Franke CR 66 M BK/F, CR 66 M WH/F User manual

CM 65 M CR 66 M CS 66 M
CR 66 M _/F CS 66 M _/F SG 62 M _/F
SM 62 M _/F SM 66 M _/F
EN Installation and user manual Multifunction Oven
FR Manuel d‘installation et mode d‘emploi Four multifonction IT Manuale per l‘installazione e l‘uso
Forno multifunzione
ES Manual de instalación y servicio Horno multifunción PT Manual de instalação e de assistência Forno multifunções NL Installatie- en gebruikershandleiding Multifunctionele oven EL Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρησης Πολυλειτουργικός φούρνος
– 2 –
TABLE OF CONTENTS
About this manual 4
Intended use 4
Safety Information 4
Proper installation and placement 5
Proper use 5
Maintenance and cleaning 6
Repair 6
Taking out of service 6
Information for energy saving 6
Overview 6
Installation 7
Models CM 7
Models CR, CS, SG, SM 8
Electrical connection 8
Operation 8
Cooking programms 9
Mechanical cooking programmer 10
Analog cooking programmer 10
Digital cooking programmer 11
Switching on the first time 12
Suggestions 12
Cooking table 13
Cleaning and maintenance 14
Technical data 15
Support 16
Disposal 16
Dishes tested 17
How to read the cooking table 17
– 3 –
EN
ABOUT THIS MANUAL
This user manual applies to several models of the device. Thus it may be possible that some of the described features and functions are not available on your specific model.
The explanatory images and figures, described in the various sections, are available at the end of the manual.
FRANKE reserves the right to make modifications to the product without prior notice. All information correct at time of issuance.
Carefully read the user manual before using the device.
Keep the user manual.
INTENDED USE
The oven was developed exclusively for non­professional, domestic use in the household.
Use the device described in this user manual only according to the intended use.
Symbol Meaning
Warning symbol. Warning against risks of injury.
Actions in safety and warning notes to
avoid injury or damage.
Action step. Specifies an action to be done.
Result. Result of one or more action steps.
Precondition that has to be fulfilled
9
before performing the following action.
The oven is designed to offer professional performance in the household. It is a highly versatile appliance enabling safe and easy selection of different cooking methods.
SAFETY INFORMATION
Read the user manual and the safety information carefully before using the oven.
Keep the manual for future reference.
The manufacturer can not be made liable for possible damage which may occur due to incorrect installation and incorrect, improper or unreasonable use of the device.
The electrical safety of the oven is guaranteed only when it is connected to an earthing system in compliance with the valid regulations.
To ensure safe and efficient operation of this electrical device:
Only contact authorised service centres.
Do not modify any features of the device.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device is not a toy.
Keep children away from the device and the packaging material.
Do not leave children near the device unattended.
Do not let children play with the device.
Do not allow children to touch the device or its controls during and immediately after using it.
– 4 –
EN
Proper installation and placement
If the oven is to be permanently connected to the power supply:
Ensure that the device is installed only by the customer service, an electrician or trained personnel with the appropriate knowledge/education.
Ensure that the device is installed in a way that allows to disconnect it from the power supply, with a contact opening distance that ensures complete disconnection in category III overvoltage conditions.
Ensure that the device is connected directly to the mains socket.
– Ensure that no adapters, no multi-
sockets and no extension cables are used to connect the device.
Ensure that the device is not exposed to atmospheric agents (rain, sun).
Damage to the enamel in the oven due to wrong handling of pots or containers!
During cooking, never place pots or containers directly on the floor of the oven chamber.
Place pots and containers only on the racks or enamel trays provided on one of the five shelves available in the oven chamber.
Risk of burns!
During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away.
Proper use
Only use the device to prepare and cook food.
Use oven gloves when placing containers in the oven or when taking containers out of the oven.
Observe the manuals of the cooking devices that are used with the oven when using the device.
Do not place power cables of other electric appliances on hot parts of the oven.
Do not use the oven chamber to store any objects.
Do not use flammable liquids near the oven.
Only use the temperature probe recommended for this oven.
Risk of overheating and malfunction of the oven due to blocked ventilation!
Never cover the inside walls of the oven with aluminium foil, especially the lower part of the oven chamber.
Do not block the ventilation of the fan or the cooling openings above the oven door.
The appliance shall not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating.
Risk of burns!
The end of the door handle may be hotter due to hot air being vented.
When opening or closing the door, always hold the door handle in the middle.
Always make sure that the control knobs are in the off position when the oven is not in use.
Risk of electric shock due to
damaged device!
Do not switch on a damaged device.
Switch off the fuse in the fuse box.
Contact the customer service.
Risk of electric shock!
Do not touch the device with wet parts of your body.
Do not use the device when barefoot.
Do not pull on the device or power cable to unplug it from the socket.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
– 5 –
EN
Maintenance and cleaning
Before maintenance or cleaning:
Disconnect the device from the power supply,
e.g., switch off the fuse in the fuse box. The oven uses a special enamel which is easy to keep clean. However, FRANKE recommends to clean it frequently in order to avoid baking on grime and previous cooking residues.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass/ the glass of hinged lids of
the hob (as appropriate), since they can
scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
Do not use steam cleaners or direct jets of
water.
Risk of electric shock due to entering liquid!
The device contains electrical components.
Make sure that no liquid enters the interior
of the device.
Do not use pressurised steam to clean the
device.
Do not use a wet cloth to clean the
operating elements.
Repair
Do not allow anyone except qualified personnel to install or repair the appliance.
Contact a service centre authorised by the manufacturer or qualified personnel in the following cases:
– Immediately after unpacking, in the event
of doubts regarding the integrity of the device
– During installation (according to the
manufacturer‘s instructions)
– Doubts regarding the correct operation of
the device – Malfunction or poor operation – Replacing the power socket if incompatible
with the power plug of the device – If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard
Taking out of service
If the oven is no longer to be used, call the
service centre or qualified personnel to
disconnect it from the power supply.
INFORMATION FOR ENERGY SAVING
The operating mode TOP FAN ASSISTED COOKING consume less energy than the other cooking functions available.
Avoid frequent door opening.
Preheat as rapidly as possible.
Preheat the oven chamber only if the baking
results depend on this operation.
If a recipe for a gratin uses residual heat for
longer than 30 minutes, turn the appliance off
5–10 minutes before the end of cooking.
OVERVIEW
A. Programme selector knob
For selecting the oven mode according to the type of cooking required. When the knob is set to any programme, the oven light comes on indicating that the oven is switched on.
B. Programmer
FRANKE ovens have various cooking time management and control systems; refer to page 9 for specific detailed instructions. Just identify the type of control your oven is equipped with, to be guided in correct use of the function.
– 6 –
EN
100
150
200
180
240
275
60
min
B
SET
C
G
C. Thermostat indicator
Indicated by the symbol , it signals that the oven heating elements are on. It goes off when the set temperature has been reached, and comes on again whenever oven heating is reactivated. It is useful for checking if the temperature has been reached, before introducing the food.
D. Temperature control knob (Thermostat)
Used to set the temperature required for the type of food being cooked, keeping it constant during cooking. To select the required temperature, turn the knob clockwise, bringing the pointer to the corresponding number. Max. temperature is approx. 275 °C.
E. Rack and drip-tray runners
Used for correctly positioning the racks and drip­trays in 5 predetermined positions (1 to 5 starting from the bottom); the cooking table (page 13) indicates the best position for each type of cooking.
F. Drip-tray
Normally used for collecting juices from grilled food or for cooking food directly; the drip-tray must be removed from the oven if not used. The drip-tray is in “AA“ food-grade enamelled steel.
Note: To achieve optimal cooking results it is advisable to insert the drip-tray with the inclined part towards the rear wall of the oven compartment.
G. Rack
Used for supporting pans, pastry moulds and any containers other than the drip-trays provided, or for cooking meat and fish mainly with the grill and turbo grill functions, toasting bread, etc. Direct contact of the rack with food is not recommended.
A
0
275
240
200
180
150
C
min
60
100
E
F
INSTALLATION
Important: Installation (Fig. 5) must be carried out in compliance with current standards and regulations. It must be only be carried out by specialised and licensed personnel.
Cabinet requirements
9 For fitted units, the components (plastic materials
and veneered wood) must be assembled with heat-resistant adhesives (min. 100 °C):
unsuitable materials and adhesives can result in warping and ungluing.
9 The cabinet must allow sufficient room for the
electrical connections.
9 The cabinet in which the oven is fitted must
be strong enough to take the weight of the equipment.
The oven must be securely installed in the recess.
The oven can be installed in a column cabinet or under the top of a modular unit, provided sufficient ventilation is guaranteed.
Models CM
(Fig. 6a/6b/6c)
Measure the width of the cabinet shoulder (S),
which normally can be 16, 18 or 20 mm.
16 mm shoulder: on each fixing bracket (F)
position 2 lugs (T) marked with the number 16.
18 mm shoulder: on each fixing bracket (F)
position 2 lugs (T) marked with the number 18.
20 mm shoulder: the 20 mm shoulder does not
require the use of lugs.
Position the brackets (F) against the cabinet
shoulder and at the bottom on the oven support
top.
Secure the brackets (F) with the screws (V).
Position the oven inside the cabinet, open the
door fully and fix it to the brackets (F) using the
4 screws (U) and the 4 plastic spacers (D).
