Franke FKU 368 TC I, FNE 368 TC W Installation Instructions Use And Care Manual

Page 1
KUBUS ISLAND 36”
Range Hood
Hotte
Installation Instructions
Use and Care Guide
Instructions d’installation
Mode d’emploi et d’entretien
FKU 368 TC I
Page 2
EN
2
2
INDEX
WARNINGS AND REQUIREMENTS.....................................................................................................................................3
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS......................................................................................................................6
DIMENSIONS and MAIN PARTS...........................................................................................................................................7
INSTALLATION ......................................................................................................................................................................9
USE.......................................................................................................................................................................................13
CARE....................................................................................................................................................................................14
Page 3
EN
3
3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner. The homeowner must keep these in structions for futu re reference an d for local electri cal inspec­tors’ use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: Never leave surface units
unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or med ium setting. Alwa ys turn hood ON when cooking at hi gh heat or when flamb éing food (i.e. Crepes Su zette, Ch erries Jubi lee, Pepp ercorn Beef F lambé. C lean venti lating fans fr equently. Grease shou ld not be allowed to accumulate on fan or filter. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of th e surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY T O PERSONS IN T HE EVE NT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES
with a close-fitting
lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner
. BE C AREFUL TO PREVENT BURNS. If
the flames do not go out immediately
EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN -
You may be burned. DO NOT USE WATER, inclu din g wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it. 2. The fire is small and contain ed in the area where it started. 3. The fire department is bein g called. 4. You can fight the fire wit h your back to an exit
.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGE HOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This minimum clearance may be higher depending on local build­ing code. Consult the cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION. The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part
280). Four wire power supply must be used and the appliance wiring must be revised. See Elec­trical Requirements.
VENTING REQUIREMENTS
CAUTION - To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside – Do not vent ex-
haust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages".
Determine which venting method is best for your application. Ductwork can extend either through the wall or the roof. The length of the ductwork and the number of elbows should be kept to a minimum to provide efficient performance. The size of the ductwork should be uni­form. Do not install two elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork creates back pressure and air turbu­lence that greatly reduces performance.
Make sure t here is proper clearance within the wall or floor for exhaust duct b efore making cutout s. Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be cut, then a supporting frame must be constructed.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal Ductwork.
Page 4
EN
4
4
W A R N I N G
• Venting system MUST terminate outside the home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is NOT recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result in a fire.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a separate 15 amp fused circuit. A timedelay fuse or circui t breaker is recommended . The fuse must be sized per local codes in ac­cordance with th e electrical rating o f thi s un it as sp ecified o n th e serial/ ratin g p late l ocat ed insi de the unit near the field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE CONNECTED WITH COP­PER WIRE ONLY. Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and ordinances. Wire size and connec­tions must conform with the rating of the appliance. Copies of the standard listed above may be obtained from:
National Fire Pr otection Association Batterymarch Park Quincy, Mass achusetts 02269
This appliance sh ould be connected directl y to the fused disconnect (or ci rcuit breaker) through flexible, armored or nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the cable so the ap­pliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" condui t connector must be provided at each end of the power supply cable (at the appliance and at the junction box).
When making the elect rical connection, cut a 1 1/4" hole in the wall. A hole cu t through wood must be sanded until smooth. A hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
do not use this fan with
any solid - state sp eed control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have any questions, contact the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service discon­necting means to p revent power from being switched on accidentally. When the service discon ­necting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
CAUTION:
For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials
and Vapors.
Page 5
EN
5
5
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wir ing Must Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes And Standards, In­cluding Fire-Rated Construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and exhaust ing of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety st andards such as t hose published by the National Fire Protection Association ( N FPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorit ies.
When cutting or drilli ng into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
Ducted fans mus t always be vented to the outdoors.
W A R N I N G
Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic, nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding circuit. A fuse in the neutral or ground­ing circuit could result in electrical shock
• Check with a qualified el ectrici an i f you are in dou bt as to whether t he ran gehoo d is prop ­erly grounded.
• Failure to follow electrical requirements may result in a fire.
Page 6
EN
6
6
RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS
The Instructions for Use apply to several versions of this appliance.
Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance.
INSTALLATION
• The manufacturer will n ot b e he ld lia ble fo r any da mages res ulting from inc orrec t or improper inst allation.
• Check that the main voltage corresponds to that indicated on the rating plate fixed to the inside of the hood.
• The electrical supply must be pr operly and s uf ficiently grounded.
Connect the extractor to the exhaust flue through a pipe of minimum diameter 6”.
The route of t he flue must be as short as possible.
• Do not connect the extractor hood to exhaust ducts carrying combustion fumes (boilers, fi r eplaces, etc.).
• If the extractor is used in conjunction with non-electrical appliances (e.g. gas burn­ing appliances), a sufficient degree of aeration must be guaranteed in the room in order to prevent the backflow of exhaust gas. The kitchen must have an opening communicating directly with the open air in order to guarantee the entry of clean air.
USE
• The range hood has been designed exclusively for domestic use to eliminate kitchen odors.
• Never use the hoo d f or purposes other than for which it has ben designed.
• Never leave high naked flames u nder the hood w hen it is in operation.
• Adjust the flame intensity to direct it onto the bottom of the pan only, making sure that it does not engulf the sid es.
