No part of this documentation may be reproduced in any form whatsoever without the prior
permission of FP International BV. Excepted are parts intended for reproduction for the purpose
of using the documentation, such as summary instructions and instructions (to be) afxed to the
machine.
mAchineidentificAtion
This user manual forms part of the following machine:
Designation : PRO PAK’R
Model : MPRPK02MAC
Precise identication: see the data on the machine identication plate and/or the “EC Declaration of
ABOUT THIS MANUAL 3
MACHINE IDENTIFICATION 3
THE MANUFACTURER 3
SERVICE CENTRES 3
FOREWORD 5
USING THE MANUAL 5
TYPOGRAPHIC CONVENTIONS 6
SERVICE AND INFORMATION 6
WARRANTY AND LIABILITY 7
1 INTRODUCTION 8
1.1 Intention of Use 8
1.2 Glossary of Machine Terms and Jargon 8
1.3 Models and Accessories 8
1.3.1 Standard Machine and accessories 8
1.3.2 Not included with the machine 9
2 SAFETY 10
2.1 Introduction 10
2.2 Safety Features 10
2.3 Safety Rules 10
2.4 Unauthorized Use 10
2.5 Machine Users 11
2.5.1 Operators (level 1) 11
2.5.2 Maintenance Personnel (level 2) 11
2.6 Workplace 11
2.7 Personal Protective Equipment 11
2.8 Emergency switch 12
2.9 Cautions on the machine 12
2.10 Fire and other emergencies 12
3 OPERATING INSTRUCTIONS 13
3.1 Construction and operating controls 13
3.1.1 Conguration 13
3.1.2 Control panel keypad instructions 16
3.1.3 Control panel display symbols 16
3.2 Starting up the machine 17
3.3 Loading Film 18
3.3.1 General instructions to operate the machine 19
3.3.2 Changing Menu Setting 20
3.3.3 Display Errors 21
3.3.4 Moving 21
3.3.5 Setting up 21
3.4 Cleaning 22
3.5 Transport/storage 22
3.5.1 General 22
3.5.2 Storage 22
3.6 Commissioning 23
3.7 Repair and maintenance 23
3.7.1 Replacing blades / cone tip 23
3.7.1.1 Change cone tip 23
3.7.1.2 Replace blade / new cutting edge 23
3.7.2 Replacing wear strips 24
3.7.3 Cleaning backing wheel 24
3.7.4 Replacing backing wheel 24
3.7.5 Extention wide lm 24
3.8 Troubleshooting 25
4 SPECIFICATION 26
4.1 Machine specication 26
4.1.1 General 27
4.1.2 Product to be processed 26
4.2 Electrical specication 26
4.3 Machine environment 27
4.4 Directives and Standards applied 27
5 INDICATIONS ON THE MACHINE 28
5.1 Machine Identication Plate 28
5.2 Warnings 29
EC DECLARATION OF CONFORMITY 30
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -4-
FP International
foreword
This user manual details the daily use and maintenance of the PRO PAK’R, an installation that is part
mechanical, part electrical.
Details of maintenance work to be carried out by the manufacturer’s personnel only are expressly
excluded.
This manual is an integral part of the machine and should be carefully looked after! It
contains information that may be useful or required at a later date, for example when
carrying out repairs and maintenance. It is recommended that you keep one copy
near the machine and that you le the other one, for example with the records of your
technical department. The manufacturer may be able to supply you with an additional
copy.
The manual is to accompany the machine, should its ownership be transferred to a third
party.
This PRO PAK’R is provided with a USB key (only FAT formatted USB Stick works)
This manual, also in different languages, is also available on the USB key in the machine.
usingthemAnuAl
The instructions in this manual are listed according to the various classes of user of the machine. The
requirements for these different classes of user are given in chapter 2.
In this manual, the terms in the left hand column below are used as dened on the right.
User: The collective designation for everyone working on or with the machine.
Operator: Any person using the machine on a daily basis.
Maintenance personnel: Persons with qualications and experience in carrying out the work
Any work not described in this manual must be carried out by or in consultation with FP International
BV.
The term “product” is used in this manual to refer to the items to be processed by the machine and
therefore does not refer to the machine itself.
The gures included in the text of this manual serve the exclusive purpose of illustration. They are
intended only as text aids, for example to illustrate the location and function of controls or parts.
The actual layout and dimensions may vary. Technical drawings, if required, may be appended or
supplied separately.
Relevant chapters: Introduction, Safety and Operating Instructions.
described, and disposing of the means required to do so.
Relevant chapters: All
FP InternationalFP International
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -5-
typogrAphicconvention
Sections of text relating to personal health and safety are printed in bold, with the exception of the
Safety chapter itself. The following cautionary symbols may have been used:
Caution!
This pictogram draws attention to the possibility of damage to
the product or the machine.
Warning!
This pictogram draws attention to the risk of personal injury.
serviceAndinformAtion
For further details about the machine, please contact the manufacturer/your supplier
(see “About this Manual” on page 3).
By scanning this QR code, you will
access videos that show most of
the operations described in this
manual.
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -6-
FP International
wArrAntyAnd liAbility
The warranty comprises the following terms and provisions, unless agreed otherwise in
writing:
• The manufacturer enters into this warranty with the original user for 12 months from the date of
delivery of the product.
• Defects must be reported to the manufacturer prior to expiry of the term of warranty.
- The warranty covers defects which:
- occur during normal operation of the machine/assembly;
- arise from defective construction or materials;
- arise from any lack of expertise on the part of the manufacturer;
• The warranty does not cover defects arising from:
- normal wear and tear;
- inexpert or inappropriate use;
- the use of consumables other than prescribed.
• Should any defects occur, the manufacturer will:
- replace the parts. Ownership of the parts replaced reverts to the manufacturer;
- correct the defects;
- opt to replace the equipment should repair, within reason, be ruled out. The customer must
provide the manufacturer with the opportunity to correct any defects;
• Integrated third party components are subject to the warranty of the manufacturer in question. The
applicable term of warranty may vary from the above.
• The manufacturer reserves the right to modify machines/assemblies without prior notice.
Please note that the following limitations apply to the manufacturer’s liability under the
terms of the warranty:
The manufacturer is not liable for potentially dangerous situations, not for incidents or damage
resulting from warnings or instructions supplied either on the machine/assembly or in this manual
having been ignored. No liability applies to, for example:
• inexpert or incorrect use or maintenance;
• use for purposes or under circumstances other than are indicated in this manual;
• the use of parts other than prescribed;
• repairs carried out without the manufacturer’s prior permission;
• modications to the machine/assembly, such as:
- modication of the control system;
- welding, mechanical alterations;
- additions to the machine/assembly or its control system.
Furthermore, the manufacturer is not liable:
• should the customer have failed to full any of his obligations (nancial or otherwise) in respect to
the manufacturer;
• for consequential damage resulting from any failure of or defects to the machine/assembly (such as
damage to products (to be processed), shut-down of operations, delayed production etc.).