– 7 –
EN
LN
BLU BLUE GIALO-VERDE YELLOW-GREEN MARRONE BROWN
Models CR, CS, SG, SM
(Fig. 6d)
Fit the appliance in the compartment; fix the oven to the cabinet with the 4 screws and the 4 bushings provided, using the holes prepared in the side panels (Fig. 6d).
Note: Applies to all models (Fig. 6e) if the oven is to be fitted under a cooktop, firstly turn the top connection (R) to the right or left so that the oven fits properly (Fig. 6e).
Electrical connection
FRANKE ovens are supplied with a three-pole power cable with free terminals. If the oven is permanently connected to the power supply, install a device that ensures disconnection from the power supply, with a contact opening distance (at least 3 mm) enabling complete disconnection in category III overvoltage conditions.
Make sure:
9 The plug and socket are suitable for a 16 A current. 9 Both can be easily reached and are positioned so
that no live part is accessible when inserting or
removing the plug.
9 The plug can be easily inserted. 9 The oven does not rest against the plug when
installed in the cabinet.
9 The terminals of two appliances are not
connected to the same plug.
9 A 3 x 1.5 mm² cable type H05VV-F is used when
replacing the power cable.
9 Make sure you observe the polarities of the free
terminals.
Brown = Live Blue = Neutral Yellow/Green = Earth
Note: Make sure the characteristics of the household electrical system (voltage, maximum power and current) are compatible with those of your FRANKE oven. The mains frequency is established at switching on.
OPERATION
This oven combines the advantages of “static” natural convection ovens with those of modern “fan” ovens. It is a very versatile appliance which enables safe and easy selection of 6 different cooking methods. Use knobs (A) and (D) on the control panel to select the required programmes and temperature. For best use of your FRANKE oven, consult the cooking table on page 13.
Cooling fan
In order to reduce the temperature at the door, control panel and sides, the FRANKE oven is equipped with a cooling fan which is automatically activated when the oven is hot. When the fan is on, air blows from the front of the oven between the front panel and oven door; special attention has paid to ensure that the exiting air does not disturb the kitchen environment and that noise is kept to a minimum.
To protect kitchen units, the fan keeps running after cooking until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
This symbol corresponds to switching on of the oven light without activation of any type of heating. This option is useful for cleaning the oven when it is switched off, to see the cooking compartment.
– 8 –
Cooking programms
NATURAL CONVENTIONAL COOKING
The heat source is from above (roof heating element) and below (floor heating element). This is the conventional cooking function which ensures even cooking using a single shelf.
FAN-ASSISTED COOKING
The top (roof) heating element, bottom (floor) heating element and fan inside the oven are activated. The constant and uniform heat cooks and browns the food evenly. Various dishes can be cooked at the same time, using a maximum of 2 shelves.
BOTTOM FAN-ASSISTED COOKING
The bottom (floor) heating element and fan are activated. Ideal for cooking fish and frozen and precooked products in general. Its use with patisserie products is very effective.
TOP FAN-ASSISTED COOKING
The top (roof) heating element and the fan are activated. The low power and the fan allow very gentle and even cooking. Ideal for dry pastry and certain types of baked pasta.
EN
Set the thermostat knob (D) between 50 °C and max. 260 °C or max. 275 °C only for models with _/F.
Set the thermostat knob (D) between 50 °C and max. 260 °C or max. 275 °C only for models with _/F.
Set the thermostat knob (D) between 50 °C and max. 260 °C or max. 275 °C only for models with _/F.
Set the thermostat knob (D) between 50 °C and max. 260 °C or max. 275 °C only for models with _/F.
GRILLING
The grill heating element at the top of the oven switches on. In this case the fast infrared surface cooking keeps the meat tender on the inside; the grill can also be used to quickly toast up to 9 slices of bread. The FRANKE oven is designed to grill food with the oven door completely closed. Note: The grill heating element is very hot when in use; be careful not to touch it accidentally when handling food to be grilled. In any case, FRANKE has designed the oven opening to protect hands as much as possible.
TURBO GRILL COOKING
The grill heating element at the top of the oven and the fan are activated. It combines one-way heat radiation with forced air circulation inside the oven. This prevents the surface of the food from burning and increases heat penetration. Excellent results are obtained using the turbogrill for mixed meat and vegetable kebabs, sausages, spare-ribs and lamb chops, broiled chicken, quail with sage, pork fillets, etc.
The thermostat knob (D) should normally be set to max. 220°C, however a lower temperature can be set, in which case grilling will be slower.
The thermostat knob (D) should normally be set to max. 220°C, however a lower temperature can be set, in which case grilling will be slower.
– 9 –
EN
100
150
200
180
240
275
60
min
80
TIMER
START
STOP
B
Mechanical cooking programmer
(Fig. 1d)
The end of cooking timer is a practical device that turns the oven off automatically at a set time in an interval of 1 to 120 minutes.
9 To use the end of cooking timer, the ringer must
be wound up by turning the knob (B) almost one full turn clockwise; then, turning back, set the required time by aligning the number corresponding to the minutes with the fixed reference on the front panel.
At the end of the set time, the ringer sounds and the oven is automatically switched off.
Note: The oven stays hot at around the set cooking temperature for a long time after it has been switched off; therefore to avoid overcooking or burning the food, it is advisable to remove it from the oven.
B
120
100
0
5
20
30
45
60
Left knob
Turn the left knob to set the hands of the time
clock relevant to the activated function (LED
blinking).
LEDs
9 Blinking: ready for setting or signalling end of
function (together with the ringer).
9 Lit: function running.
Timer
To set the timer, press the knob on the right once
(the corresponding LED begins to blink); then turn
the knob on the left to move the hands in order to
set the timer duration.
Press the right knob again to confirm the setting;
the corresponding LED changes from blinking to
steady.
The hands will then return to their original position to indicate the current time: when the set time is reached, the ringer sounds. This sound can be stopped by pressing the right knob.
The timer does not control oven heating.
Note: To use the oven in manual mode, i.e. without using the end of cooking timer, align the knob pointer with the fixed symbol on the front panel. When the oven is turned off, the end of cooking programmer can be used as a normal timer.
End of cooking
To set the end of cooking time, press the right
knob twice (the LED for the symbol begins to
flash); then turn the knob on the left to move the
hands in order to set the end of cooking time.
Analog cooking programmer
(Fig. 1a)
The LED will blink for the next 10 seconds (for possible adjustments), after which the setting will be acquired and the LED becomes steady.
This clock is already set for manual oven use, therefore cooking is possible even without adjusting it.
The same effect is obtained by pressing the right knob twice during blinking. At the end of cooking, oven heating will be deactivated and the ringer will sound for 1 minute; this sound
Right knob
Press the right knob to select in sequence the functions to be activated (timer, end of cooking, cooking start, time setting), signalled by the respective LED blinking.
Press this knob briefly to check already programmed settings (Query), or press it for about 2 seconds to cancel settings (Reset).
can be stopped by pressing the right knob.
Note: At the end of cooking, the oven remains at a temperature close to the previously set value for several minutes; it is therefore wise to remove the food from inside so as to avoid overcooking it.
End of cooking with delayed start
Delayed start of cooking can only be activated
following the end of a cooking process; when set,
pressing the right knob confirms the „stop“, and
at the same activates the blinking LED for the
symbol .
Turn the left knob to also set the start of cooking
time (naturally this will be before the end,
therefore the hands can only be moved back).
– 10 –
Confirm by pressing the right knob again.
EN
B
The data can also be automatically acquired by allowing the blinking to continue for 10 seconds.
The LEDs for symbols and will remain lit and the oven will switch on at the set time, when only the LED for the symbol will remain lit.
At the end of cooking, the ringer will sound for 1 minute; this sound can be stopped by pressing the right knob.
Setting the time of day
To set the correct time, just press the right knob three times (the LED for the clock symbol starts blinking), then turn the left knob.
After setting the right time, press the right knob to confirm.
Digital cooking programmer
(Fig. 1b, 1c)
It enables oven programming in the following modes:
– delayed start of cooking with set duration, – immediate start of cooking with set duration; – timer.
Setting the digital clock
When the appliance has been connected to the mains or after a power failure the display will flash on: „0.00“.
Press the + and - buttons together for a few seconds. The time of day can be adjusted with the + and - buttons, while the dot between the hours and minutes flashes.
If the time setting mode is selected when an automatic programme is active, the automatic
programme is cancelled. Possible time adjustments can be made by repeating the steps described above.
Acoustic signal frequency modification
The frequency of the acoustic signal can be changed if a cooking cycle is not programmed (therefore the display shows the time of day).
B
Press the + and - buttons (from the time modification menu) together.
Press Mode or Set to select the menu for modifying the acoustic signal frequency.
The acoustic signal frequency can be modified by repeatedly pressing the Mode or Set button; „ton1“, „ton2“, „ton3“ will appear on the display.
Manual oven operation
Once the time has been set, the programmer automatically switches to manual mode.
Starting delayed cooking with set duration
When the time of the day is displayed, press the Mode or Set button twice to set a duration.
Then press it again to set the end of cooking time.
Set the required time with the + and - buttons.
During duration or end time adjustment mode selection, the Auto symbol remains lit.
Once a programme duration is set, the end time cannot be decreased.
Likewise, the duration of a programme cannot be prolonged once the end time is set.
The end time and duration settings define programme start time as follows:
start time = end time - duration.
After setting the duration and end time, the display still shows the end time.
