
IT
MANUALE DI INSTALLAZIONE
EN
INSTALLATION MANUAL
DE
MONTAGEANLEITUNG
MANUEL D’INSTALLATION
TR
MONTAJ EL KİTABI
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
RU
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
NL
INSTALLATIEHANDLEIDING
SV
INSTALLATIONSANVISNINGAR
INSTRUKCJA INSTALACJI
CZ
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
FI
ASENNUSOHJEET
ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ
UK
MANUAL DE INSTALARE
INSTALLATIONSVEJLEDNING
DA
INSTALLASJONSVEILEDNING
NO
INŠTALAČNÁ PRÍRUČKA
SK
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
AR
FBI 525 GR
FBI 705 GR
FBI 725 XS
FBI 525 XS

2
Avvertenza! Prima di procedere all’installazione,
leggere le informazioni sulla sicurezza contenute
nel Manuale d’uso.
EN
Warning! Before proceeding with installation,
read the safety information in the User Manual.
DE
Warnhinweis! Vor der Montage die in
der Bedienungsanleitung enthaltenen
Sicherheitsinformationen lesen.
FR
Avertissement ! Avant de procéder à
l’installation, veuillez lire les informations sur
la sécurité contenues dans le manuel de
l’utilisateur.
TR
Uyarı! Montaja başlamadan evvel, Kullanıcı El
Kitabındaki güvenlik bilgisini okuyun.
¡Advertencia! Antes de proceder a la
instalación, lea las indicaciones de seguridad
del manual de instrucciones.
PT
Aviso! Antes de proceder à instalação, leia
a informação de segurança no Manual do
Utilizador.
Ostrzeżenie! Przed przystąpieniem do
instalacji należy przeczytać informacje
dotyczące bezpieczeństwa znajdujące się w
instrukcji obsługi.
CZ
Upozornění! Před zahájením instalace si
přečtěte bezpečnostní informace v uživatelské
příručce.
FI
Varoitus! Ennen laitteen asentamista lue
käyttöoppaassa olevat turvallisuustiedot.
UK
Попередження. Перш ніж розпочинати
встановлення, необхідно уважно прочитати
інформацію з техніки безпеки, наведену в
інструкції з експлуатації.
RO
Avertisment! Înainte de a începe instalarea, citiți
informațiile privind siguranța din Manualul de
utilizare.
Advarsel! Læs sikkerhedsreglerne i
brugsanvisningen inden installation.
NO
Advarsel! Les sikkerhetsinstruksjonene i
bruksveiledningen før apparatet installeres.
GR
Προειδοποίηση! Πριν προβείτε στην
εγκατάσταση, διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας
SK
Varovanie! Pred inštaláciou si pozorne
prečítajte návod na použitie.
στο Εγχειρίδιο Χρήστη.
RU
Предупреждение! Прежде чем приступить
к установке, прочитайте информацию
о безопасности в Инструкциях по
эксплуатации.
Waarschuwing! Lees de veiligheidsinformatie
in de gebruikershandleiding alvorens het
BG
Предупреждение! Преди да пристъпите
към монтаж, прочетете информацията
за безопасност в ръководството за
потребителя.
apparaat te installeren.
SV
Varning! Läs säkerhetsföreskrifterna i
bruksanvisningen innan apparaten installeras.

3
La cappa deve essere installata all’interno
di un mobile, in modo tale che l’involucro
plastico della cappa non sia più raggiungibile a
installazione ultimata.
The hood must be installed inside a unit, so
that the plastic casing around the hood cannot
be reached when installation is complete.
Die Haube ist für die Montage im Innern
eines Möbels bestimmt, sodass die
Kunststoumhüllung der Haube nach
Abschluss der Montage nicht mehr zugänglich
ist.
La hotte doit être installée à l’intérieur d’un
meuble, de manière à ce que la carrosserie
en plastique de la hotte ne soit plus accessible
une fois l’installation terminée.
Davlumbaz, davlumbazın plastik kasasına
kurulumdan sonra erişilememesi için bir
mobilya içine monte edilmelidir.
La campana se tiene que instalar dentro de un
mueble de manera que no se pueda acceder
a su carcasa de plástico una vez terminada la
instalación.
O exaustor deve ser instalado dentro de um
móvel, de modo que o invólucro de plástico do
exaustor não que acessível após a conclusão
da instalação.
Ο απορροφητήρας πρέπει να εγκατασταθεί
στο εσωτερικό ενός επίπλου, έτσι ώστε το
πλαστικό κάλυμμα του απορροφητήρα να μην
πλέον προσβάσιμο μετά από το τέλος της
εγκατάστασης.
Вытяжка должна встраиваться в шкаф с
тем, чтобы после завершения установки
до пластмассового корпуса нельзя было
дотронуться.
De afzuigkap moet in een kast worden
geïnstalleerd, zodat het plastic omhulsel
van de afzuigkap na de installatie niet meer
bereikbaar is.
Köksäkten ska installeras inuti ett köksskåp
på ett sådant sätt att köksäktens plasthölje
inte är åtkomligt efter installationen.
Okap musi być zainstalowany wewnątrz mebla
w taki sposób, aby plastikowa obudowa okapu
nie była dostępna.
Digestoř musí být nainstalována uvnitř skříně
tak, aby plastové pouzdro digestoře nebylo po
instalaci již přístupné.
Liesituuletin tulee asentaa kalusteen sisään
niin, että liesituulettimen muovikotelo on
asennuksen jälkeen saavuttamattomissa.
Витяжку необхідно встановлювати
всередині модуля, щоб пластиковий корпус
навколо витяжки був недоступним після
завершення встановлення.
Hota trebuie instalată la interiorul unui corp de
mobilier, în așa fel încât carcasa din material
plastic a hotei să nu mai poată accesată
după nalizarea instalării.
Emhætten skal monteres i et møbel, så dens
plastindpakningen ikke længere kan nås efter
installationen.
Kjøkkenviften må installeres i et kjøkkenskap,
slik at kjøkkenviftens plastdeksel ikke kan nås
etter avsluttet installasjon.
Odsávač pár sa musí nainštalovať do vnútra
kuchynskej linky tak, aby po ukončení
inštalácie nebol plastový plášť odsávača
prístupný.
Аспираторът трябва да се монтира в шкаф,
така че до пластмасовия корпус около
аспиратора да няма достъп, след като
монтажът завърши.
ﻊﻁﻗ ﻯﺩﺣﺇ ﻝﺧﺍﺩ ﺔﻧﺧﺩﻣﻟﺍ ﺏﻳﻛﺭﺗ ﺏﺟﻳ
ﻰﻟﺍ ﻝﻭﺻﻭﻟﺍ ﺢﺑﺻﻳ ﺙﻳﺣﺑ ،ﺦﺑﻁﻣﻟﺍ ﺙﺎﺛﺃ
ﺩﻌﺑ ﻥﻛﻣﻣ ﺭﻳﻏ ﺔﻧﺧﺩﻣﻠﻟ ﻲﻛﻳﺗﺳﻼﺑﻟﺍ ﻑﻼﻐﻟﺍ
.ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ءﺎﻬﺗﻧﺍ

Franke S.p.a.
Via Pignolini, 2
37019 Peschiera del Garda (VR)
www.franke.it
991.0599.853_01 - 191112
D00006266_00