When UPS is powered
on, it will enter this
mode for 4 seconds.
AC Mode
LCD information will be
displayed in the
following order when
LCD is touched.
1.
Output voltage
2.
Input voltage
3.
Load level
4.
Battery capacity
Overload
in AC
mode
icon will flash.
When overload occurs,
alarm will beep every
0.5 second.
Battery
Mode
When battery level is low,
icon will flash.
Alarm will beep every
10 seconds and LCD
information will be
displayed in the
following order when
LCD is touched.
1.
Output voltage
2.
Input voltage
3.
Load level
4.
Battery capacity
Overload
in battery
mode
icon will flash.
When overload occurs,
alarm will beep every
0.5 second.
LED
Alarm
UPS Status
●Green
Off
The mains is normal and
UPS is operated
normally.
★Yellow
Sounding every
10 seconds
Power failure occurs and
UPS is on battery mode.
★Yellow
Sounding every
second
Low battery
○Green
Off
UPS is off.
●Red
Continuously
sounding
UPS fault
Fault condition
LCD
Solutions
Output short
circuited
Disconnect short-circuited
loads and restart the UPS
again.
Overload fault
Disconnect all output loads
and restart the UPS again.
Overcharge
Call for service immediately.
Bad or severely
discharged
battery
Please replace the battery.
High output
voltage fault
Call for service immediately.
If fault alarm occurs, please call for service immediately.
Inspection
The following items are inside the box:
●
UPS unit
Remove the UPS from its package and inspect it for damage that
may have occurred during shipping. If any damage is discovered,
re-pack the unit and return it to the place of purchase.
●
User manual
Connect to Utility Power
Connect AC power cord to utility power. Then, the UPS will start to
charge inside battery. For best result, charge the battery for 6 hours
prior to initial use.
Plug in Equipment
Battery Backup Outlets(3)
Connect computer and monitor to the "Battery Backup" outlets.
These outlets provide battery backup, EMI filtering, line
conditioning, and surge protection. Battery power is automatically
provided in case of power failure.
Surge-Protected Outlets(3)
Connect a printer, fax machine, or scanner to the “Surge-protected”
outlets. These outlets do not provide power during power failure.
CAUTION: NEVER connect a laser printer or scanner to the
battery backup sockets of UPS. The equipment may draw
significantly power to overload the UPS.
Turn On/Off the UPS
To turn on the UPS unit, press the power switch lightly. Then, the
LED or LCD will light up. To turn off the UPS unit, press the power
switch again. Then, display will shut off.
1. LCD display or LED indicators
(Please check LED or LCD
section for the details)
Power switch
*Outlet type can be schuko,
UK or universal.
2.
3.
AC input
4.
Battery backup outlets
5.
Surge-protected outlets
6. USB port (option)
7.
Modem/phone/network surge
protection (option)
8.
Coax surge protection (option)
Operation Display
NOTE: If backlight shuts off, you may activate it by touching the
screen.
Fault Code Table:
●
LED on ○ LED Off ★ LED flashing
StandbyUPS
400VA/600VA/800VA
MODEL
400
600
800
CAPACITY
400VA/
240W
600VA/
360W
800VA/
480W
Input Voltage
220/230/240 VAC
Input Voltage Range
180-270 VAC
Output Voltage
Regulation
± 10 % (Bat. mode)
Transfer Time
Typical 2-6 ms
Waveform
Simulated Sine Wave
Battery Type
12V/4Ah
12V/4.5Ah
12V/5Ah
Battery Number
1 1 1
Charging Time
8 hours recover to 90% capacity
Dimension (DxWxH)mm
305 x 158.5 x 95
Net Weight (kgs)
2.5
2.6
2.9
Humidity
0-90% RH @ 0-40°C non-condensing)
Noise Level
Less than 40dB
Problem
Possible Cause
Solutions
Nothing is
displayed on
the panel.
The UPS is not on.
Press the power switch
again to turn on the UPS.
Battery voltage is too
low.
Charge the battery at least
6 hours.
Battery fault.
Replace the battery.
The UPS
always on
battery mode.
Power cord loose.
Re-plug the power cord.
The UPS
continuously
beeps.
Please check the fault
code for the details.
Please check the fault code
for the details.
Backup time
too short.
Battery voltage is too
low.
Charge the battery at least
6 hours.
Overload.
Remove some unnecessary
loads. Before reconnecting
equipment, please verify
that the load matches the
UPS capability specified in
the specs.
Battery defect.
Replace the battery.
SAVE THESE INSTRUCTION-This manual contains important instructions that should be followed
during installation and maintenance of the UPS and batteries.
●This UPS utilizes voltage that may be hazardous. Do not
attempt to disassemble the unit. The unit contains no user
replaceable parts. Only factory service personnel may
perform repairs.
●This pluggable type A equipment with battery already installed
by the supplier is operator installable and may be operated by
laymen.
●The mains socket outlet that supplies the UPS shall be installed
near the UPS and shall be easily accessible.
●During the installation of this equipment it should be assured
that the sum of the leakage currents of the UPS and the
connected loads does not exceed 3.5mA.
●Connection to any other type of receptacle other than a
two-pole, three-wire grounded receptacle may result in shock
hazard as well as violate local electrical codes.
●In the event of an emergency, press the "OFF" button and
disconnect the power cord from the AC power supply to
properly disable the UPS.
●Do not allow any liquids or any foreign object to enter the UPS.
Do not place beverages or any other liquid-containing vessels
on or near the unit.
●This unit intended for installation in a controlled environment
(temperature controlled, indoor area free of conductive
contaminants). Avoid installing the UPS in locations where
there is standing or running water, or excessive humidity.
● Do not plug the UPS input into its own output.
● Do not attach a power strip or surge suppressor to the UPS.
● Do not attach non-computer-related items, such as medical
equipment, life-support equipment, microwave ovens, or
vacuum cleaners to UPS.
● Do not dispose of batteries in a fire as they may explode.
● Internal battery voltage is 12VDC.Sealed, lead-acid, 6-cell
battery.
●A battery can present a risk of electrical shock and high short
circuit current. The following precautions should be observed
when working on batteries:
1)
Remove watches, rings, or other metal objects from the hands.
2)
Use tools with insulated handles.
3)
Wear rubber gloves and boots.
4)
Do not lay tools or metal parts on top of batteries.
5)
Disconnect charging source prior to connecting or
disconnecting batteries terminal.
●Servicing of batteries should be performed or supervised by
personnel knowledgeable of batteries and the required
precautions. Keep unauthorized personnel away from
batteries.
●When replacing batteries, replace with the same number and
type of sealed lead-acid battery.
●Do not open or mutilate the battery or batteries. Release
electrolyte is harmful to the skin and eyes. It may be toxic.
●Attention, hazardous through electric shock. Also with dis-
connection of this unit from the mains, hazardous voltage still
may be accessible through supply from battery. The battery
supply should be therefore disconnected in the plus and minus
pole at the connectors of the battery when maintenance or
service work inside the UPS is necessary.
●To reduce the risk of overheating the UPS, do not cover the
UPS' cooling vents and avoid exposing the unit to direct
sunlight or installing the unit near heat emitting appliances such
as space heater or furnaces.
●Unplug the UPS prior to cleaning and do not use liquid or spray
detergent.
●WARNING: This is a category C2 UPS product. In a residential
environment, this product may cause radio interference, in
which case the user many be required to take additional
measures.
*Specifications are subject to change without notice.
If any abnormal situations occur that are not listed above, please
call for service immediately.
UPS в готовност
400VA/600VA/800VA
UPS
Режим
LCD
Описание
UPS
Включване
Когато UPS
оборудването е
включено, то ще
влезе в този режим
за 4 секунди.
Режим за
променлив
ток
LCD информация ще
бъде показана в
следната
последователност
при докосване на
LCD.
1. Изходно
напрежение
2. Входно
напрежение
3. Нивона
натоварване
4. Капацитетна
батерията
Претоварв
ане в
режим за
променлив
ток
При претоварване ще
се активира аларма
0,5 секунди.
Батериен
режим
Когато нивото на
батерията е ниско,
иконата ще мига.
Алармата ще звучи
на всеки 10 секунди и
LCD информацията
ще бъде показана в
следната
последователност
при докосване на
LCD.
1.
Изходно
напрежение
2.
Входно
напрежение
3.
Ниво на
натоварване
4.
Капацитет на
батерията
Претова
рване в
батерие
н режим
При претоварване ще
се активира аларма
0,5 секунди.
Състояние на
неизправност
LCD
Решения
Късо съединение на
изход
Изключете съединени
накъсо натоварвания и
рестартирайте отново
UPS.
Неизправност
претоварване
Изключете всички
външни натоварвания и
рестартира отново
UPS.
Претоварване
Свържете се незабавно
с обслужване.
Лошо или сериозно
разредена
батерия
Моля сменете
батерията.
Неизправност, високо
изходно напрежение
Свържете се незабавно
с обслужване.
LED
Аларма
Състояние на UPS
●
Зелено
Изключено
Захранването е
нормално и UPS
работи нормално.
★Жълто
Звучи на всеки 10
секунди
Неизправност в
захранването и UPS е
в батериен режим.
★Жълто
Звучи на всяка
секунда
Ниско ниво на
батерията
○
Зелено
Изключено
UPS е изкл.
●
Червено
Звучи непрекъснато
UPS неизправност
*Типът на изхода може
да бъде schuko, UK или
универсален.
икона ще мига.
икона ще мига.
●
LED вкл ○ LED изкл.★ LED мига
При активиране на аларма за неизправност, незабавно се
обадете за ремонт.
Преглед
В кутията ще откриете следните елементи:
●
UPS устройство
●
Ръководство на потребителя
Отстранете UPS от опаковката и го инспектирайте
за повреди, появили се по време на
транспортиране Ако откриете повреди, опаковайте
отново оборудването и го върнете на мястото,
където сте го закупили.
Свързване към захранването
Свържете захранващия кабел за променлив ток към
захранването. След това UPS ще започне да зарежда
вградената батерия. За най-добър резултат, заредете
батерията за 6 часа преди първоначална употреба.
Включване на оборудване
Изходи на резервна батерия(3)
Свържете компютъра и монитора към изходите на
резервната батерия. Тези изходи предоставят резервна
батерия, EMI филтриране, подобрение на линията и защита
от пренапрежение. Батерийното захранване се предоставя
автоматично в случай на проблем със захранването.
Изходи за защита от пренапрежение (3)
Свържете принтер, факс или скенер към изходите за защита
от пренапрежение. Тези изходи не предоставят захранване по
време на проблем със захранването.
ВНИМАНИЕ: НИКОГА да не се свързва лазерен принтер или
скенер към гнездата за резервно батерийно захранване на
UPS. Оборудването може да използва значително количество
енергия и да претоварване на UPS.
Включване/изключване на UPS
За включване на UPS оборудването, натиснете внимателно
бутона на захранването. След това LED или LCD ще светне.
За изключване на UPS оборудването, натиснете бутона на
захранването отново. Дисплеят ще се изключи.
1. LCD дисплей или LED индикатори
(вижте раздел LED или LCD за
повече информация)
Бутон на захранването
2.
3.
Вход за променлив ток
4.
Изходи за резервна батерия
Изходи със защита от
5. Пренапрежение
6. USB порт(опция)
7. Модем/телефон/мрежа, защита
от пренапрежение (опция)
8. Защитаоткоаксиалнопренапрежение (опция)
Работен дисплей
БЕЛЕЖКА: ако подсветката изгасне, можете да я активирате
като докоснете екрана.
Таблица с кодове на неизправности:
UPS в готовност
400VA/600VA/800VA
МОДЕЛ
400
600
800
КАПАЦИТЕТ
400VA/
240W
600VA/
360W
800VA/
480W
Входно напрежение
220/230/240 VAC
Диапазон на входното
напрежение
180-270 VAC
Регулиране на
изходното
напрежение
± 10 % (бат. режим)
Време за прехвърляне
Стандартно 2-6 ms
Форма на вълната
Симулирана синусова вълна
Тип батерия
12V/4Ah
12V/4,5Ah
12V/5Ah
Брой батерии
1 1 1
Време за зареждане
8 часа възстановяват капацитет
до 90%
Размери (ДxШxВ)mm
305 x 158,5 x 95
Нетно тегло (kg)
2,5
2,6
2,9
Влажност
0-90% RH при 0-40°C без
кондензация)
Ниво на шума
По-малко от 40dB
Проблем
Вероятно решение
Решения
Нищо не е
показано на
панела.
UPS не е включен.
Натиснете и задръжте
ключа отново, за да
включите UPS.
Напрежението на
батерията е прекалено
ниско.
Зареждайте батерията
най-малко 6 часа.
Неизправност на батерията
Сменете батерията.
UPS е винаги
навреме.
Разхлабен кабел.
Включете отново
захранващия кабел.
UPS звучи
без
прекъсване.
Проверете кода за
неизправност на повече
информация.
Проверете кода за
неизправност на повече
информация.
Архивиранот
о е още пократко.
Напрежението на
батерията е прекалено
ниско.
Зареждайте батерията
най-малко 6 часа.
Претоварване.
Премахнете някои
излишни натоварвания.
Преди да свържете отново
оборудването, проверете
дали натоварването
отговаря на капацитета на
UPS, посочен в
техническите
характеристики.
Дефект на батерията.
Сменете батерията.
Ако възникнат анормални ситуации, които не са посочени по-горе,
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ Това ръководство съдържа важни инструкции, които трябва да се
спазват по време на инсталация и поддръжка на UPS и батериите.
Това UPS оборудване използва напрежение, което
може да бъде опасно. Не се опитвайте да демонтирате
оборудването. Оборудването не съдържа части, които
могат да се сменят от потребителя. Само сервизни
служители на фабриката могат да извършват ремонти.
Това оборудване от тип A с с plug-in функция и батерия,
вече инсталирано от доставчика, се инсталира от
оператора и може да се управлява от неспециалисти.
Контактът заелектрическозахранване,койтозахранва
UPS оборудването трябвадасе инсталира в близост до UPS и да е леснодостъпно.
По време на инсталиране на това оборудване, трябва
да се уверите, че общия ток на утечка на UPS и
свързаните натоварвания не надвишава 3,5mA.
Връзка с друг тип приемник, различен от
двуполюсен заземен приемник с три кабела може да
доведе до риск от токов удар, както и да наруши локални
кодекси за електричеството.
При спешен случай натиснете бутона ИЗКЛ. и
изключете захранващия кабел от захранването с
променлив ток за правилна забрана на UPS.
Не позволявайте течности или други чужди обекти да
влязат в UPS. Не поставяйте напитки или други съдове с
течности върху или близо до оборудването.
Това оборудване е предназначено за инсталиране в
контролирана среда (контролирана температура,
вътрешна среда без проводими замърсители). Не
иснталирайте UPS на места, където има застояла или
течаща вода или прекалено висока влажност.
Не включвайте UPS входа в собствения изход.
Не свързвайте разклонител или устройство за потискане
на пренапрежението към UPS.
Не свързвайте некомпютърни елементи като
медицинско оборудване, животоподдържащо
оборудване, микровълнови фурни или прахосмукачки
към UPS.
Не изхвърляйте батериите в огъня, защото може да
експлодират.
Напрежението на вградената батерия е 12VDC.
Запечатана, оловно-киселинна 6-клетъчна батерия.
Батерията може да представлява риск от токов удар и
висок ток на късо съединение. Трябва да вземете
следните предпазни мерки при работа с батерии:
1)
Отстранете часовници, пръстени или други метални
предмети от ръцете си.
2)
Използвайте инструменти с изолиранидръжки.
3)
Носете гумени ръкавици иботуши.
4)
Не поставяйте инструменти или метални части върху
батериите.
5)
Изключете източника на зареждане за
свързване или изключване на терминала на
батериите.
Обслужването на батериите да се извършва или
наблюдава от персонал с познания за батериите и
необходимите предпазни мерки. Неоторизиран
персонал да се държи далеч от батериите.
Когато сменяте батериите, сменете със същия брой и
тип запечатани оловно-киселинни батерии.
Не отваряйте и не повреждайте батерията или
батериите. Освободеният електролит е вреден за
кожата и очите. Може да е токсичен.
Внимание, опасност от токов удар. С изключването на
това оборудване от електрическата мрежа е възможно все
още да има достъп до опасно напрежение отбатерията.
Батерийното захранване трябва да се изключи при
положителния и отрицателния полюс на конекторите на
батерията по време на обслужване или ремонт вътре в
UPS.
За намаляване на риска от прегряване на UPS не
покривайте охлаждащите отвори на UPS и избягвайте
излагане на оборудването на пряка слънчева светлина или
инсталиране на оборудването близо до уреди, генериращи
топлина, като нагревател или фурни.
Изключете UPS преди почистване и не използвайте
течност и не пръскайте с почистващ препарат.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Това е UPS продукт от категория C2.
В жилищна среда този продукт може да причини
радиоинтерференция, при което потребителят трябва да
вземе допълнителни мерки.
*Техническите характеристики са обект на
промяна без предупреждение.
UPS u mirovanju
400 VA/600 VA/800 VA
UPS
Režim
LCD
Opis
UPS
Uključeno
Kada se UPS uključi,
ući će u ovaj način
rada u trajanju od 4
sekunde.
AC način
rada
LCD podaci prikazivat
će se sljedećim redom
kada se dodirne LCD .
1.
Izlazni napon
2.
Ulazni napon
3.
Razina opterećenja
4.
Kapacitet baterije
Preopter
ećenje u
AC
načinu
rada
Kada dođe do
preopterećenja,
oglašavat će se zvučni
alarm svakih
0,5 sekundi.
Baterij
ski
način
rada
Kada je razina baterije
niska, ikona će
treptati.
Zvučni alarm će se
oglašavati svakih 10
sekundi i LCD podaci
prikazivat će se
sljedećim redom
kada se dodirne
LCD.
1.
Izlazni napon
2.
Ulazni napon
3.
Razina opterećenja
4.
Kapacitet baterije
Preopter
ećenje u
baterijsk
om
načinu
rada
Kada dođe do
preopterećenja,
oglašavat će se zvučni
alarm svakih
0,5 sekundi.
Stanje kvara
LCD
Rješenja
Izlaz je u
kratkom spoju
Prekinite kratki spoj na
teretu i ponovno pokrenite
UPS.
Greška zbog
preopterećenja
Odvojite sve terete na
izlazu i ponovno
pokrenite UPS.
Prenapunjenost
Odmah pozovite servis.
Loša ili jako
ispražnjena
baterija
Zamijenite bateriju.
Kvar zbog
visokog
napona na
izlazu
Odmah pozovite servis.
LED-dioda
Alarm
Stanje UPS-a
●
Zeleni
Isključeno
Mrežno napajanje je
normalno i UPS radi
uobičajeno.