The programme starts when the time of day coincides with the start time: the Auto symbol lights up steadily and the symbol starts flashing.
After the start of cooking, the display shows the countdown. If only the end of cooking time is selected (the duration is = 0), cooking starts and the display shows the countdown.
The Auto symbol remains lit during the wait for delayed start and for the entire duration of cooking.
The symbol flashes during the wait for delayed start and remains fixed when cooking starts.
An acoustic signal sounds at the end of cooking; to silence it, press any button or allow the signal to continue for its duration.
Semiautomatic programme with duration or end time
Programme time setting
To select the programme duration or end time press the Mode or Set button twice and set the required time with the + and – buttons.
– 11 –
EN
During duration or end time adjustment mode
selection, the corresponding Auto symbol
flashes.
Once a programme duration is set, the end
time cannot be decreased. Likewise, the
duration of a programme cannot be prolonged
once the end time is set.
Programme run
When the automatic programme is in progress
(and therefore the cooking function is active),
the Auto symbol remains lit and the remaining
cooking time appears on the display in
countdown form. The symbol also remains lit.
Automatic programme end
At the end of the programme duration or when
the end time is reached, the corresponding
symbol goes off.
At the end of the automatic programme, the
Auto symbol flashes, the display shows “End”
and an intermittent acoustic signal (which can
be stopped by pressing any button) sounds.
Timer function
The timer allows the setting of a time from which a countdown begins. This function does not turn the oven on or off, but only sounds an audible alarm when the time has elapsed.
Press the Mode or Set button once; the display shows:
The bell symbol flashes, then the alarm
duration can be set with the + and – buttons.
When this function is active, the bell symbol
remains lit and the display shows the remaining
time (countdown).
At the end of the time an acoustic signal
(which can be stopped by pressing any button)
sounds.
Modifying/deleting data
The set data can be changed at any time by pressing the + and - buttons together.
Cancelling the cooking duration automatically
ends the function, and vice versa.
In case of programmed operation, the
appliance will not accept end of cooking times
prior to those of start of cooking proposed by
the appliance itself.
Note: The oven stays hot at around the set cooking temperature for a long time after it has been switched off; therefore to avoid overcooking or burning the food, it is advisable to remove it from the oven.
Switching on the first time
When using the oven for the first time, operate it empty with the temperature knob set to maximum for at least 40 minutes, keeping the door completely closed and airing the room.
The odour noticed during this operation is due to the evaporation of substances used to protect the oven during the period between manufacture and installation.
After the 40 minutes, the oven stops automatically and will be ready for use after cooling down the oven.
Suggestions
For successful cooking, never place your dishes in the oven when it is cold; wait until it has reached the set temperature.
During cooking, never place pots or containers directly on the oven floor;
9 place them above the grills or drip-trays provided,
on one of the 5 shelves available;
failure to do so could damage the oven enamel.
Never cover the walls of the oven with aluminium foil, especially in the lower part of the cooking compartment.
Any repairs must be carried out by specialised, licensed personnel. Contact our nearest service centre and demand only original spare parts.
Your FRANKE oven uses a special enamel which is easy to keep clean, however it is advisable to clean it frequently to avoid baking on grime and previous cooking residues.
Any self-cleaning panels (if provided) can be cleaned with soap and water (see cleaning instructions).
Note: Before switching the oven on, read the timer instructions (see page 10).
– 12 –
COOKING TABLE
EN
Selection knob
setting
NATURAL
CONVENTIONAL
COOKING
FAN-ASSISTED
COOKING
BOTTOM
FAN-ASSISTED
COOKING
TOP
FAN-ASSISTED
COOKING
GRILLING
TURBO GRILL
COOKING
Type of food Weight
(kg)
Roast pork Omelettes Cod-gilthead-turbot Bread rolls Pies Freshwater fish Polenta with sauce Cheesecakes
Roast pork Baked rabbit Crescia Marchigiana (quick flat bread) Baked crayfish Cod-gilthead-turbot Bread rolls Fruit tarts Meat & veg pies
Chicken breast Veal slices Roast beef Tuna steaks Swordfish fillets Crayfish Meringues Butter biscuits Raised cakes Almond pies
Tortellini au gratin Potato dumplings Swordfish Mussels Scallops Roast potatoes Cannelloni
Chicken wings Chops Scallops Roast potatoes Freshwater fish Tomatoes au gratin Eel kebabs Turkey kebabs
Chicken legs Spare-ribs Guinea fowl (pieces) Gilthead en papillote Chicken (pieces) Quails Sausages Vegetables
1
1.5 1 1 1
1.5
0.5
1.5 1
1
1.5
0.5 2 2
1.5 2
1 1 1 1 1 1
0.8 1
0.8 1
0.5
0.5
0.5 1 1
0.5 1
1
0.8
0.5 1 1
0.4
0.5
0.5 1
0.5
1.2 1
1.5
0.8 1 1
Shelf
position*
3 2 3
2 or 4
2 3 2 2
3 2 2
3 2 or 4 2 or 4
2 3 or 5
2 or 3
2
3
2
3
2
2
2
2 2 or 3
3
3
5
4
4
4
3 4 or 5
3 3 or 4
3 3 or 4 2 or 3
3
4 4 or 5
4
4
3
3
4
4 4 or 5
Preheating time (min.)
9.5
10.5
9.5
9.5
10.5
10.5
9.5
9.5 9
9.5
10 10
7.5 9 9 9
To speed up
preheating
time, use
the Fan­Assisted Cooking
function.
To speed up
preheating
time, use
the Fan­Assisted Cooking
function.
7 7 7 7 7 7 7 7
9.5
14 14
8
14 14 14 14
Thermostat
knob
setting
180 °C 200 °C 180 °C
175 °C 200 °C 200 °C 180 °C 180 °C
180 °C 190 °C 200 °C 200 °C 150 °C 180 °C
175 °C 180 °C
170 °C 180 °C
170 °C 160 °C 160 °C 180 °C
90 °C
160 °C
170 °C 160 °C
Max Max
200 °C
Max 200 °C 200 °C
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Duration
(min.)
65-75 25-30
15 25-30 40-45 35-40 25-30 25-30
60-70 55-65 25-30 30-40 25-30 25-30 30-35 40-45
20
20
60
20
20
30
120
30
40
35 25-30
25-30
12-15 10 -12 10 -12 18-20 25-30
25-30 25-30
14-16 25-30 25-30 25-30 25-30 25-30
25-30 40-45 30-35 20-25 35-40 30-35 20-25 10 -15
Note: The indications given in the table are the result of cooking tests carried out by a team of professional chefs. They are provided as a guide only, and can be changed according to personal tastes.
– 13 –
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
The oven can be cleaned in conventional manner (with detergents, oven spray), but only when it is very dirty and when the stains are particularly stubborn.
For regular cleaning of your oven (after each use), the following procedure is recommended:
Rotate the operation mode selection knob to the position „Natural Conventional Cooking“ .
Set the temperature selection knob/dial to 70°C.
Pour 0.6 liter of water into a baking tray and insert it into the lowermost guide.
After about twenty minutes, the food residues on the enamel will have softened, allowing you to wipe them with a damp cloth.
Important
Before servicing the oven, always unplug it or disconnect the power at the main electrical system switch. Appliance operation is safe with and without tray guides.
– The stainless steel and enamelled parts of the
oven will stay as good as new if regularly cleaned with water or special detergents. Take care to dry them thoroughly after cleaning.
– Never use scouring pads, steel wool, muriatic acid
or other products which could scratch or mark the surface. Do not use steam cleaners or direct
jets of water.
– Stains on the base of the oven, due to various
cooking products (sauces, sugar, egg white and fat) are always produced by spills and splashes.
Splashes occur during cooking and are the result of cooking at too high a temperature, while spills are due to the use of cooking dishes which are too small, or an incorrect estimate of increases in volume during cooking.
These two problems can be solved by using cooking pots with high rims or using the drip­tray supplied with the oven.
– To clean the lower part of the oven, it is advisable
to remove any stains while the oven is still warm; stains are easy to deal with when fresh.
Cleaning the oven door
The oven door must be cleaned (internally and externally) when the oven is completely cold, using hot water. Do not use abrasive cloths. Clean the glass using special detergents.
Clean the enamelled surfaces with hot water and non-abrasive detergent, just as for the oven interior itself.
Models CR 66 and CS 66 only
The oven door decorative plastic panel can be removed for more thorough cleaning.
With the door open, press at the sides and remove the panel, as shown in the figure.
To refit the panel in the oven door, just slide it in place and press lightly to engage the side fastenings.
Removing the oven door internal glass (models CR, CS, SM, SG only) (Fig. 2)
The glass of the oven door can be removed to enable thorough cleaning of the internal glass, by proceeding as follows:
With the door completely open, turn the two black blocks (with the word „CLEAN“) at the bottom of the door 180° so that they fit into the seats in the oven structure.
Note: Make sure you turn them fully (the blocks will click into this position).
Carefully lift the internal glasses: the two blocks will prevent the door from closing (if the blocks are not turned fully, removing the glass will cause immediate closing of the door).
After carrying out the cleaning operations, refit the internal glass (the correct position is indicated by the words „TEMPERED GLASS“ which must be perfectly legible) and turn the two glass retaining blocks back to their original position.
Never try closing the door when only one or both blocks have partially or completely
freed the internal glass panels. After cleaning, always remember to turn both blocks before closing the door.
