EN Installation and user manual Multifunction Oven
DE Installations- und Gebrauchsanweisung Multifunktionsofen
FR Manuel d‘installation et mode d‘emploi Four multifonction
IT Manuale per l‘installazione e l‘uso
Forno multifunzione
ES Manual de instalación y servicio Horno multifunción
PT Manual de instalação e de assistência Forno multifunções
NL Installatie- en gebruikershandleiding Multifunctionele oven
EL Εγκατάσταση και εγχειρίδιο συντήρησης Πολυλειτουργικός φούρνος
– 2 –
TABLE OF CONTENTS
About this manual 4
Intended use 4
Safety Information 4
Proper installation and placement 5
Proper use 5
Maintenance and cleaning 6
Repair 6
Taking out of service 6
Information for energy saving 6
Overview 6
Installation 7
Models CM 7
Models CR, CS, SG, SM 8
Electrical connection 8
Operation 8
Cooking programms 9
Mechanical cooking programmer 10
Analog cooking programmer 10
Digital cooking programmer 11
Switching on the first time 12
Suggestions 12
Cooking table 13
Cleaning and maintenance 14
Technical data 15
Support 16
Disposal 16
Dishes tested 17
How to read the cooking table 17
– 3 –
EN
ABOUT THIS MANUAL
This user manual applies to several models of the
device. Thus it may be possible that some of the
described features and functions are not available on
your specific model.
The explanatory images and figures, described in the
various sections, are available at the end of
the manual.
FRANKE reserves the right to make modifications
to the product without prior notice. All information
correct at time of issuance.
Carefully read the user manual before using the
device.
Keep the user manual.
INTENDED USE
The oven was developed exclusively for nonprofessional, domestic use in the household.
Use the device described in this user manual only
according to the intended use.
SymbolMeaning
Warning symbol. Warning against risks of
injury.
Actions in safety and warning notes to
avoid injury or damage.
Action step. Specifies an action to be done.
Result. Result of one or more action steps.
Precondition that has to be fulfilled
9
before performing the following action.
The oven is designed to offer professional
performance in the household. It is a highly versatile
appliance enabling safe and easy selection of
different cooking methods.
SAFETY INFORMATION
Read the user manual and the safety
information carefully before using the
oven.
Keep the manual for future reference.
The manufacturer can not be made liable for
possible damage which may occur due to
incorrect installation and incorrect, improper
or unreasonable use of the device.
The electrical safety of the oven is
guaranteed only when it is connected to an
earthing system in compliance with the valid
regulations.
To ensure safe and efficient operation of this
electrical device:
Only contact authorised service centres.
Do not modify any features of the device.
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance by a person responsible for
their safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
This device is not a toy.
Keep children away from the device and
the packaging material.
Do not leave children near the device
unattended.
Do not let children play with the device.
Do not allow children to touch the device
or its controls during and immediately after
using it.
– 4 –
EN
Proper installation and placement
If the oven is to be permanently connected to
the power supply:
Ensure that the device is installed only
by the customer service, an electrician
or trained personnel with the appropriate
knowledge/education.
Ensure that the device is installed in a way
that allows to disconnect it from the power
supply, with a contact opening distance
that ensures complete disconnection in
category III overvoltage conditions.
Ensure that the device is connected
directly to the mains socket.
– Ensure that no adapters, no multi-
sockets and no extension cables are
used to connect the device.
Ensure that the device is not exposed to
atmospheric agents (rain, sun).
Damage to the enamel in the oven due to
wrong handling of pots or containers!
During cooking, never place pots or
containers directly on the floor of the oven
chamber.
Place pots and containers only on the
racks or enamel trays provided on one
of the five shelves available in the oven
chamber.
Risk of burns!
During use the appliance becomes hot.
Care should be taken to avoid touching
heating elements inside the oven.
WARNING: Accessible parts may become
hot during use. Young children should be kept
away.
Proper use
Only use the device to prepare and
cook food.
Use oven gloves when placing containers
in the oven or when taking containers out
of the oven.
Observe the manuals of the cooking
devices that are used with the oven when
using the device.
Do not place power cables of other electric
appliances on hot parts of the oven.
Do not use the oven chamber to store
any objects.
Do not use flammable liquids near
the oven.
Only use the temperature probe
recommended for this oven.
Risk of overheating and malfunction of the
oven due to blocked ventilation!
Never cover the inside walls of the oven
with aluminium foil, especially the lower
part of the oven chamber.
Do not block the ventilation of the fan or
the cooling openings above the oven door.
The appliance shall not be installed behind
a decorative door in order to
avoid overheating.
Risk of burns!
The end of the door handle may be hotter
due to hot air being vented.
When opening or closing the door, always
hold the door handle in the middle.
Always make sure that the control knobs
are in the off position when the oven is not
in use.
Risk of electric shock due to
damaged device!
Do not switch on a damaged device.
Switch off the fuse in the fuse box.
Contact the customer service.
Risk of electric shock!
Do not touch the device with wet parts of
your body.
Do not use the device when barefoot.
Do not pull on the device or power cable
to unplug it from the socket.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
– 5 –
EN
Maintenance and cleaning
Before maintenance or cleaning:
Disconnect the device from the power supply,
e.g., switch off the fuse in the fuse box.
The oven uses a special enamel which
is easy to keep clean. However, FRANKE
recommends to clean it frequently in order to
avoid baking on grime and previous cooking
residues.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass/ the glass of hinged lids of
the hob (as appropriate), since they can
scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
Do not use steam cleaners or direct jets of
water.
Risk of electric shock due to
entering liquid!
The device contains electrical components.
Make sure that no liquid enters the interior
of the device.
Do not use pressurised steam to clean the
device.
Do not use a wet cloth to clean the
operating elements.
Repair
Do not allow anyone except qualified
personnel to install or repair the appliance.
Contact a service centre authorised by the
manufacturer or qualified personnel in the
following cases:
– Immediately after unpacking, in the event
of doubts regarding the integrity of the
device
– During installation (according to the
manufacturer‘s instructions)
– Doubts regarding the correct operation of
the device
– Malfunction or poor operation
– Replacing the power socket if incompatible
with the power plug of the device
– If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order
to avoid a hazard
Taking out of service
If the oven is no longer to be used, call the
service centre or qualified personnel to
disconnect it from the power supply.
INFORMATION FOR ENERGY SAVING
The operating mode TOP FAN ASSISTED COOKING
consume less energy than the other cooking
functions available.
Avoid frequent door opening.
Preheat as rapidly as possible.
Preheat the oven chamber only if the baking
results depend on this operation.
If a recipe for a gratin uses residual heat for
longer than 30 minutes, turn the appliance off
5–10 minutes before the end of cooking.
OVERVIEW
A. Programme selector knob
For selecting the oven mode according to the type
of cooking required. When the knob is set to any
programme, the oven light comes on indicating that
the oven is switched on.
B. Programmer
FRANKE ovens have various cooking time
management and control systems; refer to page 9 for
specific detailed instructions. Just identify the type
of control your oven is equipped with, to be guided in
correct use of the function.
– 6 –
EN
100
150
200
180
240
275
60
min
B
SET
C
G
C. Thermostat indicator
Indicated by the symbol , it signals that the oven
heating elements are on. It goes off when the set
temperature has been reached, and comes on again
whenever oven heating is reactivated. It is useful
for checking if the temperature has been reached,
before introducing the food.
D. Temperature control knob (Thermostat)
Used to set the temperature required for the type of
food being cooked, keeping it constant during cooking.
To select the required temperature, turn the knob
clockwise, bringing the pointer to the corresponding
number. Max. temperature is approx. 275 °C.
E. Rack and drip-tray runners
Used for correctly positioning the racks and driptrays in 5 predetermined positions (1 to 5 starting
from the bottom); the cooking table (page13)
indicates the best position for each type of cooking.
F. Drip-tray
Normally used for collecting juices from grilled food
or for cooking food directly; the drip-tray must be
removed from the oven if not used. The drip-tray is in
“AA“ food-grade enamelled steel.
Note: To achieve optimal cooking results it
is advisable to insert the drip-tray with the
inclined part towards the rear wall of the oven
compartment.
G. Rack
Used for supporting pans, pastry moulds and any
containers other than the drip-trays provided, or for
cooking meat and fish mainly with the grill and turbo
grill functions, toasting bread, etc. Direct contact of
the rack with food is not recommended.
A
0
275
240
200
180
150
C
min
60
100
E
F
INSTALLATION
Important: Installation (Fig. 5) must be carried out in
compliance with current standards and regulations.
It must be only be carried out by specialised and
licensed personnel.
Cabinet requirements
9 For fitted units, the components (plastic materials
and veneered wood) must be assembled with
heat-resistant adhesives (min. 100 °C):
unsuitable materials and adhesives can result
in warping and ungluing.
9 The cabinet must allow sufficient room for the
electrical connections.
9 The cabinet in which the oven is fitted must
be strong enough to take the weight of the
equipment.
The oven must be securely installed in the recess.
The oven can be installed in a column cabinet
or under the top of a modular unit, provided
sufficient ventilation is guaranteed.
Models CM
(Fig. 6a/6b/6c)
Measure the width of the cabinet shoulder (S),
which normally can be 16, 18 or 20 mm.
– 16 mm shoulder: on each fixing bracket (F)
position 2 lugs (T) marked with the number 16.
– 18 mm shoulder: on each fixing bracket (F)
position 2 lugs (T) marked with the number 18.
– 20 mm shoulder: the 20 mm shoulder does not
require the use of lugs.