★Žuto
Oglašava se svakih 10
sekundi
Pojavljuje se kvar
napajanja i UPS radi u
baterijskom načinu
rada.
★Žuto
Oglašava se svake
sekunde
Prazna baterija
○
Zeleni
Isključeno
UPS je isključen.
●
Crveni
Oglašava se kontinuirano
Kvar UPS-a
8. Zaštita od prenapona
oklopnim kabelom (opcija)
*Vrsta utičnice može biti šuko,
UK ili univerzalna.
ikona će treptati.
Ako se pojavi alarm kvara, odmah pozovite servis.
●
LED uključen
○
LED isključen
★ LED trepće
ikona će treptati.
Pregled
U kutiji se nalaze sljedeće stavke:
●
UPS uređaj
Izvadite UPS iz pakiranja i pregledajte da na njemu nema
oštećenja koja su mogla nastati prilikom transporta. Ako otkrijete
oštećenje, ponovno zapakirajte uređaj i vratite ga na mjesto gdje
ste ga kupili.
●
Korisnički priručnik
Priključivanje na električnu mrežu
Priključite kabel za izmjenično napajanje na električnu mrežu. UPS
će nakon toga započeti s punjenjem unutarnje baterije. Najbolji rezultat se postiže ako bateriju punite 6 sati prije prve upotrebe.
Ukopčavanje opreme
Utičnice s baterijskom podrškom (3)
Priključite računalo i monitor utičnice "Baterijska podrška". Te
utičnice osiguravaju baterijsku podršku, EMI filtriranje, pripremu
linije i zaštitu od prenapona. Baterijsko napajanje automatski se
aktivira u slučaju kvara napajanja.
Utičnice sa zaštitom od prenapona (3)
Spojite pisač, faks uređaj ili skener na utičnice “Zaštićene od
prenapona”. Te utičnice ne daju napajanje za vrijeme kvara
napajanja.
OPREZ: NIKADA nemojte priključivati laserski pisač ili skener na
utičnice UPS-a s baterijskom podrškom. Oprema može povući
znatnu snagu i preopteretiti UPS.
Radni zaslon
NAPOMENA: Ako se pozadinsko svjetlo isključi, moći ćete ga
aktivirati dodirom zaslona.
Uključivanje/Isključivanje UPS-a
Ako želite uključiti UPS uređaj, lagano pritisnite sklopku za
uključivanje/isključivanje. Nakon toga će zasvijetliti LED ili LCD.
Ako želite isključiti UPS uređaj, opet pritisnite sklopku za
uključivanje/isključivanje. Nakon toga će se isključiti zaslon.
1. LCD zaslon ili LED indikatori
(pojedinosti potražite u dijelu
za LED ili LCD)
Glavni prekidač
2.
3. AC ulaz Utičnice
4.
baterijskom podrškom
5.
Utičnice sa zaštitom od
prenapona
6. USB priključak (opcija)
7. Modem/telefon/mreža zaštita
od prenapona (opcija)
NAPOMENA: Ako se pozadinsko svjetlo isključi, moći ćete ga
aktivirati dodirom zaslona.
Tablica sa šiframa kvarova:
UPS u mirovanju
400 VA/600 VA/800 VA
MODEL
400
600
800
SNAGA
400 VA/
240 W
600 VA/
360 W
800 VA/
480 W
Ulazni napon
220/230/240 VAC
Raspon ulaznog napona
180-270 VAC
Regulacija
izlaznog
napona
± 10 % (baterijski način rada)
Vrijeme prebacivanja
Tipično 2-6 ms
Valni oblik
Simulirani sinusni val
Vrsta baterije
12 V/4
Ah
12 V/4,5
Ah
12 V/5
Ah
Broj baterija
1 1 1
Vrijeme punjenja
8 sati za vraćanje 90% kapaciteta
Dimenzije (DxŠxV) mm
305 x 158,5 x 95
Neto težina (kg)
2,5
2,6
2,9
Vlažnost
0-90% RV @ 0-40 °C bez
kondenzacije)
Razina buke
Manje od 40 dB
Problemi
Mogući uzrok
Rješenja
Na ploči se
ništa ne
prikazuje.
UPS nije uključen.
Ponovno pritisnite
sklopku za uključivanje
kako biste uključili
UPS.
Napon baterije je
prenizak.
Punite bateriju barem 6
sati.
Kvar baterije.
Zamijenite bateriju.
UPS je stalno
u baterijskom
načinu rada.
Kabel napajanja se
olabavio.
Ponovo uključite kabel
napajanja.
UPS se
kontinuirano
oglašava
zvučnim
signalom.
Provjerite kod kvara
radi pojedinosti.
Provjerite kod kvara radi
pojedinosti.
Vrijeme
rada na
bateriji je
prekratko.
Napon baterije je
prenizak.
Punite bateriju barem 6
sati.
Preopterećenje.
Odvojite neka nepotrebna
trošila. Prije ponovnog
priključivanja opreme,
provjerite da trošilo
odgovara mogućnostima
UPS-a koje su navedene
u tehničkim podacima.
Neispravnost baterije.
Zamijenite bateriju.
Ako se pojavi bilo kakvo nepravilno stanje koje nije gore
navedeno, odmah nazovite servis.
SPREMITE OVE UPUTE - ovaj priručnik sadrži važne upute kojih se morate držati tijekom instalacije I
Ovaj UPS koristi se naponom koji može biti opasan. Ne
pokušavajte rastavljati jedinicu. Ova jedinica ne sadrži
dijelove koje korisnik može zamijeniti. Popravka smije
obavljati samo tvorničko servisno osoblje.
Ovu priključivu opremu tipa A s već ugrađenom baterijom koju
instalira dobavljač, može instalirati rukovatelj i mogu je koristiti
neobučene osobe.
Mrežna utičnica koja napaja UPS mora biti instalirana blizu
UPS-a i mora biti lako dostupna.
Za vrijeme ugradnje opreme, zbroj dozemnih struja UPS-a i
priključenih trošila ne smije biti veća od 3,5 mA.
Priključivanje ne bilo koju drugu utičnicu osim
dvopolne, trožične uzemljene utičnice može stvoriti opasnost
od električnog udara i time se krše elektroinstalacijski propisi.
U slučaju opasnosti pritisnite gumb OFF (isključeno) i
odvojite kabel napajanja od izvora izmjeničnog napajanja
kako biste propisno deaktivirali UPS.
Ne dopustite prodor bilo kakvih tekućina i stranih predmeta u
UPS. Ne stavljajte napitke ili druge posude koje sadrže
tekućinu na uređaj ili blizu njega.
Uređaj je predviđen za ugradnju u okolini s kontroliranom
uvjetima (regulacija temperature, unutarnje područje u
kojemu nema vodljivih onečišćenja). Izbjegavajte ugradnju
UPS-a na mjestima gdje postoji stajaća ili tekuća voda ili
prekomjerna vlažnost.
Nemojte ukopčavati UPS ulaz u vlastiti izlaznipriključak.
Na UPS nemojte priključivati produžni kabel ili sklop za zaštitu
od prenapona.
Na UPS nemojte priključivati druga trošila osim računala,
kao što su medicinska oprema, oprema za održavanje
života, mikrovalne pećnice ili usisivači za prašinu.
Baterije nemojte bacati u vatru jer mogu eksplodirati.
Napon unutarnje baterije iznosi 12 VDC. Hermetička,
olovna baterija sa 6 ćelija.
održavanja UPS-a i baterija.
Baterija može predstavljati opasnost od električnog udara i
velike struje kratkog spoja. Prilikom rada na baterijama,
pridržavajte se sljedećih mjera opreza:
1)
Uklonite satove, prstene ili druge metalne predmete s ruku.
2)
Koristite alate s izoliranim drškama.
3)
Nosite zaštitne rukavice ičizme.
4)
Ne ostavljajte alat ili metalne dijelove na gornji dio baterija.
5)
Prije spajanje i odspajanja baterijskih priključaka,
odspojite izvor punjenja.
Servisiranje baterija smije izvoditi ili nadzirati osoblje s
dobrim znanjem o baterijama i uz potrebne mjere opreza.
Neovlaštenom osoblju zabranite pristup baterijama.
Prilikom zamjene baterija, zamjenu obavite s istim brojem
baterija i hermetičkim olovnim baterijama.
Ne otvarajte i ne oštećujte bateriju, odnosno baterije.
Oslobođeni elektrolit opasan je za kožu i oči. On može biti
otrovan.
Pozor, opasnost od električnog udara. Također i nakon
odvajanja uređaja od električne mreže u njemu može biti
prisutan opasan napon kojemu se može pristupiti preko
baterije. Zbog toga se baterijsko napajanje mora odvojiti na
pozitivnom i negativnom polu napajanja na priključcima
baterije kada je održavanje ili servisiranje unutar UPS-a
neophodno.
Da bi se smanjio rizik od pregrijavanja UPS-a, nemojte
prekrivati otvore za UPS-a za hlađenje i izbjegavajte stavljanje uređaja na izravnu sunčevu svjetlost ili ugradnju uređaja blizu
aparata koji emitiraju toplinu kao što su grijalice prostora ili peći.
Iskopčajte UPS prije njegova čišćenja i ne upotrebljavajte
tekućinu ili deterdžent u spreju.
UPOZORENJE: Ovaj proizvod spada u kategoriju proizvoda
C2 UPS. U kućanskom okruženju ovaj proizvod može izazvati
radio smetnje i u tom slučaju će korisnik trebati poduzeti
određene mjere.
*Specifikacije se mogu promijeniti bez prethodne
najave.
Pohotovostní UPS
400VA/600VA/800VA
UPS
Režim
LCD
Popis
UPS
Napájení
zapnuto
Když je zapnuto
napájení jednotky
UPS, přejde do
tohoto režimu na 4
sekundy.
Režim
střídavého
napájení
Klepnutím na displej
LCD se zobrazí
informace v
následujícím pořadí.
1.
Výstupní napětí
2.
Vstupní napětí
3.
Úroveňzatížení
4.
Kapacita
akumulátoru
Přetížení v
režimu
střídavého
napájení
Když dojde k
přetížení, bude
zvukový alarm
signalizovat každé
0,5 sekundy.
Režim
akumulát
oru
Když je stav akumulátoru
nízký, bliká ikona .
Zvukový alarm
bude signalizovat
každých 10 sekund
a klepnutím na
displej LCD se
zobrazí informace
v následujícím
pořadí.
1.
Výstupní napětí
2.
Vstupní napětí
3.
Úroveňzatížení
4.
Kapacita
akumulátoru
Přetížení v
režimu
napájení z
akumulátor
u
Když dojde k
přetížení, bude
zvukový alarm
signalizovat každé
0,5 sekundy.
Závada
LCD
Řešení
Zkrat výstupu
Odpojte zkratované
zátěže a znovu
restartujte
jednotku UPS.
Přetížení
Odpojte všechny
výstupní zátěže
a znovu
restartujte
jednotku UPS.
Přebíjení
Ihned kontaktujte
servis.
Špatný nebo silně
vybitý akumulátor
Vyměňte
akumulátor.
Vysoké výstupní
napětí
Ihned kontaktujte
servis.
LED
Alarm
Stav UPS
●
Zelená
Nesvítí
Hlavní přívod je normální
a jednotka UPS pracuje
normálně.
★Žlutá
Zní každých 10
sekund
Došlo k výpadku napájení
a jednotka UPS je v
režimu akumulátoru.
★Žlutá
Zní každou sekundu
Nízký stav akumulátoru
○Zelená
Nesvítí
Jednotka UPS je vypnutá.
●
Červená
Zní nepřerušovaně
Závada jednotky UPS
*Typ výstupu může být schuko,
UK nebo univerzální.
8. Koaxiálová ochrana proti přepětí
(volitelně)
ikona bliká.
ikona bliká.
●
LED svítí ○ LED nesvítí ★ LED bliká
Kontrola
Krabice obsahuje následující položky:
●
Jednotka UPS
Vyjměte jednotku UPS z obalu a zkontrolujte, zda během
doručování nedošlo k poškození. Zjistíte-li poškození, jednotku
znovu zabalte a vraťte v místě zakoupení.
●
Návod k použití
Připojení k elektrické zásuvce
Připojte síťový napájecí kabel k elektrické zásuvce. Poté začne
jednotka UPS nabíjet vnitřn akumulátor. Pro dosažení optimálního
výsledku nechte akumulátor před prvním použitím nabíjet 6 hodin.
Připojení vybavení
Zásuvky záložního napájení z akumulátoru (3)
K zásuvkám záložního napájení z akumulátoru připojte počítač a
monitor. Tyto zásuvky slouží k záložnímu napájení z akumulátoru,
filtrování EMI, ke zlepšování přenosových vlastností linky a na
ochranu před přepětím. V případě výpadku síťového napájení
bude automaticky zajištěno napájení z akumulátoru.
Zásuvky s ochrannou proti přepětí (3)
K zásuvkám s ochrannou proti přepětí připojte tiskárnu, fax, nebo
skener. V případě výpadku síťového napájení tyto zásuvky
nenapájí.
UPOZORNĚNÍ: V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ nepřipojujte laserovou
tiskárnu nebo skener k zásuvkám záložního napájení z
akumulátoru jednotky UPS. Toto vybavení může odebírat značný
výkon a přetížit jednotku UPS.
Provozní zobrazení
Zapnutí/vypnutí jednotky UPS
Jednotku UPS zapnete lehkým stisknutím vypínače napájení. Poté
se rozsvítí indikátor LED nebo displej LCD. Jednotku UPS vypnete
dalším stisknutím vypínače. Poté displej zhasne.
1. Displej LCD nebo indikátory LED
(podrobnosti viz část věnovaná
indikátorům LED nebo displeji
LCD)
Vypínač
2.
3.
Vstup střídavého napájení
4.
Zásuvky záložního napájení
z akumulátoru
5.
Zásuvky s ochrannou proti
přepětí
6. Port USB (volitelně)
7.
Ochrana proti přepětí
modemu/telefonu/sítě
(volitelně)
POZNÁ MKA: Pokud podsvícení zhasne, aktivujte jej klepnutím na
obrazovku.
Tabulka kódů závad:
Dojde-li k tomuto alarmu závady, ihned kontaktujte servis.
Pohotovostní UPS
400VA/600VA/800VA
MODEL
400
600
800
KAPACITA
400 VA/
240 W
600 VA/
360 W
800 VA/
480 W
Vstupní napětí
220/230/240 Vstř.
Rozsah vstupního napětí
180 - 270 Vstř.
Regulace
výstupního
napětí
± 10 % (režim akumulátoru)
Čas přenosu
Typicky 2 - 6 ms
Křivka
Simulovaná sinusová vlna
Typ akumulátoru
12 V/4
Ah
12 V/4,5
Ah
12 V/5
Ah
Počet akumulátorů
1 1 1
Doba nabíjení
8 hodin pro obnovu na 90%
kapacitu
Rozměry (HxŠxV) mm
305 x 158,5 x 95
Čistá hmotnost (kg)
2,5
2,6
2,9
Vlhkost
0 - 90 % RH při 0 - 40°C bez
kondenzace)
Hlučnost
Méně než 40 dB
Problém
Možná příčina
Řešení
Na panelu se nic
nezobrazuje.
Jednotka UPS není
zapnutá.
Zapněte jednotku UPS
dalším stisknutím
vypínače.
Příliš nízké napětí
akumulátoru.
Nechte akumulátor
nabíjet alespoň 6 hodin.
Závada
akumulátoru.
Vyměňte akumulátor.
Jednotka UPS je
neustále v režimu
napájení z
akumulátoru.
Uvolněný napájecí
kabel.
Znovu připojte napájecí
kabel.
Zní
nepřerušovaný
zvukový alarm
jednotky UPS.
Zjistěte podrobnosti
podle kódu závady.
Zjistěte podrobnosti
podle kódu závady.
Příliš krátká
doba zálohy.
Příliš nízké napětí
akumulátoru.
Nechte akumulátor
nabíjet alespoň 6 hodin.
Přetížení.
Odpojte nepotřebné
zátěže. Před
znovupřipojením
vybavení ověřte, zda
zátěž odpovídá
možnostem jednotky UPS
uvedeným v technických
údajích.
Poškození
akumulátoru.
Vyměňte akumulátor.
Dojde-li k abnormální situaci, která není uvedena výše, ihned
kontaktujte servis.
TENTO NÁVOD ULOŽTE - Tento návod obsahuje důležité pokyny, které je třeba dodržovat při instalaci
a údržbě jednotky UPS a akumulátorů.
Tato jednotka UPS pracuje s napětím, které může být
nebezpečné. Nepokoušejte se tuto jednotku rozebírat. Tato
jednotka neobsahuje žádné součásti, které by si mohl
uživatel vyměnit vlastními silami. Opravy smí provádět
pouze tovární servisní pracovníci.
Toto připojitelné vybavení typu A s nainstalovaným
akumulátorem od dodavatele si může nainstalovat operátor a může jej používat laik.
Zásuvka hlavního napájení, která napájí tuto jednotku UPS,
musí být nainstalována v blízkosti jednotky UPS a musí být
snadno přístupná.
Během instalace tohoto vybavení je třeba zajistit, aby
součet únikových proudů jednotky UPS a součet
připojených zátěží nepřekročil 3,5 mA.
Připojení k jinému typu zásuvky, než
ke dvoupólové, třívodičové, uzemněné zásuvce může způsobit
úraz elektrickým proudem a také porušovat místní
elektroinstalační vyhlášky.
V případě nouze stiskněte tlačítko „OFF“ a odpojte
napájecí kabel od zdroje střídavého napájení, aby byla
jednotka UPS řádně deaktivována.
Zabraňte vniknutí tekutin nebo jiných cizích látek do jednotky
UPS. Na jednotku ani do její blízkosti neumísťujte nápoje ani
jiné nádoby obsahující tekutiny.
Tato jednotka je určena pro instalaci v řízeném prostředí
(řízená teplota, vnitřní prostor bez přítomnosti vodivého
znečištění). Jednotku UPS neinstalujte na místa se stojící nebo proudící vodou nebo s nadměrnou vlhkostí.
Nepřipojujte vstup jednotky UPS k jejímu vlastnímu výstupu.
K jednotce UPS nepřipojujte napájecí lištu ani přepěťovou
nepoškozujte. Uvolněný elektrolyt poškozuje kůži a oči.
Může být jedovatý.
Upozornění – nebezpečí úrazu elektrickým proudem. I po
odpojení této jednotky od hlavního napájení může být
nebezpečné napětí stále přístupné z akumulátoru. Z tohoto
důvodu je nutné při provádění údržby nebo servisu uvnitř
jednotky UPS odpojit napájení akumulátoru na kladném a
záporném pólu na konektorech akumulátoru.
