme neden olabilir. Cihazın içini açmayın.

UYARI

Elektrik Çarpması Tehlikesi Uygun olmayan topraklama kullanılması elektrik çarpmasına neden olabilir. Cihazın fişini topraklaması

uygun olmayan bir prize takmayın.

Bu cihaz topraklanmalıdır. Topraklama, elektrik kısa devresi olması durumunda elektrik akımı için bir kaçış kablosu sağlayarak elektrik çarpma riskini azaltır. Bu cihaz topraklı bir fişi olan bir topraklama kablosu ile donatılmıştır. Bu fiş düzgün bir şekilde monte edilmiş ve topraklanmış olan bir duvar prizine takılmalıdır.

Topraklama ile ilgili herhangi bir açıklamayı tam anlayamamanız veya cihazın uygun biçimde topraklandığı konusunda şüpheleriniz varsa, uzman bir elektrikçiye veya servis elemanına başvurun. Eğer bir uzatma kablosu kullanılması gerekirse, sadece 3-telli bir uzatma kablosu kullanın.

1. Kablonun dolaşması veya uzun kabloya takılıp düşme risklerinin azaltılması amacıyla, kısa bir elektrik kablosu verilmektedir.

2. Eğer uzun bir elektrik kablosu ya da bir uzatma kablosu kullanılırsa:

Kablonun veya uzatma kablosunun belirtilen elektrik taşıma kapasitesi, cihazın anma kapasitesinden büyük olmalıdır. Uzatma kablosu, topraklı ve 3 telli bir kablo olmalıdır. Kablonun uzun kalan kısmı tezgahın veya masanın kenarından sarkmayacak ve çocukların çekmesine veya takılmaya neden olmayacak sekilde düzenlenmelidir.

Page 36

TEMİZLEME

Cihazın fişinin prizden çekilmiş olduğundan emin olun.

1. Kullanımdan sonra fırının boşluğunu hafif nemli bir bezle silin.

2. Aksesuarları sabunlu su ile temizleyin.

3. Kapı çerçevesi, sızdırmaz contalar ve civarındaki parçalar kirlendiklerinde dikkatli bir şekilde nemli bir bezle temizlenmelidir.

4. Fırının kapak camını temizlemek için aşındırıcı temizlik maddeleri veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın, bunlar yüzeyi çizebilir ve camın çatlamasına neden olabilir. 5. Temizleme İpucu---Fırın haznesinin yiyeceklerin temas edebileceği iç duvarlarının daha kolay temizlenmesi için: Yarım limonu kaseye koyun, 300 ml su ekleyerek %100 güçte mikrodalgada 10 dakika boyunca ısıtın. Yumuşak, kuru biz bez yardımıyla fırını silerek temizleyin.

MUTFAK EŞYALARI DİKKAT

Yaralanma Tehlikesi Mikrodalga enerjisine maruziyete karşı koruyan bir kaplamanın çıkarılmasını gerektiren herhangi bir servis veya tamir işleminin yetkin bir kişiden başkası tarafından gerçekleştirilmesi tehlike arz etmektedir

"Mikrodalga fırında kullanabileceğiniz veya kullanmamanız gereken kaplar" bölümünde yer alan talimatlara bakınız. Mikrodalga fırında kullanımı güvenli olmayan bazı metal olmayan mutfak eşyaları olabilir. Şüphe duyduğunuz takdirde, söz konusu kabı aşağıdaki prosedüre uyarak deneyebilirsiniz.

Kap Testi:

1. İlgili mutfak eşyası ile birlikte mikrodalga

fırında kullanımı güvenli bir kaba 1 fincan soğuk su (250ml) koyun.

2. 1 dakika boyunca maksimum güçte pişirin.

3. Eşyaya dikkatlice dokunun. Boş kap ısınırsa,

mikrodalgada kullanmayınız.

4. 1 dakika pişirme süresini geçmeyin.

Page 37

Mikrodalga fırında kullanabileceğiniz malzemeler Mutfak Eşyaları Açıklamalar

Vamaži Ürstisisis telimetlerus, izlevis Kehverensilasen versežis tehes, därer
t enlegi oleticinin talinatianin izleyin. Kanverengileşen yemeyin tabanı döner
kanverengileştirm
C
Vomok tokumi
remek takimi
Com kovonozlor Çalılak veya keriari kirininiş labakılar kunanınayın.
kullanın. Birçok cam kavanoz ısıya dayanıklı değildir
Cam eşyalar Sadece ısıya dayanıklı fırın kapları. Metal bir kısmının olmadığından emin
olun. Çatlak veya kenarı kırılmış tabaklar kullanmayın.
Fırın pişirme Üreticinin talimatlarını izleyin. Metal bir iple bağlamayın. Buharın çıkması için
poşetleri yarıklar açın.
Kağıt tabaklar ve Yalnızca kısa süreli pişirme/ısıtma amacıyla kullanınız. Isıtma işlemi sırasında
bardaklar fırının başından ayrılmayın.
Kağıt havlular Yiyeceği tekrar ısıtırken sarmak ve yağın emilmesi için kullanın. Sadece kısa
U süreli ısıtma amacıyla fırının başından ayrılmadan kullanın.
Parşömen kağıdı Sıçramayı önlemek veya buharda pişirme için sarmak amacıyla kullanın.
Plastik Yalnızca mikrodalga ile uyumlu ürünler kullanın. Üreticinin talimatlarına uyun.
"Mikrodalga için Güvenlidir" etiketi taşımalıdır. Bazı plastik kaplar yiyecek
ısındıkça yumuşamaya başlar. "Pişirme poşetleri" ve sıkıca kapatılan plastik
torbalar, ambalailarının üzerinde belirtildiği sekilde delinmeli, yırtılmalı veya
hava delikleri açılmalıdır.
Plastik folyo Yalnızca mikrodalga ile uyumlu ürünler kullanın. Pişirme sırasında nemi
, tutmak için viyecekleri kaplamak için kullanın. Streç filmin viyeceğe temas
etmesine izin vermeyin.
Yalnızca mikrodalga ile uyumlu termometreler kullanın (et ve şeker
Termometreler termometreleri).
Yağlı kağıt Sıcramayı önlemesi ve nem tutması amacıyla viyeceği sarmak için kullanın.
Mikrodalga firin nda kullanılmaması gereken maddeler
Mutfak Esyaları Acıklamalar
Kıvılcım çıkmasına neden olabilir. Yiyeceği mikrodalgada kullanılması güvenli
Alüminyum tepsi bir tabağa alın.
Metal kuplu besir Kıvılcım cıkmasına neden olabilir. Yiveceği mikrodalqada kullanılması güvenli
kartonu bir tabağa alın.
Metal veya meta Metal, mikrodalga enerjinin viveceklere ulaşmasını engeller. Metal
aksamlı kaplar çerçeve arka yol açabilir.
Metal bükümlü
bağcıklar Arka yol açabilir ve fırının içinde yangına neden olabilir.
Kağıt torbalar Fırının içinde yangına neden olabilir.
Plastik köpük Plastik köpük vüksek sıcaklığa maruz bırakıldığında erivebilir veva
icindeki sıvıvı kirletebilir.
Ahsap Ahsap malzemeler mikrodalga fırında kullanıldığında kurur ve catlavıp
3 1 kırılabilir.
Page 38

FIRININIZIN MONTAJI

Fırın Parça ve Aksesuarlarının İsimleri

Fırını ve diğer tüm malzemeleri ambalajlarından ve fırın haznesinden çıkarın. Fırınınız aşağıdaki aksesuarlarla birlikte gelir:

  • asla sıkışmamalıdır. Hem cam tepsi, hem de döner tabla halka düzeneği
    • pişirme sırasında her zaman kullanılmalıdır. Tüm yiyecekler ve yiyecek kapları her zaman cam tepsinin üzerine verleştirilmelidir.

Eğer cam tepsi veya döner tabla halka düzeneği çatlar veya kırılırsa, en yakın yetkili servis merkezine basvurun.

Döner tabla halka düzeneği

Page 39

Kurulum ve bağlantılar

  • 1. Bu cihaz sadece evde kullanım amaçlı olarak üretilmiştir.
  • 2. Bu fırın sadece ankastre kullanım içindir. Tezgah üstünde veya bir dolap içinde kullanıma uygun değildir.
  • 3. Lütfen özel kurulum açıklamalarına uyun.
  • 4. Cihaz 60 cm genişliğinde duvara monte bir dolabın içine monte edilebilir.
  • 5. Cihaz bir fişle teçhizatlandırılmıştır ve yalnızca uygun bir şekilde kurulmuş topraklı bir prize takılmalıdır.
  • 6. Şebeke gerilimi, anma değerleri plakasında belirtilen gerilim değerine uygun olmalıdır.
  • 7. Prizin takılması ve kablo bağlantılarının yapılması uzman bir elektrikçi tarafından yapılmalıdır. Eğer kurulum tamamlandıktan sonra prize ulaşılması mümkün olmuyorsa, tüm kutupları ayıran ve kontakları arasında en az 3mm olan bir kesici cihaz eklenmelidir.
  • 8. Adaptörler, priz çoklayıcılar ve uzatma kabloları kullanılmamalıdır. Aşırı yüklenme yangın riskine yol açar.

Çalışma esnasında erişilebilir yüzey ısınabilir.

Page 40

Kurulum Talimatları

Lütfen Kurulumdan önce bu Kılavuzu Dikkatle Okuyun

Lütfen unutmayın
Elektrik bağlantısı

Bu firinin fişi sadece uygun bir şekilde topraklaması yapılmış bir prize takılmalıdır. Prizin takılması ve kablo bağlantılarının yapılması uzman bir elektrikçi tarafından gerekli düzenlemelere uygun olacak sekilde yapılmalıdır.

Eğer kurulum tamamlandıktan sonra prize ulaşılması mümkün olmuyorsa, tüm kutupları ayıran ve kontakları arasında en az 3 mm olan bir kesici anahtar eklenmelidir.

Montajın yapıldığı dolapta cihazın arka tarafında bir kapak bulunmamalıdır.

Duvarla ünitenin yukarı gövde kısmı arasında bir aralık korunmalıdır. Aralığın büyüklüğü icin ilgili semalara bakınız.

Minimum montaj vüksekliği: 85 cm.

Havalandırma yuvaları ve hava emiş deliklerini kapatmayın.

Not:

Elektrik kablosunu sıkıştırmayın ve bükmeyin.

Page 41

Not:

Her iki kurulum işleminde de sabitleme ayağı ve alt dolap şablonuna gereksinim duyulur.