Removing the oven door internal glass (models CM only) (Fig. 3)
The glass of the oven door can be removed to enable thorough cleaning of the internal glass, by proceeding as follows:
With the door completely open, turn the two black blocks at the bottom of the door 180° (fig. 3a and 3b).
Note: Make sure you turn them fully (the blocks will click into this position).
– 14 –
EN
Carefully lift the internal glass (Fig. 3c): the two blocks will prevent the door from closing (if the blocks are not turned fully, removing the glass will cause immediate closing of the door).
To remove the glass in between, slide out the two side gaskets (Fig. 3d) and then lift out the glass (Fig. 3e).
After carrying out the cleaning operations, refit the intermediate glass (Fig. 3f) (the correct position is indicated by the wording „TEMPERED GLASS“ which must be perfectly legible) by inserting it carefully into the relevant grooves located at the top of the door and pushing it all the way to the end of the groove.
Then replace both gaskets (Fig. 3g), taking extra care to ensure they are inserted as far as possible, until they come into contact with the upper edge of the door.
Finally, refit the internal glass (Fig. 3h) and turn the two glass retaining blocks back to their original locking position.
Never try closing the door when only one or both blocks have partially or completely
freed the internal glass. After cleaning, always remember to turn both blocks before closing the door.
Removing the oven door (Fig. 4)
To facilitate oven cleaning, the oven door can be removed by operating on the hinges as follows:
The hinges are equipped with two moveable locks (A). Lift the lock (A) to release the hinge.
Then lift the door up and pull it outwards; to do this, hold the door at the sides near the hinges.
To refit the door, first slide the hinges into their grooves.
Before closing the door, remember to turn the two locks (A) used as hinge attachments.
Refer to the pictures at the end of this manual.
Replacing the oven lamp
A
FRANKE ovens are equipped with a circular lamp positioned in the top left area at the back of the compartment. To replace the oven lamp, proceed as follows:
Turn off the power to the appliance by means of the omnipolar switch used for connecting it to the electrical system, or disconnect the plug if accessible.
Unscrew the glass cover (A).
Unscrew the lamp and replace it with one resistant to high temperatures (300 °C),
with the following characteristics: – Voltage: 220/240 V ~ 50-60 Hz – Power: 15 W – Connection: (E14) small.
For models with _/F
– Power: 25 W – Connection: G9
Refit the glass cover (A) and reconnect the power
supply.
TECHNICAL DATA
Power supply voltage and frequency 220-240 V, 50/60 Hz
Total power and fuse rating 2300 W ~ 16 A
Power and heating elements
Upper 1000 W
Lower 1250 W
Grill 2250 W
Fan 30 W
Tangential fan 15 W
Oven lamp 1 x 15 W
Oven lamp 1 x 25 W for models with _/F
– 15 –
EN
SUPPORT
In the event of any operation problems, contact a FRANKE Technical Service Centre (refer to the attached list).
Never use the services of unauthorised technicians. Specify:
– the type of fault; – the appliance model (Art.); – the serial number (S.N.).
DISPOSAL
This information is given on the appliance dataplate on the warranty certificate.
Information for users
The symbol on the product or on the packaging indicates that the device must not be disposed of in the domestic waste.
By disposing of the device in a proper way you help to avoid harmful consequences to environment and health.
Further information about recycling the device is available from the competent authority, the local refuse disposal service or the vendor of the device.
Dispose of the device, which is to be discarded, via a specialised waste collection point for electronic and electrical devices.
In accordance with the Directive 2012/19/EU, regarding the reduction of the hazardous substances used in electrical and electronic appliances, and waste disposal.
The barred dustbin symbol on the appliance indicates that at the end of its working life the product must not be disposed of as household waste.
Consequently, when the appliance has reached the end of its working life the user must take it to a suitable recycling centre for electronic and electrotechnical waste, or return it to the dealer when purchasing a new appliance of equivalent type.
Proper separate waste collection of the scrapped appliance for subsequent recycling, treatment and environmentally-friendly disposal helps prevent a potentially negative impact on the environment and health and facilitates recycling of the materials used in appliance construction.
Information for test institutes
To calculate the volume, remove the internal wire side runners, if present (according to standards 2009/60350-50304/EN).
– 16 –
DISHES TESTED
EN
In accordance with the Standard EN / IEC 60350 These tables have been created for the controlling authorities in order to facilitate the examination and testing of the various devices.
How to read the cooking table
The table suggests the ideal function to use for a particular food cooked on one or more shelves simultaneously. The cooking times refer to the introduction of the food in the oven, excluding preheating (if required). Temperatures and cooking times are approximate values and depend on the quality of food and the type of accessory.
Recipe Function Pre-
heating
Shortbread CONVENTIONAL
FAN-ASSISTED
9
9
Level (from bottom to top)
4 160 18-25 Level 4: flat drip tray
3–4 160 20-27 Level 4: flat drip tray
Initially use the recommended values and if the firing result is not as expected, increase or decrease the time. We recommend using the supplied accessories, cake tins and tray made of dark metal. Follow the selection table which lists the supplied items to be placed on different shelves. The indicated levels refer to the shelves without sliding guides (please remove).
Cooking different foods at the same time
Using the recommended ventilated functions, it is possible to cook on different shelves simultaneously. When cooking on a single shelf you can also use the static function.
Temperature (°C)
Time (minutes)
Accessories / Notes
Level 3: deep drip tray
Small Cakes CONVENTIONAL
FAN-ASSISTED
FAN-ASSISTED
Fatless Sponge Cake
Apple Pie CONVENTIONAL
Two Apple Pies
Leavened Cakes
Grill cooking If you cook the food directly on the grill, also introduce the drip pan on the bottom shelf.
Toast* GRILL 9 (5 min.) 4 200 3–5 Level 5: rack
CONVENTIONAL
FAN-ASSISTED
FAN-ASSISTED
FAN-ASSISTED
CONVENTIONAL
FAN-ASSISTED
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
In this way you can collect cooking residues and keep the oven clean. When grilling, it is advisable to leave 3-4 cm free at the front edge of the rack to facilitate pulling it out.
3 160 20-30 Level 3: flat drip tray
3 160 20-30 Level 4: flat drip tray
3–4 160 20-30 Level 4: flat drip tray
Level 3: deep drip tray
2 160 43–48 Level 2: cake tin on rack
2 170 28–32 Level 2: cake tin on rack
1 180 60–70 Level 1: cake tin on rack
1 180 50–60 Level 1: cake tin on rack
1-3 180 80-90 Level 1: 2 cake tins on rack
Level 1: cake tins Level 3: cake tins
2 165 25–30 Level 2: cake tin on rack
2 165 28–35 Level 2: cake tin on rack
Burger** TURBO GRILL NO 4 200 30-40 Level 4: rack
Level 3: drip tray
* keep the door closed for the duration of the cooking.
** once it reaches 10‘min, turn it.
– 17 –
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Zu dieser bedienungsanleitung 19
Bestimmungsgemäße Verwendung 19
Sicherheitshinweise 19
Korrekte Installation und Aufstellung 20
Richtige Verwendung 20
Pflege und Reinigung 21
Reparatur 21
Außerbetriebsetzung 21
Informationen zum Energiesparen 21
Aus der Nähe betrachtet 22
Installation 23
Modelle CM 23
Modelle CR, CS, SG, SM 23
Elektrischer Anschluss 23
Wie benutze ich meinen Ofen 24
Garprogramme 25
Mechanischer Gar-Programmer 26
Analoger Gar-Programmer 26
Digitaler Gar-Programmer 27
Erste Inbetriebnahme 29
Tipps 29
Gartabelle 30
Reinigung und Pflege des Backofens 31
Technische Daten 33
Kundendienst 33
Entsorgung 34
Geprüftes Geschirr 34
So lesen Sie die Gartabelle 34
– 18 –
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Diese Bedienungsanleitung gilt für verschiedene Modelle des Geräts. Auf diese Weise ist es möglich, dass einige der beschriebenen Merkmale und Funktionen an Ihrem spezifischen Modell nicht verfügbar sind. Die erklärenden Abbildungen, die in den verschiedenen Abschnitten beschrieben werden, stehen am Ende der Anleitung zur Verfügung.. FRANKE behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Alle Informationen waren zum Zeitpunkt der Veröffentlichung korrekt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.
Benutzen Sie das in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Gerät nur gemäß der
bestimmungsgemäßen Verwendung.
Symbol Bedeutung
Warnzeichen. Warnung vor Verletzungsgefahren.
Maßnahmen in Sicherheits- und
Warnhinweisen zur Vermeidung von Schäden und Verletzungen.
Handlung. Hier müssen Sie etwas tun.
Resultat. Ergebnis einer oder mehrerer
Handlungen.
Voraussetzung, die vor dem Ausführen der
9
folgenden Handlung erfüllt sein muss.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Multifunktionsofen wurde ausschließlich für den nicht gewerblichen, privaten Gebrauch im Haushalt entwickelt.
SICHERHEITSHINWEISE
Gebrauchsanweisung und Sicherheitshinweise vor der Verwendung des Ofens aufmerksam lesen.
Gebrauchsanweisung sorgfältig aufbewahren, um auch zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückgreifen zu können.
Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch fehlerhafte Installation und falschen, unsachgemäßen oder unangemessenen Gebrauch entstehen können.