• Deep fat fryers must be cont inuously moni tored during use: overheated oil can burst into flames.
• The hood should not be used by chil dr en or persons not instructed in its correct use.
CARE
• Switch off or unplug the appliance from the main supply before carrying out any maintenance work.
• Clean and/or repl ace the Filt er s after the specified ti me per iod.
• Clean the hood usi ng a damp cloth and a neutral liquid detergent..
THERMAL PROTECTOR
The range hood is equipped with a thermal protector to avoid overheating conditions. If the range hood shuts off in use, press the on/off button to return off range hood. Wait approximately 90 minutes, then press the on/off button to restart the range hood.
Page 7
EN
7
7
DIMENSIONS and MAIN PARTS
Dimensions
39" 5/16
26" 5/8
1"
23" 3/8
13" 13/16
Min. 27" 3/8 - Max. 39" 1/8
12" 7/16
5" 15/16
5" 15/16
3 " 3/16
3 " 3/8
7/8"
10"
3" 3/6
Page 8
EN
8
8
Components
Ref. Q.ty Product Components 1 1 Hood Body, complete with: Controls, Light, Blower,
Filters
2 1 Telescopic Chimney comprising:
2.1 1 Upper Section
2.2 1 Lower Section
7.1 1 Telesc opic frame complet e with extr actor, consisting of:
7.1a 1 Upper frame
7.1b 1 Lower frame
10 1 Flange ø 6” 10a 1 Damper 15 1 Air Outlet Connect ion 24 2 Connection Box 25 2 Pipe clamps Ref. Q.ty Installation Components 11 4 Wall Plugs (If supplied) 12c 6 Screws 1/8” x 1/4" 12e 2 Screws 1/8” x 3/8” 12f 4 Screws M1/4” x 3/8” 12g 4 Screws M1/4” x 3” 1/8 12h 4 Screws 3/16” x 2” 3/4 21 1 Drilling template 22 4 1/4” int. dia washers 23 4 M1/4” nuts Q.ty Documentation
1 Instruction Manual
7.1a
7.1
22
23
12h
7.1b
2
2.1
2.2
12c
11
21
12g
1
12f
15
12c
25
10
9
12c
24
12e
10a
Page 9
EN
9
9
INSTALLATION
Drilling the Ceiling/shelf and fixing the frame
DRILLING TH E CEILING/SHE LF
• Use a plumb line to mark the center of the Cooking surface on the ceiling/support shelf.
• Place the drilling template 21 provided on the ceiling/support shelf, making sure that the
template is in the correct position by lining up the axes of the template with those of the hob.
• Mark the centers of the holes in the template.
• Drill the holes at the points marked:
• For concrete ceilings, drill for plugs appropriate to the screw size.
• For hollow brick ceilings with wall thickness of 13/16“: drill ø 3/8” (immediately insert
the Dowels 11 if supplied).
• For wooden beam ceilings, drill according to the wood screws used.
• For wooden shelf, drill ø 1/4".
• For the power supply cable feed, drill ø 3/8”.
• For the air outlet (Ducted Version), drill accord ing to the diameter of the extern al air ex­haust duct connection.
• Insert two screws of the following type, crossing them and leaving 3/16“ from the ceiling:
• For concrete ceilings, use the appropriate plugs for the screw size (not provided).
• for Cavity ceiling with inner space, with wall thickness of approx. 13/16“, Screws 12h, supplied.
• For wooden beam ceilings, use 4 wood screws (not provided).
• For wooden shelf, use 4 screws 12g with washers 22 and nuts 23, provided.
Page 10
EN
110
Fixing the frame
• Loosen the two screws fastening the lower chimney and re­move this from the lower frame.
• Loosen the two screws fastening the upper chimney and re­move this from the upper frame.
If you wish to adjust the hei gh t of the frame, proceed as follows:
• Unfasten the eight metric screws joining the two columns, lo­cated at the sides of th e frame.
• Adjust the frame to the height required, then replace all the screws removed as above.
• Insert the upper chimneystack from above, and leave it running free on the frame.
• Lift up the frame, fit the frame slots onto the screws up to the slot end positions.
• Tighten the two screws and fasten the other two screws pro­vided with the hood.
Before tightening the screws completely it is possible to adjust the frame by turning it. Make sure that the screws do not come out of their seats in the slotted holes.
• The frame mountings must be secure to withstand the weight of the hood and any stresses caused by the occasional side thrust applied to the device.
On completi on, check that t he base is stable, even i f the frame
is subjected to bending.
• In all cases where the ceiling is not strong enough at the sus­pension point, the installer must provide strengthening using suitable plat es and backing pieces anch ored to the structural ly sound parts.
Note: The Hood body should be secured to ceiling joists. If nec­essary, install a wood support behind the dry wall, flush mounted between 2 joists. This will provide the necessary structure and support for mounting.
2
2
1
1
Page 11
EN
111
Connections
DUCTED VERSION AIR EXHAUST SYSTEM
When installing the ducted version, connect the hood to the chimney using a rigid 6” duct. (not supplied)
• Install the damper 10a ø 6”.
• Fix the duct in position using sufficient pipe clamps.
10 a
ø 150
25
DUCTLESS VERSION AIR OUTLET
• Fix the connection 15 to the frame using the 4 screws provided.