Aby se omezilo riziko přehřívání jednotky UPS, nezakrývejte
chladicí otvory UPS a nevystavujte jednotku přímému
slunečnímu záření ani jednotku neinstalujte v blízkosti
spotřebičů vydávajících teplo, například k topidlům nebo pecím.
Před čištěním jednotku UPS odpojte a nepoužívejte žádné
tekuté čistidlo ani čistidlo ve spreji.
VAROVÁ NÍ: Toto je produkt UPS kategorie C2. V obytném
prostředí může tento produkt způsobovat rádiové rušení. V
takovém případě musí uživatel provést dodatečná opatření.
*Změna technických údajů bez předchozí upozornění
vyhrazena.
Onduleur de secours
400 VA/600 VA/800 VA
Onduleur
Mode
LCD
Description
Onduleur
Mise sous
tension
Lorsque l'onduleur est
mis sous tension, il
accède à ce mode
pendant 4 secondes.
Mode CA
Les informations de
l'écran LCD sont
affichées dans l'ordre
suivant lorsque l'écran
LCD est touché.
1.
Tension de sortie
2.
Tension d'entrée
3.
Niveau de charge
4.
Capacité de la
batterie
L'icône de
surcharge
en mode
CA
Lorsqu'une surcharge
se produit, l'alarme
émet un bip toutes les
0,5 secondes.
Mode
batterie
Lorsque le niveau de la
batterie est faible,
l'icône clignote.
L'alarme émet un bip
toutes les
10 secondes et les
informations de
l'écran LCD sont
affichées dans
l'ordre suivant
lorsque l'écran LCD
est touché.
1.
Tension de sortie
2.
Tension d'entrée
3.
Niveau de charge
4.
Capacité de la
batterie
L'icône de
surcharge
en mode
batterie
Lorsqu'une surcharge
se produit, l'alarme
émet un bip toutes les
0,5 secondes.
LED
Alarme
Statut de l'onduleur
●
Verte
Éteinte
Le secteur est normal et
l'onduleur fonctionne
normalement.
★Jaune
Sonnerie toutes
les 10 secondes
Une coupure de courant se
produit et l'onduleur est en
mode batterie.
★Jaune
Sonnerie toutes
les secondes
Batterie faible
○
Verte
Éteinte
L'onduleur est éteint.
●
Rouge
Sonnerie continue
Panne de l'onduleur
*La prise peut être de type schuko,
Royaume-Uni ou universel.
clignote.
clignote.
Si une alarme de panne se déclenche, veuillez contacter
immédiatement un technicien de service.
Situation de panne
LCD
Solutions
Sortie en
court-circuit
Débranchez les charges en
court-circuit
et redémarrez à nouveau
l'onduleur.
Panne due à une
surcharge
Débranchez toutes les
charges de sortie et
redémarrez à nouveau
l'onduleur.
Surcharge
Contactez immédiatement un
technicien de service.
Batterie mal ou
fortement
déchargée
Veuillez remplacer la batterie.
Panne due
à une
tension de
sortie
élevée
Contactez immédiatement un
technicien de service.
●
LED allumée
○ LED éteinte ★ LED clignotante
Inspection
Les éléments suivants sont à l'intérieur de l'emballage :
●
Onduleur
Retirez l'onduleur de son emballage et vérifiez la présence de
dommages ayant pu se produire pendant le transport. Si vous
constatez des dommages, remballez l'appareil et retournez-le au
lieu d'achat.
●
Manuel de l'utilisateur
Raccordement à l'alimentation secteur
Raccordez le cordon d'alimentation CA à l'alimentation secteur.
L'onduleur commence alors à charger la batterie située à l'intérieur.
Pour les meilleurs résultats possibles, chargez la batterie pendant
6 heures avant la premièrel utilisation.
Branchement des équipements
Prises de secours sur batterie (3)
Branchez l'ordinateur et le moniteur aux prises de "Secours sur
batterie". Ces prises procurent un secours sur batterie, le filtrage
des IEM, le conditionnement de ligne et une protection contre les
surtensions. L'alimentation provenant de la batterie est
automatiquement fournie en cas de coupure de courant.
Prises protégées contre les surtensions (3)
Branchez une imprimante, un fax ou un scanner aux prises
"Protégées contre les surtensions". Ces prises ne fournissent pas
d'alimentation pendant une coupure de courant.
ATTENTION : NE branchez JAMAIS une imprimante laser ou un
scanner aux prises de secours sur batterie de l'onduleur.
L'équipement peut consommer une puissance considérable
entraînant la surcharge de l'onduleur.
Écran de fonctionnement
Allumer/Éteindre l'onduleur
Pour allumer l'onduleur, appuyez légèrement sur l'interrupteur
d'alimentation. Les voyants LED ou l'écran LCD s'allument. Pour
éteindre l'onduleur, appuyez à nouveau sur l'interrupteur
d'alimentation. L'écran s'éteint.
1. Écran LCD ou voyants LED
(Veuillez consulter la section
LED ou LCD pour plus de
détails)
Interrupteur d'alimentation
2.
3.
Entrée CA
4.
Prises de secours sur batterie
5. Prises protégées contre les
surtensions
Port USB (option)
6. Protection contre les
surtensions pour
7. modem/téléphone/réseau
8.
câble coaxial (optio
(option)
Protection contre les surtensions sur
n)
REMARQUE : Si le rétroéclairage s'éteint, vous pouvez l'activer en
touchant l'écran.
Tableau des codes de panne :
Onduleur de secours
400 VA/600 VA/800 VA
MODÈLE
400
600
800
CAPACITÉ
400 VA/
240 W
600 VA/
360 W
800 VA/
480 W
Tension d'entrée
220/230/240 V CA
Plage de tension d'entrée
180-270 V CA
Régulation de
la tension de
sortie
± 10 % (Mode bat.)
Temps de transfert
Typique 2-6 ms
Forme d'onde
Onde sinusoïdale simulée
Type de batterie
12 V/4 A
h
12 V/4,5 A
h
12 V/5 A
h
Nombre de batteries
1 1 1
Temps de chargement
8 heures pour récupérer 90 % de la
capacité
Dimensions (PxlxH) mm
305 x 158,5 x 95
Poids net (kg)
2,5
2,6
2,9
Humidité
0-90 % HR @ 0-40°C sans
condensation)
Niveau de bruit
Moins de 40 dB
Problème
Cause possible
Solutions
Rien ne
s'affiche à
l'écran.
L'onduleur n'est pas
allumé.
Appuyez à nouveau
sur l'interrupteur
d'alimentation pour
allumer l'onduleur.
La tension de la batterie
est trop basse.
Chargez la batterie
au moins 6 heures.
Panne de la batterie.
Remplacez la batterie.
L'onduleur est
toujours en
mode batterie.
Cordon d'alimentation mal
branché.
Rebranchez le cordon
d'alimentation
L'onduleur
émet des bips
en continu.
Veuillez consulter le code
de panne pour plus de
détails.
Veuillez consulter le
code de panne pour
plus de détails.
Temps de
sauvegarde
trop court.
La tension de la batterie
est trop basse.
Chargez la batterie
au moins 6 heures.
Surcharge.
Retirez des charges
non nécessaires. Avant
de rebranchez
l'équipement, veuillez
vérifier que la charge
correspond à la
capacité de l'onduleur
indiquée dans les
spécifications.
Défaut de la batterie.
Remplacez la batterie.
Si une situation anormale non indiquée ci-dessus se produit,
veuillez contacter immédiatement un technicien de service.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS-Ce manuel contient des instructions importantes qui doivent être
respectées pendant l'installation et la maintenance de l'onduleur et des batteries.
●Cet onduleur utilise une tension qui peut être dangereuse.
N'essayez pas de démonter l'appareil. L'appareil ne
contient aucune pièce pouvant être remplacée par
l'utilisateur. Seul le personnel de service d'usine peut
effectuer des réparations.
●Cet équipement enfichable de type A avec batterie déjà
installée par le fournisseur peut être installé par un opérateur
et utilisé par des personnes non initiées.
●La prise secteur qui alimente l'onduleur doit être installée à
proximité de l'onduleur et doit être facilement accessible.
●Pendant l'installation de cet équipement, vous devez vous
assurer que la somme des courants de fuite de l'onduleur et
des charges connectées ne dépasse pas 3,5 mA.
●Un branchement à un autre type de prise qu'une
prise de terre à deux pôles et trois fils peut entraîner un risque
de décharge électrique et enfreindre les réglementations
électriques locales.
●En cas d'urgence, appuyez sur le bouton "ARRÊT" et
débranchez le cordon électrique de l'alimentation CA
pour désactiver correctement l'onduleur.
●Ne laissez pas des liquides ou un objet étranger pénétrer dans
l'onduleur. Ne placez pas de boissons ou d'autres récipients
contenant un liquide sur ou à proximité de l'appareil.
●Cet appareil est conçu pour une installation dans un
environnement contrôlé (température contrôlée, espace
intérieur exempt de polluants conducteurs). É vitez
d'installer l'onduleur dans des endroits contenant de l'eau
stagnante ou courante ou une humidité excessive.
● Ne branchez pas l'entrée de l'onduleur à sa propre sortie.
● Ne raccordez pas un bloc multiprise ou un parasurtenseur à
l'onduleur.
●Ne raccordez pas d'appareils non informatiques, tels que
des équipements médicaux, des équipements d'assistance
respiratoire, des fours micro-ondes ou des aspirateurs à
l'onduleur.
●Ne jetez pas les batteries dans un feu car elles peuvent
exploser.
●La tension de la batterie interne est 12 V CC. Batterie
plomb-acide 6 cellules scellée.
●Une batterie peut présenter un risque de décharge électrique
et de courant de court-circuit élevé. Les précautions suivantes
doivent être prises en intervenant sur les batteries :
1)
Enlevez les montres, bagues ou autres objets métalliques de vos
mains.
2)
Utilisez des outils dotés de manches isolés.
3)
Portez des gants et des bottes en caoutchouc.
4)
Ne posez pas d'outils ou de pièces métalliques sur les batteries.
5)
Débranchez la source de chargement avant de
brancher ou de débrancher les bornes des
batteries.
●L'entretien des batteries doit être effectué ou supervisé par
du personnel connaissant les batteries et les précautions
requises. Maintenez le personnel non autorisé à l'écart des
batteries.
●Lors du remplacement des batteries, remplacez-les par le
même nombre et le même type de batteries plomb-acide
scellées.
●N'ouvrez pas et n'abîmez pas la ou les batteries.
L'électrolyte libéré est nocif pour la peau et les yeux. Cela
peut être toxique.
●Attention, dangereux par décharge électrique. De plus,
lorsque cet appareil est débranché du secteur, une tension
dangereuse peut toujours être présente via l'alimentation
provenant de la batterie. L'alimentation de la batterie doit donc
être débranchée aux pôles + et - aux connecteurs de la
batterie lorsque des travaux de maintenance ou d'entretien à
l'intérieur de l'onduleur sont nécessaires.
●Pour réduire le risque de surchauffe de l'onduleur, ne couvrez
pas les orifices de refroidissement de l'onduleur et évitez
d'exposer l'appareil à la lumière directe du soleil ou d'installer
l'appareil à proximité d'appareils dégageant de la chaleur tels
qu'un radiateur ou un fourneau.
●Débranchez l'onduleur avant de le nettoyer et n'utilisez pas de
détergent liquide ou en vaporisateur.
●AVERTISSEMENT : Il s'agit d'un onduleur de catégorie C2.
Dans un environnement résidentiel, ce produit peut causer des
interférences radio, auquel cas il peut être demandéà
l'utilisateur de prendre des mesures supplémentaires.
*Les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
Standby-USV
400 VA/600 VA/800 VA
USV-
Modus
LCD
Beschreibung
USV
Eingeschaltet
Wenn die USV
eingeschaltet ist,
ruft sie 4 Sekunden
lang diesen Modus
auf.
Netzmodus
LCD-Informationen
werden bei
Berührung des LCDs
in der folgenden
Reihenfolge
angezeigt.
1.
Ausgangsspannu
ng
2.
Eingangsspannun
g
3.
Lastniveau
4.
Akkukapazität
Ü berlastung
im
Netzmodus
Bei einer
Ü berlastung ertönt
alle
0,5 Sekunden der
Alarm.
Akkumod
us
Bei geringem Akkustand
blinkt das Symbol .
Der Alarm ertönt
alle 10 Sekunden
und bei Berührung
des LCDs werden
LCD-Informationen
in folgender
Reihenfolge
angezeigt.
1.
Ausgangsspannu
ng
2.
Eingangsspannun
g
3.
Lastniveau
4.
Akkukapazität
Ü berlastun
g im
Akkumodus
Bei einer
Ü berlastung ertönt
alle
0,5 Sekunden der
Alarm.
LED
Alarm
USV-Status
●
Grün
Aus
Die Netzversorgung ist
normal und die USV
arbeitet normal.
★ Gelb
Ertönt alle 10
Sekunden
Stromausfall und USV
ist im Akkumodus.
★ Gelb
Ertönt jede
Sekunde
Geringer Akkustand
○
Grün
Aus
USV ist ausgeschaltet.
●
Rot
Ertönt
kontinuierlich
USV-Fehler
*Ausgangstyp kann Schuko,
UK oder universell sein.
8.
KoaxialerÜ berspannungsschutz
(optional)
Symbol blinkt.
Symbol blinkt.
●
LED
ein ○ LED aus ★ LED blinkt
Bitte sofort Kundendienst anrufen, falls ein Fehleralarm auftritt.
Fehlerzustand
LCD
Lösungen
Ausgangskurz
schluss
Kurzgeschlossene Lasten
trennen und USV neu
starten.
Ü berlastungsfehler
Alle Ausgangslasten
trennen und USV neu
starten.
Ü berladung
Sofort Kundendienst anrufen.
Defekter oder
übermäßig
entladener
Akku
Bitte Akku ersetzen.
Fehler wegen
hoher
Ausgangsspa
nnung
Sofort Kundendienst anrufen.
Inspektion
Die folgenden Artikel sind im Lieferumfang enthalten:
●
USV-Gerät ● Bedienungsanleitung
Nehmen Sie die USV aus ihrer Verpackung und prüfen Sie sie auf
mögliche Versandschäden. Falls Sie Schäden bemerken, sollten
Sie das Gerät wieder verpacken und an den Verkaufsort
zurückgeben.
An Netzstrom anschließ en
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Netzstrom. Anschließend
beginnt die USV mit der Aufladung des internen Akkus. Für
optimale Ergebnisse laden Sie den Akku vor der ersten
Inbetriebnahme 6 Stunden lang auf.
Gerät anschließ en
Akkusicherungsausgänge (3)
Verbinden Sie Computer und Monitor mit dem
Akkusicherungsausgängen. Diese Ausgänge bieten
Akkusicherung, EMI-Filterung, Spannungsaufbereitung und
Ü berspannungsschutz. Der Akkustrom wird bei einem
Stromausfall automatisch bereitgestellt.
Ausgänge mit Ü berspannungsschutz (3)
Verbinden Sie Drucker, Faxgerät und Scanner mit den Ausgängen
mit Ü berspannungsschutz. Diese Ausgänge liefern während eines
Stromausfalls keinen Strom.
Achtung: Niemals einen Laserdrucker oder Scanner an die
Akkusicherungsanschlüsse der USV anschließen. Das Gerät
könnte zu viel Strom ziehen und die USV überlasten.
Bedienanzeige
USV ein-/ausschalten
Schalten Sie die USV ein, indem Sie sanft den Ein-/Ausschalter
drücken. Anschließend leuchtet die LED oder das LCD auf.
Schalten Sie die USV aus, indem Sie erneut den Ein-/Ausschalter
drücken. Anschließend schaltet sich das Display aus.
1. LCD-Display oder LED-
Anzeigen (Einzelheiten finden
Sie im Abschnitt LED oder
LCD)
Ein-/Ausschalter
Hinweis: Wenn die Hintergrundbeleuchtung erlischt, können Sie sie
durch Berührung des Bildschirms aktivieren.
Fehlercode-Tabelle:
Standby-USV
400 VA/600 VA/800 VA
Modell
400
600
800
Kapazität
400 VA/
240 W
600 VA/
360 W
800 VA/
480 W
Eingangsspannung
220/230/240 V
Wechselspannung
Eingangsspannungsberei
ch
180 – 270 V
Wechselspannung
Ausgangsspan
nungsregulier
ung
± 10 % (Akkumodus)
Ü bertragungszeit
2 – 6 ms, typisch
Wellenform
Simulierte Sinuswelle
Akkutyp
12 V/4
Ah
12 V/4,5
Ah
12 V/5
Ah
Anzahl Akkus
1 1 1
Ladezeit
8 Stunden zur Wiederherstellung
von bis zu 90 % Kapazität
Abmessungen (T x B x H),
mm
305 x 158,5 x 95
Nettogewicht (kg)
2,5
2,6
2,9
Feuchtigkeit
0 bis 90 % relative Luftfeuchte bei 0 bis
40 °C, nicht kondensierend
Geräuschemission
Weniger als 40 dB
Problem
Mögliche Ursache
Lösungen
Es wird
nichts am
Bildschirm
angezeigt.
Die USV ist nicht
eingeschaltet.
Drücken Sie zum
Einschalten der USV
erneut den Ein/Ausschalter.
Akkuspannung ist zu
gering.
Laden Sie den Akku
mindestens 6 Stunden
lang auf.
Akkufehler.
Ersetzen Sie den Akku.
Die USV ist
immer im
Akkumodus.
Netzkabel ist locker.
Schließen Sie das
Netzkabel erneut an.
Die USV gibt
kontinuierlic
h Signaltöne
aus.
Prüfen Sie den
Fehlercode.
Prüfen Sie den
Fehlercode.
Sicherungsz
eit ist zu
kurz.
Akkuspannung ist zu
gering.
Laden Sie den Akku
mindestens 6 Stunden
lang auf.
Ü berlastung.
Entfernen Sie einige nicht
benötigte Lasten. Bitte
stellen Sie vor
Wiederanschließen der
Geräte sicher, dass die
Last mit der in den
technischen Daten
angegebenen USVLeistung übereinstimmt.
Akku fehlerhaft.
Ersetzen Sie den Akku.
Bitte wenden Sie sich umgehend an den Kundendienst, falls
ein oben nicht aufgelistetes Problem auftritt.
Bewahren Sie diese Anleitung auf! Diese Anleitung enthält wichtige Anweisungen, die während der
Installation und Wartung von USV und Akkus befolgt werden müssen.
●Die USV nutzt Spannung, die gefährlich sein kann.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu demontieren. Das Gerät
enthält keine vom Nutzer austauschbaren Teile.
Reparaturen dürfen ausschließlich von
Kundendienstpersonal durchgeführt werden.
●Dieses steckbare Gerät vom Typ A mit bereits vom Hersteller
installiertem Akku kann vom Bediener installiert und von
einem Laien betrieben werden.