Page 42

B. Dolabın hazırlanması

1. ALT DOLAP ŞABLONU üzerinde bulunan açıklamaları okuyun, şablonu dolabın alt düzlemine yerleştirin.

2. Şablonun "a" işaretlerine göre kabinin alt düzlemini işaretleyin

3. Alt kabin şablonunu kaldırın ve sabitleme ayağını vida A ile sabitleyin.

Page 43

C. Fırının Montajı

  • 4. Fırını dolaba yerleştirin
    • Fırının arka kısmının sabitleme ayağına kilitlenmesini sağlayın.
    • Elektrik kablosunu sıkıştırmayın ve bükmeyin.

5. Kapağı açın, montaj deliğinde bulunan vida B ile fırını kabine sabitleyin. Sonra Dekorasyon setinde bulunan plastik kapağı montaj deliğine takın.

Page 44

Instruction:

Page 45

Çalıştırma Talimatları

1. Saati Ayarlama

Mikrodalga fırına ilke kez enerji verildiğinde, fırının ekranında "0:00" görüntülenecek, ikaz kornası bir kez çalacaktır.

  • 1) Saat fonksiyonunu seçmek için "Kitchen Timer/Clock" (Mutfak Zamanlayıcı/Saat) üzerine iki kez basın, saat rakamları yanıp sönmeye başlayacaktır.
  • 2) Dakika değerlerini ayarlamak için " 🖓 " çevirin, girilen dakika 0--23 arasında olmalıdır.
  • "Kitchen Timer/Clock" (Mutfak Zamanlayıcısı/Saat) tuşuna bastığınızda, dakika değerleri yanıp söner.
  • 4) Dakika değerlerini ayarlamak için "
  • isleminizi sonlandırın. ":" yanıp söner ve zaman yanar.
  • Not: 1) Eğer saat ayarlanmamışsa, enerji verildiği zaman çalışmayacaktır.
    • Saatin ayarlanması sırasında "Stop/Clear" (Durdur/İptal) tuşuna basarsanız, fırın otomatik olarak bir önceki durumuna döner.
  • 2. Mikrodalgada Pişirme
  • " Micro./Grill/Combi " tuşuna bir kez basın, ekranda "P100" görüntülenecektir. "

Micro./Grill/Combi " tuşuna ardı ardına basarak veya " " cevirerek istediğiniz enerji seviyesini seçin. Her basışta "P100", "P 80", " P 50 ", "P 30", "P10", "G", "C-1" veya "C-2" görüntülenecektir. Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm " (Başlat/+30Sn/Onayla) tuşuna

basın ve " , çevirerek pişirme süresini 0:05 ila 95:00 arasında ayarlayın. Pişirme işlemini baslatmak için "Start/+ 30Sec /Confirm " (Baslat/+30Saniye/Onayla) üzerine veniden basın

  • Örnek: Eğer mikrodalga fırını %80 gücünde 20 dakika boyunca çalıştırmak istiyorsanız, fırını aşağıdaki gibi çalıştırabilirsiniz.
  • Micro /Grill /Combi ." (Mikrodalga/Izgara/Kombinasyon) tuşuna bir kez bastığınızda ekranda "P100" görüntülenir.
  • 2) " Micro./Grill/Combi " tuşuna bir kez daha basarak veya " 🖓 " çevirerek mikrodalga enerjisini %80 olarak ayarlayın.
  • 3) Onaylamak için "Start/+ 30Sec./Confirm " (Başlat/+30Saniye/Onayla) basın, ekranda "P 80" görüntülenecektir.
  • Pişirme süresini ayarlamak için fırının ekranında "20:00" görüntülenene kadar " V " tuşunu cevirin.
  • 5) Pisirmevi baslatmak icin "Start/+30Sec./Confirm" (Baslat/+30Sn/Onavla) tusuna basın.
Page 46

Not: Pişirme süresinin ayar kademe kodları aşağıdaki gibidir:

0— 1 dak : 5 saniye
1— 5 dak : 10 saniye
5—10 dak : 30 saniye
1030 dak : 1 dakika
30—95 dak : 5 saniye
MICro./Griii/Combi. Tuş Takımı Açıkıamaları

Sıralama
Ekran Mikrodalga Enerjisi Izgara Enerjisi
1 P100 100%

2
P 80 80%

3
P 50 50%

4
P 30 30%

5
P 10 10%

6
G 0% 100%
7 C-1 55% 45%

8
C-2 36% 64%

3. Izgara veya Kombi Pişirme

" Micro./Grill/Combi " tuşuna bir kez bastığınızda ekranda "P100" görüntülenir ve "

Micro./Grill/Combi " tuşuna ardı ardına basarak veya " seçin. Her basışta "P100", "P 80", " P 50 ", "P 30", "P10", "G", "C-1" veya "C-2" görüntülenecektir. "Start/+ 30Sec. /Confirm " (Başlat/+30Saniye/Onayla) üzerine basarak onaylayın ve " " çevirerek pişirme süresini 0:05 ila 95:00 arasında ayarlayın. Start/+ 30Sec. /Confirm " (Başlat/+30Saniye/Onayla) üzerine basarak pişirme işlemini başlatın.

Örnek: 10 dakikalık bir pişirme işleminde mikrodalga gücünün %55 ve ızgara gücünün %45 (C-1) olmasını istiyorsanız, aşağıdaki adımları uygulayarak fırını çalıştırabilirsiniz.

1) " Micro /Grill /Combi ." (Mikrodalga/Izgara/Kombinasyon) tuşuna bir kez bastığınızda ekranda "P100" görüntülenir.

2) Bir kez daha" Micro./Grill/Combi." tuşa basarak veya " 🖓 " çevirerek kombiyi seçin. 1 mod

3) Onaylamak için "Start/+ 30Sec./Confirm " (Başlat/+30Saniye/Onayla) basın, ekranda "C -1" görüntülenecektir.

4) Pisirme süresini avarlamak icin fırının ekranında "10:00" görüntülenene kadar 🖓 ceviriniz

5) Pişirmeyi başlatmak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30Sn/Onayla) tuşuna basın.

Not: Izgara süresinin yarısı geçince, fırın iki kez sesli ikaz verir; bu normal bir durumdur. Yiyeceklerin daha iyi ızgara edilmesi amacıyla, yiyeceği çevirdikten sonra kapağı kapatıp "Start/+ 30Sec./Confirm" (Başlat/+30Saniye/Onayla) tuşuna basarak pişirmeye devam edin. Eğer hicbir islem yapılmazsa, fırın calısmaya devam edecektir.

Page 47

4. Hızlı Başlat

  • Bekleme durumunda iken %100 enerjiyle pişirmeyi başlatmak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30Sn/Onayla) tuşuna basın, bundan sonraki her basışta pişirme süresi 95 dakikaya ulaşıncaya kadar 30 saniye artacaktır.
  • Mikrodalga, ızgara ve kombi pişirme modunda iken "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30Sn/Onayla)" tuşuna basıldığında, pişirme süresi 30 saniye artacaktır.
  • 3) Bekleme durumunda pisirme süresini %100 mikrodalga güçüne avarlamak için " 🖓 " sola

çevirin Pişirme süresini seçtikten sonra, pişirmeyi başlatmak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30Sn/Onayla) tuşuna basın.

5. Ağırlığa göre Buz Cözme

1) "Weight/Time Defrost " (Ağırlığa/Süreye Göre Buz Çözme) tuşuna bir kez bastığınızda, ekranda "dEF1" görüntülenir.

2) Yiyeceklerin ağırlığını 100 ila 2000 g arasında seçmek için " 🖓 " tuşunu çevirin

Buz çözme işlemine başlamak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30Sn/Onayla) tuşuna başın.

6. Süreye göre Buz Çözme

1) "Weight/Time Defrost " (Ağırlığa/Süreye Göre Buz Çözme) tuşuna iki kez bastığınızda, ekranda "dEF2" görüntülenir.

2) Buz çözme süresini ayarlamak için " 🖓 " basın. MAKSİMUM süre 95 dakikadır.

Start/+ 30 Sec. /Confirm " (Başlat/+30Saniye/Onayla) üzerine basarak buz çözme işlemini başlatın. Buz çözme gücü P30 değerindedir ve değiştirilemez.

Page 48

7.Mutfak Zamanlayıcısı

  • (1) Kitchen Timer/Clock " (Mutfak Zamanlayıcısı/Saat) tuşuna bir kez bastığınızda ekranda 00:00 görüntülenecektir.
  • (2) İstediğiniz süreyi ayarlamak için " V rçevirin. (Maksimum pişirme süresi 95 dakikadır)
  • (3) Ayarları onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30Sn/Onayla) tuşuna basın;
  • (4) Mutfak zamanlayıcısında ayarlanan süre dolduğunda ikaz sesi 5 kez çalacaktır.

Eğer saat ayarlanmışsa (24 saatli sistem), ekran geçerli saati gösterir. Not: Mutfak Zaman Avarı 24-saat sisteminden farklıdır. Mutfak Zaman Avarı bir zamanlavıcıdır.

8. Otomatik Menü

1) Menü seçimi yapmak için " 📎 " tuşunu sağa doğru çevirin, "A-1" ila "A-8"
görüntülenecektir.
2) Onaylamak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30Sn/Onayla) tuşuna basın.
3) Menü tablosunda belirtildiği şekilde varsayılan ağırlığı " 🖓 🛛 seçin.
4) Pişirmeyi başlatmak için "Start/+30Sec./Confirm" (Başlat/+30Sn/Onayla) tuşuna basın.
Örnek: Eğer 350 g balık pişirmek için "Otomatik Menüyü" kullanmak isterseniz,
1) "A-6" görüntüleninceye kadar " 🎅 " saat yönünde çevirin.
2) Start/+ 30Sec. /Confirm " (Başlat/+30Saniye/Onayla) üzerine basarak onaylayın.
3) Balığın ağırlığını seçmek için ekranda "350" görüntüleninceye kadar " 🖓 " çevirin.

4) Start/+ 30Sec. /Confirm " (Başlat/+30Saniye/Onayla) üzerine basarak pişirme işlemini başlatın.