• Fix the flange 10 to the lower opening of the connection 15.
• Connect the hood air outlet to the flange in the lower part of the junction using a rigid ø 6” tube (not supplied).
15
10
Chimney assembly - Mounting the hood body
• Position the upper chimney section and fix the upper part to the frame using the 2 screws 12c provided.
• Similarly, position the lower chimney section and fix the lower part to the frame using the 2 screws 12c provided.
Before fixing the hood body to the frame:
• Remove the grease filters from the hood body.
• Remove any activated charcoal filters.
• From below, use the 4 screws 12f provided to fix the hood body to the frame.
12c
12c
12f
Page 12
EN
112
Electrical connection
• Remove the cover from the Field Wiring Co mpartment with a phillips screwdriver.
• Feed the Power Supply Cable through the electrical knockout. Connect the Po wer Supp ly Cable to th e range- ho od cab le. At­tach the Power Supply Cable grounding lead to the green screw provided. Attach the White lead of the power supply to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connec­tor. Attach the Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on type wire connector.
• Replace the cover.
• Connect the control conn ector Cmd.
• Connect the lights connect or Lux.
• Place the connectors in the junction box 24 and close it using the 2 screws 12e provided.
• Fix the junction box to the hood body using the 2 screws 12c provided.
Power supply cable
Green Ground screw
Ground wire
24
12e
Cmd
12c
Lux
Page 13
EN
113
USE
Control board
Key Function Display A Switches the blower motor on and off at the latest
selected speed
Indicates the selected speed.
B Decreases the vent speed. The number of lit LEDS decreases . C Inc r eases the vent speed. The number of lit LEDS increases. D By pressing this key it is possible to start the inten-
sive speed from any previously selected speed ex­cept the Delay-function and 24H-function. This speed has been timed at 10 minutes. After that time the system activates automatically the latest selected speed. This function is recommended for cooking condition where vapors and odors need to be elimi­nated immediately and quickly.
I flashes and the LEDS are a ll lit. By pressing the key the function is stopped.
E By pressing this key it is possible to set up the motor
to a suction speed at 60 CFM.
24 appears and the LEDS extingui sh one by one. By pressing the key the function is stopped
F By pressing this key it is possible to set the delayed
shutdown of the motor and the lighting to 30 min­utes. This function is suitable for a complete elimi­nation of resi dual cookin g odours. Fu nctionin g only when the mot or is on(n ot du ring th e 24H-fu nc tion or intensive function). By pressing the key the function is stopped
A flashing clock-symbol appears. By pressing the key the function is stopped
G By pressing this key for about 2 seconds it is possi-
ble to reset the filter saturation alarm
After 100 working hours a drop-symbol appears. Metal grease filters have to be washed. After 200 working hours C appears. Charcoal filters have to replaced.
H By pressing th is k ey th e in tens it y of the li gh ti n g sys-
tem can be decreased.
I Switches on/ off th e lightin g system at th e maximu m
intensity.
L By pressin g th i s key th e in t ensi t y of the li ghti n g s ys-
tem can be increased.
Keyboard lock: it is possible to jam the ke yboard when, for examp le, cleaning the gl ass. The motor and lights are switched off. By pressing the F-key (Delay) for about 5 seconds the keyboard block can be activated or de­activated. This function is confirmed by a Beep and by moving motor LEDS on display.
B
A
D
C
E
G
F
I
H
L
Page 14
EN
114
CARE
REMOTE CONTROL (OPTIONAL)
This range hood can be controlled by a multi-function remote control available through your local Franke Dealer.
Cleaning the Comfort Panels
• Pull the Comfort Panel to open it.
• Disconnect the panel from the hood canopy by sliding the fix­ing pin lever.
• The comfort panel must never be washed in a dishwasher.
• Clean the outside using a damp cloth and mild liquid detergent.
• Clean the inside as well using a damp cloth and neutral deter­gent; do not use wet cloths or sponges, or jets of water; do not use abrasive substances.
• When the above operation has been completed, hook the panel back to the hood canopy and close it by turning the knob in the opposite direction .
Metal grease filters
Metal filters can be washed also in a dishwasher. They need to be washed every time a drop-symbol appears in the display or at least every two months. In case of very frequent use these have to be washed even more often.
Alarm reset
• Press the G-key for at least 2 seconds.
Cleaning
• Open the comfort panel.
• Remove the filters one by one by pushing them backwards and pulling them down contemporaneously.
• Wash the filters. Pay attention not to bend them. Make sure that filters are completely dry before putting them into their seat. (a possible modification of the filter surface doesn’t influ­ence its efficiency).
• Place the filters again into their seats and make sure that the handle of the filter remains outside.
• Close the comfort panel.
Page 15
EN
115
Charcoal filter (ductless version)
This filter cannot be washed or regenerated. It must be replaced when the C appears on the display or at least once every 4 months. The filter saturation alarm has to be activated already before.
Activation of the alar m signal
• In the recycling version hoods the filter saturation alarm must be activated during the instal­lation or later.
• Switch off the hood and the lights.
• Press the E-key for about 5 seconds until the last two segments of the motor LEDS are lit on the display.
• By releasing the E-key the clock icon starts to flash.
• Within 3 seconds press the D-key to activate/deactivate charcoal filter saturat ion alarm.