Position the brackets (F) against the cabinet
shoulder and at the bottom on the oven support
top.
Secure the brackets (F) with the screws (V).
Position the oven inside the cabinet, open the
door fully and fix it to the brackets (F) using the
4 screws (U) and the 4 plastic spacers (D).
– 7 –
EN
LN
BLU
BLUE
GIALO-VERDE
YELLOW-GREEN
MARRONE
BROWN
Models CR, CS, SG, SM
(Fig. 6d)
Fit the appliance in the compartment; fix the oven
to the cabinet with the 4 screws and the 4 bushings
provided, using the holes prepared in the side panels
(Fig. 6d).
Note: Applies to all models (Fig. 6e) if the oven is
to be fitted under a cooktop, firstly turn the top
connection (R) to the right or left so that the oven fits
properly (Fig. 6e).
Electrical connection
FRANKE ovens are supplied with a three-pole power
cable with free terminals. If the oven is permanently
connected to the power supply, install a device that
ensures disconnection from the power supply, with
a contact opening distance (at least 3 mm) enabling
complete disconnection in category III overvoltage
conditions.
Make sure:
9 The plug and socket are suitable for a 16 A current.9 Both can be easily reached and are positioned so
that no live part is accessible when inserting or
removing the plug.
9 The plug can be easily inserted.9 The oven does not rest against the plug when
installed in the cabinet.
9 The terminals of two appliances are not
connected to the same plug.
9 A 3 x 1.5 mm² cable type H05VV-F is used when
replacing the power cable.
9 Make sure you observe the polarities of the free
terminals.
Brown = Live
Blue = Neutral
Yellow/Green = Earth
Note:
Make sure the characteristics of the household
electrical system (voltage, maximum power and
current) are compatible with those of your FRANKE
oven.
The mains frequency is established at switching on.
OPERATION
This oven combines the advantages of “static”
natural convection ovens with those of modern “fan”
ovens. It is a very versatile appliance which enables
safe and easy selection of 6 different cooking
methods. Use knobs (A) and (D) on the control panel
to select the required programmes and temperature.
For best use of your FRANKE oven, consult the
cooking table on page 13.
Cooling fan
In order to reduce the temperature at the door,
control panel and sides, the FRANKE oven is
equipped with a cooling fan which is automatically
activated when the oven is hot. When the fan is on,
air blows from the front of the oven between the
front panel and oven door; special attention has
paid to ensure that the exiting air does not disturb
the kitchen environment and that noise is kept to a
minimum.
To protect kitchen units, the fan keeps running
after cooking until the oven has cooled down
sufficiently.
Oven light
This symbol corresponds to switching on of the
oven light without activation of any type of heating.
This option is useful for cleaning the oven when it is
switched off, to see the cooking compartment.
– 8 –
Cooking programms
NATURAL CONVENTIONAL COOKING
The heat source is from above (roof heating element) and
below (floor heating element). This is the conventional cooking
function which ensures even cooking using a single shelf.
FAN-ASSISTED COOKING
The top (roof) heating element, bottom (floor) heating element
and fan inside the oven are activated. The constant and
uniform heat cooks and browns the food evenly. Various dishes
can be cooked at the same time, using a maximum of 2 shelves.
BOTTOM FAN-ASSISTED COOKING
The bottom (floor) heating element and fan are activated. Ideal
for cooking fish and frozen and precooked products in general.
Its use with patisserie products is very effective.
TOP FAN-ASSISTED COOKING
The top (roof) heating element and the fan are activated. The
low power and the fan allow very gentle and even cooking.
Ideal for dry pastry and certain types of baked pasta.
EN
Set the thermostat knob (D)
between 50 °C and max. 260 °C
or max. 275 °C only for models
with _/F.
Set the thermostat knob (D)
between 50 °C and max. 260 °C
or max. 275 °C only for models
with _/F.
Set the thermostat knob (D)
between 50 °C and max. 260 °C
or max. 275 °C only for models
with _/F.
Set the thermostat knob (D)
between 50 °C and max. 260 °C
or max. 275 °C only for models
with _/F.
GRILLING
The grill heating element at the top of the oven switches on.
In this case the fast infrared surface cooking keeps the meat
tender on the inside; the grill can also be used to quickly toast
up to 9 slices of bread. The FRANKE oven is designed to grill
food with the oven door completely closed.
Note: The grill heating element is very hot when in use; be
careful not to touch it accidentally when handling food to be
grilled. In any case, FRANKE has designed the oven opening to
protect hands as much as possible.
TURBO GRILL COOKING
The grill heating element at the top of the oven and the fan are
activated. It combines one-way heat radiation with forced air
circulation inside the oven. This prevents the surface of the
food from burning and increases heat penetration. Excellent
results are obtained using the turbogrill for mixed meat and
vegetable kebabs, sausages, spare-ribs and lamb chops,
broiled chicken, quail with sage, pork fillets, etc.
The thermostat knob (D) should
normally be set to max. 220°C,
however a lower temperature
can be set, in which case
grilling will be slower.
The thermostat knob (D) should
normally be set to max.220°C,
however a lower temperature
can be set, in which case
grilling will be slower.
– 9 –
EN
100
150
200
180
240
275
60
min
80
TIMER
START
STOP
B
Mechanical cooking programmer
(Fig. 1d)
The end of cooking timer is a practical device that
turns the oven off automatically at a set time in an
interval of 1 to 120 minutes.
9 To use the end of cooking timer, the ringer must
be wound up by turning the knob (B) almost
one full turn clockwise; then, turning back,
set the required time by aligning the number
corresponding to the minutes with the fixed
reference on the front panel.
At the end of the set time, the ringer sounds
and the oven is automatically switched off.
Note: The oven stays hot
at around the set cooking
temperature for a long time
after it has been switched
off; therefore to avoid
overcooking or burning
the food, it is advisable to
remove it from the oven.
B
120
100
0
5
20
30
45
60
Left knob
Turn the left knob to set the hands of the time
clock relevant to the activated function (LED
blinking).
LEDs
9 Blinking: ready for setting or signalling end of
function (together with the ringer).
9 Lit: function running.
Timer
To set the timer, press the knob on the right once
(the corresponding LED begins to blink); then turn
the knob on the left to move the hands in order to
set the timer duration.
Press the right knob again to confirm the setting;
the corresponding LED changes from blinking to
steady.
The hands will then return to their original
position to indicate the current time: when the
set time is reached, the ringer sounds. This
sound can be stopped by pressing the right
knob.
The timer does not control oven heating.
Note: To use the oven in manual mode, i.e. without
using the end of cooking timer, align the knob
pointer with the fixed symbol on the front panel.
When the oven is turned off, the end of cooking
programmer can be used as a normal timer.
End of cooking
To set the end of cooking time, press the right
knob twice (the LED for the symbol begins to
flash); then turn the knob on the left to move the
hands in order to set the end of cooking time.
Analog cooking programmer
(Fig. 1a)
The LED will blink for the next 10 seconds (for
possible adjustments), after which the setting
will be acquired and the LED becomes steady.
This clock is already set for manual oven use,
therefore cooking is possible even without
adjusting it.
The same effect is obtained by pressing the
right knob twice during blinking. At the end of
cooking, oven heating will be deactivated and
the ringer will sound for 1 minute; this sound
Right knob
Press the right knob to
select in sequence the
functions to be activated
(timer, end of cooking,
cooking start, time
setting), signalled by the
respective LED blinking.
Press this knob briefly to
check already programmed settings (Query), or
press it for about 2 seconds to cancel settings
(Reset).
can be stopped by pressing the right knob.
Note: At the end of cooking, the oven remains at
a temperature close to the previously set value for
several minutes; it is therefore wise to remove the
food from inside so as to avoid overcooking it.
End of cooking with delayed start
Delayed start of cooking can only be activated
following the end of a cooking process; when set,
pressing the right knob confirms the „stop“, and
at the same activates the blinking LED for the
symbol .
Turn the left knob to also set the start of cooking
time (naturally this will be before the end,
therefore the hands can only be moved back).
– 10 –
Confirm by pressing the right knob again.
EN
B
The data can also be automatically acquired by
allowing the blinking to continue for 10 seconds.
The LEDs for symbols and will
remain lit and the oven will switch on at the set
time, when only the LED for the symbol
will remain lit.
At the end of cooking, the ringer will sound
for 1 minute; this sound can be stopped by
pressing the right knob.
Setting the time of day
To set the correct time, just press the right knob
three times (the LED for the clock symbol starts
blinking), then turn the left knob.
After setting the right time, press the right knob
to confirm.
Digital cooking programmer
(Fig. 1b, 1c)
It enables oven programming in the following modes:
– delayed start of cooking with set duration,
– immediate start of cooking with set duration;
– timer.
Setting the digital clock
When the appliance has been connected to the
mains or after a power failure the display will
flash on: „0.00“.
Press the + and - buttons
together for a few
seconds. The time of day
can be adjusted with the
+ and - buttons, while the
dot between the hours
and minutes flashes.
If the time setting mode is selected when an
automatic programme is active, the automatic
programme is cancelled.
Possible time adjustments can be made by repeating
the steps described above.
Acoustic signal frequency modification
The frequency of
the acoustic signal
can be changed if a
cooking cycle is not
programmed (therefore
the display shows the
time of day).
B
Press the + and - buttons (from the time
modification menu) together.
Press Mode or Set to select the menu for
modifying the acoustic signal frequency.
The acoustic signal frequency can be modified
by repeatedly pressing the Mode or Set button;
„ton1“, „ton2“, „ton3“ will appear on the display.