Page 49

Menü tablosu:

Menü Ağırlık Ekranı
A-1 200 g 200
Pizza 400 g 400
250 g 250
A-2 350 g 350
Et 450 g 450
200 g 200
A-3
Sobzo
300 g 300
Sebze 400 g 400
A-4 50g (450 ml soğuk suyla) 50
Makarna 100g (800 ml soğuk suyla) 100
A 5 200 g 200
A-5
Patates
400 g 400
Falales 600 g 600
A.C. 250 g 250
A-0
Balık
350 g 350
Ddilk 450 g 450
A 7 1 fincan (120 ml) 1
A-7 2 fincan (240 ml) 2
IÇECEK 3 fincan (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Patlamış mısır 100 g 100
Page 50
9. Çok aşamalı pişirme

Pişirme için en fazla 2 aşama ayarlanabilir. Çok-aşamalı pişirmede, eğer bir aşama buz çözme ise birinci asamada otomatik olarak buz cözme yapılacaktır.

Örnek: Eğer 5 dakika boyunca buz çözmek ve sonra mikrodalga fırın %80 enerji seviyesinde iken 7 dakika boyunca calıstırmak icin asağıdakileri yapın:

Weight/Time Defrost " (Ağırlığa/Süreye Göre Buz Çözme) tuşuna iki kez bastığınızda, ekranda "dEF2" görüntülenir.

2) Buz cözme süresini ayarlamak icin ekranda "5:00" görüntüleninceye kadar " 🖓 " cevirin.

3) " Micro./Grill /Combi ." (Mikrodalga/Izgara/Kombinasyon) tuşuna bir kez bastığınızda ekranda "P100" görüntülenir.

4) Bir kez daha bu tuşa basarak veya " 📎 " çevirerek mikrodalga enerjisini %80 olarak avarlavın.

5) "Start/+ 30Sec. /Confirm " (Başlat/+30Saniye/Onayla) üzerine basarak onaylayın, ekranda "P 80" görüntülenecektir.

6) Pişirme süresini ayarlamak için fırının ekranında "07:00" görüntülenene kadar " 🤟 " çevirin.

7) "Start/+ 30Sec./Confirm" (Başlat/+30Saniye/Onayla) tuşuna basarak pişirme işlemini

başlatın, ilk seçim için ikaz bir kez çalacak, buz çözme süresi geri saymaya başlayacaktır. İkinci aşamaya geçildiğinde ikaz kornası yeniden çalacaktır. Pişirme sona erdiğinde, ikaz kornası beş kez calacaktır.

10. Sorgulama Fonksiyonu

  • (1) Mikrodalga, ızgara ve kombi pişirme durumlarında, "Micro /Grill /Combi" (Mikrodalga/Izgara/Kombinasyon) bastığınızda mevcut enerji seviyesi 3 saniye boyunca görüntülenecektir. 3 saniye sonra, fırın yeniden eski durumuna dönecektir.
  • (2) Pişirme modunda saati öğrenmek için" Kitchen Timer/Clock " (Mutfak Zamanlayıcısı/Saat) tuşuna basın, 3 saniye boyunca saat görüntülenecektir.
11. Çocuklar için Kilitleme Fonksiyonu

Kilitleme: Bekleme durumundayken, 3 saniye "Stop/Clear" (Durdur/İptal) tuşuna basınız. Çocuk kilidinin etkinleştirildiğini = belirten uzun bir bip sesi duyarsınız ve zaman avarlanmıssa saat ekrana gelir. Aksi takdirde "[ = ] " görüntülenir.

Kilidi açma: Kilitli durumdayken, 3 saniye boyunca "Stop/Clear" (Dur/Sil)" tuşuna basın, kilidin iptal edildiğini bildirmek üzere uzun bir ikaz sesi duyulacaktır.

Page 51

Sorun Giderme

Normal
Mikrodalga fırın TV sinyal alışına
karışıyor
Mikrodalga fırın çalıştığında radyo ve televizyon sinyaline
karışabilir. Bu parazitler mikser, elektrikli süpürge ve
elektrikli fan gibi küçük elektrikli aletlerin çalışmasına
benzerdir.
Normal bir durumdur.
Fırın lambası loş yanıyor Düşük enerjiyle pişirme sırasında fırın lambası loş yanabilir.
Normal bir durumdur.
Kapakta buhar birikiyor,
havalandırma açıklıklarından sıcak
buhar çıkıyor
Pişirme esnasında yiyecekten buhar çıkabilir. Bu buharın çoğu havalandırma deliklerinden atılacaktır. Fakat bir kısmı fırının kapısı gibi daha soğuk bir yerde toplanabilir. Normal bir durumdur.
Fırın yanlışlıkla içinde yiyecek
olmadan çalıştı.
Fırını içerisinde yiyecek olmadan çalıştırmak yasaktır.
Oldukça tehlikelidir.
Sorun Olası Sebep Yapılacaklar
(1) Elektrik fişi düzgün
takılmamış olabilir.
Fişi prizden çekin. 10 saniye sonra
fişi yeniden takın.
Fırın çalışmıyor. (2) Sigorta atmış veya devre
kesici açmış olabilir.
Sigortayı değiştirin veya devre
kesiciyi sıfırlayın (şirketimizin
profesyonel bir çalışanı tarafından
tamir edilir).
(3) Prizde sorun olabilir. Başka elektrikli cihazlarla prizi kontrol edin.
Fırın ısıtmıyor. (4) Kapağı iyi kapanmamış
olabilir.
Kapağı tam kapatın.

Atık Elektrikli ve Elektronik Eşya (WEEE) direktiflerine göre, WEEE ayrı bir yerde toplanmalı ve işlem görmelidir. Eğer ileride herhangi bir zaman bu ürünü bertaraf etmeniz gerekirse, lütfen diğer ev atıkları ile birlikte ATMAYIN. Lütfen bu ürünü yakınınızdaki WEEE toplama merkezlerine gönderiniz.

Page 52

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Lea detenidamente el manual del usuario y la información de seguridad antes de utilizar el horno.

Conserve el manual para poder consultarlo en el futuro.

El fabricante no se hará responsable de ningún daño que pueda producirse como consecuencia de la instalación incorrecta y el uso incorrecto, inadecuado o no razonable del dispositivo.

La seguridad eléctrica del horno solo estará garantizada si se conecta a un sistema de toma a tierra conforme a las regulaciones vigentes en la materia.

Para garantizar un funcionamiento seguro y eficiente de este dispositivo eléctrico:

  • Acuda únicamente a centros de servicio técnico autorizados.
  • No realice modificaciones al dispositivo.

Este aparato lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y personas con capacidad motriz, sensorial o mental reducida o que no poseen la experiencia y los conocimientos necesarios siempre que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o reciban instrucciones sobre su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben llevar a cabo las tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.

Page 53

Este dispositivo no es un juguete.

No deje a los niños desatendidos cerca del dispositivo. No deje que los niños toquen el dispositivo o sus controles durante su funcionamiento o inmediatamente después del mismo.

CAUCIÓN: Para evitar los riesgos derivados de un restablecimiento accidental del disyuntor térmico, este aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo de conmutación externo como, por ejemplo, un temporizador, ni ser conectado a un circuito que encienda y apague regularmente la empresa de suministro

Compruebe que el dispositivo se instale de manera que permita la desconexión de la alimentación eléctrica con una distancia de apertura de contacto que garantice una desconexión completa en condiciones de sobretensión de categoría III. Los medios de desconexión deben estar incorporados en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado.

Use solo la sonda de temperatura recomendada para este horno.

El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar el sobrecalentamiento. Con el objetivo de evitar el sobrecalentamiento, el aparato no deberá instalarse tras una puerta decorativa.

Riesgo de sufrir quemaduras

Durante su uso, el aparato se calienta. Se debe tener precaución para evitar tocar los elementos calefactores dentro del horno. Mantenga alejados a los niños menores 8 años salvo que sean supervisados continuamente.

Page 54

¡Riesgo de sufrir quemaduras!

Debido al aire caliente que sale del horno, el extremo del asidero de la puerta puede estar más caliente.

Compruebe siempre que los mandos de control estén en su posición de apagado cuando el horno no esté en uso.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes de sustituir la lámpara para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.

No use limpiadores abrasivos ni rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno/el cristal de la tapa con bisagras de la placa (según proceda), ya que puede rayar la superficie, lo cual podría dar lugar a la rotura del cristal.

No use limpiadores a vapor ni chorros de agua directos.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente cualificadas, para evitar cualquier tipo de riesgo.

Page 55

PRECAUCIONES PARA EVITAR EXPOSICIONES A ENERGÍA DE MICROONDAS

(a) No intente hacer funcionar este horno con la puerta abierta dado que esto puede dar como resultado una dañina exposición a energía de microondas. Es importante no romper o manipular los enclavamientos de seguridad.

(b) No coloque objetos entre la parte delantera y la puerta del horno e impida que se acumule suciedad y residuos de limpiadores en las juntas.

(c) ADVERTENCIA: Si la puerta o las juntas de la puerta están dañadas, no deberá utilizar el horno hasta que haya sido reparado por un técnico competente.

ANEXO

Si el aparato no se mantiene en un buen estado de limpieza, su superficie podría degradarse y esto podría afectar a la vida útil del mismo y provocar una situación peligrosa.

Modelo: FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS /
FSL 20 MW BK
Tensión nominal: 230V~50Hz
Entrada de potencia nominal
(microondas):
1250W
Salida de potencia nominal
(microondas):
800W
Entrada de potencia nominal
(grill):
1000W
Capacidad del horno: 20L
Diámetro del plato giratorio: Ø245mm
Dimensiones externas: 595x343.5x388mm
Peso neto: Aprox. 15kg

Especificaciones

Page 56

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica, lesiones a personas o excesiva exposición a energía microondas al usuario su electrodoméstico, siga una serie de precauciones básicas, incluyendo:

1. Advertencia: No caliente líquidos u otros alimentos en recipientes cerrados porque pueden explotar.

2. Advertencia: Es peligroso que realicen operaciones y reparaciones técnicas que impliquen la extracción de las cubiertas que protegen de la exposición a la energía de microondas personas no competentes.

3. Este aparato lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y personas con capacidad motriz, sensorial o mental reducida o que no poseen la experiencia y los conocimientos necesarios siempre que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o reciban instrucciones sobre su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deberán encargarse de la limpieza y el mantenimiento salvo que tengan, al menos 8 años y estén supervisados.

4. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.

5. Utilice exclusivamente utensilios aptos para hornos microondas.

6. Limpie regularmente el horno y quite los restos de alimentos. 7. Lea y respete las específicas: "PRECAUCIONES PARA EVITAR EXPOSICIONES A UNA EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS".