C-symbol lit - charcoal filter saturation alarm ACTIVATED.
C-symbol unlit - charcoal filter saturation alarm DEACTIVATED.
SUBSTITUTION OF THE CHARCOAL FILTER
Alarm reset
• Switch off the motor and the lighting system.
• Press the G-key for at least 2 seconds.
Substitution of the filter
• Open the confort panel.
• Remove the metal grease filters.
• Remove the charcoal filter as indicated in the picture.
• Place the filter again into its seat.
• Place again the metal grease filters into their place.
Lighting
LIGHT REPLACEMENT
20 W halogen light.
• Remove the snap-on lamp cover by levering it from under the metal ring, supporting it with one hand.
• Remove the halogen lamp from the lamp holder by pulling gently.
• Replace the lamp with a new one of the same type, making sure that you insert the two pins properly into the housings on the lamp holder.
• Replace the snap-on lamp cover.
Page 16
14
FR
1
14
TABLE DES MATIÈRES
AVERTISSEMENT ET CONDITIONS N ÉCESSAIRES......................................................................................................15
CONSEILS ET SUGGESTIONS ..........................................................................................................................................18
DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES............................................................................................................................19
INSTALLATION ....................................................................................................................................................................21
UTILISATION........................................................................................................................................................................25
SOIN ET ENTRETIEN..........................................................................................................................................................26
Page 17
15
FR
1
15
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
L’installateur doit laisser ces instructions au propriétaire. Le propriétaire doit conserver ces instructions en vue d’une utilisation subséquente et pour le bé­néfice de l’inspecteur en électricité.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D’UTILISER LA HOTTE AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISI-
NIÈRE : Ne jamais laisser un élément de la surface fonctionner sans sur v eillance à la puiss ance de ch auffage
maximale; un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer un incendie ou causer de la fumée. Utiliser toujours une puissance de chauffage moyenne ou basse pour faire chauffer de l'huile. Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauf­fage élevée ou lors de la cu isson d’un mets à fla mber (i.e. Crêp es Suzette, Ch erries Jubilee, Pepp ercorn B eef Flambé). Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE
DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RE­COMMANDATIONS SUIVANTES : Blessures en cas de feu suivre les recommandations suivantes :
ÉTOUFFEZ LE FEU AVEC UN COUVERCLE MÉTALLIQUE ET FERMEZ LE BRÛLEUR. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LE FEU NE S’ÉTEINT PAS IMMÉDIATEMENT, quit- tez les lieux et appelez les pomp iers. ne touchez jama is une cassero le en flamm es – VOUS POURRIEZ
SUBIR DES BLESSURES. N’UTILISEZ JAMAIS DE L’EAU OU UN TORCHON MOUILLÉ POUR ÉTEINDRE LE FEU – CE QUI POURRAIT CAUSER UNE EXPLOSION DE VAPEUR.
vapeur
brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :1. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement. 2. Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré. 3. Les pom­piers ont été contactés. 4. Il est possible de garder le dos orienté vers u ne sortie pendant l’op ération d e lutte contre le feu.
N’utilisez un extincteur que si: 1. Vous avez sous la main un modèle ABC et vous comment l’utiliser correctement. 2. Le feu est faible et peu répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous conservez une sortie derrière vous
.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hau teur en tre le bas d e la ho tte et la surface d e cuisso n . Con sultez l a fiche tech ­nique avant de découper les armoires. INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE. L’installation de cette hotte doit être conforme aux règlements de Manufactured Home Construc­tion and Safety Standards, Titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for Mo­bile Home Construction and Safety, Titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique s’effectue avec un racco rdement à 4 fils. Consult ez l a Fiche Technique électrique.
EXIGENCES DE VENTILATION (ÉVACUATION)
ATTENTION – Afin de réduire le risque d’incendie et pour bien évacuer l’air, assurez-vous de faire échap-
per l’air des conduits à l’extérieur – Ne jamais évacuer l’a ir vers des espaces comportant des murs ou des plafonds ou dans le grenier, la galerie ou le ga rage.
Déterminer la méthode d’évacuation de l’air la pl us appropriée pour l’application. La sortie d’evacuation : soit par le mur, soit par le toit. Utilisez une longueur de tuyauterie minimale, incluant le moins de coudes possible pour une plus grande effica cité. Le calibre de la tuyauterie doit être uni­forme. N’ins tallez jamais 2 coudes ense mb les. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif mé­tallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur en utilisant du calfeutrage.
L’utilisation d’un tuyau d’évacuat ion flexible n’est pas re commandée. Les t uyaux flexibles créent une contre-pression et de la turbulence, ce qui réduit la puissance d'évacuat ion.
Veillez à ce que l’espace pour le tuyau soit amplement suffisant, ainsi vous n’aurez pa s à déc ouper les supports de mur intérieur. On ne doit couper une solive ou un poteau de colombage que lorsque cela est absol ument né ces s a ir e. S’il est néc es sa ir e de c oup er une s ol ive ou un p ot eau du c ol o mba ge, on doi t construire une structure de supp ort approprié e.
AVERTISSEMENT – Afin de réduire le risq ue d ’incendie, u tilisez seulemen t des conduits en métal.
Page 18
16
FR
1
16
AVERTISSEMENT
• Le système d’évacuation DOIT se terminer à l’ extérieur.