Manual oven operation
Once the time has been set, the programmer
automatically switches to manual mode.
Starting delayed cooking with set duration
When the time of the day is displayed, press the
Mode or Set button twice to set a duration.
Then press it again to set the end of cooking time.
Set the required time with the + and - buttons.
During duration or end time adjustment mode
selection, the Auto symbol remains lit.
Once a programme duration is set, the end
time cannot be decreased.
Likewise, the duration of a programme cannot
be prolonged once the end time is set.
The end time and duration settings define
programme start time as follows:
start time = end time - duration.
After setting the duration and end time, the
display still shows the end time.
The programme starts when the time of day
coincides with the start time: the Auto symbol
lights up steadily and the symbol starts
flashing.
After the start of cooking, the display shows
the countdown. If only the end of cooking time
is selected (the duration is = 0), cooking starts
and the display shows the countdown.
The Auto symbol remains lit during the wait
for delayed start and for the entire duration of
cooking.
The symbol flashes during the wait for
delayed start and remains fixed when cooking
starts.
An acoustic signal sounds at the end of
cooking; to silence it, press any button or allow
the signal to continue for its duration.
Semiautomatic programme with duration or
end time
Programme time setting
To select the programme duration or end time
press the Mode or Set button twice and set the
required time with the + and – buttons.
– 11 –
EN
During duration or end time adjustment mode
selection, the corresponding Auto symbol
flashes.
Once a programme duration is set, the end
time cannot be decreased. Likewise, the
duration of a programme cannot be prolonged
once the end time is set.
Programme run
When the automatic programme is in progress
(and therefore the cooking function is active),
the Auto symbol remains lit and the remaining
cooking time appears on the display in
countdown form. The symbol also remains lit.
Automatic programme end
At the end of the programme duration or when
the end time is reached, the corresponding
symbol goes off.
At the end of the automatic programme, the
Auto symbol flashes, the display shows “End”
and an intermittent acoustic signal (which can
be stopped by pressing any button) sounds.
Timer function
The timer allows the setting of a time from which a
countdown begins. This function does not turn the
oven on or off, but only sounds an audible alarm
when the time has elapsed.
Press the Mode or Set button once; the display
shows:
The bell symbol flashes, then the alarm
duration can be set with the + and – buttons.
When this function is active, the bell symbol
remains lit and the display shows the remaining
time (countdown).
At the end of the time an acoustic signal
(which can be stopped by pressing any button)
sounds.
Modifying/deleting data
The set data can be changed at any time by
pressing the + and - buttons together.
Cancelling the cooking duration automatically
ends the function, and vice versa.
In case of programmed operation, the
appliance will not accept end of cooking times
prior to those of start of cooking proposed by
the appliance itself.
Note: The oven stays hot at around the set cooking
temperature for a long time after it has been
switched off; therefore to avoid overcooking or
burning the food, it is advisable to remove it from
the oven.
Switching on the first time
When using the oven for the first time, operate it
empty with the temperature knob set to maximum
for at least 40 minutes, keeping the door
completely closed and airing the room.
The odour noticed during this operation is
due to the evaporation of substances used to
protect the oven during the period between
manufacture and installation.
After the 40 minutes, the oven stops
automatically and will be ready for use after
cooling down the oven.
Suggestions
For successful cooking, never place your dishes in
the oven when it is cold; wait until it has reached
the set temperature.
During cooking, never place pots or containers
directly on the oven floor;
9 place them above the grills or drip-trays provided,
on one of the 5 shelves available;
failure to do so could damage the oven
enamel.
Never cover the walls of the oven with aluminium
foil, especially in the lower part of the cooking
compartment.
Any repairs must be carried out by specialised,
licensed personnel. Contact our nearest service
centre and demand only original spare parts.
Your FRANKE oven uses a special enamel which
is easy to keep clean, however it is advisable to
clean it frequently to avoid baking on grime and
previous cooking residues.
Any self-cleaning panels (if provided) can be
cleaned with soap and water (see cleaning
instructions).
Note: Before switching the oven on, read the timer
instructions (see page 10).
Chicken wings
Chops
Scallops
Roast potatoes
Freshwater fish
Tomatoes au gratin
Eel kebabs
Turkey kebabs
Chicken legs
Spare-ribs
Guinea fowl (pieces)
Gilthead en papillote
Chicken (pieces)
Quails
Sausages
Vegetables
1
1.5
1
1
1
1.5
0.5
1.5
1
1
1.5
0.5
2
2
1.5
2
1
1
1
1
1
1
0.8
1
0.8
1
0.5
0.5
0.5
1
1
0.5
1
1
0.8
0.5
1
1
0.4
0.5
0.5
1
0.5
1.2
1
1.5
0.8
1
1
Shelf
position*
3
2
3
2 or 4
2
3
2
2
3
2
2
3
2 or 4
2 or 4
2
3 or 5
2 or 3
2
3
2
3
2
2
2
2
2 or 3
3
3
5
4
4
4
3
4 or 5
3
3 or 4
3
3 or 4
2 or 3
3
4
4 or 5
4
4
3
3
4
4
4 or 5
Preheating
time (min.)
9.5
10.5
9.5
9.5
10.5
10.5
9.5
9.5
9
9.5
10
10
7.5
9
9
9
To speed up
preheating
time, use
the FanAssisted
Cooking
function.
To speed up
preheating
time, use
the FanAssisted
Cooking
function.
7
7
7
7
7
7
7
7
9.5
14
14
8
14
14
14
14
Thermostat
knob
setting
180 °C
200 °C
180 °C
175 °C
200 °C
200 °C
180 °C
180 °C
180 °C
190 °C
200 °C
200 °C
150 °C
180 °C
175 °C
180 °C
170 °C
180 °C
170 °C
160 °C
160 °C
180 °C
90 °C
160 °C
170 °C
160 °C
Max
Max
200 °C
Max
200 °C
200 °C
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Duration
(min.)
65-75
25-30
15
25-30
40-45
35-40
25-30
25-30
60-70
55-65
25-30
30-40
25-30
25-30
30-35
40-45
20
20
60
20
20
30
120
30
40
35
25-30
25-30
12-15
10 -12
10 -12
18-20
25-30
25-30
25-30
14-16
25-30
25-30
25-30
25-30
25-30
25-30
40-45
30-35
20-25
35-40
30-35
20-25
10 -15
Note: The indications given in the table are the result of cooking tests carried out by a team of professional
chefs. They are provided as a guide only, and can be changed according to personal tastes.
– 13 –
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
The oven can be cleaned in conventional manner
(with detergents, oven spray), but only when it is very
dirty and when the stains are particularly stubborn.
For regular cleaning of your oven (after each use), the
following procedure is recommended:
Rotate the operation mode selection knob to the
position „Natural Conventional Cooking“ .
Set the temperature selection knob/dial to 70°C.
Pour 0.6 liter of water into a baking tray and insert
it into the lowermost guide.
After about twenty minutes, the food residues
on the enamel will have softened, allowing you
to wipe them with a damp cloth.
Important
Before servicing the oven, always unplug it or
disconnect the power at the main electrical system
switch. Appliance operation is safe with and without
tray guides.
– The stainless steel and enamelled parts of the
oven will stay as good as new if regularly cleaned
with water or special detergents. Take care to dry
them thoroughly after cleaning.
– Never use scouring pads, steel wool, muriatic acid
or other products which could scratch or mark the
surface. Do not use steam cleaners or direct
jets of water.
– Stains on the base of the oven, due to various
cooking products (sauces, sugar, egg white and
fat) are always produced by spills and splashes.
Splashes occur during cooking and are the
result of cooking at too high a temperature,
while spills are due to the use of cooking
dishes which are too small, or an incorrect
estimate of increases in volume during
cooking.
These two problems can be solved by using
cooking pots with high rims or using the driptray supplied with the oven.
– To clean the lower part of the oven, it is advisable
to remove any stains while the oven is still warm;
stains are easy to deal with when fresh.
Cleaning the oven door
The oven door must be cleaned (internally and
externally) when the oven is completely cold,
using hot water. Do not use abrasive cloths.
Clean the glass using special detergents.
Clean the enamelled surfaces with hot water
and non-abrasive detergent, just as for the oven
interior itself.
Models CR 66 and CS 66 only
The oven door decorative plastic panel can be
removed for more thorough cleaning.
With the door open, press at
the sides and remove the panel,
as shown in the figure.
To refit the panel in the oven
door, just slide it in place and
press lightly to engage the side
fastenings.
Removing the oven door internal glass
(models CR, CS, SM, SG only) (Fig. 2)
The glass of the oven door can be removed to
enable thorough cleaning of the internal glass, by
proceeding as follows:
With the door completely open, turn the two black
blocks (with the word „CLEAN“) at the bottom of
the door 180° so that they fit into the seats in the
oven structure.
Note: Make sure you turn them fully (the blocks will
click into this position).
Carefully lift the internal glasses: the two blocks
will prevent the door from closing (if the blocks
are not turned fully, removing the glass will cause
immediate closing of the door).
After carrying out the cleaning operations, refit
the internal glass (the correct position is indicated
by the words „TEMPERED GLASS“ which must be
perfectly legible) and turn the two glass retaining
blocks back to their original position.
Never try closing the door when only one
or both blocks have partially or completely
freed the internal glass panels. After
cleaning, always remember to turn both blocks
before closing the door.
Removing the oven door internal glass
(models CM only) (Fig. 3)
The glass of the oven door can be removed to
enable thorough cleaning of the internal glass, by
proceeding as follows:
With the door completely open, turn the two black
blocks at the bottom of the door 180° (fig. 3a and 3b).