Die elektrische Sicherheit des Ofens ist nur gewährleistet, wenn er an eine vorschriftsgemäße Erdungsanlage angeschlossen ist.
Der Ofen sorgt für Profileistungen im Haushalt. Mit diesem äußerst vielseitigen Gerät lassen sich verschiedene Garmethoden sicher und einfach auswählen.
Für den sicheren und effizienten Betrieb dieses Elektrogeräts:
Nur autorisierte Kundendienststellen
kontaktieren.
Keine Änderungen an den
Gerätefunktionen vornehmen.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Kenntnissen vorgesehen, sofern sie nicht beaufsichtigt werden oder im Gebrauch des Geräts durch eine Person unterwiesen wurden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
– 19 –
DE
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder vom Gerät und vom Verpackungsmaterial fernhalten.
Kinder in der Nähe des Geräts nicht unbeaufsichtigt lassen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Kinder dürfen das Gerät oder die Bedienelemente während des Betriebs oder unmittelbar danach nicht berühren.
Korrekte Installation und Aufstellung
Falls der Ofen permanent mit der Stromquelle verbunden sein soll:
Installation nur vom Kundendienst, einem Elektriker oder entsprechend geschultem Fachpersonal durchführen lassen.
Das Gerät muss so eingebaut werden, dass die vollständige Trennung von der Stromquelle mit einem Kontaktöffnungsabstand ermöglicht wird (gemäß Überspannungskategorie III).
Das Gerät muss direkt an die Netzsteckdose angeschlossen werden.
– Für den Anschluss des Geräts dürfen
keine Adapter, Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel verwendet werden.
Das Gerät muss vor Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) geschützt sein.
Richtige Verwendung
Das Gerät nur zum Kochen und Zubereiten von Speisen verwenden.
Backhandschuhe beim Hineinschieben und Herausnehmen von Formen verwenden.
Beim Gebrauch des Ofens die Bedienungsanleitungen der Kochgeräte beachten, die zusammen mit dem Ofen verwendet werden.
Keine Stromkabel oder anderen elektrischen Geräte auf heiße Teile des Ofens stellen.
Garraum nicht zum Lagern von Gegenständen verwenden.
Keine brennbaren Flüssigkeiten in der Nähe des Ofens verwenden.
Nur das für diesen Ofen empfohlene Bratenthermometer verwenden.
Überhitzungsgefahr und Funktionsausfall des Ofens bei blockierter Lüftung!
Innenwände des Ofens nie mit Alufolie auskleiden, insbesondere nicht den unteren Teil des Garraums.
Nicht die Ventilations- oder Lüftungsschlitze über der Ofentür blockieren.
Das Gerät darf nicht hinter einer Dekortür installiert werden, um Überhitzung zu vermeiden.
Unsachgemäße Handhabung von Töpfen oder Formen kann Schäden an der Emaille im Ofen verursachen!
Töpfe oder Formen während des Garvorgangs nie direkt auf dem Boden des Garraums abstellen.
Töpfe und Formen stets auf dem Rost oder den Backblechen (Fettpfannen) auf einem der fünf verschiedenen Einschübe im Garraum abstellen.
Verbrennungsgefahr!
Während der Verwendung wird das Gerät heiß. Es sollte sorgfältig vermieden werden, Heizelemente innerhalb des Ofens zu berühren.
WARNUNG: Die zugänglichen Teile können während der Verwendung heiß werden. Kleine Kinder sollten ferngehalten werden.
Verbrennungsgefahr!
Der Türgriff kann aufgrund austretender Heißluft zum Rand hin heißer sein.
Beim Öffnen und Schließen der Tür den Türgriff immer in der Mitte anfassen.
Die Bedienknöpfe müssen immer in ausgeschalteter Position sein, wenn der Ofen nicht benutzt wird.
Stromschlaggefahr durch defektes
Gerät!
Defektes Gerät nicht einschalten.
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Kundendienst benachrichtigen.
– 20 –
Stromschlaggefahr!
Das Gerät nicht mit nassen Körperteilen berühren.
Das Gerät nicht bedienen, wenn Sie barfuß sind.
Nicht am Gerät oder Stromkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Auswechseln der Lampe, dass das Gerät ausgeschaltet ist, um die Möglichkeit von Stromschlägen auszuschließen.
Pflege und Reinigung
Vor Reinigungs- oder Instandhaltungsarbeiten:
Gerät von der Stromversorgung trennen, z.B. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Der Ofen verfügt über eine spezielle Emaille, die einfach zu reinigen ist. FRANKE empfiehlt jedoch eine häufige Reinigung, um das Einbrennen von Schmutz und Speiseresten zu verhindern.
Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder scharfen Metallschaber zum Reinigen der Glastür des Ofens/der Glasflächen von Scharnierdeckeln des Kochfelds (wenn zutreffend), da diese die Oberfläche zerkratzen und zum Glasbruch führen können.
Nicht mit Dampfreinigern oder direktem Wasserstrahl reinigen.
Stromschlaggefahr durch
eindringende Flüssigkeit!
Das Gerät enthält elektrische Teile.
Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt.
Nicht mit Dampfdruck reinigen.
Bedienelemente nicht mit nassem Tuch reinigen.
Reparatur
Montage oder Reparatur des Geräts nur vom Fachmann ausführen lassen.
Wenden Sie sich in folgenden Fällen unbedingt an eine vom Hersteller autorisierte Kundendienststelle oder einen Fachmann:
– Falls unmittelbar nach dem Auspacken
Zweifel an der Unversehrtheit des Geräts bestehen
– Zur Installation (nach Anweisungen des
Herstellers)
– Falls Zweifel hinsichtlich des korrekten
Betriebs des Geräts bestehen – Bei Funktionsausfall oder Funktionsstörung – Zum Auswechseln der Netzsteckdose, falls
die vorhandene nicht zum Gerätestecker
passen sollte – Falls das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, dessen
Kundendienstvertreter oder Personen mit
ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden
Außerbetriebsetzung
Wenn der Ofen nicht mehr benutzt wird,
Kundendienststelle oder Fachmann
benachrichtigen, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
DE
INFORMATIONEN ZUM ENERGIESPAREN
– 21 –
Garraum nur vorheizen, wenn dies für das
Backergebnis notwendig ist.
Wenn bei einem Rezept für einen Auflauf mehr
als 30 Minuten Restwärme nötig sind, Gerät 5–10
Minuten vor dem Ende der Garzeit ausschalten.
Die Betriebsart OBERHITZE UND GAREN MIT GEBLÄSE verbraucht weniger Energie als die anderen verfügbaren Garfunktionen.
Häufiges Öffnen der Tür vermeiden.
So schnell wie möglich vorheizen.
DE
100
150
200
180
240
275
60
min
B
SET
C
AUS DER NÄHE BETRACHTET
A. Programmwahlschalter
Der Programmwahlschalter dient zur Wahl der Betriebsart Ihres Backofens, je nach gewünschter Garart. Sobald der Drehknopf auf eines der vorhandenen Programme gedreht wird, schaltet sich die Innenbeleuchtung ein und zeigt damit an, dass der Backofen in Betrieb ist.
B. Programmschalter
FRANKE-Backöfen sind mit unterschiedlichen Systemen für die Garzeitkontrolle und -verwaltung ausgestattet. Auf Seite 25 finden Sie ausführliche Informationen zu jedem einzelnen System. Stellen Sie fest, über welches System Ihr Ofen verfügt und lesen Sie die entsprechenden Anleitungen zum korrekten Gebrauch aufmerksam durch.
C. Thermostat-Kontrollleuchte
Zeigt mit dem Symbol an, dass die elektrischen Heizelemente in Betrieb sind. Sie erlischt, sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist, und leuchtet wieder auf, wenn der Ofen nachheizt. Anhand dieser Kontrollleuchte können Sie jederzeit sofort feststellen, ob die zum Einschieben des Gargutes erforderliche Temperatur erreicht ist.
D. Knopf des Temperaturreglers (Thermostat)
Mit diesem Drehknopf lässt sich die für das Rezept geeignete Temperatur wählen. Diese bleibt während des gesamten Garvorgangs konstant. Um die gewünschte Temperatur einzustellen, drehen Sie den Drehknopf nach rechts, bis er auf die entsprechende Zahl zeigt. Die Höchsttemperatur beträgt ca. 260 °C.
F. Fettpfanne
Die Fettpfanne dient normalerweise zum Auffangen von Bratensaft oder direkt zum Garen von Speisen. Falls Sie die Fettpfanne nicht benötigen, sollten Sie sie aus dem Backofen nehmen. Sie besteht aus emailliertem Stahl vom Typ „AA“ und ist für Lebensmittelzwecke geeignet. Hinweis: Für optimale Garergebnisse sollten Sie die Fettpfanne mit dem schrägen Rand zur hinteren Backofenwand hin einschieben.
G. Grill
Auf den Rost können Sie Ihre Auflaufformen, Backformen und andere Behälter stellen. Ebenso können Sie auf dem Rost mit den Funktionen Grill und Turbogrill Fleisch und Fisch grillen, Brot rösten usw. Vermeiden Sie den direkten Kontakt des Rosts mit den Speisen.
A
0
275
240
200
180
150
C
min
60
100
G
E
F
E. Einschubschienen für Fettpfannen und Roste
Mit Hilfe der Einschubebenen können Sie die Roste und Fettpfannen in 5 vorgegebenen Höhen (von 1 bis 5, von unten nach oben) korrekt positionieren. In der Garzeittabelle mit Richtwerten (Seite 30) finden Sie Angaben zur idealen Einschubhöhe für die diversen Speisen.