●Die Steckdose, die die USV mit Strom versorgt, sollte in der
Nähe der USV installiert und leicht zugänglich sein.
●Während der Installation dieses Gerätes muss sichergestellt
sein, dass die Summe der Leckströme der USV und
angeschlossenen Lasten 3,5 mA nicht überschreitet.
●Wenn das Gerät mit einer anderen als einer
zweipolige, dreiadrigen geerdeten Steckdose verbunden wird,
besteht Stromschlaggefahr. Außerdem könnte dies gegen
örtliche Vorschriften verstoßen.
●Drücken Sie bei einem Notfall die Aus-Taste und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um die USV
richtig zu deaktivieren.
●Achten Sie darauf, dass weder Flüssigkeiten noch
Fremdkörper in die USV gelangen. Stellen Sie Getränke oder
andere Behälter mit Flüssigkeiten nicht auf oder in die Nähe
des Gerätes.
●Dieses Gerät ist für die Installation in einer kontrollierten
Umgebung vorgesehen (temperaturreguliert, Innenbereich,
frei von leitfähigen Verunreinigungen). Installieren Sie die
USV nicht an Orten, an denen Wasser steht oder fließt oder
übermäßige Feuchtigkeit herrscht.
●Schließen Sie den Eingang der USV nicht an einen ihrer
Ausgänge.
●Schließen Sie weder Mehrfachsteckdosen noch
Ü berspannungsschutzvorrichtungen an die USV ab.
●Schließen Sie keine Nicht-Computer-Geräte, wie
Medizingeräte, lebenserhaltende Maschinen,
Mikrowellenöfen oder Staubsauger, an die USV an.
●Entsorgen Sie Akkus nicht in einem Feuer, da sie explodieren
könnten.
●Die interne Akkuspannung beträgt 12 V Gleichspannung.
Versiegelter Bleiakku mit 6 Zellen.
●Ein Akku kann Stromschlaggefahr und hohen
Kurzschlussstrom bedeuten. Daher sollten bei Arbeiten an
Akkus folgende Sicherheitshinweise beachtet werden:
1)
Entfernen Sie Uhren, Ringe, und andere metallische
Gegenstände von Ihren Händen.
2)
Verwenden Sie Werkzeuge mit isolierten Griffen.
3)
Tragen Sie Gummihandschuhe und -stiefel.
4)
Legen Sie keine Werkzeuge oder Metallteile auf den Akkus ab.
5)
Trennen Sie die Ladequelle, bevor Sie die
Akkuklemmen anschließen oder trennen.
●Die Wartung von Akkus sollte von einer Person, die mit
Akkus und den erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen
vertraut ist, durchgeführt oder beaufsichtigt werden. Halten
Sie nicht autorisierte Personen immer von Akkus fern.
●Ersetzen Sie Akkus immer mit der gleichen Anzahl und dem
gleichen Typ an versiegeltem Bleiakku.
●Ö ffnen und beschädigen Sie Akkus nicht. Auslaufendes
Elektrolyt schadet Haut und Augen. Es könnte giftig sein.
●Achtung, Gefahren durch Stromschläge. Auch wenn dieses
Gerät vom Netzstrom getrennt ist, kann über die Versorgung
vom Akku immer noch gefährliche Spannung zugänglich sein.
Die Akkuversorgung sollte daher am Plus- und Minuspol der
Akkuanschlüsse getrennt werden, wenn Wartungs- oder
Servicearbeiten in der USV erforderlich sind.
●Reduzieren Sie die Gefahr einer Ü berhitzung der USV, indem
Sie die Belüftungsöffnungen der USV nicht abdecken und das
Gerät keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Installieren Sie
das Gerät außerdem nicht in der Nähe von Wärme
abstrahlenden Geräten, wie Heizungen oder Ö fen.
●Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker der USV,
verwenden Sie weder Flüssig- noch Sprühreiniger.
●Warnung: Dies ist ein USV-Produkt der Kategorie C2. In einer
Wohnumgebung kann dieses Produkt Funkstörungen
verursachen, die vom Nutzer möglicherweise durch zusätzliche
Maßnahmen zu beseitigen sind.
*Technische Daten können ohne Ankündigung
geändert werden.
Készenléti szünetmentes
tápegység (UPS)
400VA/600VA/800VA
UPS
Ü zemmód
LCD
Leírás
UPS
Bekapcsolás
Bekapcsoláskor az
UPS ebbe az
üzemmódba lép 4
másodpercig.
Hálózati (AC)
üzemmód
Az LCD kijelzőn az
információ a következő
sorrendben jelenik
meg az LCD
érintésére.
1.
Kimeneti feszültség
2.
Bemeneti feszültség
3.
Terhelési szint
4.
Akkumulátorkapacitás
Túlterhelés
AC módban
Túlterhelés esetén a
riasztó hangjelzést ad
ki
0,5 másodpercenként.
Akkumulá
tor Mód
Ha az akkumulátor
töltése alacsony, a
ikon villogni fog.
A riasztó 10
másodpercenként
hangjelzést ad és az
LCD kijelzőn az
információ a
következő
sorrendben jelenik
meg az LCD
érintésére.
1.
Kimeneti feszültség
2.
Bemeneti feszültség
3.
Terhelési szint
4.
Akkumulátorkapacitás
Túlterhelés
akkumuláto
r módban
Túlterhelés esetén a
riasztó hangjelzést ad
ki
0,5 másodpercenként.
LED
Riasztás
UPS állapota
●
Zöld
Ki
A hálózati áramforrás normálisan
működik és az UPS készülék
normálisan működik.
★Sárga
Hangjelzés 10
másodpercenként
Áramkimaradás történt és az UPS
készülék akkumulátoros módban
van.
★Sárga
Másodpercenként
egy hangjelzés
Alacsony töltöttségi szint
○
Zöld
Ki
Az UPS készülék ki van kapcsolva.
●
Piros
Folyamatos
hangjelzés
Az UPS készülék meghibásodott
Hibaállapot
LCD
Megoldások
Kimeneti
rövidzárlat
Válassza le a zárlatos
fogyasztókat és indítsa
újra az UPS készüléket.
Túlterhelési hiba
Válassza le az összes
fogyasztót és indítsa újra
az UPS készüléket.
Túltöltés
Azonnal hívja a
szervizképviseletet.
Rossz vagy
súlyosan
lemerült
akkumulát
or
Cserélje ki az akkumulátort.
Magas
kimeneti
feszültség
hiba
Azonnal hívja a
szervizképviseletet.
*Az aljzat lehet schuko,
brit (UK) vagy univerzális
kialakítású.
8.
Koax áramingadozás elleni
védelem (opcionális)
Ha hiba esetén riasztás történik, azonnal hívja a szervizképviseletet.
ikon villogni fog.
ikon villogni fog.
Ellenőrzés
Az alábbi elemeknek kell a dobozban lenniük:
●
UPS egység
Vegye ki az UPS-t a csomagolásból, és vizsgálja meg, hogy nem
sérült-e a szállítás során. Ha sérülés tapasztalható, csomagolja
vissza a készüléket és vigye vissza a vásárlás helyére.
●
Használati utasítás
Csatlakoztatás há ló zati áramforrá shoz
Csatlakoztassa a hálózati tápkábelt az elektromos hálózathoz. Ezt
követően az UPS elkezdi feltöltenia benne lévő akkumulátort. A
legjob eredmény érdekében, töltse az akkumulátort 6 órán át, mielőtt
használatba venné.
Csatlakoztassa a berendezéseket
Akkumulátoros táplálású aljzatok (3)
Csatlakoztassa a számítógépet és monitort az "Akkumulátoros
táplálású" kimenetekhez. Ezek az aljzatok akkumulátoros táplálást,
EMI-szűrést, jelkondicionálást és áramingadozás elleni védelmet
biztosítanak. Az akkumulátoros áramforrás automatikusan aktiválódik
áramkimaradás esetén.
Á ramingadozástól védett aljzatok (3)
Csatlakoztasson nyomtatót, faxkészüléket, vagy szkennert az
“Áramingadozástól védett" aljzatokhoz. Ezek az aljzatok nem
szolgáltatnak áramot áramkimaradás esetén.
VIGYÁ ZAT: SOHA NE csatlakoztasson lézernyomtatót vagy
szkennert az UPS készülék akkumulátoros táplálású aljzataihoz. A
készülékeknek akkora az áramfelvétele, hogy túlterhelhetik az UPS
készüléket.
A UPS készü lék be-/kikapcsolása
Az UPS készülék bekapcsolásához nyomja meg könnyedén a
főkapcsoló gombot. Ezután a LED vagy LCD kigyullad. Az UPS
készülék kikapcsoláshoz nyomja meg ismét a főkapcsoló gombot. A
kijelző ezután kikapcsolódik.
1.LCD kijelző vagy LED jelzőfények
(A részletekért olvassa el a LED vagy
LCD fejezetet)
Főkapcsoló
2.
3.
Tápfeszültség bemenet
4.
Akkumulátoros táplálású aljzatok
5.
Áramingadozástól védett
aljzatok
6. USB-port (opcionális)
7. Modem/telefon/hálózat
áramingadozás elleni védelem
(opcionális)
Működésjelző
MEGJEGYZÉS: Ha a háttérvilágítás kikapcsolódik, a kijelző
megérintésével visszakapcsolhatja azt.
Hibakód-tá blázat:
Készenléti szünetmentes
tápegység (UPS)
400VA/600VA/800VA
TÍPUS
400
600
800
KAPACITÁ S
400VA/
240 W
600VA/
360W
800VA/
480W
Bemeneti feszültség
220/230/240 VAC
Bemeneti feszültség
tartomány
180-270 VAC
Kimeneti
feszültség
szabályozása
± 10 % (Akku. mód)
Átkapcsolási idő
Jellemzően 2-6 ms
Hullámforma
Szimulált szinuszgörbe
Akkumulátor típus
12V/4Ah
12V/4,5Ah
12V/5Ah
Akkumulátor száma
1 1 1
Töltési idő
8 óra szükséges a 90%-os
kapacitás visszanyeréséhez
Méretek (Mé x Sz x Ma)
mm
305 x 158,5 x 95
Nettó tömeg (kg)
2,5
2,6
2,9
Páratartalom
0-90% relatív páratartalom 0-40°C
mellett, nem lecsapódó)
Zajszint
Kevesebb mint 40dB
Probléma
Lehetséges ok
Megoldások
A kijelzőn nem
látszik semmi.
Az UPS készülék
nincs bekapcsolva.
Nyomja meg újra a
főkapcsoló gombot az
UPS bekapcsolásához.
Az
akkumulátorfeszülts
ég túl alacsony.
Töltse fel az akkumulátort
legalább 6 órán át.
Akkumulátorhiba.
Cserélje ki az akkumulátort.
Az UPS mindig
akkumulátorról
táplálva
működik.
Laza a tápkábel.
Dugja vissza a hálózati
tápkábelt.
Az UPS
készülék
folyamatosan
sípol.
További részletekért
ellenőrizze a
hibakódot.
További részletekért
ellenőrizze a hibakódot.
Az áthidalási
idő túl rövid.
Az
akkumulátorfeszült
ség túl alacsony.
Töltse fel az akkumulátort
legalább 6 órán át.
Túlterhelés.
Távolítson el néhány
felesleges fogyasztót. A
fogyasztók újbóli
csatlakoztatása előtt kérjük,
ellenőrizze, hogy a terhelés
megfelel-e az UPS készülék
műszaki adataiban megadott
szempontoknak.
Hibás akkumulátor.
Cserélje ki az akkumulátort.
A fentiektől eltérő rendellenesség esetén azonnal hívja a szervizközpontot.
*A műszaki adatok előzetes értesítés nélkül megváltozhatnak.
ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST - Ez a kézikönyv fontos utasításokat tartalmaz, amelyeket az UPS
készülékek és akkumulátorok üzembe helyezése és karbantartása során követni kell.
Ez az UPS készülék veszélyes feszültségen működik. Ne
próbálja meg szétszerelni a készüléket. A készülék nem
tartalmaz felhasználó által cserélhető alkatrészeket.
Kizárólag a gyártómű szervizes szakemberei végezhetnek
javítást rajta.
Ez a hálózathoz csatlakoztatható A típusú készülék, amely
szállító által már beszerelt akkumulátorral rendelkezik, az
üzemeltethető által üzembe helyezhető és működtetése nem
igényel szaktudást.
Az UPS készüléket árammal ellátó aljzatot az UPS készülék
közelében kell elhelyezni, és annak könnyen elérhető helyen
kel lennie.
A berendezés telepítésekor meg kell akadályozni, hogy az
UPS és a hozzá kapcsolódó fogyasztó együttes hibaárama
nem haladja meg a 3,5 mA értéket.
Bármilyen, a kétpólusú, három vezetékes földelt
foglalattól eltérő aljzathoz való csatlakoztatás áramütés
veszélyével járhat amellett, hogy megszegi a helyi elektromos
szabályzat előírásait.
Veszély estén nyomja meg az "OFF" (KI) gombot és
válassza le a tápkábelt a hálózati feszültségről az UPS
megfelelő leválasztása érdekében.
Ne hagyja, hogy az UPS készülék belsejébe folyadék vagy
idegen tárgy kerüljön. Ne helyezzen italt vagy folyadéktartó
tárgyakat a készülék tetejére vagy annak közelébe.
A készüléket szabályozott környezetbe történő telepítésre
tervezték (szabályozott hőmérsékletű, fedett terület, amely
mentes a vezetőképes szennyező anyagoktól). Kerülje az
UPS készülék telepítését olyan helyre, ahol álló vagy folyó
víz, illetve túlzottan magas páratartalom van.
Ne dugja az UPS bemenetét a saját aljzatába.Ne csatlakoztasson elosztót vagy zavarszűrőt az UPS
készülékhez.
Ne csatlakoztasson számításechnikai eszköztől eltérő
készüléket, például orvosi berendezést, életfenntartó
berendezést, mikrohullámú sütőt, vagy porszívót az UPS
készülékhez.
Ne dobja tűzbe az elhasznált akkumulátorokat, mert
felrobbanhatnak.
A beépített akkumulátor feszülsége 12V DC. Zárt, ólom-
savas, 6 cellás akkumulátor.
Az akkumulátor áramütés és nagy rövidzárlati áram kockázatát
hordozza magában. A következő elővigyázatossági
intézkedéseket kell megtenni, ha akkumulátorokkal dolgozik:
1)
Távolítsa el az órákat, gyűrűket és egyéb fémtárgyakat a
kezéről.
2)
Kizárólag szigetelt nyelű eszközöket használjon.
3)
Viseljen gumi védőkesztyűt és csizmát.
4)
Ne helyezzen szerszámot vagy fémtárgyat az akkumulátorok
tetejére.
5)
Válassza le a töltőegységet az
akkumulátorpólusok csatlakoztatása vagy
leválasztása előtt.
Az akkumulátorok szervizelését kizárólag az akkumulátorok
szervizelésében jártas szakember végezheti vagy
felügyelheti a szükséges óvintézkedések betartásával.
Illetéktelen személy nem cserélheti ki az akkumulátorokat.
Az akkumulátorok kizárólag azonos számú és típusú zárt,
ólom-savas akkumulátorokra cserélhetők.
Ne nyissa fel, és ne próbálja szétszedni az
akkumulátor(oka)t. A kiömlő elektrolit sérüléseket okozhat
a bőrön és a szembe kerülve. Mérgező lehet.
Figyelem! Elektromos áramütés veszélye! Ezenkívül annak
ellenére, hogy a készüléket leválasztják a hálózatról,
veszélyes feszültség lehet még a készülékben az
akkumulátoros ellátás miatt. Az akkumulátoros áramforrást
ezért le kell választani az akkumulátor pozitív és negatív
pólusainál, amikor karbantartás vagy szerviz válik
szükségessé az UPS készülék beésejében.
érdekében ne takarja le az UPS szellőzőnyílásait és ne tegye
ki a készüléket a közvetlen napfény hatásának, illetve ne
telepítse a készüléket fűtőberendezések, például fűtőventilátor
vagy kazán közelében.
Tisztítás előtt húzza az UPS készülék dugóját az aljzatból, és
ne használjon folyékony vagy permetezhető tisztítószert.
FIGYELEM! Ez egy C2 kategóriába tartozó UPS termék.
Lakóövezetben a termék interferenciát okozhat. Ilyen esetben
a felhasználót terheli a felelősség a probléma elhárításáért.
Parengties režimu
veikiantis NMŠ įrenginys
400 VA / 600 VA / 800 VA
NMŠ režimas
Rodinys skystųjų
kristalų ekrane
Aprašas
NMŠ
įjungimas
Įjungus NMŠ, jis 4
sekundes veiks šiuo
režimu.
Kintamosios
srovės
režimas
Palietus skystųjų
kristalų ekraną,
informacija skystųjų
kristalų ekrane bus
rodoma toliau nurodyta
eilės tvarka.
1.
Išvestiesįtampa
2.
Įvestiesįtampa
3.
Įkrovimo lygis
4.
Baterijos energija
Perkrova
esant
kintamosios
srovės
režimui
Įvykus perkrovai, kas
0,5 sekundės
pypsės įspėjamasis
garso signalas.
Baterijos
režimas
Baterijai senkant
mirksės
piktograma.
Kas 10 sekundžių
pypsės įspėjamasis
garso signalas, o
palietus skystųjų
kristalų ekraną,
informacija skystųjų
kristalų ekrane bus
rodoma toliau
nurodyta eilės tvarka.
1.
Išvestiesįtampa
2.
Įvestiesįtampa
3.
Įkrovimo lygis
4.
Baterijos energija
Perkrova
esant
baterijos
režimui
Įvykus perkrovai, kas
0,5 sekundės
pypsės įspėjamasis
garso signalas.
Šviesos diodas
Įspėjamasis
garso signalas
NMŠ būsena
●
Žalias
Neskamba
Elektros tinklas veikia tinkamai ir
NMŠ yra įprastai naudojamas.
★ Geltonas
Skamba kas 10
sekundžių
Nutrūko elektros tiekimas ir
NMŠ veikia baterijos režimu.
★ Geltonas
Skamba kas
sekundę
Senka baterija
○
Žalias
Neskamba
NMŠ yra išjungtas.
●
Raudonas
Skamba be
perstojo
NMŠ klaida
*Išvesties lizdas gali būti
įžemintas („schuko“),JK arba
universalusis.
8.
Bendraašio įrenginio apsauga nuo
viršįtampio (pasirenkama)
piktograma mirksės.
piktograma mirksės.
Jei įvyktų ir būtų rodoma klaida, nedelsdami kreipkitės dėl remonto.
Klaidos priežastis
Rodinys
skystųjų kristalų
ekrane
Sprendimo būdai
Trumpasis
grandinės
jungimas
Atjunkite visus įrenginius
ir iš naujo įjunkite
NMŠ.