8. Cuando caliente alimentos en contenedores de plástico o papel, esté pendiente del horno porque podría incendiarse.

Page 57

9. Si sale humo, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.

10. No cocine en exceso los alimentos.

11. No utilice el interior del horno para guardar cosas.

No almacene alimentos, como pan, galletas, etc. dentro del horno.

12. Quite los cierres de alambre y las asa de metal de las bolsas de papel o plástico antes de introducirlas en el horno.13. Instale o coloque este horno solo de acuerdo con las instrucciones de instalación dadas.

14. No caliente huevos frescos o hervidos con cáscara en el horno microondas porque podrían explotar incluso después de que haya terminado el calentamiento.

15. Este electrodoméstico está destinado a un uso en ambientes domésticos o en ambientes similares como:

- áreas de cocina en oficinas, tiendas y otros;

por los clientes de hoteles, moteles y otros entornos residenciales;

granjas;

- entornos tipo pensiones.

16. Si el cable está dañado, sólo debe sustituirlo personal cualificado del servicio de asistencia técnica del fabricante para evitar daños.

17. No guarde ni utilice este aparato al aire libre.

18. No use este horno cerca del agua, en un sótano húmedo o cerca de una piscina.

19. La temperatura de las superficies accesibles podría ser alta cuando la aplicación está funcionando. Es probable que las superficies se calienten durante el uso. Mantenga el cable lejos de las superficies calentadas y no cubra ninguno de los respiraderos del horno.

Page 58

  • 20. No deja el cable colgando sobre el borde de una mesa o de una encimera.
  • 21. Si no se mantiene el horno limpio, se podría deteriorar la superficie, lo cual podría reducir la vida útil del aparato y conducir a una situación peligrosa.
  • 22. Es necesario mover o agitar el contenido de los biberones y los potitos, y comprobar su temperatura antes consumirlos para evitar quemaduras.
  • 23. Las bebidas al calentarse en el microondas pueden entrar en ebullición retardada y eruptiva, así que hay que tener mucho cuidado al manipular el recipiente.
  • 24. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidad motriz, sensorial o mental reducida ni carentes de experiencia o conocimientos, a menos que la persona responsable de su seguridad les enseñe a utilizarlo o supervise su uso.
  • 25. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
  • 26. El aparato no está diseñado para su uso con un temporizador externo o un sistema de mando a distancia.
  • 27. Las partes accesibles pueden calentarse durante el uso. Mantenga alejados a los niños.
  • 28. No se deben utilizar sistemas de limpieza a vapor.
  • 29. El aparato se caliente durante el uso. Tenga cuidado de no tocar las resistencias del interior del horno.
  • 30. Utilice únicamente la sonda de temperatura recomendada para este horno. (para hornos suministrados con sonda de temperatura.)
Page 59

31. ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan durante el uso. Es necesario prestar atención para no tocar las resistencias. Mantenga alejados a los niños menores 8 años salvo que sean supervisados continuamente.

32. El horno debe utilizarse con la puerta decorativa abierta. (para hornos con puerta decorativa.)

33. La superficie del cajón de almacenamiento puede calentarse.

34. El horno microondas sirve para calentar alimentos y bebidas. Secar en él alimentos o ropa, y calentar bolsas de agua caliente, zapatillas, esponjas, trapos húmedos y demás puede causar heridas o incendios.

LÉALAS ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS COMO REFERENCIA PARA EL FUTURO

Page 60

Para reducir el riesgo de provocar lesiones a personas, ponga a tierra la instalación

PELIGRO

Peligro de descarga eléctrica Si se toca alguno de los componentes internos se pueden sufrir lesiones personales graves o la muerte. No desmonte este aparato.

ADVERTENCIA

Peligro de descarga eléctrica Un uso impropio de la puesta a tierra puede provocar una descarga eléctrica. No enchufe el aparato hasta que esté adecuadamente instalado y puesto a tierra.

Este aparato debe estar puesto a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica mediante un hilo de escape para la corriente eléctrica. Este aparato está equipado con un cable que tiene un hilo de tierra con enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una salida que esté adecuadamente instalada y puesta a tierra.

Consulte con un electricista cualificado o con personal de mantenimiento si no entiende adecuadamente las instrucciones de puesta a tierra o si tiene dudas de que la aplicación esté correctamente puesta a tierra. Si fuera necesario usar un cable alargador, use solo un cable alargador de tres hilos.

1. Se suministra un cable de alimentación corto para reducir el riesgo que puede derivarse de enredarse en o tropezar con un cable más largo.

2. Si se usa un juego de cables largo o un cable alargador:

1) El valor eléctrico marcado en el juego de cables o en el alargador debería ser tan alto como el valor eléctrico del aparato.

2) El cable alargador debe ser un cable de tierra de tres hilos. 3) El cable largo debería colocarse de tal manera que no cuelgue sobre la parte superior de la encimera o de la mesa ya que los niños podrían tirar de él o podría tropezarse con él fortuitamente.

Page 61

LIMPIEZA

Asegúrese de desconectar el aparato de la red de alimentación. 1. Después del uso, limpie la cavidad del horno con un trapo ligeramente humedecido.

Limpie los accesorios de a manera habitual con agua jabonosa. El marco de la puerta, la junta y las partes adyacentes deben limpiarse cuidadosamente cuando estén sucias con un trapo húmedo.

4. No utilice limpiadores abrasivos ni raspadores metálicos con bordes afilados para limpiar el cristal de la puerta del horno ya que podrían arañar la superficie, lo que puede provocar que el cristal se rompa.

5. Consejo para la limpieza---para una más fácil limpieza de las paredes de la cavidad que puede tocar la comida cocinada: coloque medio limón en un cuenco, añada 300ml y caliente al 100% de la potencia del microondas durante 10 minutos. Pase un trapo suave y seco por el interior del horno.

UTENSILIOS

ADVERTENCIA Peligro de lesiones personales

Es peligroso que realicen operaciones y reparaciones técnicas que impliquen la extracción de las cubiertas que protegen de la exposición a la energía de microondas personas no competentes.

Vea las instrucciones en "Materiales que se pueden usar y que se deben evitar en un horno microondas." Hay algunos utensilios no metálicos que no es seguro usar en el microondas. Si tiene dudas, puede probar el utensilio en cuestión siguiendo el procedimiento abaio indicado

Prueba del utensilio:

  • Rellene un contendor que pueda usarse en el microondas con 250ml de agua fría e introdúzcalo en el microondas junto con el utensilio en cuestión.
  • Caliente a la máxima potencia durante 1 minuto.
  • Toque con cuidado el utensilio. Si el utensilio vacío está caliente, no lo use para cocinar en el microondas.
  • 4. No supere el minuto de calentamiento.
Page 62
Utensillos Comentarios
Plato para dorar Siga las instrucciones del fabricante. El fondo del plato para dorar debe
estar al menos 5 mm por encima del plato giratorio. Un uso incorrecto podría
causar la rotura del plato giratorio.
Vajilla Solo la apta para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. No use platos rajados o astillados.
Jarras de cristal Quite siempre la tapa. Úselas solo para calentar la comida lo mínimo necesario.
La mayoría de las jarras de cristal no son resistentes al calor y podrían romperse.
Cristalería Solo cristalería resistente al calor del horno. Asegúrese de que no tenga
bordes metálicos. No use platos rajados o astillados.
Bolsas para
hornear
Siga las instrucciones del fabricante. No las cierre con hilo de metal. Haga cortes para dejar que salga el vapor.
Platos y vasos
de papel
Úselos . No deje el horno sin vigilancia al cocinar.
Papel de cocina Úselo para cubrir comida recalentada y para absorber la grasa. Úselo supervisando solo para cocciones/calentamientos breves.
Papel pergamino Úselo como cubierta para evitar salpicaduras o para envolver en la cocción
al vapor.
Plástico Solo el apto para microondas. Siga las instrucciones del fabricante. Debería llevar la etiqueta "Apto para microondas". Algunos contenedores de plástico se ablandan cuando la comida en su interior se calienta. Las "bolsas para hervir" y las bosas de plástico firmemente cerradas deben perforarse para permitir la salida del vapor.
Plástico para
envolver
Solo el apto para microondas. Use para cubrir comida durante la cocción para conservar la humedad. No permite que el plástico para envolver toque la comida.
Termómetros Solo los aptos para microondas (termómetros de azúcar o para carne).
Panel encerado Liselo para evitar salpicaduras y conservar la humedad

Materiales que puede usar en el horno microondas

Materiales que deben evitarse en un horno microondas

Utensilios Comentarios
Bandeja de Podría causar chispas. Coloque la comida en un plato apto para microondas.
aluminio
Caja de cartón Podría causar chispas. Coloque la comida en un plato apto para microondas.
con asas de metal
Utensilios de El metal protege la comida contra la energía microondas. Los adornos de metal
metal o con podrían causar chispas.
adornos de metal
Atadores de Podrían causar chispas y fuego en el microondas.
alambre de metal
Bolsas de papel Podrían causar fuego en el microondas.
Espuma de La espuma de plástico podría derretirse o contaminar el líquido de su interior
plástico cuando se expone a altas temperaturas.
Madera La madera se seca cuando se usa en un horno microondas y podría romperse o
rajarse
Page 63

MONTAJE DEL HORNO

Nombres de las partes y accesorios del horno

Extraiga el horno y todos los materiales de la caia y de la cavidad del horno

Parrilla (se usa solo en la función grill y debe colocarse sobre la bandeja de cristal)

Instalación del plato giratorio

  • a. No coloque nunca al revés la bandeja de cristal. No bloquear nunca la bandeja de cristal.
  • Tanto la bandeja de plástico como el soporte circular del plato giratorio deben usarse siempre durante la cocción.
  • c. Todos los alimentos y contenedores de alimentos deben colocarse siempre para la cocción sobre la bandeja de plástico.
  • d. Si la bandeja de cristal o el soporte circular del plato giratorio se agrietan o se rompen, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.

Soporte circular del plato giratorio

Page 64

Instalación y conexión

  • 1. Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico.
  • 2. Este horno ha sido diseñado solo para uso empotrado. No debe colocarse sobre la encimera o dentro de un armario.
  • 3. Por favor, respete las instrucciones de instalación especiales.
  • 4. El aparato puede instalarse en un armario montado en la pared de 60cm de ancho.
  • 5. La aplicación está dotada de un enchufe y debe instalarse solo a una toma adecuadamente puesta a tierra.
  • 6. La tensión de alimentación debe corresponder con la tensión indicada en la placa de características.
  • 7. La toma debe estar instalada y el cable de conexión solo puede ser sustituido por un electricista cualificado. Si después de la instalación ya no puede accederse al enchufe, debe haber un interruptor de corte omnipolar en el lado de instalación con una distancia entre contactos de al menos 3mm.
  • 8. No deben usarse adaptadores, multiplicadores ni cables de extensión. Una sobrecarga podría generar un riesgo de incendio.