FP InternationalFP International
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -7-
1 introduction
1.1 intentionofuse
The machine is intended for the production of air lled cushions. The inated air cushions can be cut
at a desired quantity, then serves as void-ll for packaging purposes.
See “Product to be processed” on page 22 for precise details of suitable kinds of lm to be processed.
1.2 glossAryof mAchine termsAnd JArgon
Pedal: A control mechanism (transport and sealing of lm, starting up of presets) by
Display: Image shown on the screen.
Control panel: Screen operated by buttons, to access control functions.
RFID: We equip every PRO PAK’R roll with an RFID tag that holds information about
The controls are explained under “Operating Instructions ” on page 13.
1.3 modelsAnd Accessories
1.3.1 stAndArd mAchineAnd Accessories
The standard version consists of the assembled unit complete with:
• Machine (Inator), including power cord.
• >500mm wide lm (Optional)
• Stand (Optional)
• Pedal (Optional)
• Sensor (Optional)
means of a foot switch.
the optimal sealing temperature and ination levels.
Warning!
In case processing > 500mm wide lm, use the wide lm
kit.
If needed, read the instruction carefully.
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -8-
Use the >500mm wide lm kit for rolls;
• larger then 500mm (width).
• and heavier than 15 kg (weight).
FP International
1 introduction
PRO PAK’R
machine
Wide lm kit (Optional)
Use the >500mm wide
lm kit for rolls
1.3.2 not included with the mAchine
Not included with the machine are:
• Work station for packing: conveyor belt, table etc.
Caution!
Any details in this manual about these parts are supplied for
information only. The current instructions or information given
by the supplier of whichever equipment may vary and
take precedence over ours.
FP InternationalFP International
PRO PAK’R on a stand
(optional)
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -9-
2 sAfety
2.1 introduction
This machine has been designed and built with safety of use and maintenance in mind. The safety
applies provided the machine is used as set out in this manual, under the circumstances described
and in compliance with the instructions given. It is therefore crucially important that this manual is
read and the instructions are complied with, by everyone using or maintaining the machine. Used in
any business environment, the employer shall be responsible for ensuring that users are familiar and
comply with the instructions.
Additional safety regulations may apply within the organization or country in which the machine is put
to use. Most likely, these will concern the health and safety of the operators. This manual does not
describe how to comply with any such additional measures but does provide the information about
the machine that is necessary for this purpose. In cases of doubt, please consult your government or
Health and Safety Ofcer.
In this manual, a distinction is made between normal use (see “Operating Instructions” on page 15)
and other work to the machine. The reason is that maintenance work imposes different requirements
on personnel than machine operation, particularly in terms of safety.
The basic maintenance tasks described alongside the operating instructions, can be carried out by
qualied personnel of FP International. Any work not listed under “operating instructions” may
only be carried out by suitably qualied personnel. The items provided to restrict access to certain
machine parts or functions must not be kept with or near the machine. Only persons possessing the
know-how required may have access to such items.
2.2 sAfetyfeAtures
The machine is tted with the following safety features:
• Cover switch on the housing: the machine is disabled when the cover is open;
• Film feed button: the feed rollers only rotate when the button is pressed;
• Emergency stop (see “Emergency switch” on page 12);
2.3 sAfetyrules
• Children and animals must be kept away from the machine!
• Do not reach into the machine while it is operating or has been switched on.
• Even when the machine is not operating, it may be “on”, meaning it may start to operate
automatically. Only in combination with sensor or pedal.
• Safety features may not be removed or disabled.
• Keep the workplace clean and free from obstacles.
• Ensure adequate lighting.
• The safety of the machine may deteriorate with prolonged use. Ensure frequent maintenance.
• Do not use the machine if the safety features are in any way damaged or malfunctioning. Make
sure the machine is repaired.
2.4 unAuthorizeduse
Please note that the machine is unsuitable for the following purposes:
• The processing of materials other than prescribed in this user manual.
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -10-
FP International
2 sAfety
2.5 mAchineusers
2.5.1 operAtors (level 1)
In the operating software, this class of user will handle the tasks in the menus “operator”
The machine may only be operated by adults who have familiarized themselves with the chapters
“Safety” and “Operating Instructions” of this manual and will comply with their content.
No special training is required.
Some previous experience in handling this type of equipment is required.
The operator’s duties will generally consist of:
• Fitting new rolls of lm
• Producing strips of lm
• Dening and applying the preset parameters (supervisor only)
• Cleaning the machine (exterior).
2.5.2 mAintenAncepersonnel (level 2)
In the operating software, this class of user will handle the tasks in the menu “service”.
Maintenance staff should be aware of the added risk involved in the type of work they are to carry
out. In addition to the requirements listed under “Operators “ above, maintenance personnel
should therefore have:
• an HND in a relevant subject or know-how equivalent to that qualication;
• experience in maintaining machines;
• the necessary resources at their disposal (e.g. tools and measuring equipment).
2.6 workplAce
The denition of and requirements for the workplace are an area of 1 meter at both the front and
the rear of the machine. This provides sufcient room for all operating tasks to be carried out
and allows the machine to be placed over a roller conveyor belt, for example.
2.7 personAlprotectiveequipment
No PPE is required to operate the machine.
FP InternationalFP International
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -11-
2 sAfety
2.8 emergencyswitch
To allow the machine to be stopped as
quickly as possible in case of an emergency,
it has been tted with a clearly recognizable,
bright red emergency switch.
If the emergency switch is pressed in,
the machine will stop instantly.
The switch will remain mechanically disabled,
preventing the machine from restarting.
In case of personal injury, rst aid can then be provided without delay. Other emergency steps
should also be taken immediately.
Once the crisis has been resolved, the emergency switch can be re-enabled. The machine will not
restart automatically and should be started up in the normal manner.
The emergency switch may also be used in suddenly arising cases, for example when the machine
malfunctions or jams materials.
Recommendations:
• Allow novice operators to practise using the emergency switch;
• Regularly test the due functioning of the machine;
• Never re-enable the emergency switch until you are fully convinced that it is safe to do so. Find
out who used the emergency switch and why.
2.9 cAutionsonthemAchine
The cautionary notices afxed onto the machine must remain clearly legible. Replace if worn.
The texts are included under “Warnings” on page 28
The risks in question are described more closely in the sections on operating and maintenance
instructions.
2.10 fireAndotheremergencies
No special instructions apply in case of re or other emergencies. Normally applicable
extinguishing media can be used.
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -12-
FP International
3 operAting instructions
Before the machine is taken into use, operators must have familiarized themselves with the contents
of the chapter on safety.
This chapter is intended for operators, as dened in the section “Operators “ on page 11.
Any work not described in this chapter may only be carried out by maintenance personnel (as dened
in the section “Maintenance Personnel” on page 11).
Warning!
Before the machine can be taken into use, it must be
commissioned by maintenance personnel.