• N’ÉVACUEZ PAS le condu i t dans un grenier ou dans tout autre espace fermé.
• N’UTILISEZ PAS un clapet de sécheuse à 4 pouces.
• ON DÉCONSEILLE l’emploi de conduit d’évacuation flexible.
• N’ENCOMBREZ PAS la circulation d’air.
• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électriq ue doit se faire avec u n circuit séparé de 15 ampères fusibles à 120 V, 60 Hz, courant alternatif. Nous recommandons un coupe-circuit. La taille du fusible doit se conformer aux codes municipaux suivant la spécification électrique sur la plaque intérieure. CET APPAREIL NE DOIT ÊTRE CONNECTÉ QU’EN UTILISANT DES FILS EN CUIVRE. Le diamètre du fil devra aussi se conformer aux règlements du code national électrique, ANSI/NFPA 70, ain si qu ’aux règl ement s lo caux et les sp éci ficatio n s de cet app areil . On peut ob­tenir ces informations auprès de :
National Fire Pr otection Association Batterymarch Park Quincy, Mass achusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circu it( ou au disjoncteur) par l’intermédiaire de câble à conducteurs de cuivre, à blindage métallique flexible ou à gaine non-métallique. Un
serre-câble
de ½ po. (12,7 mm) (homologation UL ou CSA) doit être installé à chaque extré-
mité du câble d'alimentation (sur la hotte et sur le boîtier de distribution).
Faites un trou de 1 ¼ po. dans le mur. S’il s’agit d'un mur en bois, sablez bien le trou. Tandis qu'un trou dans le métal demande un oeillet (passe-fil).
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLEC TRI­QUE,
ne pas utiliser ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage de vitesse à semi-
conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMI SER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRI­QUES OU BLESSURES, OBSERVER CETT E RÈGLE :
suivez strictement les recommandations du
fabricant ; en cas de nécessité veuillez le contacter.
Avant d’entreprendre un travail d’entretien ou de nettoyage, interrompre l’alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteur, et verrouiller le tableau de disjoncteur pour empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de ver­rouiller le tableau de disjoncteur une étiquette d’avertissement proéminent interdisant le rétablis­sement de l’alimentation.
IMPORTANT :
Pour une ventilation de type général seulement. Ne pas utiliser cet appareil pour
l’évacuation de matières ou vapeurs explosives.
Page 19
17
FR
1
17
AVERTISSEMENT – POUR MINIMI SER LES RISQUES D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRI­QUES OU BLESSURES, OBSERVER CETT E RÈGLE :
l’installa tion et le raccordement électrique
ne doivent être effectués que par un technicien(s) qualifié, selon tous les codes municipaux
.
Afin d’obtenir un rendement maxim al en ce qui a trai t à la combustion ai nsi qu’à l’évacuation des gaz par la conduite de cheminée et pour qu’il n’y ait pas de reflux des gaz de combus­tion, une bonne aération est nécessaire pour tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et mesures de sécur ité du fourniss eur tels que ceux publiés par la National Fire Pro­tection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Condi tion Engineers (ASHRAE) ainsi que les codes munici paux.
Lors d’opération de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages électriques ou canalisations qui peuvent s’ y trouver.
Un conduit de ventilation doit toujours se terminer à l'extér ieur.
AVERTISSEMENT
Une prise à la terre est nécessaire pour cette hotte.
• N’UTILISEZ PAS un tuyau à l’eau fro ide pour la mise à la terre s’il est connecté à du plastique, un joint non métallique ou autre matériel.
• N’EFFECTUEZ PAS la mise à la terre sur la conduite de gaz.
• NE PAS INSTALLER un fusible dans le conducteur neutre ou le conducteur de liaison à la terre.
• Vérifiez avec un électricien qualifié que la hotte est bien mise à la terre.
• Le fait de ne pas respecter ces avertissements pourrait occasionner un incendie.
Page 20
18
FR
1
18
CONSEILS ET SUGGESTIONS
Les instructions d’utilisation s’applique à plusieurs version s de ce type d’app ar eil. En
conséquence, il est possible que vous trouviez des descriptions de caractéristiques ne s'appliqua nt pas à votre appareil.
INSTALLATION
• Le fabrican t décline toute respon sabilité en cas de dom mage dû à une installation inadéquate ou non conforme aux règles de l’art.
• Vérifiez que la tension du secteur correspond à la valeur qui figure sur la plaquette apposée à l’intérieur de la hotte.
• L’alimentation électrique doit être adéquatement et suf fisamment mi se à la terre.
Connectez la hotte à la sortie de l’air aspiré à l’aide d’une tuyauterie d’un diamètre
ou supérieur à 6 po. Le parcours de la tuy auterie doit êt r e le plus court possible.
• Évitez de connecter la hotte à des conduites d’évacuation de fumées issues d’une combustion t el que une cha udière, une cheminée, etc.
• Si v ous u tilisez des ap pareils qui ne fo nctionn ent pas à l’élec tricité dans la pièce ou est installée la hotte (par exemple : des appareils fonctionnant au gaz), vous devez prévoir une aération suffi sante de l’espace. Si la cuisine en est dépourvue, pratiquez une ouverture qu i communique av ec l’extérieu r pour garantir l’infiltra tion de l’a ir pur.