Perkrovos klaida
Atjunkite visus
įrenginius ir iš naujo
įjunkite NMŠ.
Perkrovimas
Nedelsdami kreipkitės dėl
remonto.
Smarkiai arba
kritiškai
išsikrovusi
baterija
Pakeiskite bateriją nauja.
Aukštos
išvesties
įtampos
klaida
Nedelsdami kreipkitės dėl
remonto.
●
Šviesos diodas šviečia ○ Šviesos diodas nešviečia
★
Šviesos diodas mirksi
Patikrinimas
Dėžėje yra šie elementai:
●
NMŠ įrenginys ● Naudojimo instrukcija
Išimkite NMŠ iš jo pakuotės ir patikrinkite, ar gabenimo metu jis
nebuvo apgadintas. Pastebėję kokių nors apgadinimo požymių,
vėl supakuokite įrenginį ir grąžinkite jį į pardavimo vietą.
Prijungimas prie elektros tinklo
Prijunkite KS maitinimo laidą prie elektros tinklo lizdo. Tuomet
NMŠ pradės krauti vidinę bateriją. Norėdami pasiekti geriausių
rezultatų, prieš naudodam pirmąkartą , kraukitebateriją 6
valandas.
Prijunkite įrenginį
Atsarginės energijos tiekimo lizdai (3)
Prijunkite kompiuterį ir monitorių prie atsarginės energijos tiekimo
lizdų. Šie išvesties lizdai tiekia atsarginę energiją, užtikrina EMI
filtravimą, linijos stabilizavimą ir apsaugą nuo viršįtampio.
Baterijos galia automatiškai tiekiamas nutrūkus elektros
maitinimui.
Apsaugos nuo viršįtampio išvesties lizdai (3)
Prijunkite spausdintuvą, fakso aparatą arba skaitytuvą prie
apsaugos nuo viršįtampio išvesties lizdų. Šie išvesties lizdai netiekia energijos nutrūkus elektros tiekimui. PERSPĖJIMAS! NIEKAMA nejunkite lazerinio spausdintuvo arba
skaitytuvo prie NMŠ atsarginės energijos tiekimo lizdų. Antraip
įrenginys gali naudoti pernelyg daug energijos iš NMŠ gali būti
perkrautas.
NMŠ įjungimas / išjungimas
Jei NMŠ įrenginį norite įjungti, spustelėkite maitinimo jungiklį.
Tuomet užsidegs šviesos diodas arba įsijungs skystųjų kristalų
ekranas. Jei NMŠ įrenginį norite išjungti, dar kartą spustelėkite
maitinimo jungiklį. Tuomet ekranas užges.
1. Skystųjų kristalų ekrano
arbadiodiniai
indikatoriai(išsamiau skaitykite
skyrių apie šviesos diodus
arba skystųjų kristalų ekraną)
Maitinimo jungiklis
2.
3.
KS įvesties lizdas
4. Atsarginės energijos tiekimo
Lizdai
5. Apsaugos nuo viršįtampio
išvesties lizdai
6. USB prievadas (pasirenkamas)
7. Modemo / telefono / tinklo
apsauga nuo viršįtampio
(pasirenkama)
Valdymo ekranas
PASTABA. Jei foninis ekrano apšvietimas užgestų, jį galite
suaktyvinti paliesdami ekraną.
Klaidų kodų lentelė
Parengties režimu
veikiantis NMŠ įrenginys
400 VA / 600 VA / 800 VA
MODELIS
400
600
800
GALIA
400 VA /
240 W
600 VA /
360 W
800 VA /
480 W
Įvesties įtampa
220 / 230 / 240 V KS
Naudojamos įtampos
intervalas
180–270 V KS
Išvesties
įtampos
reguliavimas
±10 % (bat. režimas)
Perdavimo laikas
Įprastai 2–6 ms
Bangos forma
Imituojama sinuso banga
Baterijos tipas
12 V / 4
Ah
12 V / 4,5
Ah
12 V / 5
Ah
Baterijų skaičius
1 1 1
Įkrovimo sparta
8val. atkūrimas iki 90 % galios
Matmenys (I x P x A), mm
305 x 158,5 x 95
Grynasis svoris (kg)
2,5
2,6
2,9
Oro drėgnumas
0–90 % santykinis drėgnumas esant 0–
40° C (be kondensacijos)
Triukšmo lygis
Mažiau nei 40 dB
Problema
Galima priežastis
Sprendimo būdai
Ekrane nieko
nerodoma.
NMŠ neįjungtas.
Norėdami įjungti
NMŠ, dar kartą
paspauskite
maitinimo jungiklį.
Per žema baterijos
įtampa.
Kraukite bateriją
bent 6 valandas.
Baterijos gedimas.
Pakeiskite bateriją.
NMŠ visada veikia
baterijos režimu.
Atsilaisvino maitinimo
kabelis.
Atjunkite ir vėl
prijunkite maitinimo
laidą.
NMŠ be perstojo
pypsi.
Žr. klaidos kodą, kad
sužinotumėte
daugiau informacijos.
Žr. klaidos kodą, kad
sužinotumėte
daugiau
informacijos.
Per trumpas
energijos palaikymo
laikas.
Per žema baterijos
įtampa.
Kraukite bateriją
bent 6 valandas.
Perkrova.
Atjunkite nebūtinus
įrenginius. Prieš
prijungdami
įrenginius, įsitikinkite,
ar apkrova atitinka
NMŠ galią, nurodytą
specifikacijose.
Baterijos gedimas.
Pakeiskite bateriją.
Ivykus bet kokiai neįprastai situacijai, kuri nėra nurodyta pirmiau, nedelsdami kreipkitės dėl remonto.
IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ – Šioje naudojimo instrukcijoje pateikiami svarbūs naudojimo nurodymai, kuriais
privaloma vadovautis montuojant ir techniškai prižiūrint NMŠ ir bateriją.
● Šiame NMŠ naudojama įtampa, kuri gali būti pavojinga.
Nebandykite patys ardyti įrenginio. Įrenginyje nėra dalių,
kurias galėtų keisti pats naudotojas. Remonto darbus
leidžiama vykdyti tik gamyklos techninės priežiūros
skyriaus darbuotojams.
● Šįįelektroslizdąjungiamą A tipo renginį su tiekėjo au
sumontuota baterija gal įrengt ir naudot neprofesionalūs
naudotojai.
● Sieninis lizdas prie kurio bus jungiamas NMŠ, turi būti įrengtas
šalia NMŠ ir visada lengvai pasiekiamas.
● Įrengiant šį įrenginį, privaloma užtikrinti, kad NMŠ elektros
nuotėkio ir prijungtų apkrovų suma viršytų 3,5 mA.
● Prijungus prie bet kokio kito tipo lizdų, išskyrus
dviejų polių, trijų gyslų įžemintus lizdus, gali kilti elektros
smūgis, taip pat gali būti pažeistos vietos elektros saugos
taisyklės.
● Avariniu atveju tinkamai išjunkite NMŠ: paspauskite
IŠJUNGIMO mygtuką ir atjunkite maitinimo kabelį nuo KS
energijos šaltinio.
● Saugokite NMŠ, kad į jį nepatektų skysčių arba kokių nors
pašalinių objektų. Nestatykite ant įrenginio arba šalia jo stiklinių
su gėrimais arba indų su kitokiais skysčiais.
● Šis įrenginys skirtas montuoti kontroliuojamoje aplinkoje
(tam tikro temperatūros patalpoje, kurioje nėra elektrai
laidžių teršalų šaltinių). Stenkitės nemontuoti NMŠ ten, kur
yra stovinčio arba tekančiovandens ar pernelyg didelis oro
drėgnumas.
● Nejunkite NMŠ kištuko į jo paties išvesties lizdą.
● Nejunkite prie NMŠ elektros tinklo ilgintuvų arba apsaugos nuo
viršįtampio įtaisų.
● Nejunkite prie NMŠ su kompiuteriu nesusijusių įrenginių,
pavyzdžiui, medicinos įrangos, gyvybės palaikymo įrangos,
● Baterija gali kelti elektros smūgio ir stiprio elektros srovės
trumpojo jungimo pavojų. Remontuojant akumuliatorius,
privaloma laikytis šių saugos taisyklių:
1)
Nusiimti nuo rank, laikrodžius,žiedus ir kitus metalinius daiktus.
2)
Naudoti įrankius izoliuotomis rankenomis.
3)
Mūvėti gumines pirštines ir avėti guminius batus.
4)
Nedėti ant baterijų įrankių ar metaliniųdetalių.
5)
Atjungti įkrovimo šaltinį, prieš prijungiant arba
atjungiant baterijos gnybtus.
● Techninės priežiūros darbus privalo atlikti arba prižiūrėti
kvalifikuoti darbuotojai, išmanantys, kaip remontuoti
baterijas, ir žinantys būtinas saugos taisykles. Neleiskite
nekvalifikuotiems darbuotojams remontuoti baterijų.
● Keičiant baterijas, jas pakeisti to paties tipo ir tokiu pat
sandarių švino-rūgšties baterijų skaičiumi.
● Neatidarykite ir neardykite baterijų. Ištekėjęs elektrolitas
gali pažeisti odą ir akis. Nurijus galima apsinuodyti.
● Dėmesio! Elektros smūgio pavojus! Be to, atjungus šį įrenginį
nuo elektros tinklo, baterija vis dar gali tiekti pavojingą įtampą.
Todėl, prireikus atlikti techninės priežiūros arba remonto
darbus NMŠ viduje, reikia atjungti baterijos energijos tiekimą
ties teigiamu ir neigiamu baterijos jungčių poliais.
● Norėdami sumažinti NMŠ perkaitimo pavojų, neuždenkite NMŠ
ventiliavimo angų ir isaugokite NMŠ nuo tiesioginių saulės
spindulių , nestatykiteg įrenginio prie kitų šilumą skleidžiančių
prietaisų, pavyzdžiui, šildytuvo arba viryklės.
● Atjunkite NMŠ, prieš jį valydami; jam valyti nenaudokite
skysčių arba purškiamų valymo priemonių.
● ĮSPĖJIMAS! Šis įrenginys yra C2 klasės NMŠ įrenginys.
Gyvenamojoje aplinkoje šis gaminys gali sukelti radijo
trukdžius – tokiu atveju naudotojo gali būti reikalaujama imtis
papildomų priemonių.
mikrobangų krosnelių ar dulkių siurblių.
● Nemeskite baterijų į ugnį, nes jos gali sprogti.
● Vidinės baterijos įtampa yra 12 V NS. Sandari švino-
rūgšties 6 elementų baterija.
*Specifikacijos gali būti keičiamos be perspėjimo.
Zasilacz awaryjny UPS
400 VA / 600 VA / 800 VA
Tryb
zasilacza
LCD
Opis
Włączenie
zasilacza
Po włączeniu zasilacz
przejdzie w ten tryb na
4 sekundy.
Zasilanie
sieciowe
Po dotknięciu ekranu
LCD informacje będą
wyświetlane w
następującej
kolejności.
1.
Napięciewyjściowe
2.
Napięciewejściowe
3.
Poziom obciążenia
4.
Pojemność
akumulatora
Przeciąż
enie przy
zasilaniu
sieciowy
m
Przeciążenie będzie
sygnalizowane
alarmem dźwiękowym
co
0,5 sekundy.
Zasilan
ie
bateryj
ne
Przy niskim poziomie
akumulatora będzie
migać ikona .
Alarm będzie
sygnalizowany co 10
sekund, a po
dotknięciu ekranu
LCD będą
wyświetlane
informacje w
następującej
kolejności.
1.
Napięciewyjściowe
2.
Napięciewejściowe
3.
Poziom obciążenia
4.
Pojemność
akumulatora
Przeciąż
enie przy
zasilaniu
bateryjny
m
Przeciążenie będzie
sygnalizowane
alarmem dźwiękowym
co
0,5 sekundy.
LED
Alarm
Status zasilacza
●
Zielony
Wyłączony
Prawidłowe zasilanie
sieciowe, zasilacz w
prawidłowymużyciu.
★ Żółty
Co 10 sekund
Awaria zasilania
sieciowego, zasilacz
działa w trybie
bateryjnym.
★ Żółty
Co sekundę
Akumulator rozładowany
○
Zielony
Wyłączony
Zasilacz jest wyłączony.
●
Czerwony
Nieprzerwany
Błąd zasilacza
8.
Ochrona przed przepięciami na
kablu koncentrycznym (opcja)
*Gniazdo może być typu
schuko (niemieckie),
brytyjskiego lub
uniwersalnego.
ikona będzie migać
ikona będzie migać
●
LED włączony ○ LED wyłączony
★
LED miga
Przyczyna błędu
LCD
Rozwiązania
Zwarcie na
wyjściu
Odłączyć przyczynę zwarcia
i uruchomić zasilacz
ponownie.
Przeciążenie
Odłączyć wszystkie
obciążenia i uruchomić
zasilacz ponownie.
Przeładowanie
Bezzwłocznie skontaktować
się z serwisem.
Uszkodzony lub
silnie
rozładowa
ny
akumulator
Wymienić akumulator na
nowy.
Za wysokie
napięcie
wyjściowe
Bezzwłocznie skontaktować
się z serwisem.
W razie alarmu sygnalizującego błąd należy natychmiast
skontaktować się z serwisem.
Wprowadzenie
Zestaw zawiera następujące elementy:
●
Zasilacz UPS ● Instrukcja obsługi
Wyjąć zasilacz UPS z opakowania i sprawdzić, czy nie ma śladów
uszkodzeń, które mogły się zdarzyć w transporcie. W razie
stwierdzenia uszkodzeń należy zapakować urządzenie z
powrotem i zwrócić w punkcie zakupu.
Podłączenie do zasilania
Podłączyć przewód zasilający do ściennego gniazda elektrycznego.
Rozpocznie się ładowanie wewnętrznego akumulatora zasilacza.
Przed pierwszym użyciem akumulator powinien być ładowany
przez 6 godzin.
Podłączenie urządzeń
Gniazda zasilania bateryjnego (3)
Podłączyć komputer i monitor do gniazd zasilania bateryjnego.
Gniazda te zapewniają awaryjne zasilanie z akumulatora
wewnętrznego, filtrowanie zakłóceń elektromagnetycznych,
równoważenie parametrów zasilania oraz ochronę przed skokami
napięcia. Zasilanie bateryjne jest uruchamiane automatycznie w
razie awarii zasilania sieciowego.
Gniazda z ochroną przed przepięciami (3)
Podłączyć drukarkę, faks albo skaner do gniazda z ochroną przed
przepięciami. Te gniazda nie zapewniają zasilania awaryjnego w
przypadku awarii zasilania sieciowego.
UWAGA: NIGDYnie należy podłączać drukarki laserowej ani
skanera do gniazd zasilanych bateryjnie. Urządzenia tego typu mogą pobierać nadmierną ilość energii i przeciążyć zasilacz
awaryjny.
Włączanie/wyłączanie zasilacza awaryjnego
Aby włączyć zasilacz awaryjny, należy delikatnie nacisnąć
włącznik. Zapali się wskaźnik LED albo ekran LCD. Aby wyłączyć
zasilacz awaryjny, należy ponownie delikatnie nacisnąć włącznik.
Ekran zgaśnie.
1. Ekran LCD albo wskaźniki LED
2.
3.
4. Gniazda zasilania
5. Gniazda z ochroną przed
6. Gniazdo USB (opcja)
7. Ochrona przed przepięciami
(Szczegółowe informacje
zawiera punkt poświęcony
ekranowi LED lub wskaźnikom
LCD)
Włącznik
Wejście zasilania
bateryjnego
przepięciami
dla modemu/telefonu/sieci
(opcja)
Podgląd operacji
UWAGA: jeśli podświetlenie ekranu zniknie, można je przywrócić
dotknięciem ekranu.
Tabela kodów błędów:
Zasilacz awaryjny UPS
400 VA / 600 VA / 800 VA
MODEL
400
600
800
POJEMNOŚĆ
400 VA /
240 W
600 VA /
360 W
800 VA /
480 W
Napięcie zasilania
220 / 230 / 240 VAC
Zakres napięcia
wejściowego
180 - 270 VAC
Regulacja
napięcia
wyjściowego
± 10 % (tryb bateryjny)
Czas transferu
Typowo 2-6 ms
Przebieg
Symulowana sinusoida
Typ akumulatora
12 V / 4
Ah
12 V / 4,5
Ah
12 V / 5
Ah
Liczba akumulatorów
1 1 1
Czas ładowania
8 godzin do 90% pojemności
Wymiary (gł. x szer. x
wys.) mm
305 x 158,5 x 95
Waga netto (kg)
2,5
2,6
2,9
Wilgotność
0 - 90% wzgl. / 0-40°C bez
kondensacji)
Poziom hałasu
Poniżej 40 dB
Problem
Możliwa przyczyna
Rozwiązania
Na panelu nic
nie jest
wyświetlane.
Zasilacz nie jest
włączony.
Ponownie naciśnij włącznik, aby
włączyć zasilacz.
Napięcie akumulatora jest
zbyt niskie.
Akumulator należy ładować
przynajmniej 6 godzin.
Błąd akumulatora.
Wymienić akumulator.
Zasilacz
zawsze na
zasilaniu
bateryjnym.
Luźno podłączony
przewód zasilający.
Ponownie podłączyć przewód
zasilający.
Zasilacz
nieustannie
wydaje sygnał
dźwiękowy.
Sprawdzić kod błędu.
Sprawdzić kod błędu.
Czas
zasilania
awaryjnego
zbyt krótki.
Napięcie akumulatora
jest zbyt niskie.
Akumulator należy ładować
przynajmniej 6 godzin.
Przeciążenie.
Odłączyć zbędne obciążenia.
Przed ponownym podłączeniem
urządzeń sprawdzić w danych
technicznych, czy sumaryczne
obciążenie jest zgodne z
nominalną mocą zasilacza
awaryjnego.
Awaria akumulatora.
Wymienić akumulator.
W razie wystąpienia nieprawidłowości nieopisanych powyżej należy
natychmiast skontaktować się z serwisem.
ZACHOWAĆ TE INSTRUKCJE - Podręcznik zawiera ważne instrukcje, których należy przestrzegać
podczas instalacji i serwisowania zasilacza awaryjnego i akumulatora.
● Ten zasilacz jest zasilany napięciem, które może być
niebezpieczne. Nie należy podejmować samodzielnych
prób rozmontowywania urządzenia. Wewnątrz urządzenia
nie ma żadnych części przewidzianych do wymiany przez
użytkownika. Napraw może dokonywać tylko personel
serwisowy producenta.
● To urządzenie typu A z wbudowanym akumulatorem może
być instalowane przez użytkownika i nie wymaga
specjalistycznej wiedzy przy obsłudze.