– 22 –
INSTALLATION
LN
BLU BLUE GIALO-VERDE YELLOW-GREEN MARRONE BROWN
DE
Wichtig: Die Installation (Abb. 5) muss unter Beachtung der geltenden Richtlinien und Vorschriften erfolgen. Sie darf ausschließlich durch geprüftes Fachpersonal erfolgen.
Voraussetzungen für den Einbau des Backofens
9 Bei Einbaumöbeln müssen die Komponenten
(Kunststoff und furniertes Holz) durch hitzebeständige Kleber (min. 100 °C) zusammengehalten werden.
Ungeeignete Materialien und Kleber können Verformungen oder Ablösungen zur Folge haben.
9 Das Möbel muss so beschaffen sein, dass genug
Platz für die Kabel bleibt.
9 Das Möbel, in das der Backofen eingebaut wird,
muss das Gewicht des Gerätes tragen können.
Der Backofen muss sicher in der Einbaunische befestigt werden.
Der Backofen kann in einen Hochschrank eingebaut oder unter der Platte eines Einbaumöbels installiert werden, sofern eine ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Modelle CM
(Abb. 6a/6b/6c)
Messen Sie die Seitenstärke (S) des Schrankes. Im Normalfall beträgt sie 16, 18 oder 20 mm.
Stärke 16: Bringen Sie an jedem Haltebügel (F) 2
mit der Zahl 16 bezeichnete Nocken (T) an.
Stärke 18: Bringen Sie an jedem Haltebügel (F) 2
mit der Zahl 18 bezeichnete Nocken (T) an.
Stärke 20: bei einer Seitenstärke von 20 mm sind
keine Nocken erforderlich.
Positionieren Sie die Haltebügel (F) so an den Seiten des Schrankes, dass sie unten auf dem Backofensockel aufsitzen.
Fixieren Sie die Haltebügel (F) mit Hilfe der Schrauben (V).
Schieben Sie den Backofen in den Schrank hinein, öffnen Sie die Tür ganz und fixieren Sie ihn mit Hilfe der 4 Schrauben (V) und unter Verwendung der 4 Abstandhalter aus Plastik (D) an den Haltebügeln (F).
– 23 –
Modelle CR, CS, SG, SM
(Abb. 6d)
Schieben Sie das Gerät in den Schrank
hinein. Fixieren Sie den Gerätekörper mit den
mitgelieferten 4 Schrauben und 4 Hülsen
am Möbel. Benutzen Sie dazu die seitlich
vorgearbeiteten Löcher (Abb. 6d).
Hinweis: Für alle Modelle (Abb. 6e): Falls das Gerät unter einer Kochfläche installiert werden soll, drehen Sie den Gasanschluss des Kochfeldes (R) vorsorglich nach rechts oder links, damit der Backofen sich korrekt einpassen lässt (Abb. 6e).
Elektrischer Anschluss
Ihr FRANKE-Ofen ist mit einem dreipoligen Netzkabel mit freien Kabelenden ausgestattet. Wird der Ofen dauerhaft an das Stromnetz angeschlossen, so ist eine Trennvorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm vorzusehen, die das vollständige Trennen entsprechend den Bedingungen der Überspannungskategorie III erlaubt. Vergewissern Sie sich, dass:
9 Stecker und Steckdose für 16 A Strom ausgelegt sind. 9 Beide leicht zugänglich und so angeordnet sind, dass
während des Ein- oder Aussteckens des Steckers
kein Spannung leitendes Teil zugänglich ist.
9 Sich der Stecker ohne Widerstand einstecken lässt. 9 Der Ofen bei Einbau in das Möbel nicht auf den
eingesteckten Stecker zum Aufliegen kommt.
9 Die Kabelenden zweier Geräte nicht an denselben
Stecker angeschlossen sind.
9 Bei Ersatz des Netzkabels das neue Kabel den
Spezifikationen 3 x 1,5 mm², Typ H05VV-F oder
entspricht.
9 Immer die Polung der freien Kabelenden beachten.
Blau=Mittelleiter Gelb-Grün=Erde Braun=Phase
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die Stromanlage in Ihrer Wohnung in Bezug auf Spannung, Höchstleistung und Stromart mit Ihrem FRANKE-Ofen kompatibel ist. Die Netzfrequenz wird beim Einschalten ermittelt.
DE
WIE BENUTZE ICH MEINEN OFEN
Dieser Backofen vereint alle Vorzüge der konventionellen Heißluftöfen mit „statischer“ Hitze mit denen der modernen „gebläseunterstützten“ Umluftöfen. Es handelt sich um ein extrem vielseitiges, sicheres und einfach zu bedienendes Gerät mit 6 verschiedenen Garmethoden. Die Garprogramme und die gewünschte Temperatur werden mit den Drehknöpfen (A) und (D) auf dem Bedienfeld eingestellt. Damit Sie Ihren FRANKE­Backofen auch optimal nutzen können, lesen Sie bitte unbedingt die Tabelle mit den Garzeit­Richtwerten auf Seite 30.
Luftkühlung
Zum Senken der Temperatur von Tür, Bedienfeld und Gerätewänden ist der Backofen mit einem Gebläse ausgestattet, das sich automatisch einschaltet, wenn der Ofen heiß wird. Bei eingeschaltetem Gebläse können Sie die zwischen Bedienblende und Backofentür austretende Luft deutlich spüren. Selbstverständlich wurde bei der Planung darauf geachtet, dass sich das Betriebsgeräusch und der Luftstrom des Gebläses nicht störend auf die die Küchenumgebung auswirken.
Zum wirksamen Schutz der Küchenmöbel bleibt das Gebläse so lange eingeschaltet, bis der Backofenausreichend abgekühlt ist.
Backofeninnenbeleuchtung
Auf dieser Position schaltet sich nur die Backofeninnenbeleuchtung ein, der Backofen heizt sich nicht auf. Die Innenbeleuchtung erleichtert das Reinigen des Garraums des ausgeschalteten Backofens.
– 24 –
Garprogramme
NORMALE OBER-/UNTERHITZE
Die Beheizung erfolgt sowohl von oben (oberes Heizelement) als auch von unten (unteres Heizelement). Das herkömmliche Garen mit Ober- und Unterhitze ermöglicht ein gleichmäßiges Garen der Speisen, allerdings kann nur eine Einschubebene genutzt werden.
GAREN MIT GEBLÄSE
Mit dieser Funktion schalten Sie zusätzlich zum oberen und unteren Heizelement auch das Gebläse im Ofen ein. Durch die gleichmäßige Temperaturverteilung werden die Speisen rundum gegart und gebräunt. Sie können auch unterschiedliche Speisen zusammen garen, dabei können allerdings nur 2 Einschubebenen gleichzeitig benutzt werden.
UNTERHITZE UND GAREN MIT GEBLÄSE
Das untere Heizelement (Unterhitze) und das Gebläse werden aktiviert. Ideal für das Garen von Fisch und gefrorenen und vorgekochten Produkten im Allgemeinen. Die Verwendung mit feinen Backwaren ist sehr effektiv.
OBERHITZE UND GAREN MIT GEBLÄSE
Das obere Heizelement (Oberhitze) und das Gebläse werden aktiviert. Die niedrige Leistung und das Gebläse ermöglichen ein sehr sanftes und gleichmäßiges Garen. Ideal für Trockengebäck und bestimmte Arten von überbackenen Pastagerichten.
DE
Der Temperaturregler (D) muss zwischen 50 °C und max. 260 °C oder max. 275 °C (nur für die _/F-Modelle) stehen.
Der Temperaturregler (D) muss zwischen 50 °C und max. 260 °C oder max. 275 °C (nur für die _/F-Modelle) stehen.
Der Temperaturregler (D) muss zwischen 50 °C und max. 260 °C oder max. 275 °C (nur für die _/F-Modelle) stehen.
Der Temperaturregler (D) muss zwischen 50 °C und max. 260 °C oder max. 275 °C (nur für die _/F-Modelle) stehen.
GRILLEN
Das Grillelement an der Oberseite des Backofens schaltet sich ein. Das schnelle Garen der Oberfläche durch Infrarotstrahlen sorgt dafür, dass das Innere des Grillgutes zart bleibt, mit dem Grill können Sie auch in ganz kurzer Zeit bis zu 9 Brotscheiben rösten. Mit dem Backofen von FRANKE ist das Grillen nur bei komplett geschlossener Backofentür möglich. Hinweis: Das Grillelement wird während des Betriebs sehr heiß. Achten Sie daher darauf, dass Sie es beim Hantieren mit dem Grillgut nicht versehentlich berühren. Die Öffnung des Backofen ist so gebaut, dass die Hände des Benutzers weitestgehend geschützt sind.
UMLUFTGRILL
Mit dieser Funktion schalten Sie das Grillelement an der Oberseite des Backofens und das Gebläse ein. Die einseitige Wärmestrahlung des Grillelementes wird durch die Heißluftumwälzung im Ofeninneren ergänzt. Dadurch wird die Oberfläche des Grillgutes vor dem Verbrennen geschützt, und die Hitze kann besser in das Grillgut eindringen. Die Funktion Umluftgrill eignet sich hervorragend zum Grillen von Fleisch­Gemüse-Spießen, Würstchen, Schweinerippchen, Lammkoteletts, plattgedrücktem Huhn, Wachteln mit Salbei, Schweinefilets usw.