3.1 construction And operAting controls
3.1.1 configurAtion
The machine is congured as follows:
PRO PAK’R
machine
Switches /
Connectors
Wide lm kit
See page 8
FP InternationalFP International
PRO PAK’R on a stand
(optional)
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -13-
3 operAting instructions
front viewreAr view
1
7
2
1
Roll Holder
4
3
8
6
5
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -14-
Emergency stop
2
AC power inlet, on/off main
3
switch and fuse.
Accessoires Port
4
Control Panel
5
Fill Tube (Cone Tip)
6
Auto index sensor
7
Access screw display cover
8
FP International
3 operAting instructions
1
Blade holder
1
2
8
4
7
Black knob
2
Circlip Backingwheel
3
Backingwheel
4
Lock / Lever
5
Drive roller
6
Sealwheel / heater
7
Film guides
8
USB connector
9
3
9
5
6
FP InternationalFP International
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -15-
3 operAting instructions
3.1.2 control pAnel keypAd instructions
Display Screen
1
4 Menu buttons
2
1
2
3
4
3.1.3 control pAnel displAy symbols
stAtus iconwhAtitmeAns
56
Shows the icon for decrease
Shows the icon for increase
Shows the way of sliding true the menu
Shows the cancel icon
Shows the conrm icon
Shows the temperature control of the seal wheel that fuses the front and back lm sheets
together. Press the menu button below the icon to access seal temperature.
Shows the ll level rate of the cushions. Press the menu button below the icon to access
ll level.
Shows the length of strings of the air cushions. Press the menu button below the icon to
adjust the cushion length
Shows the menu. Press the menu button below the icon to access the menu.
Forward feed button
3
Backward feed button
4
Start Button
5
Stop Button
6
Shows the machine is heating up or cooling down.
Shows the machine is in standby mode. If the PRO PAK’R is not used by “..” time it will go
in a “Standby” mode. To resume press “any” key.
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -16-
FP International
3 operAting instructions
Shows the machine is ready to use
Shows the machine is running.
Shows the menu for switching to a operate mode
Shows that the machine is on manual mode
Shows that the machine is in foot pedal mode.
Shows that the machine is on bin / sensor mode
Shows that the machine is in Auto-Index mode .
Shows that the machine is in ADS mode.
Shows the restore. Press the restore button below the icon to access
NO TAGPress Start. This may clear the error. If not, turn the roll.
3.2 stArtingupthemAchine
• Make sure the machine has been set up correctly.
• The machine can be xed on a stand (optional) or can be placed on a stable table.
• Insert provided power cord into the rear of the machine.
• Plug the power cord into a dedicated, grounded outlet.
• Switch on the machine with the main switch. The start-up screen will appear on the
display.
GB: Always remove the roll of lm before
changing the
position of the stand.
DE : Entfernen Sie immer zuerst die Folie
bevor Sie die Position des Standes änderen.
FR: Retirer impérativement la bobine de lm
avant de changer la position du stand.
NL: Verwijder altijd eerst de folie alvorens de
positie van de stand te veranderen.
FP InternationalFP International
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -17-
3 operAting instructions
3.3 loAdingfilm
1
Slide the lm roll on the roll holder.
34
Open the air channel of the lm-roll
and pull it over the ll-tube until you
feel resistance.
2
The lm unwind direction to be as
shown on the picture.
Pull the lm towards the ll-tube tip.
Use the feed down button on the
control panel to feed the lm all the
way through the machine.
5
Press the Start button as soon as the
machine is ready.
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -18-
FP International
3 operAting instructions
3.3.1 generAlinstructionstooperAtethemAchine
• Make sure the E-stop is not activated. To deactivate twist the head of the E-stop to release.
• Power the machine on by turning the POWER TOGGLE SWITCH (AC power plug) on the
rear of the machine to ON.
• Press the button on the display panel to activate the machine when prompted on the screen
• Load the film onto the roll holder (Loading film figure 1)
• Open the air channel in the film and pull it over the air fill tube cone (Loading film figure 3)
• Pull the film down into the air tube (Loading film figure 4)
• Press the Forward Button and feed the film down the air tube until the feed rollers grab the
film. (Loading film figure 3)
The Machine is now ready to produce air cushions.
• The RFID technology will read the film installed and set the Pro Pak’r for optimal
performance.
o The fill level, sealing temperature and sealing pressure can be adjusted for specific
applications through the key pad display. (See 3.3.2.)
• The length of string of the air cushions can be set through the key pad display (see 3.3.2.)
o Holding the foot pedal down (if installed) will override the length control setting on the
equipment.
o Tapping the foot pedal will cause the machine to deliver a length of air cushions.
o The machine can be operated with the Start button.
FP InternationalFP International
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -19-
3 operAting instructions
3.3.2 chAnging mAchine settings
temperAture control
Press the button below the () to adjust.
• If the air cushions become at, and upon inspection the heat seals are leaking air,
increase the Temperature Control by pressing the button below the “+” icon
• If the air cushions become at because the seals are burned through at the seal line as
evidenced by holes in the air cushions, decrease the temperature control by pressing
the button below the “-” icon
Press the button below P to accept
After changing the temperature control setting, the PRO PAK’R may take a few moments to
establish the new seal temperature.
During heat-up or cool down, RED LED will ash until the correct temperature has been
achieved.
If air cushions continue to show poor seals and produce at cushions, contact FPI for assistance.
Air control
Air Control regulates the amount of air in the Air Cushions.
Press the button below the () to adjust
If you want to increase the ll level, press the button below the “+”icon
If you want to decrease the ll level, press the button below the “-” icon
Press the button below P to accept
AdJust length control
Length control sets the length of a string of air cushions to be produced each time you press the start button. You have 2 options:
continuous mode:
Length control at the factory is preset at continuous production. Press start button and the
machine will run the lm until the lm roll is empty or the stop button is pressed.
fixed length
If you want to produce a xed length of a string of air cushions, press below , press the +
Button until desired length is displayed. The machine will count down the length of air cushions produced.
Press P to accept
To change from Fixed to Continuous mode, press - button in the length control menu until
the display shows “0:”
Access menu
mode options
In this option you can select the operation mode, there are 5 option to select
In Display shows “Reset all offsets & settings to default / RFID tag
values”
Press P to accept
3.3.3 displAy error
If the display shows an error code / symbol, and the red LED ashes, consult the chart below to
determine the cause. Clear the problem as described below, then press START button to resume
normal operation. If the error persists, contact Service Centres at FP International B.v. (See page
3)
Error codeAction
COVERMake sure covers are closed
DELTA TContact your distributor or FPI for assistance
JAM / FILM ENDIn case of jam, open display cover and remove jammed lm cafefully
3.3.4 moving
• Switch off the machine.
• Remove lm roll from machine
• Unlock the castors and move the machine to the desired place.
3.3.5 settingup
FP InternationalFP International
GB: Always remove the roll of lm before changing the
position of the stand.
DE : Entfernen Sie immer zuerst die Folie bevor Sie
die Position des Standes änderen.
FR: Retirer impérativement la bobine de lm avant de
changer la position du stand.
NL: Verwijder altijd eerst de folie alvorens de positie
van de stand te veranderen.