● Zasilacz awaryjny powinien być zasilany z gniazda
elektrycznego, które jest umiejscowione w pobliżu i jest łatwo
dostępne.
● Podczas instalacji należy zadbać o to, by suma prądów
upływowych samego zasilacza oraz wszystkich
podłączonych do niego urządzeń nie przekraczała 3,5 mA.
● Podłączenie do jakiegokolwiek innego gniazda niż
dwubiegunowe, trójżyłowe gniazdo z uziemieniem stwarza
ryzyko porażenia prądem oraz może stanowić naruszenie
lokalnie obowiązujących przepisów.
● W nagłych wypadkach należy nacisnąć przycisk „OFF” i
odłączyć przewód zasilający od ściennego gniazda
elektrycznego, aby prawidłowo wyłączyć zasilacz
awaryjny.
● Do wnętrza zasilacza nie mogą przedostać się żadne płyny ani
obce przedmioty. Nie należy ustawiać napojów ani żadnych
innych płynów na zasilaczu bądź w jego pobliżu.
● Urządzenie powinno być instalowane wewnątrz
pomieszczeń o kontrolowanej temperaturze, bez
zanieczyszczeń przewodzących. Nie należy instalować
zasilacza w pobliżu bieżącej lub stojącej wody ani w
miejscach nadmiernie wilgotnych.
● Nie należy podłączać wejścia zasilacza do jego własnego
wyjścia.
● Do zasilacza nie należy podłączać rozdzielacza ani listwy
zasilającej z ochroną przed przepięciami.
● Do zasilacza nie należy podłączać sprzętu innego niż
komputerowy, a w szczególności nie należy podłączać
sprzętu medycznego, urządzeń podtrzymujących życie,
kuchenek mikrofalowych ani odkurzaczy.
● Nie należy wkładać wbudowanych akumulatorów do ognia,
gdyż może to wywołać eksplozję.
● Wbudowany akumulator bezobsługowy, 6-komorowy,
kwasowo-ołowiowy o napięciu 12 V prądu stałego.
● Akumulator stwarza ryzyko porażenia prądem i przeskoku
iskry w przypadku zwarcia. Podczas obsługi akumulatora
należy zachować następujące środki ostrożności:
1)
Należy zdjąć zegarki, pierścionki oraz inne przedmioty metalowe
z dłoni.
2)
Należy korzystać z narzędzi mających izolowane uchwyty.
3)
Należy nosić gumowe rękawice i buty.
4)
Na akumulatorach nie należy układać żadnych narzędzi ani
innych metalowych przedmiotów.
5)
Przed podłączeniem lub odłączeniem styków
akumulatora należy najpierw odłączyć źródło
zasilania.
●Serwisowanie akumulatorów powinno być wykonywane lub
nadzorowane przez fachowy personel, znający zasady
postępowania i wymagane środki ostrożności. Osoby bez
wymaganych kwalifikacji nie powinny zajmować się
akumulatorami.
● W przypadku wymiany akumulatorów na nowe należy użyć
takiej samej liczby bezobsługowych akumulatorów kwasowo-
ołowiowych tego samego typu.
● Nie należy podejmować prób otwierania akumulatorów ani
niszczyć ich obudowy. Zawierają one elektrolit, którego
wyciek stwarza zagrożenie dla skóry i oczu. Substancja
może być toksyczna.
● Uwaga, ryzyko porażenia prądem. Nawet po odłączeniu tego
urządzenia od zasilania wbudowany akumulator może być
źródłem niebezpiecznego napięcia. Dlatego w razie
konieczności przeprowadzenia prac serwisowych wewnątrz
zasilacza awaryjnego należy odłączyć przewody od
dodatniego i ujemnego bieguna akumulatora.
● Aby ograniczyć ryzyko przegrzania zasilacza awaryjnego, nie
należy zakrywać jego otworów wentylacyjnych ani wystawiać
go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie
należy też instalować zasilacza w pobliżu urządzeń
wydzielających ciepło, pieców i kaloryferów.
● Przed czyszczeniem zasilacz awaryjny należy odłączyć do
źródła zasilania i nie należy używać środków czyszczących w
płynie ani w spreju.
● OSTRZEŻENIE: To jest zasilacz awaryjny kategorii C2. Przy
korzystaniu w budynkach mieszkalnych ten produkt może
wywoływać zakłócenia odbioru fal radiowych, co może
wymagać od użytkownika podjęcia dodatkowych działań.
*Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Standby UPS
400VA/600VA/800VA
UPS
Modo
LCD
Descrição
UPS
Ligada
Quando a UPS estiver
ligada, entrará neste
modo durante 4
segundos.
Modo CA
As informações do
LCD serão exibidas na
seguinte ordem
quando i LCD for
tocado.
1.
Tensão de saída
2.
Tensão de entrada
3.
Nível de carga
4.
Capacidade da
bateria
Sobrecar
ga no
modo CA
Quando ocorrer uma
sobrecarga, o alarme
irá soar a cada
0,5 segundos.
Modo
de
bateria
Quando o nível da
bateria for inferior, o
ícone irá piscar.
O alarme irá soar a
cada 10segundos e
as informações do
LCD serão exibidas
na seguinte ordem
quando o LCD for
tocado.
1.
Tensão de saída
2.
Tensão de entrada
3.
Nível de carga
4.
Capacidade da
bateria
Sobrecar
ga no
modo de
bateria
Quando ocorrer uma
sobrecarga, o alarme
irá soar a cada
0,5 segundos.
LED
Alarme
Estado da UPS
●
Verde
Desativado
A corrente elétrica é normal e
a UPS está a funcionar
normalmente.
★Amarelo
Soa a cada 10
segundos
Ocorreu uma falha de energia
e a UPS está a funcionar no
modo de bateria.
★Amarelo
Soa a cada
segundo
Bateria fraca
○
Verde
Desativado
A UPS está desligada.
●
Vermelho
Soa continuamente
Falha da UPS
*A tomada pode ser do tipo
schuko, Reino Unido ou
universal.
8.
Proteção contra picos coaxial
(opção)
●
LED aceso ○ LED apagado ★ LED intermitente
o ícone irá piscar.
o ícone irá piscar.
Se ocorrer um alarme de falha, contacte imediatamente a
assistência técnica.
Condição de falha
LCD
Soluções
Saída em curtocircuito
Desligue as carga em
curto-circuito e
reinicie a UPS.
Falha de sobrecarga
Deligue todas as
cargas de saída e
reinicie a UPS.
Carga excessiva
Contacte imediatamente a
assistência técnica.
Bateria defeituosa
ou gravemente
descarregada
Substitua a bateria.
Falha de tensão
alta de saída
Contacte imediatamente a
assistência técnica.
Inspeçã o
A embalagem inclui os seguintes itens:
●
Unidade UPS ● Manual do utilizador
Retire a UPS da embalagem e verifique se existem danos que
possam ter ocorrido durante o transporte. Se detetar algum tipo
de dano, volte a embalar a unidade e devolva-a ao local de
compra.
Ligar à corrente elé trica
Ligue o cabo de alimentação CA à corrente elétrica. Em seguida, a
UPS começará a carregar a bateria interna. Para obter o melhor
resultado, carregue a bateria durante 6 horas antes da primeira
utilização.
Ligar equipamentos
Tomadas (3) da bateria de reserva
Ligue o computador e o monitor às tomadas da "Bateria de
reserva". Estas tomadas disponibilizam bateria de reserva,
filtragem de IEM, condicionamento de linha e proteção contra
picos de corrente. A energia da bateria é fornecida
automaticamente em caso de falha de energia elétrica.
Tomadas (3) protegidas contra picos de corrente
Ligue uma impressora, um fax, ou scanner às tomadas “Protegidas
contra picos de corrente”. Estas tomadas não fornecem
alimentação durante uma falha de energia.
ATENÇ Ã O: NUNCA ligue uma impressora a laser ou scanner às
tomadas da bateria de reserva da UPS. Os equipamentos
poderão consumir energia suficiente para sobrecarregar a UPS.
Visor de funcionamento
Ligar/Desligar a UPS
Para ligar a unidade UPS, prima o o interruptor de energia. Em
seguida, o LED ou LCD irá acender. Para desligar a unidade UPS,
volte a premir o interruptor de energia. Em seguida, o visor irá
desligar.
1. Visor LCD ou os indicadores
LED (Para mais detalhes,
consulte a secção de LED ou
LCD)
Interruptor de energia
2.
3.
Entrada CA
4. Tomadas da bateria de
reserva
5. Tomadas protegidas contra
picos de corrente
6. Porta USB (opção)
Proteção contra picos de
corrente para
7. modem/telefone/rede (opção)
NOTA: Se a luz de fundo desligar, poderá ativá-la tocando no ecrã.
Tabela de có digos de falha:
Standby UPS
400VA/600VA/800VA
MODELO
400
600
800
CAPACIDADE
400VA/
240W
600VA/
360W
800VA/
480W
Tensão de entrada
220/230/240 VCA
Intervalo de tensão de
entrada
180-270 VCA
Regulação da
tensão de
saída
± 10% (Modo de Bat.)
Tempo de transferência
Típico 2-6 ms
Forma de onda
Onda sinusoidal simulada
Tipo de bateria
12V/4Ah
12V/4,5Ah
12V/5Ah
Número de baterias
1 1 1
Tempo de carregamento
8 horas de recuperação até 90% da
capacidade
Dimensões (PxLxA) mm
305 x 158,5 x 95
Peso líquido (Kg)
2,5
2,6
2,9
Humidade
0-90% HR @ 0-40°C sem
condensação)
Nível de ruído
Inferior a 40dB
Problema
Causa possível
Soluções
O visor não
apresenta
quaisquer
informações.
A UPS não está
ligada.
Prima novamente o
interruptor de energia para
desligar a UPS.
A tensão da bateria
é demasiado baixa.
Carregue a bateria durante
pelo menos 6 horas.
Falha da bateria.
Substitua a bateria.
A UPS funciona
sempre no modo
de bateria.
O cabo de
alimentação está
solto.
Ligue novamente o cabo de
alimentação.
A UPS emite
avisos sonoros
continuamente.
Para mais detalhes,
verifique o código
da falha.
Para mais detalhes, verifique
o código da falha.
O tempo de
energia de
reserva é
demasiado
curto.
A tensão da
bateria é
demasiado baixa.
Carregue a bateria durante
pelo menos 6 horas.
Sobrecarga.
Desligue algumas cargas
desnecessárias. Antes de
voltar a ligar os
equipamentos, verifique se a
carga corresponde à
capacidade da UPS indicada
nas especificações.
Defeito da bateria.
Substitua a bateria.
Se ocorrer alguma situação anormal não indicada acima, contacte
imediatamente a assistência técnica.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕ ES - Este manual contém instruções importantes que devem ser cumpridas durante
a instalação e a manutenção da UPS e das baterias.
●Esta UPS utiliza tensão que poderá ser perigosa. Não
tente desmontar a unidade. A unidade não contém peças
que possam ser reparadas pelo utilizador. Apenas os
técnicos do fabricante podem efetuar reparações.
●Este equipamento do tipo A com bateria já instalada pelo
fornecedor, pode ser instalado pelo operador e utilizado por
pessoas não especializadas.
●A tomada elétrica que alimenta a UPS deverá ser instalada
próximo da UPS e ser facilmente acessível.
●Durante a instalação deste equipamento deverá ser
assegurado que o total de corrente da UPS e das cargas
ligadas não excede 3,5mA.
●A ligação a qualquer outro tipo de tomada, além de uma
tomada de dois polos com três fios, poderá originar perigo de
choque elétrico e violará os códigos elétricos locais.
●Em caso de emergência, prima o botão "OFF" (Desligar)
e desligue o cabo de alimentação da fonte de
alimentação CA para desativar a UPS corretamente.
●Não permita que líquidos ou qualquer outro tipo de objeto
sejam introduzidos na UPS. Não coloque bebidas ou
quaisquer outros recipientes com líquidos em cima ou próximo
da unidade.
●Esta unidade destina-se a ser instalada num ambiente
controlado (área interior com temperatura controlada sem
contaminantes condutores). Evite instalar a UPS em locais
onde exista água estagnada ou corrente ou excesso de
humidade.
● Não ligue a entrada da UPS à sua própria saída.
● Não ligue um bloco de tomadas nem um supressor de picos à
UPS.
●Não ligue a UPS a equipamentos não relacionados com
computadores, tais como equipamento médico,
equipamento de suporte à vida, fornos micro-ondas ou
aspiradores.
● Não elimine as baterias no fogo já que estas poderão explodir.
● A tensão da bateria interna é de 12VCC. Bateria selada,
de chumbo-ácido, com 6 células.
●
Uma bateria pode apresentar risco de choque elétrico e
corrente de curto-circuito elevada. Deverão ser observadas as
seguintes precauções quando forem executadas operações
com baterias:
1)
Retire relógios, anéis, ou outros objetos metálicos das suas
mãos.
2)
Utilize ferramentas com pegas isoladas.
3)
Utilize luvas e botas de borracha.
4)
Não coloque ferramentas ou componentes em metal sobre as
baterias.
5)
Desligue a fonte de carregamento antes de ligar
ou desligar os terminais das baterias.
●A manutenção das baterias deverá ser efetuada ou
supervisionada por técnicos qualificados da área seguindo
todas as precauções necessárias. Mantenha o pessoal não
autorizado afastado das baterias.
●Quando substituir as baterias, utilize o mesmo tipo e número
de baterias seladas de chumbo-ácido.
●Não abra nem danifique a bateria ou baterias. Os
eletrólitos libertados são nocivos para a pele e para os
olhos. Poderão ser tóxicos.
●Existe a possibilidade de perigo de choque elétrico. Mesmo
com a unidade desligada da tomada de alimentação elétrica,
a bateria poderá produzir tensão elétrica perigosa. A
alimentação da bateria deverá assim ser desligada nos polos
positivo e negativo dos conectores da bateria durante os
trabalhos de manutenção ou reparação no interior da UPS.
●Para reduzir o risco de sobreaquecimento da UPS, não cubra
as entradas de ventilação da mesma e evite expor a unidade à
luz solar direta nem instale a unidade próximo de aparelhos
que emitam calor, como aquecedores ou caldeiras.
●Desligue a UPS da tomada elétrica antes de proceder à sua
limpeza e não utilize detergentes líquidos ou em
pulverizadores.
●AVISO: Este é um produto UPS de categoria C2. Num
ambiente residencial, este produto pode causar interferência
radioelétrica, situação em que o utilizador poderá ter de tomar
medidas adicionais.
*As especificações estão sujeitas a alterações sem
aviso prévio.
UPS de rezervă
400 VA/600 VA/800 VA
Mod
UPS
LCD
Descriere
UPS
pornit
Dacă este pornit, UPS-ul
va intra în acest mod
timp de 4 secunde.
Modul c.a.
Informaţiile de pe ecranul
LCD vor fi afişate în
următoarea ordine dacă
atingeţi afişajul:
1.
Tensiune ieşire
2.
Tensiune intrare
3.
Nivel încărcare
4.
Capacitatea bateriei
Suprasarc
ină în
modul
c.a.
În cazul unei
suprasarcini, alarma
sonoră va fi acţionată la
fiecare
0,5 secunde.
Modul
baterie
Dacă bateria este
descărcată, pictograma
va fi afişată intermitent pe
ecran.
Alarma va fi acţionată
la fiecare 10 secunde,
iar informaţiile de pe
ecranul LCD vor fi
afişate în următoarea
ordine dacă atingeţi
afişajul:
1.
Tensiune ieşire
2.
Tensiune intrare
3.
Nivel încărcare
4.
Capacitatea bateriei
Suprasarc
ină în
modul
baterie
În cazul unei
suprasarcini, alarma
sonoră va fi acţionată la
fiecare
0,5 secunde.
LED
Alarmă
Stare UPS
●
Verde
Oprit
Alimentarea de la reţea este activă,
iar UPS-ul funcţionează normal.
★Galben
Alarma sonoră este
activată la fiecare
10 secunde
În cazul unei pene de curent, când
UPS-ul este pe modul baterie.
★Galben
Alarma sonoră o
dată pe secundă
Baterie descărcată
○
Verde
Oprit
UPS-ul este oprit.
●
Roşu
Alarma sonoră este
activată continuu
Defecţiune UPS
*Priza poate fi de tip Schuko,
pentru Marea Britanie sau
universală.
8. Protecţie la supratensiune pentru
cabluri coaxiale (opţional)
pictograma se aprinde
intermitent.
pictograma se aprinde
intermitent.
●LED aprins ○ LED stins ★ LED-ul se aprinde intermitent
Eroare
LCD
Soluţii
Ieşire
scurtcircuitată
Decuplaţi sarcinile
scurtcircuitate şi reporniţi
UPS-ul.
Eroare suprasarcină
Deconectaţi toate sarcinile de
ieşire şi reporniţi UPS-ul.
Supraîncărcare
Contactaţi imediat
departamentul de service.
Baterie foarte
descărcată
sau în stare
critică
Înlocuiţi bateria.
Eroare înaltă
tensiune de
ieşire
Contactaţi imediat
departamentul de service.
În cazul unei alarme de eroare, contactaţi imediat departamentul de
service.
Inspecţia
În cutie veţi regăsi:
●Unitatea UPS ● Manualul de utilizare
Scoateţi unitatea UPS din ambalaj şi verificaţi-o pentru posibilele
deteriorări intervenite în timpul transportului. Dacă identificaţi astfel de
deteriorări, reambalaţi unitatea şi returnaţi-o către locaţia din care aţi
achiziţionat-o.
Conectarea reţeaua de alimentare cu curent
Conectaţi cablul c.a. la reţeaua de alimentare cu curent. UPS-ul va începe
să încarce bateria internă. Pentru rezultate optime, lăsaţi bateria să se
încarce timp de 6 ore înainte de prima utilizare.
Conectarea echipamentului
Mufele bateriei de rezervă(3)
Conectaţi calculatorul şi monitorul la mufele pentru „Bateria de
rezervă”. Acestea asigură alimentarea de la bateria de rezervă, filtrarea
EMI, adaptarea cablurilor şi protecţia contra supratensiunii. În cazul
unei pene de curent, se comută automat pe alimentarea de la baterie.
Mufe cu protecţie la supratensiune(3)
Conectaţi o imprimantă, un fax sau un scaner la mufele cu „protecţie la
supratensiune”. În cazul unei pene de curent, aceste mufe nu asigură
alimentarea cu electricitate.
ATENȚ IE! Nu conectaţi NICIODATĂ o imprimantă sau un scaner
laser la mufele de alimentare de la baterie ale UPS-ului. Echipamentul
poate extrage o cantitate semnificativă de electricitate, generând astfel o
suprasarcină la nivelul UPS-ului.