Note: Make sure you turn them fully (the blocks will
click into this position).
– 14 –
EN
Carefully lift the internal glass (Fig. 3c): the two
blocks will prevent the door from closing (if the
blocks are not turned fully, removing the glass will
cause immediate closing of the door).
To remove the glass in between, slide out the two
side gaskets (Fig. 3d) and then lift out the glass
(Fig. 3e).
After carrying out the cleaning operations, refit
the intermediate glass (Fig. 3f) (the correct
position is indicated by the wording „TEMPERED
GLASS“ which must be perfectly legible) by
inserting it carefully into the relevant grooves
located at the top of the door and pushing it all
the way to the end of the groove.
Then replace both gaskets (Fig. 3g), taking
extra care to ensure they are inserted as far as
possible, until they come into contact with the
upper edge of the door.
Finally, refit the internal glass (Fig. 3h) and turn
the two glass retaining blocks back to their
original locking position.
Never try closing the door when only one
or both blocks have partially or completely
freed the internal glass. After cleaning,
always remember to turn both blocks before closing
the door.
Removing the oven door (Fig. 4)
To facilitate oven cleaning, the oven door can be
removed by operating on the hinges as follows:
The hinges are equipped with two moveable locks
(A). Lift the lock (A) to release the hinge.
Then lift the door up and pull it outwards; to do
this, hold the door at the sides near the hinges.
To refit the door, first slide the hinges into their
grooves.
Before closing the door, remember to turn the two
locks (A) used as hinge attachments.
Refer to the pictures at the end of this manual.
Replacing the oven lamp
A
FRANKE ovens are equipped
with a circular lamp positioned in
the top left area at the back of
the compartment. To replace the
oven lamp, proceed as follows:
Turn off the power to the appliance by means of
the omnipolar switch used for connecting it to
the electrical system, or disconnect the plug if
accessible.
Unscrew the glass cover (A).
Unscrew the lamp and replace it with one
resistant to high temperatures (300 °C),
with the following characteristics:
– Voltage: 220/240 V ~ 50-60 Hz
– Power: 15 W
– Connection: (E14) small.
For models with _/F
– Power: 25 W
– Connection: G9
Refit the glass cover (A) and reconnect the power
supply.
TECHNICAL DATA
Power supply voltage and frequency220-240 V, 50/60 Hz
Total power and fuse rating2300 W ~ 16 A
Power and heating elements
Upper1000 W
Lower1250 W
Grill2250 W
Fan30 W
Tangential fan15 W
Oven lamp1 x 15 W
Oven lamp1 x 25 W for models with _/F
– 15 –
EN
SUPPORT
In the event of any operation problems, contact
a FRANKE Technical Service Centre (refer to the
attached list).
Never use the services of unauthorised
technicians.
Specify:
– the type of fault;
– the appliance model (Art.);
– the serial number (S.N.).
DISPOSAL
This information is given on
the appliance dataplate on the
warranty certificate.
Information for users
The symbol on the product or on the
packaging indicates that the device must
not be disposed of in the domestic waste.
By disposing of the device in a proper way you help
to avoid harmful consequences to environment and
health.
Further information about recycling the device is
available from the competent authority, the local
refuse disposal service or the vendor of the device.
Dispose of the device, which is to be discarded, via a
specialised waste collection point for electronic and
electrical devices.
In accordance with the Directive 2012/19/EU,
regarding the reduction of the hazardous substances
used in electrical and electronic appliances, and
waste disposal.
The barred dustbin symbol on the appliance indicates
that at the end of its working life the product must
not be disposed of as household waste.
Consequently, when the appliance has reached
the end of its working life the user must take it
to a suitable recycling centre for electronic and
electrotechnical waste, or return it to the dealer
when purchasing a new appliance of equivalent type.
Proper separate waste collection of the scrapped
appliance for subsequent recycling, treatment and
environmentally-friendly disposal helps prevent a
potentially negative impact on the environment and
health and facilitates recycling of the materials used
in appliance construction.
Information for test institutes
To calculate the volume, remove the internal wire
side runners, if present (according to standards
2009/60350-50304/EN).
– 16 –
DISHES TESTED
EN
In accordance with the Standard EN / IEC 60350
These tables have been created for the controlling
authorities in order to facilitate the examination and
testing of the various devices.
How to read the cooking table
The table suggests the ideal function to use for
a particular food cooked on one or more shelves
simultaneously.
The cooking times refer to the introduction of the
food in the oven, excluding preheating (if required).
Temperatures and cooking times are approximate
values and depend on the quality of food and the
type of accessory.
RecipeFunctionPre-
heating
ShortbreadCONVENTIONAL
FAN-ASSISTED
9
9
Level
(from bottom
to top)
416018-25Level 4: flat drip tray
3–416020-27Level 4: flat drip tray
Initially use the recommended values and if the firing
result is not as expected, increase or decrease the
time. We recommend using the supplied accessories,
cake tins and tray made of dark metal. Follow the
selection table which lists the supplied items to be
placed on different shelves.
The indicated levels refer to the shelves without
sliding guides (please remove).
Cooking different foods at the same time
Using the recommended ventilated functions, it is
possible to cook on different shelves simultaneously.
When cooking on a single shelf you can also use the
static function.
Temperature
(°C)
Time
(minutes)
Accessories / Notes
Level 3: deep drip tray
Small CakesCONVENTIONAL
FAN-ASSISTED
FAN-ASSISTED
Fatless
Sponge
Cake
Apple PieCONVENTIONAL
Two Apple
Pies
Leavened
Cakes
Grill cookingIf you cook the food directly on the grill, also introduce the drip pan on the bottom shelf.
Toast*GRILL9 (5 min.)42003–5Level 5: rack
CONVENTIONAL
FAN-ASSISTED
FAN-ASSISTED
FAN-ASSISTED
CONVENTIONAL
FAN-ASSISTED
9
9
9
9
9
9
9
9
9
9
In this way you can collect cooking residues and keep the oven clean.
When grilling, it is advisable to leave 3-4 cm free at the front edge of the rack to
facilitate pulling it out.
316020-30Level 3: flat drip tray
316020-30Level 4: flat drip tray
3–416020-30Level 4: flat drip tray
Level 3: deep drip tray
216043–48Level 2: cake tin on rack
217028–32Level 2: cake tin on rack
118060–70Level 1: cake tin on rack
118050–60Level 1: cake tin on rack
1-318080-90Level 1: 2 cake tins on rack
Level 1: cake tins
Level 3: cake tins
216525–30Level 2: cake tin on rack
216528–35Level 2: cake tin on rack
Burger**TURBO GRILLNO420030-40Level 4: rack
Level 3: drip tray
* keep the door closed for the duration of the cooking.
** once it reaches 10‘min, turn it.
– 17 –
DE
INHALTSVERZEICHNIS
Zu dieser bedienungsanleitung 19
Bestimmungsgemäße Verwendung 19
Sicherheitshinweise 19
Korrekte Installation und Aufstellung 20
Richtige Verwendung 20
Pflege und Reinigung 21
Reparatur 21
Außerbetriebsetzung 21
Informationen zum Energiesparen 21
Aus der Nähe betrachtet 22
Installation 23
Modelle CM 23
Modelle CR, CS, SG, SM 23
Elektrischer Anschluss 23
Wie benutze ich meinen Ofen 24
Garprogramme 25
Mechanischer Gar-Programmer 26
Analoger Gar-Programmer 26
Digitaler Gar-Programmer 27
Erste Inbetriebnahme 29
Tipps 29
Gartabelle 30
Reinigung und Pflege des Backofens 31
Technische Daten 33
Kundendienst 33
Entsorgung 34
Geprüftes Geschirr 34
So lesen Sie die Gartabelle 34
– 18 –
ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Diese Bedienungsanleitung gilt für verschiedene
Modelle des Geräts. Auf diese Weise ist es möglich,
dass einige der beschriebenen Merkmale und
Funktionen an Ihrem spezifischen Modell nicht
verfügbar sind.
Die erklärenden Abbildungen, die in den
verschiedenen Abschnitten beschrieben werden,
stehen am Ende der Anleitung zur Verfügung..
FRANKE behält sich das Recht vor, Änderungen am
Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Alle Informationen waren zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung korrekt.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung durch, bevor
Sie das Gerät benutzen.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.
Benutzen Sie das in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene Gerät nur gemäß der
bestimmungsgemäßen Verwendung.
SymbolBedeutung
Warnzeichen. Warnung vor
Verletzungsgefahren.
Maßnahmen in Sicherheits- und
Warnhinweisen zur Vermeidung von
Schäden und Verletzungen.
Handlung. Hier müssen Sie etwas tun.
Resultat. Ergebnis einer oder mehrerer
Handlungen.
Voraussetzung, die vor dem Ausführen der
9
folgenden Handlung erfüllt sein muss.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Multifunktionsofen wurde ausschließlich für den
nicht gewerblichen, privaten Gebrauch im Haushalt
entwickelt.
SICHERHEITSHINWEISE
Gebrauchsanweisung und
Sicherheitshinweise vor der Verwendung
des Ofens aufmerksam lesen.
Gebrauchsanweisung sorgfältig
aufbewahren, um auch zu einem späteren
Zeitpunkt darauf zurückgreifen zu können.
Der Hersteller haftet nicht für etwaige
Schäden, die durch fehlerhafte Installation
und falschen, unsachgemäßen oder
unangemessenen Gebrauch entstehen
können.