Bear in mind the requirements for a workplace. See “Workplace” on page 11.
• Set up the machine on a level surface.
• If the machine is on a stand lock all 4 casters with the integrated locking mechanisms
• Connect the machine to the mains.
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -21-
3 operAting instructions
3.4 cleAning
Warning!
• During cleaning, the machine must be switched off.
• Electrical components should not come into contact with
water or other liquids.
As a rule, the machine does not need to be cleaned.
If required, the outside may be wiped down using a damp cloth and soapy water.
3.5 trAnsport/storAge
3.5.1 generAl
The machine is tted with castors to allow it to be moved rapidly from one workplace to
another. The castors are only suitable for short distances over level, hard factory oors.
3.5.2 storAge
No special instructions apply to storing the machine. A cool and dry area is the most suitable
environment for this purpose.
If the machine has been stored or idle for a length of time, it should be inspected by
maintenance personnel before being taken back into use.
3.6 commissioning
The machine is ready for use ex-factory and does not require any installation. Its rst use,
however, should be monitored by a technician, as should the rst operating session following
a major overhaul or long term storage.
Pay special attention to the following:
• Is there any damage (e.g. incurred during transport),
• Has the machine been set-up correctly (see page 16)
• Does the mains voltage conform to the rating on the identication plate (Page 27)?
• Are all moving parts (feed rollers) free?
Commissioning will generally be carried out by a specialist appointed by the manufacturer or
distributor
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -22-
FP International
3 operAting instructions
3.7 repAirAndmAintenAnce
Preventive maintenance.
The machine should be serviced every half year of particular importance are:
• Internal cleaning, external cleaning, visual check of wear parts.
Repairs may only be carried out by qualied service personnel of FP International. The
following parts can be carried out by maintenance personnel of the costumers:
3.7.1.1 Change Cone Tip. (See page 14)
Pull the cone off the blow pipe and replace a new cone tip.
3.7.1.2 Replace blade or new cutting edge. (Be carefull, blade is
sharp.)
• If the lm jams frequently.
• After 100 lm rolls have been processed.
• If the blade is not cutting the lm properly or is making a
very rough cut.
Turn power OFF, unplug power cord, then wait 10 minutes for the machine to cool down.
Open display cover with slotted or Phillips screwdriver.
Unlock black screw. Slide the red bladeholder to the lltube (2), not possible to move the
bladeholder further, please rotate the blade (3 and 4). When the blade is dull on both sides,
please renew the blade.
2
3
1
4
RISK OF BURN
Before opening covers, turn power OFF, unplug power
cord, and wait 10 minutes for seal wheel to cool.
FP InternationalFP International
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -23-
3 operAting instructions
3.7.3 replAcing weAr strips.
The Pro Pak’r has 2 wear strips, these strips transport the lm through the machine. These strip
can be removed when damaged / wear out.
3.7.4 cleAning bAcking wheel
Open Display Cover with Slotted or Phillips Screwdriver. Clean backing wheel with a soggy cloth
3.7.5 replAce bAcking wheel (pAge 15)
Open Display Cover with Slotted or Phillips
Screwdriver.
Remove the wearstrip guide, by pulling the guide
upwards.
Take a retaining plier to remove the circlip.
Remove backing wheel. Be carefull with the key.
remove the spurgear and place it on the new
backingwheel. Place backingwheel back on the
shaft.
3.7.6 extention wide film (optionAl)
If you use the wide rolls on a stand, please provide the machine with the extra extention.
Push the wide rill extention in the mandrel shaft (1). Lock it with the locking pin. (2)
1
2
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -24-
FP International
3 operAting instructions
3.8 trouble shooting
TroublePossible ProblemSolution
No power to Pro
Pak’r machine
Film won’t runFilm roll installed back-
Cushions are at,
do not hold air
Film jams frequently
Machine stops
automatically
Power cord unplugged
Power switch OFF
Toggle switch OFF
Fuse is blown
Display cover open
wards
Non-FPI lm installed
No RFID signal
Air ll tube not inside lm
Air pump not working
Seals leaking
Too much air ll
Blade is dull
Backing wheel are worn
Fill tube is worn
Cone tip is worn
Jam sensor not responding
Length Control set to
continuous
Plug power cord into Pro Pak’r and outlet
Turn power switch ON
Turn toggle switch ON
Replace Fuse on power inlet
Tighten display cover screw with screwdriver
Turn lm roll around
Install FPI lm roll
Turn roll, if not responding contact FPI for assistance
Reload lm onto ll tube
Contact FPI for assistance
Adjust seal temperature or clean backingwheel
Reduce air ll
Replace / reverse / or slide the blade.
Replace or clean backingwheel.
Replace ll tube.
Replace cone tip
Contact FPI for assistance
adjust length control. See page 20.
FP InternationalFP International
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -25-
4 specificAtions
4.1 mAchinespecificAtion
4.1.1 generAl
Speed: [m/min] Up to 23
Dimensions (length x width x
height): [mm] 350 x 330 x 350
Weight, approx.: [kg] 15
Maximum noise production: [dB(A)] < 70, as measured in the work place
Mains lead length: [m] 5
4.1.2 producttobeprocessed
Contact the manufacturer or distributor for available film configurations exluded wide film kit:
Width: [mm] Max. 460
Core diameter: [mm] 77
Roll diameter: [mm] 280
Weight of roll: [kg] 7.7 – 15
Included wide lm kit (See page 8)
Width: [mm] Max. 750
Core diameter: [mm] 77
Roll diameter: [mm] 280
Weight of roll: [kg] 15.9-19
Recommended lm:
Brand: PRO PAK’R
Distributor: FP International (see “Service Centres” on page 3).
The machine was tested and functioned properly using the appropriate lm.
Caution!
Processing lm other than the recommended types may result
No. of conductors: 3 (1 phase, earth and neutral)
Earthing: required
Frequency: [Hz] 50 - 60
Other requirements: in conformity with EN 60204-1:1995 par 4.3.1.
The machine uses standard mains power
Machine rating:
Rated power: [kW] 0,48
Maximum current: [ A] 2
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -26-
FP International
4 specificAtions
4.3 mAchineenvironment
Ambient temperature, operation: +5 to +40°C
During transport / storage: -25 to +55°C
Relative humidity (RH): 30% to 95%, non-condensing
Lighting: Normal room lighting.
The machine is not intended for outdoor use.
The machine is not intended for use in environments posing a risk of explosion.
4.4 directivesAndstAndArdsApplied
This machine is marked with the CE-label, i.e. it is fully compliant with the requirements laid
down in the applicable European Directives on Health and Safety.
The “EC Declaration of Conformity” on page 30 states the Directives in question.
The “Declaration of Conformity” also lists the standards applied.
No lighting has been included with the machine.