Der Temperaturregler (D) muss normalerweise auf max 220 °C stehen; für langsameres Grillen können Sie aber auch eine niedrigere Temperatur einstellen.
Der Temperaturregler (D) muss normalerweise auf max 220 °C stehen; für langsameres Grillen können Sie aber auch eine niedrigere Temperatur einstellen.
– 25 –
DE
100
150
200
180
240
275
60
min
80
TIMER
START
STOP
Mechanischer Gar-Programmer
(Abb. 1d) Drehknopf des Kurzzeitweckers mit
Abschaltautomatik
Der Kurzzeitwecker ist eine nützliche Einrichtung, die den Backofen nach einer bestimmten im Bereich von einer bis 120 Minuten einstellbaren Zeitspanne automatisch abschaltet.
9 Zum Gebrauch des Kurzzeitweckers ziehen Sie
die Klingel durch eine fast vollständige Drehung des Drehknopfes (B) nach rechts auf. Drehen Sie anschließend den Drehknopf zurück, bis die Markierung der Frontblende den gewünschten Minuten entspricht.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt die Klingel und der Backofen schaltet sich automatisch ab.
Hinweis: Nach dem Ausschalten behält der Backofen noch längere Zeit eine Temperatur, die nur knapp unter der eingestellten Gartemperatur liegt. Um ein übermäßiges Garen oder Verbrennen der Speisen zu vermeiden, sollten Sie diese deshalb aus dem Backofen nehmen.
Achtung: Soll der Backofen im Handbetrieb ohne Abschaltautomatik benutzt werden, die Markierung auf dem Drehknopf auf das entsprechende Symbol
auf der Frontblende drehen. Wenn der Backofen abgeschaltet ist, kann der Programmschalter der Garzeit wie ein normaler Kurzzeitwecker verwendet werden.
Analoger Gar-Programmer
(Abb. 1a)
Diese Uhr ist bereits für den manuellen Betrieb des Backofens eingestellt. Das Garen kann daher auch ganz ohne Einstellen der Uhr erfolgen.
Rechter Drehknopf
Durch Drücken des rechten Drehknopfes lassen sich nacheinander die einstellbaren Funktionen (Timer, Garzeitende, Garbeginn, Uhrzeiteinstellung) wählen, die durch Blinken der jeweiligen LED angezeigt werden.
B
120
100
B
0
Außerdem lassen sich durch kurzes Drücken dieses Drehknopfes die bereits programmierten Einstellungen noch einmal anzeigen (Abfrage), während die Einstellungen durch längeres Drücken (etwa zwei Sekunden) gelöscht werden (Reset).
Linker Drehknopf
Durch Drehen des linken Schalters werden die Zeiger der Uhr für die entsprechende aktivierte Funktion eingestellt (LED blinkt).
LEDs
9 Blinkend: bereit für die Einstellung oder Anzeige
Funktionsende (zusammen mit der Klingel).
9 Dauerlicht: Funktion aktiv.
Timer
Zum Einschalten des Timers drücken Sie den rechten Drehknopf nur einmal (die entsprechende LED beginnt zu blinken).
Stellen Sie dann die Laufzeit des Timers ein,
5
20
30
45
60
indem Sie durch Drehen des linken Drehknopfes die Zeiger verstellen.
Durch nochmaliges Drücken des rechten Drehknopfes bestätigen Sie die vorgenommene Einstellung und die entsprechende LED leuchtet, anstatt zu blinken. Die Zeiger kehren in ihre ursprüngliche Stellung zurück und zeigen die aktuelle Uhrzeit an: Bei Erreichen der eingestellten Zeit ertönt die Klingel.
Sie lässt sich durch Drücken des rechten SchaltersDrehknopfes auf das Aufheizen des Backofens.
Garzeitende
Zum Einstellen des Garzeitendes drücken Sie den rechten Drehknopf zwei Mal (die LED für das Symbol beginnt zu blinken). Drehen Sie deshalb den linken Drehknopf und verstellen Sie die Zeiger, um das Garzeitende einzustellen.
Die LED blinkt für die nächsten 10 Sekunden (für eventuelle Korrekturen). Nach Ablauf dieser Zeit wird die Einstellung übernommen und die LED schaltet auf Dauerlicht.
Den selben Effekt erzielen Sie durch zweimaliges Drücken des rechten Drehknopfes während die LED blinkt. Am Garzeitende wird das Heizelement des Backofens ausgeschaltet und die Klingel ertönt 1 Minute lang. Sie lässt sich durch Drücken des rechten Drehknopfes ausschalten.
– 26 –
DE
B
Hinweis: Am Garzeitende behält der Backofen noch längere Zeit eine Temperatur, die nur knapp unter der eingestellten Gartemperatur liegt. Um ein übermäßiges Garen der Speisen zu vermeiden, sollten Sie diese deshalb aus dem Backofen nehmen.
Garzeitende mit zeitversetztem Start
Der verzögerte Start des Garvorgangs lässt sich erst nach dem Garzeitende einstellen. Nach dem Einstellen des Garzeitendes wird durch Drücken des rechten Drehknopfes der „Stop“ bestätigt und zugleich die blinkende LED für das Symbol aktiviert.
Drehen Sie den rechten Drehknopf zum Einstellen des Garzeitbeginns (die selbstverständlich vor dem Garzeitende liegen muss, deshalb lassen sich die Zeiger nur zurück drehen).
Jetzt können Sie die Einstellungen durch ein weiteres Drücken des rechten Drehknopfes
Einstellen der Digitaluhr
Nach dem Anschluss an das Stromnetz oder nach einem Stromausfall blinkt am Display die Anzeige: „0.00“.
Halten Sie die Tasten +
B
und - gleichzeitig einige Sekunden lang gedrückt. Die Uhrzeit lässt sich anhand der Tasten + und - einstellen, während der Punkt zwischen der Stunden- und der Minutenanzeige blinkt.
Wählt man den Modus Einstellung der Uhrzeit bei laufendem automatischem Programm, so
wird das automatische Programm gelöscht. Für eventuelle Neueinstellungen der Uhrzeit gehen Sie ebenso vor.
Ändern der Signaltonfrequenz
endgültig bestätigen.
Falls Sie die 10 Sekunden Blinken verstreichen lassen, werden die Einstellungen automatisch übernommen.
Die LED für die Symbole und leuchten weiter und der Backofen schaltet sich zum eingestellten Zeitpunkt ein. Dann leuchtet nur noch die LED für das Symbol .
Am Garzeitende ertönt die Klingel 1 Minute lang. Sie lässt sich durch Drücken des rechten Drehknopfes ausschalten.
Einstellen der Tagesuhrzeit
Zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit drücken Sie einfach drei Mal den rechten Drehknopf (die LED für das Uhrsymbol beginnt zu blinken) und drehen dann den linken Drehknopf.
Nach dem Einstellen der korrekten Uhrzeit bestätigen Sie durch Drücken des rechten Drehknopfes.
Die Signaltonfrequenz lässt sich ändern, wenn gerade kein Garvorgang programmiert ist (das Display also die aktuelle Uhrzeit anzeigt).
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten + und - im Menü Uhrzeit ändern).
Drücken Sie dann Mode oder Set, um das Menü anzuwählen, in dem sich die Signaltonfrequenz ändern lässt.
Die Signaltonfrequenz lässt sich ändern, indem man wiederholt die Taste Mode oder Set drückt. Auf dem Display erscheint „Ton1“, „Ton2“, „Ton3“.
Manueller Betrieb
Nach der Einstellung der Uhrzeit schaltet sich die Digitaluhr automatisch auf Handbetrieb.
Digitaler Gar-Programmer
(Abb. 1b, 1c)
Er erlaubt die folgenden Programmierungen:
– Zeitversetzter Start mit vorgegebener
Garzeitdauer; – Sofortiger Start mit vorgegebener Garzeitdauer; – Uhr.
Zeitversetzter Beginn des Garvorgangs mit vorgegebener Garzeitdauer
Wenn auf dem Display die aktuelle Uhrzeit erscheint, drücken Sie zweimal die Taste Mode oder Set, um die Dauer einzustellen.
Drücken Sie die Taste dann erneut, um das Garzeitende einzustellen.
Stellen Sie die gewünschte Zeit anhand der Tasten + und – ein.
Während der Auswahl des Einstellungsmodus für das Garzeitende oder die Garzeitdauer blinkt das entsprechende Symbol Auto.
– 27 –
DE
Sobald die Garzeitdauer eingestellt ist, lässt sich das Garzeitende nicht mehr reduzieren.
Auch die Garzeitdauer lässt sich nicht mehr verlängern, wenn das Garzeitende eingestellt wurde.
Die Einstellungen Garzeitendes und Garzeitdauer definieren die Uhrzeit für den Garbeginn folgendermaßen:
Garbeginn = Garzeitende - Garzeitdauer.
Nach dem Einstellen der Garzeitdauer und des Garzeitendes zeigt das Display weiterhin das Garzeitende an.
Das Programm startet, wenn die aktuelle Uhrzeit und der Garbeginn übereinstimmen: Das Symbol Auto leuchtet und das Symbol blinkt.
Nach dem Garbeginn zeigt das Display den Countdown. Wurde nur das Garzeitende gewählt (die Dauer ist = 0), so startet das Programm und das Display zeigt den Countdown an.