Die elektrische Sicherheit des Ofens
ist nur gewährleistet, wenn er an eine
vorschriftsgemäße Erdungsanlage
angeschlossen ist.
Der Ofen sorgt für Profileistungen im Haushalt.
Mit diesem äußerst vielseitigen Gerät lassen sich
verschiedene Garmethoden sicher und einfach
auswählen.
Für den sicheren und effizienten Betrieb
dieses Elektrogeräts:
Nur autorisierte Kundendienststellen
kontaktieren.
Keine Änderungen an den
Gerätefunktionen vornehmen.
Dieses Gerät ist nicht für die
Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung oder Kenntnissen vorgesehen,
sofern sie nicht beaufsichtigt werden oder im
Gebrauch des Geräts durch eine Person
unterwiesen wurden, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.Kinder sind zu
beaufsichtigen, um sicherzugehen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
– 19 –
DE
Das Gerät ist kein Spielzeug.
Kinder vom Gerät und vom
Verpackungsmaterial fernhalten.
Kinder in der Nähe des Geräts nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
Kinder dürfen das Gerät oder die
Bedienelemente während des Betriebs
oder unmittelbar danach nicht berühren.
Korrekte Installation und Aufstellung
Falls der Ofen permanent mit der Stromquelle
verbunden sein soll:
Installation nur vom Kundendienst, einem
Elektriker oder entsprechend geschultem
Fachpersonal durchführen lassen.
Das Gerät muss so eingebaut werden,
dass die vollständige Trennung
von der Stromquelle mit einem
Kontaktöffnungsabstand ermöglicht wird
(gemäß Überspannungskategorie III).
Das Gerät muss direkt an die
Netzsteckdose angeschlossen werden.
– Für den Anschluss des Geräts dürfen
keine Adapter, Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel verwendet
werden.
Das Gerät muss vor Witterungseinflüssen
(Regen, Sonne) geschützt sein.
Richtige Verwendung
Das Gerät nur zum Kochen und Zubereiten
von Speisen verwenden.
Backhandschuhe beim Hineinschieben und
Herausnehmen von Formen verwenden.
Beim Gebrauch des Ofens die
Bedienungsanleitungen der Kochgeräte
beachten, die zusammen mit dem Ofen
verwendet werden.
Keine Stromkabel oder anderen
elektrischen Geräte auf heiße Teile des
Ofens stellen.
Garraum nicht zum Lagern von
Gegenständen verwenden.
Keine brennbaren Flüssigkeiten in der
Nähe des Ofens verwenden.
Nur das für diesen Ofen empfohlene
Bratenthermometer verwenden.
Überhitzungsgefahr und Funktionsausfall
des Ofens bei blockierter Lüftung!
Innenwände des Ofens nie mit Alufolie
auskleiden, insbesondere nicht den
unteren Teil des Garraums.
Nicht die Ventilations- oder
Lüftungsschlitze über der Ofentür
blockieren.
Das Gerät darf nicht hinter einer Dekortür
installiert werden, um Überhitzung zu
vermeiden.
Unsachgemäße Handhabung von Töpfen
oder Formen kann Schäden an der Emaille
im Ofen verursachen!
Töpfe oder Formen während des
Garvorgangs nie direkt auf dem Boden des
Garraums abstellen.
Töpfe und Formen stets auf dem Rost oder
den Backblechen (Fettpfannen) auf einem
der fünf verschiedenen Einschübe im
Garraum abstellen.
Verbrennungsgefahr!
Während der Verwendung wird das
Gerät heiß. Es sollte sorgfältig vermieden
werden, Heizelemente innerhalb des Ofens
zu berühren.
WARNUNG: Die zugänglichen Teile können
während der Verwendung heiß werden. Kleine
Kinder sollten ferngehalten werden.
Verbrennungsgefahr!
Der Türgriff kann aufgrund austretender
Heißluft zum Rand hin heißer sein.
Beim Öffnen und Schließen der Tür den
Türgriff immer in der Mitte anfassen.
Die Bedienknöpfe müssen immer in
ausgeschalteter Position sein, wenn der
Ofen nicht benutzt wird.
Stromschlaggefahr durch defektes
Gerät!
Defektes Gerät nicht einschalten.
Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten.
Kundendienst benachrichtigen.
– 20 –
Stromschlaggefahr!
Das Gerät nicht mit nassen Körperteilen
berühren.
Das Gerät nicht bedienen, wenn Sie barfuß
sind.
Nicht am Gerät oder Stromkabel ziehen,
um den Stecker aus der Steckdose zu
ziehen.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Auswechseln der Lampe, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, um die Möglichkeit von
Stromschlägen auszuschließen.
Pflege und Reinigung
Vor Reinigungs- oder
Instandhaltungsarbeiten:
Gerät von der Stromversorgung trennen,
z.B. Sicherung im Sicherungskasten
ausschalten.
Der Ofen verfügt über eine spezielle Emaille,
die einfach zu reinigen ist. FRANKE empfiehlt
jedoch eine häufige Reinigung, um das
Einbrennen von Schmutz und Speiseresten zu
verhindern.
Verwenden Sie keine scheuernden
Reinigungsmittel oder scharfen
Metallschaber zum Reinigen der Glastür des
Ofens/der Glasflächen von Scharnierdeckeln
des Kochfelds (wenn zutreffend), da diese die
Oberfläche zerkratzen und zum Glasbruch
führen können.
Nicht mit Dampfreinigern oder direktem
Wasserstrahl reinigen.
Stromschlaggefahr durch
eindringende Flüssigkeit!
Das Gerät enthält elektrische Teile.
Sicherstellen, dass keine Flüssigkeit ins
Geräteinnere gelangt.
Nicht mit Dampfdruck reinigen.
Bedienelemente nicht mit nassem Tuch
reinigen.
Reparatur
Montage oder Reparatur des Geräts nur
vom Fachmann ausführen lassen.
Wenden Sie sich in folgenden Fällen
unbedingt an eine vom Hersteller
autorisierte Kundendienststelle oder einen
Fachmann:
– Falls unmittelbar nach dem Auspacken
Zweifel an der Unversehrtheit des Geräts
bestehen
– Zur Installation (nach Anweisungen des
Herstellers)
– Falls Zweifel hinsichtlich des korrekten
Betriebs des Geräts bestehen
– Bei Funktionsausfall oder Funktionsstörung
– Zum Auswechseln der Netzsteckdose, falls
die vorhandene nicht zum Gerätestecker
passen sollte
– Falls das Netzkabel beschädigt ist,
muss es durch den Hersteller, dessen
Kundendienstvertreter oder Personen mit
ähnlicher Qualifikation ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden
Außerbetriebsetzung
Wenn der Ofen nicht mehr benutzt wird,
Kundendienststelle oder Fachmann
benachrichtigen, um das Gerät von der
Stromversorgung zu trennen.
DE
INFORMATIONEN ZUM ENERGIESPAREN
– 21 –
Garraum nur vorheizen, wenn dies für das
Backergebnis notwendig ist.
Wenn bei einem Rezept für einen Auflauf mehr
als 30 Minuten Restwärme nötig sind, Gerät 5–10
Minuten vor dem Ende der Garzeit ausschalten.
Die Betriebsart OBERHITZE UND GAREN MIT GEBLÄSE verbraucht weniger Energie als die
anderen verfügbaren Garfunktionen.
Häufiges Öffnen der Tür vermeiden.
So schnell wie möglich vorheizen.
DE
100
150
200
180
240
275
60
min
B
SET
C
AUS DER NÄHE BETRACHTET
A. Programmwahlschalter
Der Programmwahlschalter dient zur Wahl der
Betriebsart Ihres Backofens, je nach gewünschter
Garart. Sobald der Drehknopf auf eines der
vorhandenen Programme gedreht wird, schaltet sich
die Innenbeleuchtung ein und zeigt damit an, dass
der Backofen in Betrieb ist.
B. Programmschalter
FRANKE-Backöfen sind mit unterschiedlichen
Systemen für die Garzeitkontrolle und -verwaltung
ausgestattet. Auf Seite 25 finden Sie ausführliche
Informationen zu jedem einzelnen System. Stellen
Sie fest, über welches System Ihr Ofen verfügt und
lesen Sie die entsprechenden Anleitungen zum
korrekten Gebrauch aufmerksam durch.
C. Thermostat-Kontrollleuchte
Zeigt mit dem Symbol an, dass die elektrischen
Heizelemente in Betrieb sind. Sie erlischt, sobald
die eingestellte Temperatur erreicht ist, und leuchtet
wieder auf, wenn der Ofen nachheizt. Anhand
dieser Kontrollleuchte können Sie jederzeit sofort
feststellen, ob die zum Einschieben des Gargutes
erforderliche Temperatur erreicht ist.
D. Knopf des Temperaturreglers (Thermostat)
Mit diesem Drehknopf lässt sich die für das Rezept
geeignete Temperatur wählen. Diese bleibt während
des gesamten Garvorgangs konstant. Um die
gewünschte Temperatur einzustellen, drehen Sie den
Drehknopf nach rechts, bis er auf die entsprechende
Zahl zeigt. Die Höchsttemperatur beträgt ca. 260 °C.
F. Fettpfanne
Die Fettpfanne dient normalerweise zum Auffangen
von Bratensaft oder direkt zum Garen von Speisen.
Falls Sie die Fettpfanne nicht benötigen, sollten
Sie sie aus dem Backofen nehmen. Sie besteht
aus emailliertem Stahl vom Typ „AA“ und ist für
Lebensmittelzwecke geeignet. Hinweis: Für optimale
Garergebnisse sollten Sie die Fettpfanne mit dem
schrägen Rand zur hinteren Backofenwand hin
einschieben.