FP InternationalFP International
PRO PAK’R User Manual Version 1.0 Page -27-
5 indicAtionsonthemAchine
5.1 mAchine identificAtion plAte
explAnAtionofitems:
Description :Data of this machine :
TypeModelMPRPK02MAC
Serial nr.Serial numberPRO-2XXXXX
YearYear of manufacture2013
VoltageVoltage and frequency ratings230 [V] / 50 [Hz]
PhasesNumber of supply phases1
Full loadFull load current5 [A]
Some of the data on the Machine Identication Plate are specic to each machine and have therefore
been omitted from the above table. You can nd these data for your particular machine on its
identication plate.
Ohne vorherige Zustimmung von FP International BV darf kein Teil dieser Publikation in irgendeiner
Form reproduziert werden. Davon ausgenommen sind Teile, die zum Zwecke der Vervielfältigung
oder Dokumentation gedacht sind, wie z.B. Kurzanleitungen und an der Maschine angebrachte oder
anzubringende Anleitungen.
MascHinenBezeicHnung
Diese Bedienungsanleitung gehört zu folgender Maschine:
Bezeichnung : PRO PAK’R
Modell : MPRPK02MAC
Die genaue Bezeichnung entnehmen Sie bitte den Angaben auf dem Typenschild der
Maschine und / oder der “EG- Konformitätserklärung” auf Seite 30.
derHersteller
Diese Maschine wurde produziert von:
FP International B.V.
Nijverheidsweg 4
6422 PD Heerlen
Niederlande
HINWEISE ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG 3
MASCHINENBEZEICHNUNG 3
HERSTELLER 3
SERVICE-ZENTRALE
VORWORT 5
BENUTZUNG DER BEDIENUNGSANLEITUNG 5
SCHREIBWEISEN 6
SERVICE UND INFORMATIONEN 6
GEWÄHRLEISTUNG UND HAFTUNG 7
1 EINLEITUNG 8
1.1 Verwendungszweck 8
1.2 Glossar: Begriffe und Terminologie 8
1.3 Modelle und Zubehör 8
1.3.1 Standardmodell und Zubehör 8
1.3.2 Nicht im Lieferumfang enthaltene Komponenten 9
2 SICHERHEIT 10
2.1 Einleitung 10
2.2 Sicherheitsmerkmale 10
2.3 Sicherheitsbestimmungen 10
2.4 Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch 10
2.5 Maschinenanwender 11
2.5.1 Bediener (Stufe 1) 11
2.5.2 Wartungspersonal (Stufe 2) 11
2.6 Arbeitsumgebung 11
2.7 Persönliche Schutzausrüstung 11
2.8 Notschalter 12
2.9 Warnhinweise an der Maschine 12
2.10 Brände und andere Notsituationen 12
3 BEDIENUNGSANLEITUNG 13
3.1 Aufbau und Bedienelemente 13
3.1.1 Konguration 13
3.1.2 Bedienung des Tastenfeldes 16
3.1.3 Tastenfeld-Symbole 16
3.2 Inbetriebnahme der Maschine 17
3.3 Einlegen der Folie 18
3.3.1 Allgemeine Hinweise zur Bedienung der Maschine 19
3.3.2 Ändern der Menü-Einstellungen 20
3.3.3 Fehlermeldungen 21
3.3.4 Versetzen der Maschine 21
3.3.5 Aufstellen und Anschließen 21
3.4 Reinigung 22
3.5 Transport/Lagerung 22
3.5.1 Allgemein 22
3.5.2 Lagerung 22
3.6 Inbetriebnahme 23
3.7 Reparatur und Wartung 23
3.7.1 Klingen / Kegelkopf austauschen 23
3.7.1.1 Kegelkopf wechseln 23
3.7.1.2 Klingen austauschen / neue Schneidkante 23
3.7.2 Verschleißleisten ersetzen 24
3.7.3 Führungsrad säubern 24
3.7.4 Führungsrad ersetzen 24
3.7.5 Verwendung von breiter Folie 24
3.8 Fehlersuche 25
4 TECHNISCHE DATEN 26
4.1 Maschinendaten 26
4.1.1 Allgemein 27
4.1.2 Zu verarbeitendes Produkt 26
4.2 Elektrische Daten 26
4.3 Maschinen-Umgebung 27
4.4 Anzuwendende Richtlinien und Normen 27
5 ANGABEN AUF DER MASCHINE 28
5.1 Typenschild 28
5.2 Warnhinweise 29
EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 30
ProPak´rbedienungsanleitungversion 1.0 seite -4-
FP International
vorwort
Diese Bedienungsanleitung beschreibt den täglichen Gebrauch und die Wartung von PRO PAK´R, einer
Maschine, die sowohl aus mechanischen als auch aus elektronischen Bauteilen besteht.
Details zu Wartungsarbeiten, die ausschließlich vom Wartungspersonal des Herstellers vorgenommen
werden dürfen, sind in dieser Anleitung bewusst ausgespart worden.
Diese Anleitung ist ein wesentlicher Bestandteil dieses Gerätes und sollte sorgfältig
aufbewahrt werden. Sie enthält Informationen, die zu einem späteren Zeitpunkt hilfreich
bzw. erforderlich sein könnten, zum Beispiel bei der Durchführung von Reparatur- und
Wartungsarbeiten. Es ist zu empfehlen, eine Ausfertigung dieser Anleitung in der Nähe
der Maschine aufzubewahren und eine andere abzuheften, z.B. zusammen mit anderen
technischen Unterlagen. Der Hersteller könnte Ihnen eine zusätzliche Ausfertigung zur
Verfügung stellen.
Sollte ein Dritter das Eigentum an dieser Maschine übertragen bekommen, muss dieser
die Bedienungsanleitung mit der Maschine zusammen erhalten.
PRO PAK´R ist mit einem USB-Key ausgestattet (ausschließlich mit FAT-formatiertem
USB-Stick kompatibel).
Auf dem USB-Key ist diese Bedienungsanleitung ebenfalls in verschiedenen Sprachen
gespeichert.
BenutzungderBedienungsanleitung
Die Anleitungen in dieser Bedienungsanleitung sind nach unterschiedlichen Benutzergruppen
geordnet. Spezische Angaben zu diesen Benutzergruppen sind in Kapitel 2 aufgeführt.
Die Denition zu den in der linken Spalte aufgeführten Begriffen ist in der rechten Spalte zu nden.
Anwender: Sammelbegriff für alle Personen, die mit oder an der Maschine arbeiten.
Bediener: Jeder, der die Maschine täglich benutzt.
Relevante Kapitel: Einleitung, Sicherheit und Bedienungsanleitung.
Wartungspersonal: Qualizierte Personen, die Erfahrung mit den beschriebenen
Relevante Kapitel: alle
Alle nicht in dieser Anleitung enthaltenen Arbeitsschritte müssen durch FP International BV (FPI)
selbst ausgeführt werden oder dürfen erst nach Rücksprache mit FPI vorgenommen werden.
Der Begriff „Produkt“ wird in dieser Bedienungsanleitung im Hinblick auf die durch die Maschine zu
verarbeitenden Produkte verwendet und bezieht sich nicht auf die Maschine selbst.
Die in dieser Anleitung verwendeten Abbildungen dienen einzig und allein Illustrationszwecken.