La superficie accesible no debe estar caliente durante el funcionamiento.

Page 65

Instrucciones de instalación Por favor, antes de la instalación, lea atentamente el manual

Nota
Conexión eléctrica

El horno está dotado de un enchufe y debe instalarse solo a una toma adecuadamente puesta a tierra. La toma debe estar instalada y el cable de conexión solo puede ser sustituido por un electricista cualificado y de acuerdo con las normas correspondientes.

Si después de la instalación ya no puede accederse al enchufe, debe haber un interruptor de aislamiento omnipolar en el lado de instalación con una distancia entre contactos de al menos 3mm.

El armario no debe tener una pared detrás de la aplicación.

Debe mantenerse un espacio entre la pared y la base de la unidad.

La medida específica del espacio puede consultarse en los diagramas.

Altura de instalación mínima: 85 cm

No cubra las rendijas de ventilación ni los orificios de aspiración.

Nota:

No bloquee ni doble el cable de alimentación.

Page 66

Nota:

El soporte y la plantilla inferior del armario se necesitan al realizar ambas instalaciones.

Page 67

B. Prepare el armario

1. Lea las instrucciones en la PLANTILLA INFERIOR DEL ARMARIO, coloque la plantilla en el plano inferior del armario.

2. Realice marcas en el plano inferior del armario de acuerdo con las marcas "a" de la plantilla

3. Retire la plantilla inferior del armario y fije el soporte con el tornillo A.

Page 68

C. Instale el horno

  • 4. Instale el horno en el armario
    • Asegúrese de que la parte posterior del armario está bloqueada por el soporte.
    • No retuerza ni doble el cable de alimentación.

5. Abre la puerta, fije el horno al armario con el tornillo B, en el orificio de instalación.

Después, fije la cubierta de plástico Trim-kit al orificio de instalación.

Page 69

Panel de control

Instruction:

Page 70

Instrucciones de uso

1. Ajuste del reloj

Cuando el horno microondas esté conectado, la pantalla mostrará «0:00» y el timbre sonará una vez.

1) Presione "Kitchen Timer/Clock" (Reloi/temporizador cocina) dos veces para seleccionar la

función reloj, las cifras de la hora parpadearán.

  • 2) Gire " Para ajustar las cifras de la hora, el número introducido puede ir del 0 al 23.
  • Presione "Kitchen Timer/Clock" (Reloj/temporizador cocina), las cifras de los minutos parpadearán.
  • 4) Gire " e para ajustar las cifras de los minutos, el número introducido puede ir del 0 al 59.
  • Presione "Kitchen Timer/Clock" (Reloj/temporizador cocina) para finalizar el ajuste del reloj. ":" parpadeará y se iluminará la hora.
  • Nota: 1) Si el reloj no está programado, no funcionará al ponerlo en marcha.
    • Durante el proceso de programación del reloj, si pulsa "Stop/Clear" (Detener/Anular), el horno volverá automáticamente al estado previo.
  • 2. Cocción con el microondas
Presione "Micro./Grill/Combi." una vez, la pantalla mostrará "P100". Presione "Micro./Grill/Combi."
repetidamente o gire " para seleccionar la potencia que desea, y "P100", "P 80", "P 50", "P 30", "P 10", "G", "C-1" o "C-2" se mostrará por cada presión. A continuación pulse "Start/+30Sec./Confi 30",
irm'
(Inicio/+30seg /Confirm) para confirmar y gire "
95:00. Presione "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) de nuevo para iniciar la cocción.
puede poner el horno en funcionamiento tal como se describe a continuación:
1) Presione "Micro./Grill/Combi." una vez, la pantalla mostrará "P100".
2) Presione "Micro./Grill/Combi." una vez más o gire " 🖓 " para elegir el 80% de potencia d
del
microondas. _
  1. Presione "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) para confirmar, y la pantalla
    muestra "P 80".
  • 4) Gire " Para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre "20:00".
_

5) Presione "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30sec./Confirm) para iniciar la cocción.

Page 71

Nota: las cantidades de paso para el tiempo de ajuste del interruptor de codificación son las siguientes:

01 min : 5 segundos
15 min : 10 segundos
510 min : 30 segundos
1030 min : 1 minuto
3095 min : 5 minutos
"Micro./Grill/Combi."
Orden
Instrucciones del
panel
Pantalla
Microondas
Potencia
Grill
Potencia
1 P100 100%
2 P 80 80%
3 P 50 50%
4 P 30 30%
5 P 10 10%
6 G 0% 100%
7 C-1 55% 45%
8 C-2 36% 64%
3. Grill o Combi. Cocción

Presione una vez "Micro./Grill/Combi.", la pantalla mostrará "P100", y presione

amente o aire " seleccionar la potencia que desea, y C-1" o "C-2" se mostrará cada vez que se presiona. (Inicio/+30seg /Confirm) para confirmar v gire " A continuación pulse

1 para ajustar el tiempo de cocción de 0:05 a 95:00 Presione "Start/+30Sec /Confirm" (Inicio/+30seg /Confirm) de nuevo para empezar la cocción

  • Ejemplo: Si quiere utilizar una potencia de microondas al 55 % y una potencia de grill al 45 % para cocinar durante 10 minutos, puede poner el horno en funcionamiento tal como se describe a continuación.
  • 1) Presione "Micro./Grill/Combi." una vez. la pantalla mostrará "P100".
  • 2) Presione "Micro./Grill/Combi." seis veces o gire "
  • Presione "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) para confirmar, y la pantalla muestra "C -1".

5) Presione "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) para iniciar la cocción.

Page 72

Nota: Si pasa la mitad del tiempo de grill, el horno emite dos sonidos, y esto es normal. Para que su comida quede mejor, debería darle la vuelta y cerrar la puerta, y luego pulsar "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) para seguir cocinando. Si no hace nada, el microondas seguirá funcionando.

4. Inicio rápido

  • En posición de espera, pulse "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) para iniciar 30 segundos de cocción al 100% de potencia, cada vez que lo pulse, el tiempo aumentará 30 segundos hasta un máximo de 95 minutos.
  • 2) En microondas, grill, cocción combinada o descongelación, cada vez que se pulse "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) se aumentan 30 segundos de tiempo de cocción.
  • 3) En el estado de espera, gire " " a la izquierda para ajustar el tiempo de cocción a una potencia del microondas del 100%. Después de seleccionar el tiempo de cocción, presione "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) para iniciar la cocción.
5. Descongelar por peso

  • Presione "Weight/Time Defrost" (Descongelación por peso/tiempo) una vez, y el horno mostrará "dEF1".
  • 2) Gire " Para seleccionar el peso de la comida, de 100 a 2000 g.
  • Presione "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) para iniciar la descongelación.
6. Descongelación por tiempo

  • Presione "Weight/Time Defrost" (Descongelación por peso/tiempo) dos veces, y el horno mostrará "dEF2".
  • 2) Gire " Para seleccionar el tiempo de descongelación. El tiempo máximo es de 95 minutos.
  • Presione "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) para iniciar la descongelación. La potencia de descongelación es P 30, y no se debe cambiar.
Page 73
7. Temporizador de cocina

(4) Cuando se alcance el Tiempo de cocina, el timbre sonará 5 veces.

Si el reloj está programado (sistema 24 horas), la pantalla mostrará la hora actual.

Nota: El tiempo de cocina es diferente del sistema 24 horas. El temporizador de cocina es un temporizador.

8. Auto Menú

Page 74
Menu Peso Pantalla
A-1 200 g 200
Pizza 400 g 400
A-2 250 g 250
Carne 350 g 350
450 g 450
A-3 200 g 200
Verduras 300 g 300
400 g 400
A-4 50 g (con 450g de agua fría) 50
Pasta 100 g (con 800g de agua fría) 100
A-5 200 g 200
Patatas 400 g 400
600 g 600
A-6 250 g 250
Pescado 350 g 350
450 g 450
A-7 1 taza (120 ml) 1
Bebidas 2 tazas (240 ml) 2
3 tazas (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Popcorn 100 g 100
Page 75
9. Cocción multiprograma

Pueden introducirse como máximo 2 programas de cocción. En una cocción multiprograma, si uno de los programas es descongelar, este deberá ser automáticamente el primero.

Ejemplo: Si quiere descongelar comida durante 5 minutos y después cocinar con una potencia de microondas del 80% durante 7 minutos, haga lo siguiente:

Presione "Weight/Time Defrost" (Descongelación por peso/tiempo) dos veces, y el horno mostrará "dEF2". Gire " Para seleccionar el tiempo de descongelación hasta que aparezca "5:00". Presione "Micro./Grill/Combil" una vez, la pantalla mostrará "P100". Presione "Micro./Grill/Combil" una vez más o gire " Para elegir el 80% de potencia del microondas. Presione "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) para confirmar, y la pantalla muestra "P 80". Gire " Para ajustar el tiempo de cocción hasta que el horno muestre "7:00". Presione "Start/+30Sec./Confirm" (Inicio/+30seg./Confirm) para iniciar la cocción, y el timbre sonará una vez para el primer programa, el tiempo de descongelación empieza la cuenta atrás. El timbre volverá a sonar cuando empiece el segundo programa de cocción. Cuando termine la cocción, el timbre sonará cinco veces seguidas.