G. Grill
Auf den Rost können Sie Ihre Auflaufformen,
Backformen und andere Behälter stellen. Ebenso
können Sie auf dem Rost mit den Funktionen Grill
und Turbogrill Fleisch und Fisch grillen, Brot rösten
usw. Vermeiden Sie den direkten Kontakt des Rosts
mit den Speisen.
A
0
275
240
200
180
150
C
min
60
100
G
E
F
E. Einschubschienen für Fettpfannen und Roste
Mit Hilfe der Einschubebenen können Sie die Roste
und Fettpfannen in 5 vorgegebenen Höhen (von 1 bis 5,
von unten nach oben) korrekt positionieren. In der
Garzeittabelle mit Richtwerten (Seite 30) finden Sie
Angaben zur idealen Einschubhöhe für die diversen
Speisen.
– 22 –
INSTALLATION
LN
BLU
BLUE
GIALO-VERDE
YELLOW-GREEN
MARRONE
BROWN
DE
Wichtig: Die Installation (Abb. 5) muss unter
Beachtung der geltenden Richtlinien und Vorschriften
erfolgen. Sie darf ausschließlich durch geprüftes
Fachpersonal erfolgen.
Voraussetzungen für den Einbau des Backofens
9 Bei Einbaumöbeln müssen die Komponenten
(Kunststoff und furniertes Holz) durch
hitzebeständige Kleber (min. 100 °C)
zusammengehalten werden.
Ungeeignete Materialien und Kleber können
Verformungen oder Ablösungen zur Folge haben.
9 Das Möbel muss so beschaffen sein, dass genug
Platz für die Kabel bleibt.
9 Das Möbel, in das der Backofen eingebaut wird,
muss das Gewicht des Gerätes tragen können.
Der Backofen muss sicher in der Einbaunische
befestigt werden.
Der Backofen kann in einen Hochschrank
eingebaut oder unter der Platte eines
Einbaumöbels installiert werden, sofern eine
ausreichende Belüftung gewährleistet ist.
Modelle CM
(Abb. 6a/6b/6c)
Messen Sie die Seitenstärke (S) des Schrankes.
Im Normalfall beträgt sie 16, 18 oder 20 mm.
– Stärke 16: Bringen Sie an jedem Haltebügel (F) 2
mit der Zahl 16 bezeichnete Nocken (T) an.
– Stärke 18: Bringen Sie an jedem Haltebügel (F) 2
mit der Zahl 18 bezeichnete Nocken (T) an.
– Stärke 20: bei einer Seitenstärke von 20 mm sind
keine Nocken erforderlich.
Positionieren Sie die Haltebügel (F) so an den
Seiten des Schrankes, dass sie unten auf dem
Backofensockel aufsitzen.
Fixieren Sie die Haltebügel (F) mit Hilfe der
Schrauben (V).
Schieben Sie den Backofen in den Schrank hinein,
öffnen Sie die Tür ganz und fixieren Sie ihn mit
Hilfe der 4 Schrauben (V) und unter Verwendung
der 4 Abstandhalter aus Plastik (D) an den
Haltebügeln (F).
– 23 –
Modelle CR, CS, SG, SM
(Abb. 6d)
Schieben Sie das Gerät in den Schrank
hinein. Fixieren Sie den Gerätekörper mit den
mitgelieferten 4 Schrauben und 4 Hülsen
am Möbel. Benutzen Sie dazu die seitlich
vorgearbeiteten Löcher (Abb. 6d).
Hinweis: Für alle Modelle (Abb. 6e): Falls das Gerät
unter einer Kochfläche installiert werden soll, drehen
Sie den Gasanschluss des Kochfeldes (R) vorsorglich
nach rechts oder links, damit der Backofen sich
korrekt einpassen lässt (Abb. 6e).
Elektrischer Anschluss
Ihr FRANKE-Ofen ist mit einem dreipoligen Netzkabel
mit freien Kabelenden ausgestattet. Wird der Ofen
dauerhaft an das Stromnetz angeschlossen, so ist
eine Trennvorrichtung mit einer Kontaktöffnungsweite
von mindestens 3 mm vorzusehen, die das
vollständige Trennen entsprechend den Bedingungen
der Überspannungskategorie III erlaubt.
Vergewissern Sie sich, dass:
9 Stecker und Steckdose für 16 A Strom ausgelegt sind.9 Beide leicht zugänglich und so angeordnet sind, dass
während des Ein- oder Aussteckens des Steckers
kein Spannung leitendes Teil zugänglich ist.
9 Sich der Stecker ohne Widerstand einstecken lässt.9 Der Ofen bei Einbau in das Möbel nicht auf den
eingesteckten Stecker zum Aufliegen kommt.
9 Die Kabelenden zweier Geräte nicht an denselben
Stecker angeschlossen sind.
9 Bei Ersatz des Netzkabels das neue Kabel den
Spezifikationen 3 x 1,5 mm², Typ H05VV-F oder
entspricht.
9 Immer die Polung der freien Kabelenden beachten.
Blau=Mittelleiter
Gelb-Grün=Erde
Braun=Phase
Hinweis:
Stellen Sie sicher, dass die Stromanlage in Ihrer
Wohnung in Bezug auf Spannung, Höchstleistung und
Stromart mit Ihrem FRANKE-Ofen kompatibel ist.
Die Netzfrequenz wird beim Einschalten ermittelt.
DE
WIE BENUTZE ICH MEINEN OFEN
Dieser Backofen vereint alle Vorzüge der
konventionellen Heißluftöfen mit „statischer“ Hitze
mit denen der modernen „gebläseunterstützten“
Umluftöfen. Es handelt sich um ein extrem
vielseitiges, sicheres und einfach zu bedienendes
Gerät mit 6 verschiedenen Garmethoden. Die
Garprogramme und die gewünschte Temperatur
werden mit den Drehknöpfen (A) und (D) auf dem
Bedienfeld eingestellt. Damit Sie Ihren FRANKEBackofen auch optimal nutzen können, lesen
Sie bitte unbedingt die Tabelle mit den GarzeitRichtwerten auf Seite 30.
Luftkühlung
Zum Senken der Temperatur von Tür, Bedienfeld und
Gerätewänden ist der Backofen mit einem Gebläse
ausgestattet, das sich automatisch einschaltet,
wenn der Ofen heiß wird. Bei eingeschaltetem
Gebläse können Sie die zwischen Bedienblende
und Backofentür austretende Luft deutlich spüren.
Selbstverständlich wurde bei der Planung darauf
geachtet, dass sich das Betriebsgeräusch und der
Luftstrom des Gebläses nicht störend auf die die
Küchenumgebung auswirken.
Zum wirksamen Schutz der Küchenmöbel bleibt
das Gebläse so lange eingeschaltet, bis der
Backofenausreichend abgekühlt ist.
Backofeninnenbeleuchtung
Auf dieser Position schaltet sich nur die
Backofeninnenbeleuchtung ein, der Backofen heizt
sich nicht auf. Die Innenbeleuchtung erleichtert
das Reinigen des Garraums des ausgeschalteten
Backofens.
– 24 –
Garprogramme
NORMALE OBER-/UNTERHITZE
Die Beheizung erfolgt sowohl von oben (oberes Heizelement) als
auch von unten (unteres Heizelement). Das herkömmliche Garen
mit Ober- und Unterhitze ermöglicht ein gleichmäßiges Garen der
Speisen, allerdings kann nur eine Einschubebene genutzt werden.
GAREN MIT GEBLÄSE
Mit dieser Funktion schalten Sie zusätzlich zum oberen und
unteren Heizelement auch das Gebläse im Ofen ein. Durch die
gleichmäßige Temperaturverteilung werden die Speisen rundum
gegart und gebräunt. Sie können auch unterschiedliche Speisen
zusammen garen, dabei können allerdings nur 2 Einschubebenen
gleichzeitig benutzt werden.
UNTERHITZE UND GAREN MIT GEBLÄSE
Das untere Heizelement (Unterhitze) und das Gebläse werden
aktiviert. Ideal für das Garen von Fisch und gefrorenen und
vorgekochten Produkten im Allgemeinen. Die Verwendung mit
feinen Backwaren ist sehr effektiv.
OBERHITZE UND GAREN MIT GEBLÄSE
Das obere Heizelement (Oberhitze) und das Gebläse werden
aktiviert. Die niedrige Leistung und das Gebläse ermöglichen ein
sehr sanftes und gleichmäßiges Garen. Ideal für Trockengebäck
und bestimmte Arten von überbackenen Pastagerichten.
DE
Der Temperaturregler (D) muss
zwischen 50 °C und max. 260 °C
oder max. 275 °C (nur für die
_/F-Modelle) stehen.
Der Temperaturregler (D) muss
zwischen 50 °C und max. 260 °C
oder max. 275 °C (nur für die
_/F-Modelle) stehen.
Der Temperaturregler (D) muss
zwischen 50 °C und max. 260 °C
oder max. 275 °C (nur für die
_/F-Modelle) stehen.
Der Temperaturregler (D) muss
zwischen 50 °C und max. 260 °C
oder max. 275 °C (nur für die
_/F-Modelle) stehen.
GRILLEN
Das Grillelement an der Oberseite des Backofens schaltet sich
ein. Das schnelle Garen der Oberfläche durch Infrarotstrahlen
sorgt dafür, dass das Innere des Grillgutes zart bleibt, mit dem
Grill können Sie auch in ganz kurzer Zeit bis zu 9 Brotscheiben
rösten. Mit dem Backofen von FRANKE ist das Grillen nur bei
komplett geschlossener Backofentür möglich.