UTILISATION
• La hotte a été conçue exclusivement pour un usage domestique, dans le but d’éliminer les odeurs de la cuisine.
• Ne jamais utiliser la hotte de manière abusive.
• Ne pas laisser les flammes libres à for t e intensité lor sque la hotte e st en service.
• Toujours régler les flammes de manière à éviter toute sortie latér ale de ces dernières par rapport au f ond des casser oles.
• Contrôler les friteuses lors de l’utilisation, car l’huile surchauffée pourrait s’enflammer
• La hotte ne doit pas être utilisée par des enfant ou des personnes ne pouvant pas en assurer une utilisation adéquate
ENTRETIEN
• Avant de procéder à toute opération d’entretien, retirer la hotte en la débranchant ou en la mettant hors-circuit.
• Effectuer un entretien scrupul eux et en temps voulu des filtres.
• Pour le nettoyage des surfaces de la hotte, il suffit d’utiliser un linge humide et un détergent l iquide neutre.
PROTECTEUR THERMIQUE
Cette hotte est équipée d’un protecteur thermique afin de prévenir le surchauffage. Si la hotte s'éte int en cours d'utilisation, a ppuyez sur le bouton en marche /arrêt afin de remettre la hotte en position Arrêt. Attendez environ 90 mi nutes, puis appuyez de nou- veau sur le bouton en marche/arrêt pour redémarrer la hotte.
Page 21
FR
119
DIMENSIONS et PRINCIPALES PIÈCES
Dimensions
39" 5/16
26" 5/8
1"
23" 3/8
13" 13/16
Min. 27" 3/8 - Max. 39" 1/8
12" 7/16
5" 15/16
5" 15/16
3 " 3/16
3 " 3/8
7/8"
10"
3" 3/6
Page 22
FR
220
Composantes
Réf. Qté Pièces du produit 1 1 Corps de la hotte équipé de : commandes, lumière,
groupe vent ilateur, filtres
2 1 Cheminée télescopique formée de :
2.1 1 Cheminée supérieure
2.2 1 Cheminée inférieure
7.1 1 Treillis télescopique incluant aspirateur, formé de :
7.1a 1 Treillis supérieur
7.1b 1 Treillis inférieur 10 1 Rosace ø 6” 10a 1 Clapet d’air 15 1 Raccord de sorti e d’air 24 2 Boîte connexions 25 2 Colliers de serrage Réf. Qté Pièces servant à l’installation 11 4 Chevilles (si fournies) 12c 6 Vis 1/8” x 1/4" 12e 2 Vis 1/8” x 3/8” 12f 4 Vis M1/4” x 3/8” 12g 4 Vis M1/4” x 3” 1/8 12h 4 Vis 3/16” x 2” 3/4 21 1 Gabarit de perçage 22 4 Rondell es de 1/4” int. dia 23 4 Écrous M1/4” Qté Documentation
1 Manuel d’instructions
7.1a
7.1
22
23
12h
7.1b
2
2.1
2.2
12c
11
21
12g
1
12f
15
12c
25
10
9
12c
24
12e
10a
Page 23
FR
221
INSTALLATION
Perçage du plafond / de l’étagère et installation du treillis
PERÇAGE DU PLAFOND / DE L’ÉTAGÈRE
• À l’aide d’un fil à plomb, faire une marque identifiant le centre de la cuisinière sur le pla­fond ou l’étagère de support.
• Placer le gabarit de perçage 21 sur le plafond ou l’étagère de support, en prenant soin de vous assurer que le gabarit est à l’endroit approprié en alignant les axes de celui-ci avec ceux de la hotte.
• Faire des marques au centre des trous sur le gabarit.
• Percer les trous aux endroits ainsi identifiés
• Pour les plafonds en béton : en fonction des goujons po ur bé ton utilisé s .
• Pour les plafonds en briques avec chambre à air, avec épaisseur résistante de 13/16“: per-
cer ø 3/8” (insérer immédiatement les chevilles 11, si fournies).
• Pour les plafonds en poutrage en bois : en fonction des vis à bois utilisées.
• Étagère en bois : ø 1/4".
• Passage du câble électrique d’alimentation : ø 3/8”.
• Sortie air (version aspirante) : en fonction du diamètre de la connexion avec les tuyaux
d’évacuation externe.
• Insérer deux vis en les croisant et en laissant 3/16“ de distance par rapport au plafond :
• pour le béton, utiliser des goujons pour béton (non fournis).
• pour briques percées, ayant une épaisseur résistante d'environ 13/16“, utiliser les vis 12h.
• pour le poutrage en bois, 4 vis à bois (non fournies).
• pour étagère en bois, 4 vis 12g avec rondelles 22 et écrous 23.
Page 24
FR
222
Installation du treillis
• Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée inférieure et sortir cette dernière du treillis (depuis la partie inférieure).
• Dévisser les deux vis qui fixent la cheminée supérieure et sortir cette dernière du treillis (depuis la partie supérieure).
Si l’on souhaite régler la hauteur du treillis, effectuer les opéra­tions suivantes :
• Dévisser les hu it vis métriques qui unissent les d eux colonnes, qui se trouvent sur les côtés du treillis.
• Régler la hauteur souhaitée du treillis et revisser les vis qui ont été précédemment retir ées.