10. Función de solicitud

  • (1) Cuando el horno esté cocinando en microondas, grill y combi, pulse "Micro./Grill/Combi.", y la potencia actual se mostrará durante 3 segundos. Al cabo de 3 segundos, el microondas volverá al estado anterior.
  • (2) Cuando el microondas esté cocinando, pulse "Kitchen Timer/Clock" (Reloj/temporizador cocina) para solicitar la hora y la hora se mostrará durante 3 segundos.
11. Función de bloqueo de seguridad para niños

  • Bloqueo:En estado de espera, pulse "Stop/Clear" (Detener/Anular) durante 3 segundos, oirá una señal acústica larga que indicará la activación del bloqueo para niños. -O se iluminará y se mostrará el tiempo actual si se ha ajustado el tiempo. De lo contrario, la pantalla mostrará " C = C P ".
  • Desactivación del cierre: En estado de bloqueo, pulse "Stop/Clear" (Detener/Anular) durante 3 segundos, oirá una señal acústica larga que indicará la desactivación del bloqueo.
Page 76
Resolución de problemas
Normal
El horno microondas interfiere con
la recepción de TV
La recepción de radio y TV podría resultar interferida cuando
el microondas está funcionando. Es similar a la interferencia
de pequeñas aplicaciones eléctricas, como una batidora, un
aspirador o un ventilador eléctrico.
Es normal.
Luz tenue del horno En la cocción en microondas a baja potencia, la luz podría volverse tenue. Es normal.
Acumulación de vapor en la puerta,
el aire caliente no dispone de
respiraderos
Al cocinar, podría salir vapor de los alimentos. La mayor
parte de él saldrá por los respiraderos. Pero una parte podría
acumularse en lugares frescos, como la puerta del horno. Es
normal.
El horno se pone en marcha accidentalmente sin comida en él. Está prohibido hacer funcionar la unidad sin comida dentro.
Es peligroso.
Problema Causa posible Solución
  1. El cable no está
    enchufado
    adecuadamente.
Desconecte. Vuelva a intentar 10 segundos después.
El horno no se puede
encender.
(2) Fusible fundido o
interruptor de circuito en
funcionamiento.
Sustituya el fusible o restablezca el
interruptor de circuito (reparado por
personal profesional de nuestra
empresa)
(3) Problema con la salida. Pruebe la salida con otras
aplicaciones eléctrica.
El horno no calienta. (4) Puerta no bien cerrada. Cierre bien la puerta.

De acuerdo con la Directiva de Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE), estos residuos deben recogerse y tratarse por separado. Si en el futuro necesita eliminar este producto, por favor, NO lo haga junto con los residuos domésticos. Por favor, envíe este producto a centros de recogida de Equipos Eléctricos y Electrónicos.

Page 77

INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ

Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation et les informations sur la sécurité avant d'utiliser le four.

Conservez ce manuel pour référence ultérieure.

Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages consécutifs à une mauvaise installation ou à une utilisation incorrecte, non conforme ou abusive de l'appareil.

La sécurité électrique du four n'est garantie que s'il est branché à un système de mise à la terre conformément aux réglementations en vigueur.

Pour assurer un fonctionnement efficace et sûr de cet appareil électrique :

  • Contacter uniquement les centres de maintenance agréés.
  • Ne pas modifier les fonctionnalités de l'appareil.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou formées à l'utilisation de l'appareil, d'une manière sûre et si elles comprennent les risques impliqués. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

Page 78

Cet appareil n'est pas un jouet.

Ne pas laisser les enfants sans surveillance à proximité de l'appareil.

Ne pas autoriser les enfants à toucher à l'appareil ou à ses commandes pendant l'utilisation et immédiatement après.

ATTENTION : afin d'éviter un risque dû à une réinitialisation erronée du thermorupteur, cet appareil ne doit pas être alimenté via un appareil de connexion externe, comme un minuteur ou bien connecté à un circuit régulièrement mis en et hors service par la société d'approvisionnement en électricité.

S'assurer que l'appareil est installé de manière à permettre son débranchement de l'alimentation électrique, avec une distance d'ouverture des contacts garantissant une déconnexion complète dans les conditions de surtension de catégorie III. Les moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.

Utiliser uniquement la sonde de température recommandée pour ce four.

N'installez pas l'appareil derrière une porte décorative afin d'éviter toute surchauffe.

Risque de brûlures !

L'appareil chauffe pendant son utilisation. Faire attention à ne pas toucher les éléments chauffants dans le four. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être sous surveillance constante. Risque de brûlures !

L'extrémité de la poignée peut être brûlante à cause de l'air chaud évacué.

Page 79

Toujours s'assurer que les boutons de commande sont en position OFF (éteinte) quand le four n'est pas en cours d'utilisation.

ATTENTION : s'assurer que l'appareil est hors tension avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution.

Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou raclettes métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four / la vitre des couvercles à charnière de la plaque (le cas échéant), car cela risquerait de rayer la surface et causer la dégradation du verre.

Ne pas utiliser de nettoyeurs à vapeur ni de jets d'eau directs.

Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son technicien agréé ou toute autre personne ayant une qualification semblable afin d'éviter tout risque.

Page 80

PRÉCAUTIONS DESTINÉES À ÉVITER TOUTE SUREXPOSITION AUX MICRO-ONDES

(a) Ne tentez pas de faire fonctionner le four avec la porte ouverte : cela pourrait provoquer une exposition dangereuse à l'énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas endommager le système de verrouillage.

(b) Ne placez aucun objet entre l'avant du four et la porte et ne laissez aucun résidu d'aliment ou de produit nettoyant s'accumuler sur les surfaces assurant l'étanchéité.

(c) AVERTISSEMENT : Si la porte ou le joint de la porte du four est endommagé(e), n'utilisez plus l'appareil et faites-le réparer par un technicien spécialisé.

ADDENDUM

Si l'appareil n'est pas maintenu propre, cela peut entraîner la détérioration de la surface : la durée de vie de l'appareil pourra en être affectée et provoquer des situations de danger.

Modèle : FMW 20 SMP G XS / FSL 20 MW XS /
FSL 20 MW BK
Tension nominale : 230 V ~ 50 Hz
Puissance nominale d'entrée
(Micro-ondes) :
1250 W
Puissance nominale de sortie
(Micro-ondes) :
800 W
Puissance nominale (Gril) : 1000 W
Capacité du four : 20L
Diamètre du plateau tournant : Ø245mm
Dimensions extérieures : 595x343,5x388mm
Poids net : Env. 15 kg

Caractéristiques

Page 81

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique, de blessures corporelles ou d'exposition excessive aux micro-ondes, nous vous invitons à observer scrupuleusement les précautions de base, de même que les recommandations énoncées ci-après.

1. Avertissement : Les liquides ou d'autres aliments ne doivent pas être réchauffés dans des récipients hermétiques; ils pourraient exploser.

2. Avertissement : Il est dangereux pour quiconque n'est pas un technicien spécialisé d'assurer le service après-vente ou d'effectuer des opérations impliquant le démontage des panneaux

de protection contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes.

ans et des personnes avant des capacités physiques,

sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, si elles sont surveillées ou formées à

l'utilisation de l'appareil, d'une manière sûre et si elles

comprennent les risques impliqués. Ne laissez pas les enfants

jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien quotidien ne doivent pas être réalisées par un enfant, à moins qu'il ait plus de 8 ans et qu'une personne responsable en assure la surveillance

4. Tenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

5. Utilisez exclusivement des ustensiles adaptés pour la cuisson aux micro-ondes.

6. Il est important de nettoyer le four régulièrement et d'éliminer tous les résidus d'aliments présents.

7. Il convient de lire et de respecter ce qui suit : « PRÉCAUTIONS DESTINÉES À ÉVITER TOUTE SUREXPOSITION AUX MICRO-ONDES ».

8. Lorsque vous réchauffez des aliments dans un récipient en plastique ou en papier, surveillez constamment le four car ces matériaux peuvent s'enflammer.

Page 82

9. Si vous apercevez de la fumée, éteignez ou débranchez l'appareil et laissez la porte fermée afin d'étouffer les flammes gui pourraient se développer.

10. Ne cuisez pas les aliments de façon excessive.

11. N'utilisez pas la cavité du four à des fins de rangement.

Ne rangez pas du pain, des biscuits, etc. dans le four.

12. Enlevez les fermetures/poignées métalliques des récipients/sachets en papier ou en plastique avant de les placer dans le four.

13. Installez le four en respectant les instructions relatives fournies.

14. N'utilisez pas le four à micro-ondes pour cuire ou réchauffer des œufs entiers ou des œufs durs ; ils pourraient exploser même si la cuisson est terminée.

15. Cet appareil est destiné à un usage domestique et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants :

cuisines pour le personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ;

par les clients dans les hôtels, motels, et autres résidences similaires;

- dans les fermes;

- les chambres d'hôtes.

16. Si le cordon d'alimentation est abîmé, faites-le remplacer par le fabricant ou par un représentant du Service Après-vente, ou par toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger. 17. N'entreposez pas ou n'utilisez pas cet appareil à l'extérieur. 18. N'utilisez pas cet appareil sur un sol humide ou à proximité d'une piscine ou d'eau en général.

19. La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en service. Les surfaces sont susceptibles d'atteindre des températures élevées pendant l'utilisation de l'appareil. Maintenez le cordon d'alimentation éloigné de la surface chaude ; veillez à ne pas obstruer les ouvertures de ventilation du four.

Page 83

  • 20. Ne laissez pas le câble d'alimentation pendre au-dessus du bord de la table ou du plan de travail.
  • 21. Si la propreté du four n'est pas maintenue, une détérioration de la surface est susceptible de se produire, ce qui affecterait la durée de vie de l'appareil et risquerait de provoquer une situation dangereuse.
  • 22. Le contenu des biberons et des petits pots pour bébé doit être mélangé ou brassé, et la température vérifiée avant la consommation pour éviter des brûlures.
  • 23. Réchauffer des breuvages dans le four à micro-ondes peut causer une soudaine ébullition, soyez donc prudent lorsque vous manipulez le récipient.
  • 24. Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en mesure d'utiliser l'appareil en toute sécurité, doivent se servir de celui-ci uniquement sous la surveillance ou avec les instructions d'une personne responsable.
  • 25. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
  • 26. Cet appareil n'a pas été conçu pour être mis en marche par un minuteur ou un système de gestion à distance.
  • 27. Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes pendant le fonctionnement. Tenez les jeunes enfants à l'écart de l'appareil.
  • 28. N'utilisez en aucun cas un nettoyeur à vapeur.
  • 29. L'appareil devient chaud lorsqu'il est en service. Évitez de toucher les résistances dans la cavité du four.
  • 30. Utilisez uniquement la sonde de température recommandée pour ce four. (pour les fours dotés d'une installation permettant d'utiliser une sonde de détection de température.)
Page 84

31. AVERTISSEMENT : L'appareil, ainsi que ses parties accessibles, peuvent atteindre température élevée lors de l'utilisation. Évitez tout contact avec les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil, à moins d'être sous surveillance constante. 32. Le four à micro-ondes doit être utilisé avec la porte décorative ouverte. (pour les fours dotés d'une porte décorative.)

33. La surface du tiroir de rangement peut devenir chaude. 34. Le four à micro-ondes est conçu pour réchauffer la nourriture et les breuvages. Le séchage d'aliments ou de textiles et le chauffage de coussins chauffants, de chaussons, d'éponges, de serviettes humides et autres articles similaires peut être à l'origine de blessures, d'une ignition ou d'un incendie.

LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES CONSIGNES ET CONSERVEZ-LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE

Page 85

Afin de réduire le risque de blessures corporelles installation de mise à la terre DANGER Si vous avez des doute

Risque d'électrocution Tout contact avec des composants intérieurs peut entraîner de graves blessures corporelles, voire la mort. Ne démontez pas l'appareil.

AVERTISSEMENT

Risque d'électrocution Toute utilisation abusive de la fiche de mise à la terre peut comporter un risque d'électrocution. Ne branchez l'appareil qu'après l'avoir installé et relié à la terre comme il se doit.

Cet appareil doit être relié à la terre. En cas de court-circuit éventuel, la mise à la terre permettra de réduire le risque d'électrocution en fournissant une voie d'évacuation du courant électrique.

Cet appareil est muni d'un cordon d'alimentation pourvu d'un conducteur et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être insérée dans une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements en vigueur dans le pays d'installation.

Si vous avez des doutes à ce sujet, faites appel à un électricien qualifié ou à un professionnel agréé pour vous en assurer. Si l'utilisation d'une rallonge s'avère nécessaire, utilisez

uniquement une rallonge trois fils.

Un cordon d'alimentation plus court est fourni pour réduire les risques d'emmêlement ou de trébuchement que pourrait comporter la présence d'un cordon trop long. Si vous utilisez un long cordon connecteur ou une rallonge :

1) Les caractéristiques électriques nominales du cordon connecteur ou de la rallonge doivent être au moins aussi puissantes que les valeurs figurant sur la plaque signalétique de l'appareil. 2) La rallonge doit être du type à trois fils avec mise à la terre 3) Disposez le long cordon connecteur de facon à ce qu'il ne passe pas par-dessus le plan de travail ou la table : des enfants pourraient tirer dessus ou trébucher accidentellement sur le cordon

Page 86

NETTOYAGE

Assurez-vous de débrancher l'appareil de l'alimentation électrique.

1. Nettoyez la cavité du four à l'aide d'un linge légèrement humide.

2. Nettoyez les accessoires dans une solution d'eau savonneuse.

3. Nettoyez soigneusement le cadre de la porte, le joint et les parties situées à proximité de ces éléments à l'aide d'un linge humide chaque fois que cela s'avère nécessaire.

4. N'utilisez en aucun cas des produits abrasifs ou des grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer la vitre du four, car ils peuvent rayer la surface et, à la longue, briser le verre.

5. Astuce pour le nettoyage - Pour un nettoyage plus facile des parois de la cavité que les aliments cuits peuvent toucher : Placez un demi-citron dans un bol, ajoutez 300 ml (1/2 pinte) d'eau et chauffez à la puissance maximale du micro-ondes pendant 10 minutes. Essuyez le four en utilisant un chiffon doux et sec.

USTENSILES

ATTENTION Risque de blessures corporelles

Il est dangereux pour quiconque n'est pas un technicien spécialisé d'assurer le service aprèsvente ou d'effectuer des opérations impliquant le démontage des panneaux de protection contre l'exposition à l'énergie des micro-ondes.

Reportez-vous aux instructions relatives aux "Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four micro-ondes et matériaux à éviter".

Certains ustensiles non métalliques peuvent s'avérer dangereux lorsqu'ils sont utilisés dans un micro-ondes. En cas de doute, il vous est possible de tester l'ustensile en question en procédant comme décrit ci-après.

Pour tester l'ustensile de cuisson :

  • Versez 250 ml d'eau froide dans un récipient résistant aux micro-ondes ; plongez-y l'ustensile de cuisson.
  • Activez la puissance maximale des microondes pendant 1 minute.
  • Après quoi, touchez l'ustensile avec la plus grande prudence : si l'ustensile vide est chaud, il convient de ne pas l'utiliser pour la cuisson aux micro-ondes.
  • Veillez à ne pas dépasser un temps de cuisson de 1 minute.
Page 87
Ustensiles Remarques
Plat de brunissage Suivez les instructions du fabricant. Le fond du plat doit se situer à au moins 3/16 pouce (5 mm) au-dessus du plateau tournant. Tout usage incorrect peut entraîner la rupture du plateau tournant.
Plats de service Uniquement spécial micro-ondes. Suivez les instructions du fabricant. N'utilisez pas
de vaisselle craquelée ou ébréchée.
Bols en verre Retirez toujours le couvercle. À utiliser uniquement pour chauffer des aliments sans
les faire bouillir. La plupart des bols en verre ne sont pas adaptés pour le four micro-
ondes.
Objets en verre Uniquement les objets en verre résistant à la chaleur. Vérifiez l'absence de garniture métallique. N'utilisez pas de vaisselle craquelée ou ébréchée.
Sachets de Suivez les instructions du fabricant. Ne fermez pas le sachet à l'aide d'une attache
cuisson au four métallique. Pratiquez des fentes pour que la vapeur puisse s'en échapper.
Assiettes et tasses À utiliser pour cuire/chauffer des aliments pendant quelques minutes seulement.
en papier Surveillez constamment le four pendant la cuisson.
Serviettes en À utiliser pour couvrir les aliments à réchauffer et absorber les graisses. Surveillez
papier constamment la cuisson et ne faites cuire que pendant un court laps de temps.
Papier parchemin À utiliser pour couvrir les aliments et éviter les éclaboussures, ou pour envelopper et cuire à l'étuvée.
Récipients en Uniquement spécial micro-ondes. Respectez les instructions du fabricant. L'inscription
plastique "Garantie Micro-ondes" doit y figurer. Certains récipients en plastique ramollissent au
fur et à mesure que l'aliment devient chaud. Pratiquez des incisions ou percez les
sacs d'ébullition et les sacs en plastique hermétiques, conformément aux instructions
figurant sur l'emballage.
Pellicule plastique Uniquement spécial micro-ondes. A utiliser pour couvrir les aliments pour retenir
l'humidité. La pellicule plastique ne doit pas entrer en contact avec les aliments.
Thermomètres Uniquement spécial micro-ondes (thermomètre à viande ou confiseur).
Papier sulfurisé A utiliser pour couvrir les aliments et éviter les éclaboussures, et pour conserver
l'humidité.

Matériaux que vous pouvez utiliser dans un four micro-ondes

Matériaux à ne pas utiliser au micro-ondes

Ustensiles Remarques
Barquette en Peut engendrer la formation d'un arc électrique. Transférez les aliments dans un plat
aluminium spécial micro-ondes.
Carton alimentaire Peut engendrer la formation d'un arc électrique. Transférez les aliments dans un plat
avec poignée spécial micro-ondes.
métallique
Ustensiles en Le métal empêche les micro-ondes de pénétrer dans les aliments. Les décorations en
métal ou avec métal peuvent causer la formation d'un arc électrique.
décoration en
métal
Attaches en métal Elles peuvent être source d'arcs électriques et déclencher un incendie dans le four.
Sacs en papier Ils peuvent être source d'incendie.
Mousse plastique La mousse plastique peut fondre sous l'effet de la température élevée et contaminer le
liquide.
Bois À la longue, le bois risque de sécher et de se fêler.
Page 88

PRÉPARATION DU FOUR AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION

Nom des pièces et des accessoires du four

Retirez le four du carton d'emballage et tous les accessoires de la cavité du four.

Support de gril (à utiliser uniquement en fonction gril et à placer sur le plateau en verre)

Installation du plateau tournant

  • N'installez jamais le plateau en verre à l'envers. Le plateau en verre ne doit jamais être obstrué.
  • b. Le plateau en verre et la bague doivent toujours être installés lorsque vous utilisez l'appareil.
    • Placez les aliments et les récipients sur le plateau en verre.
  • Si le plateau en verre et/ou la bague présentent des signes de craquelure ou de rupture, contactez un Service Après-vente agréé.

Baque du plateau tournant

Page 89

Installation et branchement

  • 1. Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
  • 2. Ce four est destiné à une utilisation en mode encastré uniquement. Il n'est pas destiné à une utilisation sur le plan de travail ou à l'intérieur d'un placard.
  • 3. Il convient de respecter les instructions d'installation particulières.
  • 4. L'appareil peut être installé dans un placard mural de 60 cm de large.
  • 5. L'appareil est doté d'une prise et doit être connecté uniquement à une prise convenablement mise à la terre.
  • 6. La tension de réseau doit correspondre à la tension spécifiée sur la plaque nominative.
  • 7. La prise ne doit être installée et le câble de branchement ne doit être remplacé que par un électricien qualifié. Si la prise n'est plus accessible après l'installation, un dispositif de déconnexion omnipolaire doit être présent sur le côté installation avec un intervalle de contact d'au moins 3 mm.
  • 8. Il est interdit d'utiliser des adaptateurs, des prises multiples et des câbles de rallonges. Toute surcharge peut provoquer un risque d'incendie.

La surface accessible ne doit pas être chaude pendant que le four est en service.

Page 90

Notice d'installation

Il convient de lire minutieusement le manuel avant l'installation

Remarque
Branchement électrique

Le four est doté d'une prise et doit être connecté uniquement à une prise convenablement mise à la terre. La prise ne doit être installée et le câble de branchement ne doit être remplacé que par un électricien gualifié, et conformément aux réglementations appropriées.

Si la prise n'est plus accessible après l'installation, un dispositif de déconnexion omnipolaire doit être présent sur le côté installation avec un intervalle de contact d'au moins 3 mm.

L'armoire équipée ne doit pas avoir de paroi arrière derrière l'appareil.

Un intervalle doit être maintenu entre la paroi et la base de l'unité au dessus.

La taille spécifique de l'intervalle peut être référencée par les diagrammes.

Hauteur minimum d'installation : 85 cm

Ne pas couvrir les fentes de ventilation et les orifices d'aspiration.

Remarque :

Ne pas bloquer ou plier le câble électrique.

Page 91

Remarque :

Le support et le modèle d'armoire inférieur sont nécessaires lors de l'installation dans les deux installations.

Page 92

B. Préparation de l'armoire

1. Il convient de lire les instructions sur le MODÈLE D'ARMOIRE INFÉRIEURE, placez le modèle sur le plan inférieur de l'armoire.

2. Inscrivez les marques sur le plan inférieur de l'armoire selon les marques "a" du modèle

3. Enlevez le modèle d'armoire inférieure et fixez le support avec la vis A.

Page 93

C. Installez le four

  • 4. Installez le four sur l'armoire
    • Assurez-vous que l'arrière du four est bloqué par le support.
    • Ne pas bloquer ou plier le câble électrique.