Hinweis: Das Grillelement wird während des Betriebs sehr heiß.
Achten Sie daher darauf, dass Sie es beim Hantieren mit dem
Grillgut nicht versehentlich berühren. Die Öffnung des Backofen
ist so gebaut, dass die Hände des Benutzers weitestgehend
geschützt sind.
UMLUFTGRILL
Mit dieser Funktion schalten Sie das Grillelement an
der Oberseite des Backofens und das Gebläse ein. Die
einseitige Wärmestrahlung des Grillelementes wird durch die
Heißluftumwälzung im Ofeninneren ergänzt. Dadurch wird die
Oberfläche des Grillgutes vor dem Verbrennen geschützt, und
die Hitze kann besser in das Grillgut eindringen. Die Funktion
Umluftgrill eignet sich hervorragend zum Grillen von FleischGemüse-Spießen, Würstchen, Schweinerippchen, Lammkoteletts,
plattgedrücktem Huhn, Wachteln mit Salbei, Schweinefilets usw.
Der Temperaturregler (D) muss
normalerweise auf max 220 °C
stehen; für langsameres Grillen
können Sie aber auch eine
niedrigere Temperatur einstellen.
Der Temperaturregler (D) muss
normalerweise auf max 220 °C
stehen; für langsameres Grillen
können Sie aber auch eine
niedrigere Temperatur einstellen.
– 25 –
DE
100
150
200
180
240
275
60
min
80
TIMER
START
STOP
Mechanischer Gar-Programmer
(Abb. 1d)
Drehknopf des Kurzzeitweckers mit
Abschaltautomatik
Der Kurzzeitwecker ist eine nützliche Einrichtung,
die den Backofen nach einer bestimmten im Bereich
von einer bis 120 Minuten einstellbaren Zeitspanne
automatisch abschaltet.
9 Zum Gebrauch des Kurzzeitweckers ziehen Sie
die Klingel durch eine fast vollständige Drehung
des Drehknopfes (B) nach rechts auf. Drehen
Sie anschließend den Drehknopf zurück, bis die
Markierung der Frontblende den gewünschten
Minuten entspricht.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt
die Klingel und der Backofen schaltet sich
automatisch ab.
Hinweis: Nach dem
Ausschalten behält der
Backofen noch längere Zeit
eine Temperatur, die nur
knapp unter der eingestellten
Gartemperatur liegt. Um ein
übermäßiges Garen oder
Verbrennen der Speisen zu
vermeiden, sollten Sie
diese deshalb aus dem Backofen nehmen.
Achtung: Soll der Backofen im Handbetrieb ohne
Abschaltautomatik benutzt werden, die Markierung
auf dem Drehknopf auf das entsprechende Symbol
auf der Frontblende drehen. Wenn der Backofen
abgeschaltet ist, kann der Programmschalter der
Garzeit wie ein normaler Kurzzeitwecker verwendet
werden.
Analoger Gar-Programmer
(Abb. 1a)
Diese Uhr ist bereits für den manuellen Betrieb des
Backofens eingestellt. Das Garen kann daher auch
ganz ohne Einstellen der Uhr erfolgen.
Rechter Drehknopf
Durch Drücken des rechten
Drehknopfes lassen sich
nacheinander die einstellbaren
Funktionen (Timer, Garzeitende,
Garbeginn, Uhrzeiteinstellung)
wählen, die durch Blinken
der jeweiligen LED angezeigt
werden.
B
120
100
B
0
Außerdem lassen sich durch kurzes Drücken
dieses Drehknopfes die bereits programmierten
Einstellungen noch einmal anzeigen (Abfrage),
während die Einstellungen durch längeres
Drücken (etwa zwei Sekunden) gelöscht werden
(Reset).
Linker Drehknopf
Durch Drehen des linken Schalters werden die
Zeiger der Uhr für die entsprechende aktivierte
Funktion eingestellt (LED blinkt).
LEDs
9 Blinkend: bereit für die Einstellung oder Anzeige
Funktionsende (zusammen mit der Klingel).
9 Dauerlicht: Funktion aktiv.
Timer
Zum Einschalten des Timers drücken Sie den
rechten Drehknopf nur einmal (die entsprechende
LED beginnt zu blinken).
Stellen Sie dann die Laufzeit des Timers ein,
5
20
30
45
60
indem Sie durch Drehen des linken Drehknopfes
die Zeiger verstellen.
Durch nochmaliges Drücken des rechten
Drehknopfes bestätigen Sie die vorgenommene
Einstellung und die entsprechende LED
leuchtet, anstatt zu blinken. Die Zeiger kehren
in ihre ursprüngliche Stellung zurück und
zeigen die aktuelle Uhrzeit an: Bei Erreichen
der eingestellten Zeit ertönt die Klingel.
Sie lässt sich durch Drücken des rechten
SchaltersDrehknopfes auf das Aufheizen des
Backofens.
Garzeitende
Zum Einstellen des Garzeitendes drücken Sie den
rechten Drehknopf zwei Mal (die LED für das
Symbol beginnt zu blinken). Drehen Sie
deshalb den linken Drehknopf und verstellen Sie
die Zeiger, um das Garzeitende einzustellen.
Die LED blinkt für die nächsten 10 Sekunden
(für eventuelle Korrekturen). Nach Ablauf
dieser Zeit wird die Einstellung übernommen
und die LED schaltet auf Dauerlicht.
Den selben Effekt erzielen Sie durch
zweimaliges Drücken des rechten Drehknopfes
während die LED blinkt. Am Garzeitende wird
das Heizelement des Backofens ausgeschaltet
und die Klingel ertönt 1 Minute lang. Sie lässt
sich durch Drücken des rechten Drehknopfes
ausschalten.
– 26 –
DE
B
Hinweis: Am Garzeitende behält der Backofen
noch längere Zeit eine Temperatur, die nur knapp
unter der eingestellten Gartemperatur liegt. Um
ein übermäßiges Garen der Speisen zu vermeiden,
sollten Sie diese deshalb aus dem Backofen nehmen.
Garzeitende mit zeitversetztem Start
Der verzögerte Start des Garvorgangs lässt sich
erst nach dem Garzeitende einstellen. Nach dem
Einstellen des Garzeitendes wird durch Drücken
des rechten Drehknopfes der „Stop“ bestätigt und
zugleich die blinkende LED für das Symbol
aktiviert.
Drehen Sie den rechten Drehknopf zum Einstellen
des Garzeitbeginns (die selbstverständlich vor
dem Garzeitende liegen muss, deshalb lassen sich
die Zeiger nur zurück drehen).
Jetzt können Sie die Einstellungen durch ein
weiteres Drücken des rechten Drehknopfes
Einstellen der Digitaluhr
Nach dem Anschluss an das Stromnetz oder nach
einem Stromausfall blinkt am Display die Anzeige:
„0.00“.
Halten Sie die Tasten +
B
und - gleichzeitig einige
Sekunden lang gedrückt.
Die Uhrzeit lässt sich
anhand der Tasten +
und - einstellen, während
der Punkt zwischen der
Stunden- und der Minutenanzeige blinkt.
Wählt man den Modus Einstellung der Uhrzeit
bei laufendem automatischem Programm, so
wird das automatische Programm gelöscht.
Für eventuelle Neueinstellungen der Uhrzeit gehen
Sie ebenso vor.
Ändern der Signaltonfrequenz
endgültig bestätigen.
Falls Sie die 10 Sekunden Blinken verstreichen
lassen, werden die Einstellungen automatisch
übernommen.
Die LED für die Symbole und
leuchten weiter und der Backofen schaltet sich
zum eingestellten Zeitpunkt ein. Dann leuchtet
nur noch die LED für das Symbol .
Am Garzeitende ertönt die Klingel 1 Minute
lang. Sie lässt sich durch Drücken des rechten
Drehknopfes ausschalten.
Einstellen der Tagesuhrzeit
Zum Einstellen der aktuellen Uhrzeit drücken Sie
einfach drei Mal den rechten Drehknopf (die LED
für das Uhrsymbol beginnt zu blinken) und drehen
dann den linken Drehknopf.
Nach dem Einstellen der korrekten Uhrzeit
bestätigen Sie durch Drücken des rechten
Drehknopfes.
Die Signaltonfrequenz
lässt sich ändern, wenn
gerade kein Garvorgang
programmiert ist (das
Display also die aktuelle
Uhrzeit anzeigt).
Drücken Sie
gleichzeitig die Tasten + und - im Menü Uhrzeit
ändern).
Drücken Sie dann Mode oder Set, um das Menü
anzuwählen, in dem sich die Signaltonfrequenz
ändern lässt.
Die Signaltonfrequenz lässt sich ändern, indem
man wiederholt die Taste Mode oder Set drückt.
Auf dem Display erscheint „Ton1“, „Ton2“, „Ton3“.
Manueller Betrieb
Nach der Einstellung der Uhrzeit schaltet sich die
Digitaluhr automatisch auf Handbetrieb.
Digitaler Gar-Programmer
(Abb. 1b, 1c)
Er erlaubt die folgenden Programmierungen:
– Zeitversetzter Start mit vorgegebener
Garzeitdauer;
– Sofortiger Start mit vorgegebener Garzeitdauer;
– Uhr.
Zeitversetzter Beginn des Garvorgangs mit
vorgegebener Garzeitdauer
Wenn auf dem Display die aktuelle Uhrzeit
erscheint, drücken Sie zweimal die Taste Mode
oder Set, um die Dauer einzustellen.