Sie sollen die im Text enthaltenen Angaben spezizieren, also z.B. die Position und Funktion von
Steuerungseinrichtungen und anderen Komponenten verdeutlichen. Das tatsächliche Layout und die
Dimensionen können von den Abbildungen abweichen. Technische Zeichnungen können auf Wunsch
beigefügt oder gesondert zur Verfügung gestellt werden.
FP InternationalFP International
Arbeitsgängen haben und über die entsprechenden Mittel zur
Ausführung verfügen.
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -5-
scHreiBweisen
Die Bereiche im Text, die sich auf die Gesundheit von Sicherheit von Personen beziehen, sind fett
gedruckt, mit Ausnahme des Kapitels SICHERHEIT. Die folgenden Warnsymbole werden verwendet:
Achtung!
Dieses Piktogramm weist auf mögliche Beschädigungen hin, die
an dem Produkt oder der Maschine entstehen könnten.
Warnung!
Dieses Piktogramm weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin.
serviceundinforMationen
Für nähere Informationen zu dieser Maschine, wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder Ihren
Händler (siehe “Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung”, Seite 3).
Durch Scannen des QR-Codes
erhalten Sie Zugang zu Videos, die
die meisten in dieser Anleitung
beschriebenen Vorgänge zeigen.
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 seite -6-
FP International
gewäHrleistungundHaftung
Die Gewährleistung ist an die folgenden Bedingungen geknüpft, sofern keine anders
lautende schriftliche Vereinbarung getroffen wurde:
• Der Hersteller übernimmt eine Gewährleistung im Hinblick auf den Originalbetreiber für einen
Zeitraum von 12 Monaten ab dem Lieferzeitpunkt des Produktes.
• Eventuelle Mängel müssen dem Hersteller vor Ablauf des Gewährleistungszeitraums mitgeteilt
werden.
- Die Gewährleistung deckt Mängel ab, die:
- während des normalen Betriebs der Maschine/Einheit auftreten
- aus Konstruktions- oder Materialfehlern resultieren
- aufgrund von mangelnder Fachkenntnis seitens des Herstellers entstehen
• Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf aus folgenden Gründen resultierende Mängel:
- normale Abnutzungserscheinungen
- unsachgemäße oder zweckwidrige Verwendung
- Verwendung von nicht ausdrücklich zugelassenen Verbrauchsmaterialien
• Sollten Mängel auftreten, wird der Hersteller:
- die betreffenden Teile ersetzen. Das Eigentum an den ersetzten Teilen geht wieder auf den Hersteller
über.
- die Mängel beheben
- sich für den Austausch des Gerätes entscheiden, falls eine Reparatur aus spezischen Gründen nicht in
Betracht kommt. Der Kunde muss dem Hersteller die Gelegenheit einräumen, die Mängel zu beheben.
• Von Dritten eingebaute Bauteile unterliegen der Gewährleistung bei den betreffenden Herstellern.
Die in diesem Fall anwendbaren Gewährleistungsbedingungen unterscheiden sich eventuell von den im
Vorfeld genannten.
• Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Veränderungen an der
Maschine/Einheit vorzunehmen.
Bitte beachten Sie die folgenden Haftungsbeschränkungen des Herstellers im Rahmen der
Gewährleistungsbedingungen:
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für potenziell gefährliche Situationen, Unfälle oder
Schäden die aufgrund der Nichtbeachtung von Warnungen oder Anweisungen entstanden sind, die auf
der Maschine/Einheit angebracht oder in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Beispiele für Fälle, in denen der Hersteller keine Haftung übernimmt:
• unsachgemäße oder zweckwidrige Verwendung oder unprofessionelle Wartung
• Benutzung für Zwecke oder unter Umständen, die nicht in dieser Anleitung angegeben sind
• Verwendung von nicht zugelassenen Bauteilen
• ohne vorherige Genehmigung ausgeführte Reparaturarbeiten
• Umbauten an der Maschine/Einheit, z.B.:
- Umbauten am Steuerungssystem
- Schweißarbeiten, mechanische Veränderungen
- Anbauten an der Maschine/Einheit oder am Steuerungssystem
Außerdem übernimmt der Hersteller keine Haftung:
• falls der Kunde seinen Verpichtungen gegenüber dem Hersteller (nanzieller oder sonstiger Art)
nicht nachgekommen ist
• für Folgeschäden, die durch Mängel oder Ausfälle der Maschine/Einheit verursacht
wurden (z.B. Schäden an (zu verarbeitenden) Produkten, unbeabsichtigtes
Herunterfahren, Produktionsverzögerungen).
FP InternationalFP International
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -7-
1 einleitung
1.1 verwendungszweck
Die Maschine wird zur Herstellung von Luftkissen verwendet. Die luftbefüllten Kissen können in der
jeweils gewünschten Anzahl abgetrennt und dann als Füllmaterial zu Verpackungszwecken verwendet
werden.
Siehe “Zu verarbeitendes Produkt” auf Seite 22 für detaillierte Angaben über die zur Verarbeitung
geeigneten Foliensorten.
1.2 glossar: BegriffeundterMinologie
Pedal: Ein Steuermechanismus (Transport und Versiegelung der Folie, Start der vorher
Display: Anzeige auf dem Bildschirm
Bedienfeld: Per Tastendruck einstellbare Anzeige, um Steuerfunktionen vorzunehmen.
RFID: Jede PRO PAK´R-Folienrolle ist mit einem RFID-Tag ausgerüstet, der
Erläuterungen zu den Steuerungselementen nden Sie im Abschnitt “Bedienungsanleitung” auf
Seite 13.
1.3 ModelleundzuBeHör
1.3.1 standardModellundzuBeHör
Die Standardversion besteht aus der komplett montierten Einheit inklusive:
• Maschine (zur Luftbefüllung) mit Netzkabel
• Folie mit >500mm Breite (optional)
• Gestell (optional)
• Pedal (optional)
• Sensor (optional)
eingestellten Programme) in Form eines Fußschalters
Informationen über die optimale Versiegelungstemperatur und Luftbefüllung
enthält.
Warnung!
Falls Folien > 500 mm Breite eingesetzt werden sollen,
muss das Set für breite Folien verwendet werden.
In diesem Fall lesen Sie bitte die Anleitung aufmerksam
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 seite -8 -
• Arbeitsplatz zum Verpacken: Förderband, Tisch etc.
Achtung!
Alle in der Anleitung enthaltenen Angaben zu diesen
Komponenten dienen ausschließlich zu Informationszwecken.
Die aktuellen Informationen und Hinweise des Anbieters der
jeweiligen Komponenten können von den in dieser Anleitung
enthaltenen Informationen abweichen und haben diesbezüglich
Vorrang.