• Insérer la cheminée supérieure depuis le haut et la laisser libre sur le treillis.
• Soulever le treillis, encastrer les oeillets sur les vis et faire cou­lisser jusqu’à la butée.
• Serrer les d eux vis et visser les d eux autres vis fournies avec l’appareil.
Avant de serrer définitivement les vis, il est possible d’effectuer des réglages, en d épl açant le t reillis, tou t en cont rôlan t qu e les vis ne sortent pas du logement de l’œillet de réglage.
• L’installation du treillis doit être solide, en fonction du poids de la hotte et des contraintes provoquées par les poussées laté­rales occasionnelles auxquelles l’appareil sera soumis.
Après avoir effectué l'installation, vérifier que la base soit sta-
ble, même si le treillis est soumis à des contraintes de flexion.
• Dans tous les cas où le plafond ne devait pas être suffisamment robuste en corresp ond ance du po int d ’accro chage, l’i nst allat eur devra se charger de le rendre plus solide au moyen de plaques et contre-plaques sp éciales, ancrées sur les parties structurale­ment résistantes.
Note: Le corps de la hotte devrait être fixer aux solives du pla­fond. Si nécessaire, installer un support en bois derrière l a paroi sèche, à mi-chemin ent re deux solives. Cela fournira la structure et le soutien nécessai r e au montage.
2
2
1
1
Page 25
FR
223
Branchements
SORTIE D’AIR VERSION ASPIRANTE
En cas d’install ation en version aspirante, brancher la ho tte à la tuyauterie de sortie via un tube rigide de 6 po. (non fourni)
• Installer le clapet d’air 10 ø 6 po.
• Fixer le tube par des colliers appropriés.
10 a
ø 150
25
SORTIE D’AIR VERSION FILTRANTE
• Fixer le raccord 15 au treillis à l’aide des 4 vis fournies.
• Fixer la rosace 10 à l’ouverture inférieure du raccord 15.
• Joindre la sortie d’air de la hotte à la rosace à l’endroit infé­rieure de la jonction à l'aide d'un tube rigide de 6” (non fourni).
15
10
Montage cheminée – Montage du corps de la hotte
• Positionner la cheminée supérieure et fixer cette dernière dans la partie supérieure du treillis à l'aide de 2 vis 12c.
• De l a même façon, positionner la cheminée in férieure et fixer cette dernière dans la partie inférieure du treillis à l'aide de 2 vis 12c.
Avant de fixer le corps de la hotte au treillis :
• Retirer les filtres anti-graisse du corps de la hotte.
• Retirer les éventuels filtres anti-odeur au charbon actif.
• Ensuite, fixer par le bas, au moyen de 4 vis 12f , le corps de la hotte au treillis.
12c
12c
12f
Page 26
FR
224
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
• Retirer le couvercle du compartiment de filage à l’aide d’un tournevis Phillips.
• Passer le câble d’alimentation dans la pastille enfonçable. Brancher le câble d’alimentation sur la hotte. Attacher le conducteur de mise à la terre du câble d’alimentation à la vis verte fournie. Attacher le fil blanc d u câble d’alimentation au fil blanc de la ho tte avec une cosse (conn ecteur de fils). Atta­cher le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte avec une cosse (conn ect eur de fils).
• Replacer le couvercle.
• Connecter le Connecteur des Commandes Cmd.
• Connecter le Connecteur de l’Eclairage Lux.
• Ranger les Connecteurs dans la Boîte de protection 24 en la fermant à l’aide des 2 Vis 12e fourni es avec l ’appareil.
• Fixer la Boîte de protection au Corps de la Hotte à l’aide des 2 Vis 12c fournies avec l’apparei l .
Câble d'alimentation d'énergie
Vis moulue verte
Fil de masse
24
12e
Cmd
12c
Lux
Page 27
FR
225
UTILISATION
Tableau de commande
touch
es
Fonctions Affichage
A Allume ou éteint le moteur du ventilateur à la der-
nière vitesse sélectionnée.
Indique la vitesse sélectionnée.
B Diminue la vitesse du ventilateur. Le nombre de LEDs allumées diminue. C Augmente la vitesse du ventilateur. Le nombre de LEDs allumées augmente. D En appuyant sur cette touche, on peut démarrer la
vitesse intensive à partir de n'importe quelle vitesse sélectionnée, à l'exception de la fonction à retarde­ment et de la fonction 24 h. Cette vitesse a été pro­grammée pour 10 minutes. Passé ce temps le sys­tème reviendra à la dernière vitesse sélectionnée. Cette fonction est recommandée dans le cas ou la fumée et les od eu r s d e cu i sin e d oi vent êtr e éli mi n ées rapidement et immédiatement. En réappuyant sur cette touc he, la foncti on est stoppée.
I clignote et les LEDs sont toutes allu­mées.
E En appuyant sur cette touche, on peut régler le mo-
teur à une vitesse d'aspiration de 60 pi/min. En ré­appuyant sur cette touche, la fonction est stoppée.
24 apparait et les LEDs s'éteignent une à une.
F En appuyant sur cette touche, on peut régler l'extinc-
tion à retardement du moteur et de l'éclairage à 30 minutes. Cette fonction est utile pour une élimina­tion complète des odeurs de cuisine restantes. Fonc­tionne seulement quand le moteur est en marche ( excepté durant la fonction 24 h ou vitesse intensive). En réappuyant sur cette touche, la fonction est stop­pée.