Das Symbol Auto leuchtet während des Wartens auf den zeitverzögerten Garbeginn und während der gesamten Garzeit.
Das Symbol blinkt während des Wartens auf den zeitverzögerten Garbeginn und leuchtet nach dem Garbeginn.
Am Ende der Garzeit ertönt ein akustisches Signal. Zum Abschalten des Signals drücken Sie eine beliebige Taste oder lassen Sie die Alarmzeit verstreichen.
Halbautomatisches Programm mit Garzeitdauer oder Garzeitende
Zeiteinstellung des Programms
Zum Auswählen der Programmdauer oder Endzeit
drücken Sie die Taste Mode oder Set zweimal und
legen Sie danach die erforderliche Zeit mit den
Tasten + und – fest.
Während der Auswahl des Einstellungsmodus für das Garzeitende oder die Garzeitdauer blinkt das entsprechende Symbol Auto.
Sobald die Garzeitdauer eingestellt ist, lässt sich das Garzeitende nicht mehr reduzieren. Auch die Garzeitdauer lässt sich nicht mehr verlängern, wenn das Garzeitende eingestellt wurde.
Ausführung des Garprogramms
Während das automatische Programm läuft, also der Garvorgang aktiv ist, leuchtet das Symbol Auto und auf dem Display wird die verbleibende Zeit angezeigt (Countdown). Auch das Symbol leuchtet.
Ende des automatischen Programms
Nach Ablauf des Programms oder nach Erreichen des Garzeitendes erlischt das entsprechende Symbol .
Nach Ablauf des automatischen Programms blinkt das Symbol Auto, auf dem Display erscheint „End“ und es ertönt ein unterbrochenes akustisches Signal, das sich durch Drücken einer beliebigen Taste abstellen lässt.
Kurzzeitwecker
Bei Verwendung als Kurzzeitwecker wird eine Zeit eingestellt, ab der der Countdown einsetzt. Die Funktion schaltet den Ofen weder ein noch aus, nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt jedoch ein akustisches Signal.
Drücken Sie die Taste Mode oder Set nur einmal. Auf dem Display erscheint:
Das Glockensymbol blinkt. Jetzt lässt sich die Dauer des Alarms mit den Tasten + und – einstellen. Wenn diese Funktion aktiviert ist, leuchtet das Glockensymbol und auf dem Display wird die verbleibende Zeit angezeigt (Countdown).
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal, das sich durch Drücken einer beliebigen Taste abstellen lässt.
Ändern oder Löschen von Daten
Die eingestellten Daten lassen sich jederzeit ändern. Drücken Sie dazu gleichzeitig die Tasten + und -.
Durch Löschen der Gardauer wird automatisch auch das Garzeitende gelöscht und umgekehrt.
Beim programmierten Backofenbetrieb akzeptiert das Gerät kein Garzeitende, das vor dem vom Gerät vorgeschlagenen Garzeitbeginn liegt.
Hinweis: Nach dem Ausschalten behält der Backofen noch längere Zeit eine Temperatur, die nur knapp unter der eingestellten Gartemperatur liegt. Um ein übermäßiges Garen oder Verbrennen der Speisen zu vermeiden, sollten Sie diese deshalb aus dem Backofen nehmen.
– 28 –
Erste Inbetriebnahme
Bei der erstmaligen Verwendung betreiben Sie
den Ofen im leeren Zustand mit eingestelltem
Temperaturknopf auf Maximaltemperatur
mindestens 40 Minuten lang. Lassen Sie die Tür
vollständig geschlossen und lüften Sie den Raum.
Der Geruch, der während dieses Vorgangs wahrzunehmen ist, entsteht durch das Verdampfen der zum Schutz des Gerätes für den Zeitraum zwischen Herstellung und Installation verwendeten Substanzen.
Nach 40 Minuten stoppt der Ofen automatisch und ist einsatzbereit, nachdem er abgekühlt ist.
Tipps
Damit Ihre Rezepte optimal gelingen, sollten
Sie die Speisen nie in den kalten Ofen stellen,
sondern warten, bis dieser die eingestellte
Temperatur erreicht hat.
Stellen Sie Auflauf- oder Backformen nie direkt
auf den Boden des Ofens,
9 sondern immer auf einen/s der mitgelieferten
Roste bzw. Backbleche (Fettpfannen), die in eine
der fünf verfügbaren Einschubleisten eingesetzt
werden müssen,
damit die Emaillebeschichtung des Ofeninneren nicht zerkratzt wird.
DE
Kleiden Sie die Ofenwände nie mit Alufolie aus
und decken Sie vor allem den Boden nicht mit
Alufolie ab.
Lassen Sie eventuell erforderliche Reparaturen
ausschließlich von einem Fachmann ausführen.
Wenden Sie sich an die nächste FRANKE-
Kundendienststelle. Verlangen Sie immer die
Verwendung von Original-Ersatzteilen.
Obwohl Ihr FRANKE-Backofen mit einer leicht
zu reinigenden Spezial-Emaillebeschichtung
ausgekleidet ist, sollten Sie ihn stets sauber
halten und vermeiden, dass Rückstände bzw.
Verschmutzungen anbacken und sich einbrennen.
Sollte der Backofen mit selbstreinigenden
Paneelen ausgestattet sein, so müssen diese
mit Wasser und Seife gereinigt werden (siehe
Reinigungsanleitung).
Hinweis: Lesen Sie vor dem Einschalten des Backofens die Hinweise zur Benutzung der Zeitschaltuhr durch (siehe Seite 26).
– 29 –
DE
GARTABELLE
Einstellen der
Wahlschalter
NORMALE
OBER-/
UNTERHITZE
GAREN MIT
GEBLÄSE
HEISSLUFT
UNTERHITZE
HEISSLUFT
OBERHITZE
GRILLEN
UMLUFTGRILL
Art der Speisen Gewicht
Schweinebraten Omelett Seehecht/Meerbrasse/Steinbutt Brot Auflauf Süßwasserfische Überbackene Polenta Käsekuchen
Schweinerücken Ofengebackenes Kaninchen Fladenbrot Überbackene Garnelen Seehecht/Meerbrasse/Steinbutt Brot Obstkuchen Quiche
Hähnchenbrust Kalbsgeschnetzeltes Roastbeef Tunfischschnitten Schwertfischmedaillons Riesengarnelen Baiser Butterkekse Hefekuchen Mandeltörtchen
Überbackene Tortellini Kartoffelklößchen Schwertfisch Miesmuscheln Jakobsmuscheln Bratkartoffeln Cannelloni
Hähnchenflügel Koteletts Jakobsmuscheln Bratkartoffeln Süßwasserfische Überbackene Tomaten Aalspießchen Putenspießchen
Hähnchenschlegel Schweinerippchen Perlhuhn (in Stücken) Meerbrasse in der Folie Hähnchen (in Stücken) Wachteln Bratwurst Gemüse
(kg)
1
1,5
1 1
1 1,5 0,5 1,5
1
1 1,5 0,5
2
2 1,5
2
1
1
1
1
1
1 0,8
1 0,8
1 0,5
0,5 0,5
1
1 0,5
1
1 0,8 0,5
1
1 0,5 0,5 0,5
1 0,5 1,2 0,3 1,5 0,8
1
1
Einschube-
bene
3 2 3
2 oder 4
2 3 2 2
3 2 2
3 2 oder 4 2 oder 4
2 3 oder 5
2 oder 3
2
3
2
3
2
2
2
2 2 oder 3
3
3
5
4
4
4
3
4 oder 5
3 3 oder 4
3 3 oder 4 2 oder 3
3
4 4 oder 5
4
4
3
3
4
4 4 oder 5
Vorwärmzeit
(Minuten)
9,5
10,5
9,5
9,5 10,5 10,5
9,5
9,5
9
9,5
10 10
7,5
9 9 9
Zum
schnelleren
Vorheizen
verwenden Sie
die Funktion
Ober-/
Unterhitze mit
Gebläse
Zum
schnelleren
Vorheizen
verwenden Sie
die Funktion
Ober-/
Unterhitze mit
Gebläse
7 7 7 7 7 7 7 7
9,5
14 14
8 14 14 14 14
Einstellung
des Tempe-
raturreglers
180 °C 200 °C 180 °C 175 °C 200 °C 200 °C 180 °C 180 °C
180 °C 190 °C 200 °C 200 °C 150 °C 180 °C 175 °C 180 °C
170 °C 180 °C 170 °C 160 °C 160 °C 180 °C
90 °C 160 °C 170 °C 160 °C
Max Max
200 °C
Max 200 °C 200 °C
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Garzeit
(Minuten)
65-75 25-30
15 25-30 40-45 35-40 25-30 25-30
60-70 55-65 25-30 30-40 25-30 25-30 30-35 40-45
20
20
60
20
20
30
120
30
40
35 25-30
25-30
12-15 10 -12 10 -12 18-20 25-30
25-30 25-30
14-16 25-30 25-30 25-30 25-30 25-30
25-30 40-45 30-35 20-25 35-40 30-35 20-25 10 -15
Hinweis: Die Angaben in der Tabelle sind das Ergebnis von Garproben, die von einem Profi-Küchenteam durchgeführt wurden. Dabei handelt es sich um Richtwerte, die sich je nach Geschmack verändern lassen.
– 30 –
Loading...
+ 118 hidden pages