FP InternationalFP International
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -9-
(optional)
2 sicHerHeit
2.1 einleitung
Bei der Entwicklung und Herstellung dieser Maschine wurde großer Wert auf
Gebrauchssicherheit und Wartungsfreundlichkeit gelegt. Gebrauchssicherheit besteht, wenn
die Maschine entsprechend dieser Anleitung genutzt wird, unter den beschriebenen Umständen
und unter Befolgung aller Hinweise zur Bedienung. Dementsprechend ist es unerlässlich, diese
Anleitung aufmerksam zu lesen und zu befolgen, und zwar von jeder Person, die das Gerät
verwenden oder warten wird. Wird die Maschine innerhalb eines Unternehmens mit mehreren
Angestellten verwendet, ist der Arbeitgeber dafür verantwortlich, dass alle Personen, die die
Maschine bedienen, die Bedienungsanleitung verinnerlicht haben und befolgen.
Zusätzliche Sicherheitsbestimmungen können innerhalb des Unternehmens oder in dem Land, in
dem die Maschine zum Einsatz kommt, bestehen. Meist beziehen sich diese auf die Erhaltung der
Gesundheit und Sicherheit des Bedienpersonals.
Diese Bedienungsanleitung geht nicht darauf ein, wie mit derartigen Bestimmungen umzugehen
ist, aber es sind alle relevanten Informationen enthalten, die zur Verwendung der Maschine
notwendig sind. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden Ihres Landes
oder an den Arbeitsschutzbeauftragten Ihres Unternehmens.
In dieser Anleitung wird unterschieden zwischen normalem Gebrauch (siehe
„Bedienungsanleitung“ auf Seite 15) und Wartungsarbeiten, die an dieser Maschine vorgenommen
werden. Der Grund dafür ist, dass Wartungstätigkeiten andere Anforderungen an das Personal
stellen als die normale Verwendung der Maschine, insbesondere hinsichtlich der Sicherheit.
Die grundlegenden Instandhaltungsmaßnahmen, die zusätzlich zu den normalen
Bedienungshinweisen beschrieben werden, können von qualizierten Mitarbeitern von FP
International durchgeführt werden. Sämtliche Maßnahmen, die nicht unter dem Abschnitt
„Bedienungsanleitung“ aufgeführt sind, dürfen nur von hinreichend qualiziertem Fachpersonal
vorgenommen werden.
Die Komponenten, mit denen man Zugang zu normalerweise bewusst nicht zugänglichen
Maschinenbauteilen oder Funktionen erhält, dürfen nicht zusammen mit der Maschine oder in
deren Nähe aufbewahrt werden. Nur Personen, die über die notwendige Fachkenntnis verfügen,
dürfen Zugang zu diesen Komponenten haben.
2.2 sicHerHeitsMerkMale
Die Maschine ist mit folgenden Sicherheitseinrichtungen ausgestattet:
• Gehäuseabdeckung: Die Maschine startet nicht, so lange die Abdeckung geöffnet ist.
• Folieneinzugstaste: Die Einzugsrollen drehen sich nur, wenn diese Taste gedrückt wird
• Notfall-Stopp (siehe “Notschalter” auf Seite 12)
2.3 sicHerHeitsBestiMMungen
• Kinder und Tiere von der Maschine fern halten!
• Nicht in die Maschine greifen, während sie in Betrieb bzw. angeschaltet ist.
• Auch wenn die Maschine gerade nicht verwendet wird, kann sie doch angeschaltet sein, d.h. es
besteht die Gefahr, dass sie automatisch startet. Nur in Kombination mit Sensor oder Pedal.
• Sicherheitseinrichtungen dürfen nicht entfernt oder deaktiviert werden.
• Sorgen Sie für eine saubere und frei zugängliche Arbeitsumgebung.
• Sorgen Sie für eine angemessene Beleuchtung.
• Die Gerätesicherheit könnte bei verlängerter Laufzeit beeinträchtigt werden. Sorgen Sie für
eine regelmäßige Wartung der Maschine.
• Die Maschine darf auf keinen Fall benutzt werden, wenn Sicherheitseinrichtungen beschädigt
sind oder Fehlfunktionen aufweisen. Stellen Sie sicher, dass die Maschine umgehend repariert
wird.
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 seite -10-
FP International
2 sicHerHeit
2.4 Nicht bestimmungsgemäßer gebrauch
Bitte beachten Sie, dass die Maschine nicht für den folgenden Zweck verwendet werden kann:
• Verarbeitung von Materialien, die nicht ausdrücklich in dieser Anleitung zur Verarbeitung
zugelassen sind.
2.5 Maschinenanwender
2.5.1 Bediener (stufe 1)
Hinsichtlich der Betriebssoftware wird diese Benutzergruppe die Arbeitsschritte in den
“Operator”-Menübereichen ausführen.
Die Maschine darf nur von Erwachsenen bedient werden, die sich mit den Kapiteln „Sicherheit“
und „Bedienungsanleitung“ vertraut gemacht haben und ihre Tätigkeit nach diesen Vorgaben
ausrichten.
Eine spezielle Ausbildung ist nicht erforderlich.
Allerdings sollte das Bedienpersonal bereits im Vorfeld Erfahrungen im Umgang mit dieser Art
von Geräten gesammelt haben.
Im Allgemeinen wird der Bediener die folgenden Arbeitsschritte ausführen:
• neue Folienrollen einlegen
• Folienstreifen herstellen
• die voreingestellten Parameter auswählen und anwenden (Voreinstellungen sind nur vom
technischen Betreuer vorzunehmen.)
• die Maschine säubern (Außenächen)
2.5.2 wartungspersonal (stufe 2)
Hinsichtlich der Betriebssoftware wird diese Benutzergruppe die Tätigkeiten in den “Service”Menübereichen ausführen.
Das Wartungspersonal sollte sich der zusätzlichen Risiken bei dieser Art von Tätigkeiten bewusst
sein. Daher sollte das Wartungspersonal zusätzlich zu den o.g. Anforderungen an die „Operators“
auch noch die folgenden Voraussetzungen erfüllen:
• über ein HND-Diplom (Higher National Diploma) in einem relevanten Fachgebiet bzw.
gleichwertige Berufserfahrungen verfügen
• Erfahrung in der Wartung von Maschinen haben
• über die notwendigen technischen Mittel verfügen (z.B. Werkzeuge und andere Messgeräte).
2.6 arBeitsuMgeBung
Der Denition und den Anforderungen an die Arbeitsumgebung unterliegt ein Bereich von bis
zu einem Meter Entfernung von der Maschinenvorder- und Rückseite. Dieser Bereich bietet
genügend Platz für alle vorzunehmenden Arbeitsschritte. Außerdem kann die Maschine z.B. über
einem Förderband platziert werden.
2.7 persönlicHescHutzausrüstung
Zur Bedienung dieser Maschine ist keine persönliche Schutzausrüstung erforderlich.
FP InternationalFP International
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -11-
2 sicHerHeit
2.8 notscHalter
Um die Maschine in einer Notsituation so schnell wie
möglich anhalten zu können, wurde sie mit einem gut
sichtbaren, leuchtend roten Notschalter ausgerüstet.
Sobald dieser Notschalter gedrückt wird, hält die
Maschine an.