5. Ouvrez la porte, fixez le four à l'armoire avec la Vis B au niveau de l'orifice d'installation.

Puis fixez le capuchon en plastique Trim-kit sur l'orifice d'installation.

Page 94

Panneau de commande

Page 95

Instructions de fonctionnement

1. Réglage de l'horloge

Dès que le micro-ondes est mis sous tension, l'affichage visualise "0:00" et un signal sonore retentit une fois.

Appuyez sur "Kitchen Timer/Clock" (Minuterie/Horloge) deux fois pour sélectionner la fonction de l'heure, les chiffres de l'heure clignoteront.

3) Appuyez sur "Kitchen Timer/Clock" (Minuterie/Horloge), les chiffres des minutes clignoteront.

  • 5) Appuyez sur "Kitchen Timer/Clock" (Minuterie/Horloge) pour terminer le réglage de l'heure. ":" clignotera, l'heure s'allumera.
  • Rem.: 1) Si l'horloge n'est pas réglée, le four ne fonctionnera pas lors de la mise sous tension. 2) Pendant le réglage de l'heure, si vous appuyez sur "Stop/Clear", (Arrêt/Annulation) le four reviendra automatiquement à son état précédent.
2. Cuisson aux micro-ondes
Appuyez sur "Micro./Grill/Combi." (Micro./Gril/Combi.) une fois, l'écran affichera "P100". Appuyez sur
"Micro./Grill/Combi." (Micro./Gril/Combi.) de manière répétée ou tournez "
puissance souhaitée, et "P100", "P 80", "P 50", "P 30", "P 10", "G", "C-1" ou "C-2" s'affichera pour chaque pression supplémentaire. Puis appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30
sec/Confirm.) ou tournez " 🖓 " pour régler le temps de cuisson de 0h05 à 95h00. Appuyez sur
"Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) à nouveau pour démarrer la cuisson.
Exemple : Si vous souhaitez utiliser le niveau de puissance 80 % pendant 20 minutes, procédez comme suit.
1) Appuyez sur "Micro./Grill/Combi." (Micro./Gril/Combi.) une fois, l'écran affiche "P100".
2) Appuyez sur "Micro./Grill/Combi." (Micro./Gril/Combi.) encore une fois ou tournez " " pour choisir 80% de la puissance du micro-ondes.
  1. Appuyez sur " Start/+30Sec./Confirm " (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour confirmer, et l'écran
    affiche "P 80".
4) Tournez " Pur régler le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche "20:00".
5) Appuvez sur "Start/+30Sec /Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm ) pour démarrer la cuisson
Page 96

Remarque : Les quantités par étape pour le temps de réglage de l'interrupteur de codage sont les suivantes :

01 min : 5 secondes
15 min : 10 secondes
510 min : 30 secondes
1030 min : 1 minute
3095 min : 5 minutes
"Micro./Grill/Combi."
(Micro./Gril/Combi.)
Ordre
Instructions du
bandeau
Écran
Four à micro-
ondes
Puissance
Gril
Puissance
1 P100 100%
2 P 80 80%
3 P 50 50%
4 P 30 30%
5 P 10 10%
6 G 0% 100%
7 C-1 55% 45%
8 C-2 36% 64%
3. Grill ou Combi. Cuisson
Appuyez sur "Micro./Grill/Combi." (Micro./Gril/Combi.) une fois, l'écran affichera "P100", et
appuyez sur "Micro./Grill/Combi." (Micro./Gril/Combi.) de manière répétée ou tournez le " 🕚
" pour choisir la puissance souhaitée et "P 100", "P 80", "P 50", "P 30" , "P 10", "G", "C-1" ou
"C-2" s'afficheront pour chaque pression supplémentaire. Puis appuyez sur
"Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour confirmer et tournez "
régler le temps de cuisson de 0:05 à 95:00 Appuyez sur "Start/+30Sec /Confirm"
(Démarrage/+30 sec/Confirm.) encore une fois pour démarrer la cuisson.
Exemple : Si vous souhaitez utiliser un niveau de puissance de 55% pour le four à micro-ondes et u

  • Exemple : Si vous sounaitez utiliser un niveau de puissance de 55% pour le rour a micro-ondes et un niveau de puissance de 45% (C-1) pour le gril pendant 10 minutes, procédez comme suit.
  • 1) Appuyez sur "Micro./Grill/Combi." (Micro./Gril/Combi.) une fois, l'écran affiche "P100".
2) Appuyez sur "Micro./Grill/Combi." (Micro./Gril/ Combi.) six fois ou tournez " 🖓 " pour
choisir le mode combiné 1 mode

  • Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour confirmer et l'écran affiche "C-1".
  • 4) Tournez " e pour régler le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche "10:00".
  • 5) Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour démarrer la cuisson
Page 97

Rem. : Si la moitié du temps de gril s'est écoulé, le four sonne deux fois, ce qui est normal. Pour obtenir une meilleure cuisson avec les aliments grillés, vous devriez retourner les aliments, fermer ensuite la porte et appuyer sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour continuer la cuisson. Si rien ne passe, le four continu la cuisson.

4. Démarrage rapide

  • Alors qu'il n'est pas utilisé, appuyer sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour lancer la cuisson à 100% de puissance, et chaque fois que vous appuyez, le temps de cuisson augmente de 30 secondes jusqu'à un maximum de 95 minutes.
  • En micro-ondes, gril, cuisson combinée ou décongélation, chaque pression de "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) peut augmenter de 30 secondes la durée de cuisson.
  • Pendant qu'il n'est pas utilisé, tourner " 7 " sur la gauche pour régler la durée de cuisson avec une puissance de 100%. Après avoir choisi la durée de cuisson, appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour démarrer la cuisson.
5. Décongélation par poids

  • 1) Appuyez sur "Weight/Time Defrost" (Poids/Temps décongélation) une fois et le four affichera "dEF1".
  • 2) Tournez " pour sélectionner le poids des aliments de 100 à 2000 g.
  • Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour démarrer la décongélation.
6. Décongélation par périodes de temps

  • Appuyez sur "Weight/Time Defrost" (Poids/Temps décongélation) deux fois, et le four affichera "dEF2".
  • Tournez " " pour sélectionner le temps de décongélation. Le temps MAX est 95 minutes.
  • Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour démarrer la décongélation. La puissance de décongélation est P 30, elle ne peut pas être modifiée.
Page 98
7. Minuterie de cuisson

  • (1) Appuvez sur "Kitchen Timer/Clock" (Minuteur/Horloge) une fois, l'écran affichera 00:00.
  • (2) Tournez" v pour entrer le temps correct. (La durée de cuisson maximale est de 95 minutes.)
  • (3) Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour confirmer le réglage.
  • (4) Lorsque le temps sur la minuterie est atteint, le signal sonore se fait entendre 5 fois.

Si l'horloge est réglée (mode 24 heures), l'écran affiche l'heure actuelle.

Remarque : Le temps de minuterie est différent du système à 24 heures. Le temps de minuterie est une minuterie.

8. Menu Auto

2) Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour confirmer.

Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour démarrer la cuisson.

Exemple : Si vous désirez utiliser « Menu auto » pour cuire du poisson de 350 g.

Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour démarrer la cuisson

Page 99
Menu Poids Écran
A-1 200 g 200
Pizza 400 g 400
A-2 250 g 250
Viande 350 g 350
450 g 450
A-3 200 g 200
Légumes 300 g 300
400 g 400
A-4 50 g (avec 450 g d'eau froide) 50
Pâtes 100 g (avec 800 g d'eau froide) 100
A-5 200 g 200
Pommes de terre 400 g 400
600 g 600
A-6 250 g 250
Poisson 350 g 350
450 g 450
A-7 1 tasse (120 ml) 1
Boissons 2 tasses (240 ml) 2
3 tasses (360 ml) 3
A-8 50 g 50
Popcorn 100 g 100
Page 100
9. Cuisson en plusieurs étapes

Au plus, 2 étapes peuvent être réglées pour la cuisson. Lors de la cuisson avec plusieurs étapes, si une étape est la décongélation, alors la décongélation doit se faire à la première étape.

Exemple : Si vous désirez décongeler des aliments pour 5 minutes et ensuite les cuire au four à micro-ondes à puissance 80% pendant 7 minutes, procédez comme suit :

  • Appuyez sur "Weight/Time Defrost" (Poids/Temps décongélation) deux fois, et le four affichera "dEF2".
  • 2) Tournez " 📎 " pour sélectionner le temps de décongélation jusqu'à ce que "5:00" s'affiche.
  • 3) Appuyez sur "Micro./Grill/Combi." (Micro./Gril/Combi.) une fois, l'écran affiche "P100".
  • 4) Appuyez sur "Micro./Grill/Combi." (Micro./Gril/Combi.) encore une fois ou tournez " pour choisir 80% de la puissance du micro-ondes.
  • Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour confirmer, et l'écran affiche "P 80".
  • 6) Tournez " e pour régler le temps de cuisson jusqu'à ce que le four affiche "7:00".
  • 7) Appuyez sur "Start/+30Sec./Confirm" (Démarrage/+30 sec/Confirm.) pour lancer la cuisson, un signal sonore retentit une fois pour la première étape, le temps de décongélation commence son compte à rebours. le signal sonore se fait entendre une autre fois au début de la deuxième étape. Lorsque la cuisson est terminée, le signal retentit cinq fois.
10. Fonction Enquête

  • (1) En mode four à micro-ondes, cuisson grill et combo, appuyez sur "Micro./Grill/Combi.", (Micro./Gril/Combi.) la puissance actuelle sera affichée pendant 3 secondes. Après 3 secondes, le four retourne au mode précédent.
  • (2) En mode cuisson, appuyez sur "Kitchen Timer/Clock" (Minuteur/Horloge) pour vérifier le temps et le temps s'affiche pendant 3 secondes.
11. Fonction de verrouillage pour les enfants

  • Verrouillage : Pendant que le four n'est pas utilisé, appuyez sur "Stop/Clear" (Stop/Annuler) pendant 3 secondes, il y aura un long bip indiquant que la fonction de verrouillage pour les enfants est activée. -•• la lumière et l'heure actuelle s'affichera si l'heure a été réglée. Autrement, l'écran affichera " [[]]] ".
  • Désactiver la fonction Verrouillage : En mode verrouillage, appuyez sur "Stop/Clear" (Stop/Annuler) pendant 3 secondes, un long signal sonore retentit pour indiquer que le verrou est désactivé.
Loading...