Le symbole clignotant d'une horloge ap­paraît.
G En appuyant sur cette touche pendant environ 2 se-
condes, on peut remettre l'alarme de saturation du filtre.
Après 100 heures de fonctionnement, le symbole d'u ne goutte ap paraît. Les fi ltres à graisse en métal doivent être nettoyés. Après 200 heures de fonctionnement, C apparaît. Les filtres à charbon doivent être remplacés.
H En appuyant sur cet te touche, on p eut diminuer l'i n-
tensité du système d'éclairage.
I Allume le système d'éclairage à pleine intensité.
Éteint le système d'éclairage
L En appuyant sur cette touche, on peut augmenter
l'intensité du système d'éclairage.
Verrouillage du tableau de commande : il est possible de verouiller le tableau de commande pour laver la vitre, par exemple. Le moteur et les lumières sont, alors, éteints. En appuyant sur la touche F (extinction à retardement) pendant environ 5 secondes, on peut activer ou désactiver le verrou. L’activation du verrou est confirmée par un bip et le mouve­ment des LEDs du moteur sur le tableau d'affichage.
B
A
D
C
E
G
F
I
H
L
Page 28
FR
226
SOIN ET ENTRETIEN
TÉLÉCOMMANDE (EN OPTION)
Cet appareil peut être contrôlé à l’aide d’un télécommande ali­mentée par une pile alcaline carbone-zinc de type AAA (1.5 volt).
Nettoyage des Comfort panels (panneaux de confort)
• Tirer le Comfort panel pour l'ouvrir.
• Détacher le panneau de la hotte en tournant le levier de l'axe de fixation.
• Le Comfort panel ne doit jamais être mis au lave-vaisselle.
• Nettoyer l'extérieur avec un chiffon humide et un détergent liquide doux.
• Nettoyer l'intérieur aussi avec un chiffon humide et un déter­gent doux. Ne jamais utiliser de linges mouillés, d'éponges ou de jets d'eau. Ne jamais utiliser d'abrasifs.
• Lorsqu e les opérations ci-dessus sont terminées, raccrocher le panneau à la hotte et fermer en faisant tourner le levier dans le sens inverse.
Filtres à graisse en métal
Les filtres en métal peuvent aller au lave-vaisselle. Ils doivent être lavés chaque fois que le symbole d'une goutte apparaît sur le tableau d'affichage, sinon au moins tous les deux mois. Si l'on en fait un usage intensif, les filtres doivent être lavés encore plus souvent.
Remettre l'alarme
• Appuyer sur la touche G pendant au moins 2 secondes.
Nettoyage
• Ouvrir le Comfort panel.
• Enlever les filtres un par un en les poussant vers l'arrière et en les tirant vers le bas simultanément.
• Laver les filtres. Attention à ne pas les plier. S'assurer que les filtres soient totalement secs avant de les remettre en place. Vérifier que les poignées du filtre soient à l'extérieur. Une mo­dification possible de la surface du filtre n'a pas d'incid ence su r son efficacité.
• Refermer le Comfort panel.
Page 29
FR
227
Filtres à charbon (version filtrante)
Ce filtre ne peut être lavé ou régénéré. Il doit être remplacé lorsqu'un C apparaît sur le tableau d'affichage, sinon au moins tous les quatre mois. L'alarme de saturation du filtre doit avoir été activée auparavant
Activation du signal d'alarme
• Pour les hottes à recyclage, l'alarme de saturation du filtre doit être activée pendant l'installa­tion ou plus tard.
• Éteindre la hotte et l'éclairage.
• Appuyer sur la touche E pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que les deux derniers seg­ments des LEDs du moteur soient allumés sur le tableau d'affichage.
• En relâchant la touche E le symbole de l'horloge commence à clignoter.
• En l'espace de 3 secondes, appuyer sur la tou che D po ur activer ou désactiver l'alarme de saturation du filtre à charbon.
• Le symbole C allumé : alarme de saturation du filtre à charbon ACTIVÉ
• Le symbole C éteint : alarme de saturation du filtre à charbon DÉSACTIVÉ
REMPLACEMENT DU FILTRE À CHARBON
Remettre l'alarme
• Éteindre le moteur et le système d 'écl ai rage.
• Appuyer sur la touche G pendant au moins 2 secondes.
Remplacement du filtre
• Ouvrir le Confort panel.
• Enlever les filtres à graisse en métal.
• Enlever les filtres à charbon comme indiqué sur le dessin.
• Remettre les nouveaux filtres à charbon à leur place.
• Remettre les filtres à graisse en métal à leur place.
Éclairage
REMPLACEMENT D'UNE AMPOULE
Ampoule halogène de 20 W.
• Ret irer le couvercle de la lampe encastrée en le délo geant par derrière le cercle de métal. Le ret enir d'une main.
• Sortir l'ampoule de la douille en tirant doucement.
• Remplacer l'ampoule par une neuve du même modèle, en s'as­surant que les deux postes s'insèrent correctement aux endroits prévus à cet effet.
• Replacer le couvercle de la lampe en cast r ée.
Page 30
Page 31
Page 32
436003904_01 - 070621
Loading...