Pornirea/oprirea UPS-ului
Pentru a porni UPS-ul, apăsaţi uşor pe butonul de pornire. Se vor aprinde
lampa LED sau ecranul LCD. Pentru a opri UPS-ul, apăsaţi din nou pe butonul de pornire. Afişajul se va închide.
1. Afişajul LCD sau indicatoarele
LED (Pentru detalii, consultaţi
secţiunea dedicată indicatoarelor
LED sau ecranului LCD)
2. Comutatorul de pornire
3. Intrare c.a.
4. Mufele bateriei de rezervă
5. Mufe cu protecţie la
supratensiune
6. Port USB (opţional)
7. Protecţie la supratensiune pentru
modem/telefon/reţea (opţional)
●
Ecran funcţionare
NOTĂ: Dacă iluminarea de fundal se stinge, o puteţi activa atingând ecranul.
Tabelul codurilor de eroare:
.
UPS de rezervă
400 VA/600 VA/800 VA
MODEL
400
600
800
CAPACITATE
400 VA/
240 W
600 VA/
360 W
800 VA/
480 W
Tensiune de intrare
220/230/240 V.c.a.
Intervalul tensiunii de
intrare
180-270 V.c.a.
Reglare tensiune
ieș ire
± 10 % (Mod bat.)
Timp transfer
În general, 2-6 ms
Formă de undă
Undă sinusoidală simulată
Tip de baterie
12 V/4
Ah
12 V/4,5
Ah
12 V/5
Ah
Număr baterii
1 1 1
Durată încărcare
8 ore recuperare la 90% capacitate
Dimensiuni (DxlxH) mm
305 x 158,5 x 95
Greutate netă (kg.)
2,5
2,6
2,9
Umiditate
0-90% umiditate relativă la 0-40 °C fără
condens)
Nivel de zgomot
Sub 40 dB
Problema
Cauze posibile
Soluţii
Nu se
afişează
nimic pe
ecran.
Dispozitivul UPS nu este
pornit.
Apăsaţi din nou butonul de
activare pentru a porni
UPS-ul.
Tensiunea bateriei este
prea scăzută.
Lăsaţi bateria să se încarce
minim 6 ore.
Bateria este defectă.
Înlocuiţi bateria.
Dispozitivul
UPS este
întotdeauna pe
modul baterie.
Cablul de alimentare
este deconectat.
Reconectaţi cablul de
alimentare.
Dispozitivul
UPS emite
constant
semnale
sonore.
Verificaţi codul de
eroare pentru detalii.
Verificaţi codul de eroare
pentru detalii.
Intervalul de
alimentare de
rezervă este
prea scurt.
Tensiunea bateriei este
prea scăzută.
Lăsaţi bateria să se încarce
minim 6 ore.
Suprasarcină.
Eliminaţi o parte din sarcinile
care nu sunt necesare. Înainte
de a reconecta echipamentul,
vă rugăm să verificaţi dacă
sarcina este conformă cu
specificaţiile UPS-ului din
specificaţii.
Bateria este defectă.
Înlocuiţi bateria.
În cazul apariţiei unor situaţii anormale care nu sunt menţionate mai
sus, vă rugăm să contactaţi imediat departamentul de service.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI - Acest manual conţine instrucţiuni importante care trebuie respectate la
instalarea şi întreţinerea UPS-ului şi a bateriilor.
Această unitate UPS utilizează tensiune care poate fi periculoasă.
Nu încercaţi să demontaţi dispozitivul. Acesta nu conţine
componente care pot fi înlocuite de către utilizator. Reparaţiile
pot fi efectuate exclusiv de către personalul de service.
Acest echipament conectabil de tip A cu baterie preinstalată de
furnizor poate fi instalat de către operator, iar utilizarea acestuia nu
necesită cunoştinţe de specialitate.
Priza de alimentare de la reţea utilizată pentru UPS trebuie să fie
amplasată în apropierea dispozitivului şi uşor accesibilă.
La instalarea acestui dispozitiv, asiguraţi-vă că suma curenţilor de
scurgere ai UPS-ului şi ai dispozitivelor conectate la acesta nu depăşeşte 3,5 mA.
Conectarea la orice alt tip de priză decât cea bipolară,
trifilară, cu împământare poate cauza electrocutări, precum şi
încălcarea normelor electrice locale.
În cazul unei urgenţe, apăsaţi butonul „OFF” şi deconectaţi
cablul de alimentare de la sursa de alimentare c.a. pentru a
dezactiva corect dispozitivul UPS.
Nu permiteţi pătrunderea lichidelor sau a oricăror obiecte străine în
UPS. Nu aşezaţi băuturi sau orice recipiente care conţin lichid pe
dispozitiv sau în apropierea acestuia.
Dispozitivul este destinat instalării într-un mediu controlat (cu
temperatură controlată, spaţii închise fără agenţi contaminanţi
conductori). Evitaţi instalarea dispozitivului UPS în locaţii cu
acumulări de apă sau apă curentă sau cu umiditate excesivă.
Nu conectaţi intrarea dispozitivului UPS la propria ieşire.
Nu cuplaţi un prelungitor sau un descărcător la UPS.
Nu conectaţi la UPS alte dispozitive decât cele specifice tehnicii
de calcul, cum ar fi echipamentele medicale, echipamentele de
menţinere a funcţiilor vitale, cuptoarele cu microunde sau
aspiratoarele.
Nu aruncaţi bateriile în foc, deoarece ar putea exploda.
Tensiunea bateriei interne este de 12 v.c.c. Baterie etanşă,
plumb-acid, cu 6 celule.
Bateriile pot prezenta riscul de electrocutare şi valori ridicate ale
curenţilor de scurtcircuit. În cazul intervenţiilor asupra bateriilor,
respectaţi următoarele măsuri de precauţie:
1)
Scoateţi ceasurile, inelele sau alte obiecte metalice de pe mână.
2)
Utilizaţi instrumente cu mânere izolate.
3)
Purtaţi mănuşi şi încălţăminte din cauciuc.
4)
Nu amplasaţi instrumente sau piese metalice pe baterii.
5)
Deconectaţi sursa de alimentare înainte de a cupla sau
decupla bornele bateriilor.
Bateriile trebuie servisate de către sau sub supravegherea
personalului care deţine cunoştinţele necesare cu privire la
acestea şi la măsurile de precauţie adecvate. Nu permiteţi accesul
personalului neautorizat la baterii.
Atunci când înlocuiţi bateriile, utilizaţi acelaşi număr şi tip de
baterii plumb-acid etanşe.
Nu deschideţi şi nu deformaţi bateria sau bateriile. Electrolitul
eliberat este nociv pentru piele şi ochi. Acesta poate fi toxic.
Atenţie! Pericol de electrocutare! Chiar dacă dispozitivul este
decuplat de la reţeaua de alimentare, tensiunea periculoasă poate fi
prezentă în continuare, prin alimentarea de la baterie. Prin urmare, în
cazul întreţinerii sau servisării dispozitivului UPS, alimentarea de la
baterie trebuie decuplată de la polii plus şi minus ai bateriei.
Pentru a diminua riscul de supraîncălzire a dispozitivului UPS, nu
acoperiţi ieşirile de ventilaţie ale acestuia şi evitaţi expunerea sa
directă la razele solare sau instalarea în apropierea aparatelor care
emit căldură, cum ar fi radiatoarele sau cuptoarele.
Decuplaţi dispozitivul UPS înainte de curăţare şi nu folosiţi
detergenţi lichizi sau cu pulverizare.
AVERTIZARE! Acesta este un produs UPS categoria C2. Într-un
mediu rezidenţial, acest produs poate cauza interferenţe radio, caz în
care este posibil să fie necesară luarea unor măsuri suplimentare de
către utilizator.
*Specificaţiile pot fi modificate fără informare prealabilă.
SAI en estado de espera
400 VA/600 VA/800 VA
Modo del SAI
Pantalla LCD
Descripción
Encendido
del SAI
Cuando el SAI se
encienda, entrará en
este modo durante 4
segundos.
Modo de CA
La información de la
pantalla LCD se
mostrará en el
siguiente orden cuando
toque dicha pantalla.
1.
Voltaje de salida
2.
Voltaje de entrada
3.
Nivel de carga
4.
Capacidad de la
batería
Sobrecarga
en el modo
de CA
Cuando se produzca
sobrecarga, la alarma
pitará cada
0,5 segundos.
Modo de
batería
Cuando el nivel de
carga de la batería
sea bajo, el icono
parpadeará.
La alarma pitará cada
10 segundos y la
información de la
pantalla LCD se
mostrará en el
siguiente orden
cuando toque dicha
pantalla.
1.
Voltaje de salida
2.
Voltaje de entrada
3.
Nivel de carga
4.
Capacidad de la
batería
Sobrecarga
en el modo
de batería
Cuando se produzca
sobrecarga, la alarma
pitará cada
0,5 segundos.
LED
Alarma
Estado del SAI
●
Verde
Desactivada
La red eléctrica es normal y el
SAI funciona con normalidad.
★Amarillo
Sonido cada 10
segundos
Hay error en el suministro
eléctrico y el SAI se encuentra
en el modo de batería.
★Amarillo
Sonido cada
segundo
Batería baja
○
Verde
Desactivada
El SAI está apagado.
●
Rojo
Sonido continuo
Error del SAI
*El tipo de salida puede
serSchuko, GB o universal.
8. Protección coaxial contra
sobretensiones (opcional)
este icono
parpadeará.
este icono
parpadeará.
Condición de error
Pantalla LCD
Soluciones
Salida
cortocircuitada
Desconecte las cargas
cortocircuitadas
y reinicie el SAI de
nuevo.
Error de sobrecarga
Desconecte todas las
cargas de las salidas y
reinicie el SAI de
nuevo.
Sobrecarga
Llame al servicio técnico
inmediatamente.
Batería en mal
estado
o muy
descargada
Cambie la batería.
Error de
voltaje de
salida alto
Llame al servicio técnico
inmediatamente.
Si se activa alguna alarma por error, llame al servicio técnico
inmediatamente.
●
LED encendido ○ LED apagado ★ LED intermitente
●
Unidad del SAI
● Manual del usuario
Inspección
El paquete contiene los siguientes artículos:
Saque el SAI de su paquete e inspecciónelo por si tuviera daños
que se pudieran haber producido durante el transporte. Si se
detecta algún daño, vuelva a embalar la unidad y devuélvala al
lugar de compra.
Conectar a la red eléctrica
Conecte el cable de alimentación de CA a la red eléctrica. A
continuación, el SAI se iniciará para cargar la batería interna. Para
obtener mejores resultados, cargue la batería durante 6 horas
antes del primer uso.
Enchufar el equipo
Salidas protegidas con batería de reserva (3)
Conecte el equipo y el monitor a las salidas con "protección con
batería de reserva". Estas salidas proporcionan protección con
batería de reserva, filtrado EMI, acondicionamiento de la línea y
protección contra sobretensiones. La alimentación de la batería
se proporciona automáticamente en caso de un corte en la
alimentación.
Salidas protegidas contra sobretensiones (3)
Conecte una impresora, un fax o un escáner a las salidas
“protegidas contra subidas de tensión”. Estas salidas no
proporcionan alimentación durante un corte en la alimentación.
PRECAUCIÓ N: NUNCA conecte la impresora láser o el escáner a
las tomas de corriente con protección de batería del SAI. El
equipo puede consumir mucha cantidad de energía y sobrecargar
el SAI.
Pantalla de operaciones
Encender y apagar el SAI
Para encender la unidad del SAI, presione ligeramente el
interruptor de alimentación. A continuación, el LED o la pantalla
LCD se encenderá. Para apagar la unidad del SAI, presione de
nuevo el interruptor de alimentación. A continuación, la pantalla se
apagará.
1. Pantalla LCD o indicadores
LED (compruebe la sección de
los LED o la pantalla LCD para
obtener detalles)
Interruptor de alimentación
2.
3.
Entrada de CA
4. Salidas protegidas con
batería
5. Salidas protegidas contra
sobretensiones
6. Puerto USB (opcional)
7.
Protección contra sobre
te
nsiones del módem,
teléfono y red (opcional)
NOTA: Si la retroiluminación se apaga, puede activarla tocando la
pantalla.
Tabla de código de errores:
SAI en estado de espera
400 VA/600 VA/800 VA
MODELO
400
600
800
CAPACIDAD
400 VA/
240 W
600 VA/
360 W
800 VA/
480 W
Voltaje de entrada
220/230/240 VCA
Intervalo de voltaje de
entrada
180-270 VCA
Regulación del
voltaje de
salida
± 10 % (modo de batería)
Tiempo de transferencia
Típico 2-6 ms
Forma de onda
Onda senoidal simulada
Tipo de batería
12 V/4
Ah
12 V/4,5
Ah
12 V/5
Ah
Número de batería
1 1 1
Tiempo de carga
8 horas hasta conseguir una
capacidad del 90 %
Dimensiones (FOxANxAL)
mm
305 x 158,5 x 95
Peso neto (kgs)
2,5
2,6
2,9
Humedad
HR de entre el 0 % y el 90 %, entre 0
°C y 40 °C y sin condensación)
Nivel de ruido
Inferior a 40 dB
Problema
Causa posible
Soluciones
No se
muestra
nada en el
panel.
El SAI no se
enciende.
Presione el interruptor de
encendido de nuevo para
encender el SAI.
El voltaje de la batería
es demasiado bajo.
Cargue la batería al
menos durante 6 horas.
Error de la batería.
Cambie la batería.
El SAI
siempre se
encuentra en
el modo de
batería.
Cable de alimentación
suelto..
Vuelva a enchufar el cable
de alimentación.
El SAI no
deja de
pitar.
Compruebe el código
de error para obtener
detalles.
Compruebe el código de
error para obtener detalles.
Tiempo de
reserva
demasiado
corto.
El voltaje de la
batería es
demasiado bajo.
Cargue la batería al
menos durante 6 horas.
Sobrecarga.
Retire algunas cargas
innecesarias. Antes de
volver a conectar el equipo,
compruebe que la carga
coincide con la capacidad
del SAI descrita en las
especificaciones.
Batería defectuosa.
Cambie la batería.
Si se produce alguna situación anómala no mencionada
anteriormente, llame al centro de soporte técnico
inmediatamente.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que deben
seguirse durante la instalación y mantenimiento del SAI y las baterías.
●Este SAI utiliza voltaje que puede ser peligroso. No intente
desmontar la unidad. La unidad contiene piezas que el
usuario no puede reemplazar. Solamente el personal de
servicio técnico de fábrica puede realizar reparaciones.
●Este equipo de tipo A enchufable cuenta con una batería que
ya está instalada por parte del proveedor, que la puede
instalar el operador y que la puede utilizar cualquier persona..
●La toma de corriente de la red eléctrica principal que
proporciona energía al SAI se debe instalar cerca de este y se
debe acceder a ella fácilmente.
●Durante la instalación de este equipo debe asegurarse de
que la suma de las corrientes de fuga del SAI y de las
cargas conectadas no supera los 3,5 mA.
●La conexión de cualquier otro tipo de toma de corriente que no
sea una de dos polos y tres hilos con conexión a tierra puede
provocar descargas eléctricas e infringir los códigos eléctricos
locales.
●En caso de emergencia, presione el botón "APAGAR" y
desconecte el cable de alimentación de la toma de CA
para deshabilitar correctamente el SAI.
●Impida que líquidos u objetos extraños entren en el SAI. No
coloque bebidas ni ningún otro recipiente que contenga
líquido sobre la unidad o cerca de ella.
●Esta unidad está pensada para la instalación en un entorno
controlado (temperatura controlada, área interior sin
contaminantes conductivos). Evite instalar el SAI en lugares
donde haya agua estancada o corriente, o humedad
excesiva.
● No enchufe la entrada del SAI a su propia salida.
● No conecte una base múltiple o supresor de subidas de
tensión al SAI
●No conecte al SAI elementos que no tengan nada que ver
con equipos informáticos, como por ejemplo equipos
médicos, equipos para ayudar a vivir, microondas o
aspiradoras.
● No arroje las baterías al fuego ya que pueden explotar.
● El voltaje de la batería interna es de 12 VCC. Batería
sellada, de ácido de plomo y 6 celdas.
●Una batería puede presentar un riesgo de descargas
eléctricas y de corriente de cortocircuito. Debe tomar las
siguientes precauciones cuando trabaje con baterías:
1)
Quítese los relojes, anillos o cualquier otro objeto metálico de
las manos
2)
Utilice herramientas con mangos aislados.
3)
Utilice guantes y botas de goma.
4)
No deje las herramientas o piezas metálicas sobre las baterías.
5)
Desconecte la fuente de carga antes de conectar
o desconectar el terminal de las baterías.
●Las tareas de mantenimiento y reparación en las baterías
solamente debe ser realizada o supervisada por personal
con conocimientos en esta materia y se deben tomar las
precauciones necesarias. Mantenga alejado de las baterías
al personal no autorizado.
●Cuando cambie las baterías, cámbielas por el mismo
número y tipo de la batería de ácido de plomo sellada.
●No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es
peligroso para la piel y los ojos. Puede ser tóxico.
●Atención, riesgo de descarga eléctrica. Aunque desconecte la
unidad de la toma de corriente eléctrica principal, sigue
habiendo voltaje peligroso a través de la alimentación de la
batería. Por tanto, debe desconectar la alimentación de la
batería de los polos positivo y negativo de los conectores de
dicha batería cuando realice tareas de mantenimiento o de
reparación dentro del SAI.
●Para reducir el riesgo de sobrecalentamiento en el SAI, no tape los
conductos de refrigeración del mismo y no exponga la unidad a la luz
solar directa ni la instale cerca de aparatos que emitan calor, como por
ejemplo calefactores u hornos.
●Desenchufe el SAI antes de limpiarlo y no utilice líquidos ni
rocíe detergente.
●ADVERTENCIA: Este es un producto SAI de categoría C2. En
un entorno residencial, este producto puede causar
interferencias de radio, en cuyo caso se puede instar al usuario
a que tome las medidas oportunas.
*Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Standby UPS
400VA/600VA/800VA
UPS- läge
LCD
Beskrivning
UPS-start
När man startar
UPS-enheten,
börjar den i detta
läge i 4 sekunder.
Växelströmsläge
LCD-information
visas i följande
ordning när man
trycker på LCD:n.
1.
Uteffekt
2.
Ineffekt
3.
Laddningsnivå
4.
Batterikapacitet
Ö verbelastning i
växelströmsläge
Vid överbelastning
ljuder larmsignalen
varje
halv (0,5) sekund.
Batteriläge
När batterinivån är
låg, blinkar
ikonen.
Larmet ljuder var
tione (10) sekund
och LCDinformationen
visas i följande
ordning när man
trycker på LCD:n.
1.
Uteffekt
2.
Ineffekt
3.
Laddningsnivå
4.
Batterikapacitet
Ö verbelastning i
batteriläge
Vid överbelastning
ljuder larmsignalen
varje
halv (0,5) sekund.