Drücken Sie die Taste dann erneut, um das
Garzeitende einzustellen.
Stellen Sie die gewünschte Zeit anhand der Tasten
+ und – ein.
Während der Auswahl des Einstellungsmodus
für das Garzeitende oder die Garzeitdauer
blinkt das entsprechende Symbol Auto.
– 27 –
DE
Sobald die Garzeitdauer eingestellt ist, lässt
sich das Garzeitende nicht mehr reduzieren.
Auch die Garzeitdauer lässt sich nicht mehr
verlängern, wenn das Garzeitende eingestellt
wurde.
Die Einstellungen Garzeitendes und
Garzeitdauer definieren die Uhrzeit für den
Garbeginn folgendermaßen:
Garbeginn = Garzeitende - Garzeitdauer.
Nach dem Einstellen der Garzeitdauer und des
Garzeitendes zeigt das Display weiterhin das
Garzeitende an.
Das Programm startet, wenn die aktuelle
Uhrzeit und der Garbeginn übereinstimmen: Das
Symbol Auto leuchtet und das Symbol blinkt.
Nach dem Garbeginn zeigt das
Display den Countdown. Wurde nur das
Garzeitende gewählt (die Dauer ist = 0), so
startet das Programm und das Display zeigt
den Countdown an.
Das Symbol Auto leuchtet während des
Wartens auf den zeitverzögerten Garbeginn
und während der gesamten Garzeit.
Das Symbol blinkt während des Wartens
auf den zeitverzögerten Garbeginn und
leuchtet nach dem Garbeginn.
Am Ende der Garzeit ertönt ein akustisches
Signal. Zum Abschalten des Signals drücken
Sie eine beliebige Taste oder lassen Sie die
Alarmzeit verstreichen.
Halbautomatisches Programm mit Garzeitdauer
oder Garzeitende
Zeiteinstellung des Programms
Zum Auswählen der Programmdauer oder Endzeit
drücken Sie die Taste Mode oder Set zweimal und
legen Sie danach die erforderliche Zeit mit den
Tasten + und – fest.
Während der Auswahl des Einstellungsmodus
für das Garzeitende oder die Garzeitdauer
blinkt das entsprechende Symbol Auto.
Sobald die Garzeitdauer eingestellt ist, lässt sich
das Garzeitende nicht mehr reduzieren. Auch die
Garzeitdauer lässt sich nicht mehr verlängern,
wenn das Garzeitende eingestellt wurde.
Ausführung des Garprogramms
Während das automatische Programm läuft,
also der Garvorgang aktiv ist, leuchtet das
Symbol Auto und auf dem Display wird die
verbleibende Zeit angezeigt (Countdown). Auch
das Symbol leuchtet.
Ende des automatischen Programms
Nach Ablauf des Programms oder nach
Erreichen des Garzeitendes erlischt das
entsprechende Symbol .
Nach Ablauf des automatischen Programms
blinkt das Symbol Auto, auf dem Display
erscheint „End“ und es ertönt ein unterbrochenes
akustisches Signal, das sich durch Drücken einer
beliebigen Taste abstellen lässt.
Kurzzeitwecker
Bei Verwendung als Kurzzeitwecker wird eine Zeit
eingestellt, ab der der Countdown einsetzt. Die
Funktion schaltet den Ofen weder ein noch aus,
nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt jedoch ein
akustisches Signal.
Drücken Sie die Taste Mode oder Set nur einmal.
Auf dem Display erscheint:
Das Glockensymbol blinkt. Jetzt lässt sich
die Dauer des Alarms mit den Tasten + und –
einstellen. Wenn diese Funktion aktiviert ist,
leuchtet das Glockensymbol und auf dem Display
wird die verbleibende Zeit angezeigt (Countdown).
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches
Signal, das sich durch Drücken einer beliebigen
Taste abstellen lässt.
Ändern oder Löschen von Daten
Die eingestellten Daten lassen sich jederzeit
ändern. Drücken Sie dazu gleichzeitig die Tasten
+ und -.
Durch Löschen der Gardauer wird automatisch
auch das Garzeitende gelöscht und umgekehrt.
Beim programmierten Backofenbetrieb akzeptiert
das Gerät kein Garzeitende, das vor dem vom
Gerät vorgeschlagenen Garzeitbeginn liegt.
Hinweis: Nach dem Ausschalten behält der Backofen
noch längere Zeit eine Temperatur, die nur knapp
unter der eingestellten Gartemperatur liegt. Um ein
übermäßiges Garen oder Verbrennen der Speisen
zu vermeiden, sollten Sie diese deshalb aus dem
Backofen nehmen.
– 28 –
Erste Inbetriebnahme
Bei der erstmaligen Verwendung betreiben Sie
den Ofen im leeren Zustand mit eingestelltem
Temperaturknopf auf Maximaltemperatur
mindestens 40 Minuten lang. Lassen Sie die Tür
vollständig geschlossen und lüften Sie den Raum.
Der Geruch, der während dieses Vorgangs
wahrzunehmen ist, entsteht durch das
Verdampfen der zum Schutz des Gerätes
für den Zeitraum zwischen Herstellung und
Installation verwendeten Substanzen.
Nach 40 Minuten stoppt der Ofen automatisch
und ist einsatzbereit, nachdem er abgekühlt ist.
Tipps
Damit Ihre Rezepte optimal gelingen, sollten
Sie die Speisen nie in den kalten Ofen stellen,
sondern warten, bis dieser die eingestellte
Temperatur erreicht hat.
Stellen Sie Auflauf- oder Backformen nie direkt
auf den Boden des Ofens,
9 sondern immer auf einen/s der mitgelieferten
Roste bzw. Backbleche (Fettpfannen), die in eine
der fünf verfügbaren Einschubleisten eingesetzt
werden müssen,
damit die Emaillebeschichtung des
Ofeninneren nicht zerkratzt wird.
DE
Kleiden Sie die Ofenwände nie mit Alufolie aus
und decken Sie vor allem den Boden nicht mit
Alufolie ab.
Lassen Sie eventuell erforderliche Reparaturen
ausschließlich von einem Fachmann ausführen.
Wenden Sie sich an die nächste FRANKE-
Kundendienststelle. Verlangen Sie immer die
Verwendung von Original-Ersatzteilen.
Obwohl Ihr FRANKE-Backofen mit einer leicht
zu reinigenden Spezial-Emaillebeschichtung
ausgekleidet ist, sollten Sie ihn stets sauber
halten und vermeiden, dass Rückstände bzw.
Verschmutzungen anbacken und sich einbrennen.
Sollte der Backofen mit selbstreinigenden
Paneelen ausgestattet sein, so müssen diese
mit Wasser und Seife gereinigt werden (siehe
Reinigungsanleitung).
Hinweis: Lesen Sie vor dem Einschalten des
Backofens die Hinweise zur Benutzung der
Zeitschaltuhr durch (siehe Seite 26).
Hähnchenschlegel
Schweinerippchen
Perlhuhn (in Stücken)
Meerbrasse in der Folie
Hähnchen (in Stücken)
Wachteln
Bratwurst
Gemüse
(kg)
1
1,5
1
1
1
1,5
0,5
1,5
1
1
1,5
0,5
2
2
1,5
2
1
1
1
1
1
1
0,8
1
0,8
1
0,5
0,5
0,5
1
1
0,5
1
1
0,8
0,5
1
1
0,5
0,5
0,5
1
0,5
1,2
0,3
1,5
0,8
1
1
Einschube-
bene
3
2
3
2 oder 4
2
3
2
2
3
2
2
3
2 oder 4
2 oder 4
2
3 oder 5
2 oder 3
2
3
2
3
2
2
2
2
2 oder 3
3
3
5
4
4
4
3
4 oder 5
3
3 oder 4
3
3 oder 4
2 oder 3
3
4
4 oder 5
4
4
3
3
4
4
4 oder 5
Vorwärmzeit
(Minuten)
9,5
10,5
9,5
9,5
10,5
10,5
9,5
9,5
9
9,5
10
10
7,5
9
9
9
Zum
schnelleren
Vorheizen
verwenden Sie
die Funktion
Ober-/
Unterhitze mit
Gebläse
Zum
schnelleren
Vorheizen
verwenden Sie
die Funktion
Ober-/
Unterhitze mit
Gebläse
7
7
7
7
7
7
7
7
9,5
14
14
8
14
14
14
14
Einstellung
des Tempe-
raturreglers
180 °C
200 °C
180 °C
175 °C
200 °C
200 °C
180 °C
180 °C
180 °C
190 °C
200 °C
200 °C
150 °C
180 °C
175 °C
180 °C
170 °C
180 °C
170 °C
160 °C
160 °C
180 °C
90 °C
160 °C
170 °C
160 °C
Max
Max
200 °C
Max
200 °C
200 °C
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Max
Garzeit
(Minuten)
65-75
25-30
15
25-30
40-45
35-40
25-30
25-30
60-70
55-65
25-30
30-40
25-30
25-30
30-35
40-45
20
20
60
20
20
30
120
30
40
35
25-30
25-30
12-15
10 -12
10 -12
18-20
25-30
25-30
25-30
14-16
25-30
25-30
25-30
25-30
25-30
25-30
40-45
30-35
20-25
35-40
30-35
20-25
10 -15
Hinweis: Die Angaben in der Tabelle sind das Ergebnis von Garproben, die von einem Profi-Küchenteam
durchgeführt wurden. Dabei handelt es sich um Richtwerte, die sich je nach Geschmack verändern lassen.
– 30 –
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.