LED
Alarm
UPS-status
●
Grön
Av
Nätet är normalt och UPS-
enheten fungerar normalt.
★Gul
Ljuder var tionde
(10) sekund
Strömavbrott och UPS-
enheten är i batteriläge.
★Gul
Ljuder varje
sekund
Lågt batteri
○
Grön
Av
UPS-enheten är avstängd.
●
Röd
Ljuder kontinuerligt
Fel på UPS-enheten
*Uttagstyp kan vara schuko,
brittisk eller universal.
8.
.
Koaxialöverspänningsskydd
(tillval)
ikonen blinkar.
ikonen blinkar.
Felförhållande
LCD
Lösningar
Kortslutning
i utgång
Koppla ifrån kortslutna
belastningar och starta
om UPS-enheten igen.
Ö verbelastningsfel
Koppla ifrån alla
utbelastningar och starta
om UPS-enheten igen.
Ö verladdning
Ring genast efter service.
Dåligt eller väldigt
urladdat
batteri
Byt batteriet.
Fel p.g.a.
hög uteffekt
Ring genast efter service.
Om ett fellarm uppstår, ringe genast för service.
Inspektion
Följande delar finns i förpackningen:
●
UPS-enhet
Ta ut UPS-enheten och kontrollera att den inte har skador som
kan uppstått under transporten. Om du upptäcker skador, packa
ner den igen och lämna tillbaka till inköpsstället.
●
Bruksanvisning
Anslut till elnä tet
Anslut växelströmssladden till elnätet. Då börjar UPS-enheten att
ladda batteriet inuti. För bästa resultat, ladda batteriet i 6 timmar
före första användningen.
Anslut utrustningen
Batteribackuputtag (3)
Anslut datorn och skärmen till batteribackuputtagen. Dessa uttag
ger batteribackup, EMI-filtrering, ledningskorrigering och
överspänningsskydd. Batteriström tillhandahålles automatiskt vid
strömavbrott.
Ö verspänningsskyddade uttag (3)
Anslut en skrivare, fax eller skanner till de överspänningsskyddade
uttagen. Dessa uttag tillför ingen ström vid strömavbrott.
VARNING: Anslut ALDRIG en laserskrivare eller skanner till
UPS-enhetens batteribackuputtag. Utrustningen kan dra mycket
ström för att överbelasta UPS-enheten.
Starta/stänga av UPS-enheten
För att stänga av UPS-enheten, tryck lätt på strömbrytaren. Då
tänds LED-indikatorn eller LCD-skärmen. För att stänga av UPSenheten, tryck lätt på strömbrytaren igen. Då stängs skärmen av.
1. LCD-skärmen eller LED-
indikatorerna (Kontrollera LEDeller LCD-avsnittet för mer
information)
Strömbrytare
2.
3.
Växelströmsingång
4.
Batteribackuputtag
5. Ö verspänningsskyddade
uttag
6. USB-port (tillval)
7. Ö verspänningsskydd för
modem/telefon/nätverk
(tillval)
Driftsskärm
OBS! Om bakgrundsbelysningen släcks, kan du aktivera den genom
att peka på skärmen.
Felkodstabell:
●
LED tänd ○ LED släckt ★ LED blinkar
Standby UPS
400VA/600VA/800VA
MODELL
400
600
800
KAPACITET
400 VA/
240 W
600 VA/
360 W
800 VA/
480 W
Inspänning
220/230/240 V växelström
Inspänningsintervall
180-270 V växelström
Utspänningsre
glering
± 10 % (Bat.läge)
Ö verföringtid
Normal 2-6 ms
Vågform
Simulerad sinusvåg
Batterityp
12 V/4
Ah
12 V/4,5
Ah
12 V/5
Ah
Batteriantal
1 1 1
Laddningstid
8 timmar återhämtning till 90 %
kapacitet
Mått (DxBxH) mm
305 x 158,5 x 95
Nettovikt (kg)
2,5
2,6
2,9
Fuktighet
0-90 % RH vid 0-40 °C ickekondenserande)
Bullernivå
Mindre än 40 dB
Problem
Möjlig orsak
Lösningar
Inget visas
på skärmen.
UPS-enheten är inte
på.
Tryck på strömbrytaren
igen för att starta UPSenheten.
Batterispänningen är
för låg.
Ladda batteriet i minst 6
timmar.
Batteriet är fullt.
Sätt tillbaka batteriet.
UPS-enheten
alltid i
batteriläge.
Elsladden är lös.
Sätt i elsladden igen.
UPSenhetens
ljudsignal
låter
kontinuerligt.
Kontrollera felkoden
för mer information.
Kontrollera felkoden för mer
information.
Backuptiden
för kort.
Batterispänningen är
för låg.
Ladda batteriet i minst 6
timmar.
Ö verbelastning.
Ta bort onödig belastning.
Innan utrustningen ansluts
igen, verifiera att
belastninge matchar UPSenhetens kapacitet som
specificeras i
specifikationerna.
Batteriet är skadat.
Sätt tillbaka batteriet.
Om några onormla situationer uppstår som inte anges ovan,
kontakta genast för service.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER-Denna bruksanvisning innehåller viktiga instruktioner som måste
följas under installation och underhåll av UPS-enheten och batterierna.
Denna UPS ansvänder ström och kan vara farlig. Försök
inte att ta isär enheten. Enheten innehåller inga delar som
kan bytas av användaren. Endast tillverkarens
servicepersonal får utföra reparationer.
Denna anslutningsbara typ A-utrustning med batteri
förinstallerat av tillverkaren, kan installeras av operatören och
får användas av lekmän.
Nätuttaget som försörjer UPS:en ska installeras i närheten av
UPS-enheten och vara lätt att nå.
Under installationen av utrustningen måste man se till att
läckströmmen från UPS-enheten och anslutna belastningar
inte överskrider 3,5 mA.
Anslutning till alla ndra typer av uttag än ett
jordat uttag med två poler och tre ledningar kan leda till
elektriska stötar och kan vara ett brott mot lokala lagar för
elektricitet.
Vid nödsituattion, tryck på knappen "OFF" (Av) och dra ut
sladden från växelströmskällan för att koppla ifrån UPSenheten helt.
Låt inga vätskor eller främmande föremål komma in i UPS-
enheten. Placera inga drycker eller andra behållare med
vätskor på eller i närheten av enheten.
Denna enhete är avsedd att installeras i en kontrollerad
miljö (temperaturkontrollerat, inomhusområde fritt från
ledande föroreningar). Undvik att installera UPS-enheten på
en plats med stillastående eller rinnande vatten eller mycket
fukt.
Anslut inte UPS-enheten i det egna uttaget.
Fäst inte UPS-enheten i något grenuttag eller
överspänningsskydd.
Anslut inte några enheter som inte är datorrelaterade, som
t. ex. medicinsk utrustning, livsuppehållande utrustning,
mikrovågsugnar eller dammsugare till UPS-enheterna.
Kassera inte batterier i eld eftersom de kan explodera.
Internt 6-cells blysyrabatteri med 12 V likströmsspänning.
Ett batteri kan utgöra en risk för elektriska stötar och hög
kortslutningsström. Följ följande försiktighetsåtgärder när du
arbetar med batterier:
1)
Ta av klockor, ringar, och andra metallföremål från händerna.
2)
Använd verktyg med isolerade handtag.
3)
Använd gummihandskar och stövlar.
4)
Placera inte verktyg eller metalldelar ovanpå batterier.
5)
Koppla ifrån laddnigskällan innan
batteriterminalen ansluts eller kopplas ifrån.
Service av batterier ska utföras eller övervakas av personer
som kunniga om batterier och de nödvändiga
försiktighetsåtgärderna. Låt inte obehöriga personer befatta
sig med batterierna.
När batterierna ska bytas, byt mot samma antal och typ av
plomberade blysyrabatterier.
Ö ppna och skada inte batteriet eller batterierna. Utsläppt
elektrolyt är skadlig för huden och ögonen. Den kan vara
giftig.
OBS! Farlig genom elektriska stötar. Även om enheten
kopplas ifrån nätet kan den innehålla farlig spänning från
batteriet. Batteriförsörjningen måste därför kopplas ifrån på
plus- och minuspolen på batteriet vid underhåll eller
servicearbete inuti UPS-enheten.
För att minska risken för för att UPS-enheten överhettas ska
ventiler inte övertäckas och enheten inte placeras i direkt
solljus eller installeras nära värmeavgivande apparater som
element eller spisar.
Dra ut UPS-enhetenns kontakt före rengöring, och använd inte
vätska eller sprayrengöringsmedel.
VARNING: Detta är en UPS-produkt av kategori C2. I
bostadsmiljö kan denna produkt orsaka störning, och då kan
användaren behöva vidta extra åtgärder.
*Specifikationer kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
LED
Звуковой сигнал
Статус ИБП
●зелёный
Отключён
Показатели
электросети в норме.
ИБП работает
исправно
★ жёлтый
Каждые 10 секунд
ИБП перешёл на
работу от батареи
★ жёлтый
Каждую секунду
Низкий заряд батарей
○зелёный
Отключён
ИБП отключён
●красный
Непрерывный
Неисправность ИБП
Режим
ИБП
ЖК экран
Описание
Включение
ИБП
Во время включения
ИБП, устройство 4
секунды будет в этом
режиме.
Работа от
AC сети
Во время работы
функции AVR, иконка
будет мигать раз в
секунду.
После касания
информация на ЖК
экране будет
отображена в
следующем порядке
1. Выходное
напряжение
2. Входное
напряжение
3. Уровень нагрузки
4. Ёмкость батареи
Перегрузка
при работе
от сети AC
иконка будет мигать.
При перегрузке,
звуковая
сигнализация звучит
дважды в секунду.
Режим
работы от
батареи
При низком заряде
батареи, замигает
иконка .
Звуковая
сигнализация звучит
каждые 10 секунд а
информация на ЖК
экране будет
отображаться в
следующем порядке
после касания.
1. Выходное
напряжение
2. Входное
напряжение
3. Уровень нагрузки
4. Ёмкость батареи
Перегрузка
при работе
от батареи
замигает иконка
При перегрузке,
звуковая
сигнализация звучит
дважды в секунду.
Неисправность
ЖК экран
Решение
Короткое
замыкание
выходного канала
Отключите от ИБП
закороченного устройства и
перезапустите устройство.
Устройство
перегружено
Отключите всю нагрузку и
перезапустите ИБП.
Перезаряд
Немедленно обратитесь в
сервисный центр.
Плохой заряд или
быстрый разряд
батареи
Замените батарею.
Высокое выходное
напряжение
Немедленно обратитесь в
сервисный центр.
Перегрев
1. Отключите устройство и
подождите пока оно остынет.
2. Или отключите чрезмерную
нагрузку и подождите пока
устройство остынет.
УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ
ВНЕШНИЙ ВИД УСТРОЙСТВА
ЖК ЭКРАН
ЖК экран или светодиодные
индикаторы (Please check LED or
LCD section for the details)
Включение питания
Выход к сети AC
Розетки резервного
выходного напряжения
Розетки с функцией
стабилизации напряжения
порт USB (опционально)
Зашита линии
модем/телефона от бросков
напряжения (опционально)
защита коаксиального кабеля
от перепадов напряжения
(опционально)
Светодиодная индикация
Руководство пользователяЛ и не йн о -и нт е р ак ти вн ы й ИБ П 400VA/600VA/80 0VA
Комплектпоставки
В комплект поставки входят:
ИБП Руководство пользователя
Извлеките ИБП из упаковки и проверьте его на предмет
возможных повреждений, которые могли произойти во время
перевозки. Если такие повреждения обнаружены, упакуйте
ИБП и верните его по месту покупки.
Подключение к электросети
Подключите силовой шнур к электросети. После этого ИБП
начнёт заряжать встроенную батарею. Для достижения
лучшего результата заряжайте ИБП 6 часов перед первым
использованием.
Подключение оборудования к ИБП
Розеки резервного питания (3)
Подключите ПК и монитор к розеткам резервного питания. Эти
розетки обеспечивают резервное питание, защиту от ЭМИ,
бросков напряжения. Устройство переключается на работу от
батареи при проблемах в электросети автоматически.
Розетки с стабилизайией напряжения (3)
Подключите принтер, факс или сканер к розеткам с функцией
стабилизацией напряжения. Эти розетки не обеспечивают
резервное питание при проблемах с электросетью.
ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не подключайте лазерный принтер
или сканер к розеткам резервного питания ИБП. Такое
оборудование может привести к существенной перегрузке
ИБП.
Включение / Выключение ИБП
Для того чтобы включить ИБП, плавно нажмите кнопку
включения, после чего светодиодный индикатор или ЖК экран
загорится. Для того чтобы выключить ИБП, повторно
нажмите кнопку включения, после чего светодиодный
индикатор или ЖК экран погаснет.
ИНФОРМАЦИОННЫЙ ЖК ЭКРАН
Примечание: при необходимости подсветка ЖК экрана активируется
касанием экрана.
Коды неисправностей:
*розетки могут быть schuko,
UK или универсальными.
●LED вкл○LED выкл★ LED мигает
МОДЕЛЬ
400
600
800
ЁМКОСТЬ
400VA/
240W
600VA/
360W
800VA/
480W
Входное напряжение
220/230/240В AC
Диапазон входного
напряжения
180-270В AC
Регулировка выходного
напряжения
± 10 % (в режиме батареи)
Время переключения
типовое 2-6 мс
Форма волны
Моделированная синусоида
Тип батареи
12V/4Ач
12V/4.5Ач
12V/5Ач
Кол-во батарей
1 1 1
Время заряда
4-6 часов восстанавливает 90% ёмкости
Размеры (ГxШxВ) мм
305 x 158.5 x 95
Вес нетто (кг)
2.5
2.6
2.9
Влажность
0-90% RH @ 0-40°C (без конденсации)
Уровень шума
Менее 40дБ
Проблема
Возможная причина
Решение
Нет индикации
на панели
ИБП не включён
Включите ИБП.
Низкий заряд батареи.
Заражайте батарею не менее
6 часов.
Неисправность
батареи.
Замените батарею.
ИБП работает
только от
батареи
Силовой шнур не
правильно подсоединён
или ослаблен.
Проверьте подключение
силового шнура.
Непрерывный
сигнал.
Проверьте таблицу
кодов неисправности
для установления
причины
Действуйте согласно указаний
в таблице кодов
неисправностей
Небольшое
время
резервной
работы ИБП
Низкий заряд батареи
Заражайте батарею не менее
6 часов.
ИБП перегружен
Отключите часть нагрузки.
Перед повторным
подключением оборудования
убедитесь, что нагрузка
совпадает с заявленной в
спецификации ИБП.
Батарея неисправна
Замените батарею.
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ И ИХ РЕШЕНИЕ
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Руководство пользователяЛ и не йн о -и нт е р ак ти вн ы й ИБ П 400VA/600VA/80 0VA
СПЕЦИФИКАЦИ
При появлении кода неисправности – немедленно обратитесь
в сервисный центр.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ – Это руководство содержит
важные указания, которые необходимо выполнять в процессе
установки и обслуживании ИБП и батарей.
Этот ИБП работает с напряжением, которое может быть опасным
для жизни. Не пытайтесь вскрыть ИБП самостоятельно.
Устройство содержит детали, которые не предназначены для
замены пользователями. Только квалифицированный персонал
имеет право выполнять обслуживание и ремонт.
Это подключаемое устройство класса «А» с предустановленной
на
производстве батареей и не требует квалифицированного
персонала для работы.
Розетка, которая питает ИБП, должна находиться рядом с
устройством и иметь свободный доступ.
Во время установки этого оборудования необходимо убедиться,
что сумма тока утечки ИБП и подключённого оборудования не
превышает 3.5 мА.
Подключение к любой сетевой розетке отличной от двух полярной,
трёхжильной с заземлением может привести к поражению
электрическим током, а также вести к нарушению региональных
электротехнических правил и норм.
В случае возникновения чрезвычайной ситуации – нажмите
*Спецификация может быть изменена без предварительного
уведомления.
В случае возникновения нештатной ситуации, не описанной выше –
обратитесь в сервисный центр.
кнопку "OFF" и извлеките вилку из розетки для правильного
отключения ИБП.
Не допускайте попадания жидкостей и других посторонних
предметов внутрь ИБП.
Не ставьте напитки или другие ёмкости с жидкостями на или возле
устройства.
Это устройство предназначено для установки внутри помещений с
контролируемым климатом (регулируемая температура,
внутреннее помещение без токопроводящих частиц). Избегайте
для установки ИБП мест со стоящей или текущей водой или мест
с высокой влажностью.
Не подключайте вилку питания ИБП к его выходам резервного
питания.
Не подключайте удлинитель или сетевой фильтр к выходам ИБП.
Не подключайте к ИБП устройства такие как медицинское
оборудование, оборудование поддержания жизни,
микроволновые печи, пылесосы.
Не бросайте аккумуляторные батареи в огонь, так как они могут
стать причиной взрыва.
Не бросайте аккумуляторные батареи в огонь, так как они могут
стать причиной взрыва.
Батарея является источником опасности поражения
электрическим
током и короткого замыкания. Работая с аккумуляторными
батареями необходимо соблюдать следующие правила
безопасности:
1) Снимите наручные часы, кольца и другие металлические
предметы с рук.
2) Используйте инструменты с изолированными рукоятками.
3) Надевайте резиновые перчатки и сапоги.
4) Не кладите инструменты или металлические части на верх
батарей.
5) Отсоедините источник питания до подключения или
отключения батарейного отсека.
Напряжение внутренней аккумуляторной батареи 12 В
постоянного тока. Герметичная, свинцово-кислотная, 6-ти
ячеечная.
Обслуживание аккумуляторных батарей должно производиться
квалифицированным персоналом или под его присмотром,
который компетентен в вопросах обслуживания аккумуляторных
батарей и правил безопасности при работе с ними. Не допускайте
к работе с аккумуляторными батареями не квалифицированный
персонал.
При замене батареи, заменяйте её на тот же тип и колл-во
Не вскрывайте и не деформируйте аккумуляторную батарею или
батареи. Содержащийся в них электролит опасен для кожи и глаз.
Он может быть токсичным.
Внимание!!! Опасность поражения электрическим током. После
отсоединения ИБП от электросети, опасное напряжение в нём всё
еще может сохранятся из-за питания от батареи. Во время
обслуживания или ремонту ИБП отсоединяйте клеммы плюс и
минус аккумуляторной батареи.
Для уменьшения риска перегрева ИБП не закрывайте
вентиляционные отверстия ИБП, избегайте попадания прямых
солнечных лучей на устройство и не устанавливайте устройство
возле нагревательных бытовых приборов.
Перед уборкой отключайте ИБП. Не используйте для уборки
возле ИБП моющие жидкости и спреи.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.