Der Schalter bleibt daraufhin mechanisch gesperrt,
um einen unbeabsichtigten Neustart der Maschine zu
verhindern.
Bei Personenschäden können somit unverzüglich
Erste-Hilfe-Maßnahmen eingeleitet werden.
Zusätzlich sollten umgehend die entsprechenden
sonstigen Notfallschritte ausgeführt werden.
Sobald die Notsituation unter Kontrolle ist, kann der
Notschalter entsperrt werden. Die Maschine wird nicht automatisch neu starten, sondern muss
auf die gewohnte Art und Weise wieder in Betrieb genommen werden.
Der Notschalter kann auch in anderen plötzlich auftretenden Situationen verwendet werden, z.B.
wenn die Maschine nicht ordnungsgemäß arbeitet oder es zu einem Folienstau kommt.
Empfehlungen:
• Neues Bedienpersonal sollte sich zunächst mit der Benutzung des Notschalters vertraut
machen.
• Die Maschine sollte regelmäßig im Hinblick auf ihre ordnungsgemäße Funktionsweise überprüft
werden.
• Der Notschalter darf niemals entsperrt werden, bevor die Maschine wieder absolut sicher
benutzt werden kann. Immer erst die Person ausndig machen, die den Notschalter betätigt hat
und den Grund dafür in Erfahrung bringen.
2.9 warnHinweiseanderMascHine
Die Warnhinweise an der Maschine müssen immer deutlich lesbar sein. Sollte das Schild abgenutzt
sein, bitte ersetzen.
Die entsprechenden Warnhinweise sind unter „Warnhinweise“ auf Seite 29 aufgeführt.
Die in Frage kommenden Risiken werden in den Abschnitten zur Bedienung und Wartung näher
erläutert.
2.10 Brändeundanderenotsituationen
Für Brände und andere Notsituationen gelten keine besonderen Vorschriften. Alle
herkömmlichen Löschmittel können verwendet werden.
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 seite -12-
FP International
3 Bedienungsanleitung
Bevor die Maschine in Betrieb genommen werden kann, muss sich das Bedienpersonal mit dem
Inhalt des Abschnitts über die Sicherheit vertraut machen. Dieses Kapitel ist für das Bedienpersonal
gedacht, d.h. den im Abschnitt „Bediener“ auf Seite 11 beschriebenen Personenkreis. Alle anderen
als die hier aufgeführten Tätigkeiten dürfen nur vom Wartungspersonal ausgeführt werden (siehe
“Wartungspersonal” auf Seite 11).
Warnung!
Bevor die Maschine in Betrieb genommen werden kann, muss
sie vom Wartungspersonal freigegeben werden.
3.1 aufBauundBedieneleMente
3.1.1 konfiguration
Die Maschine ist wie folgt konguriert:
PRO PAK’R
Maschine
Schalter /
Stecker
Set für breite Folien
Siehe Seite 8
FP InternationalFP International
PRO PAK’R mit Gestell
(optional)
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -13-
3 Bedienungsanleitung
vorderansicHtrückansicHt
1
7
4
3
2
Rollenhalter
1
8
6
5
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 seite -14-
Notschalter
2
Netzkabel, Haupt-An-und-
3
Ausschalter und Sicherung
Zubehör-Anschlussbuchse
4
Bedienfeld
5
Befüllungsstutzen
6
(Kegelkopf)
Autoindex-Sensor
7
Schraubzugang
8
Display-Abdeckung
FP International
3 Bedienungsanleitung
1
Klingenhalter
1
2
8
4
7
Schwarzer Knopf
2
Sicherungsring Führungsrad
3
Führungsrad
4
Verriegelungshebel
5
Vorschubrolle
6
Versiegelungsrad /
7
Heizelement
Folienführung
8
USB-Anschluss
9
3
9
5
6
FP InternationalFP International
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -15-
3 Bedienungsanleitung
3.1.2 Bedienungdestastenfeldes
Displayanzeige
1
4 Menütasten
2
1
2
3
4
3.1.3 tastenfeld-syMBole
status-syMBol Bedeutung
56
Symbol für Verringerung
Symbol für Erhöhung
Bedienung der Menüanzeige
Symbol für Abbrechen / Löschen
Symbol für Bestätigung
Temperatursteuerung des Versiegelungsrades, welches die Vorder- und Rückseite
der Folienbahn verschweißt. Die Menütaste unterhalb des Symbols betätigen, um die
Versiegelungstemperatur zu steuern.
Anzeige des Befüllungsgrades der Luftkissen. Die Menütaste unterhalb des Symbols
betätigen, um den Befüllungsgrad zu steuern.
Anzeige der Länge der Luftkissenketten. Die Menütaste unterhalb des Symbols betätigen,
um die Länge der Luftkissen festzulegen.
Menüanzeige. Die Menütaste unterhalb des Symbols betätigen, um ins Menü zu gelangen.
Vorschubtaste
3
Rücklauftaste
4
Starttaste
5
Stopptaste
6
Anzeige des Heiz- bzw. Abkühlvorganges der Maschine.
Standby-Anzeige. Wenn PRO PAK´R in der angegebenen Zeit (“…”) nicht benutzt wird,
wechselt das Gerät in den Standby-Modus. Um ins Menü zurück zu gelangen, eine beliebige Taste betätigen.
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 seite -16-
FP International
3 Bedienungsanleitung
Anzeige des Bereitschaftszustandes der Maschine
Symbol für laufenden Betrieb der Maschine
Menüanzeige für Wechsel des Betriebsmodus
Symbol für Handbetrieb
Symbol für Fußschalterbetrieb
Symbol für Binärmodus / Sensormodus
Symbol für Automatikmodus
Symbol für ADS-Modus
Symbol für Wiederherstellen. Die Taste unter dem Wiederherstellen-Symbol drücken,
um die Funktion anzusteuern.
NO TAG
(Kein TAG)
Durch Betätigung der Start-Taste kann der Fehler eventuell behoben
werden, ansonsten bitte die Folienrolle wenden.
3.2 inBetrieBnaHMederMascHine
Stellen Sie sicher, dass die Maschine ordnungsgemäß aufgestellt wurde.
• Die Maschine kann auf einem Gestell angebracht (optional) oder auf einem stabilen Tisch platziert
werden.
• Schließen Sie das beigefügte Netzkabel auf der Rückseite der Maschine an.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit einer ordnungsgemäß geerdeten Steckdose.
• Schalten Sie die Maschine mit Hilfe des Hauptschalters an. Das Startmenü wird auf der Anzeige
erscheinen.
GB: Always remove the roll of lm before
changing the position of the stand.
DE : Entfernen Sie immer zuerst die Folie,
bevor Sie den Aufstellungsort des Gerätes
verändern.
FR: Retirer impérativement la bobine de lm
avant de changer la position du stand.
NL: Verwijder altijd eerst de folie alvorens de
positie van de stand te veranderen.
FP InternationalFP International
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -17-
3 Bedienungsanleitung
3.3 einlegenderfolie
1
Schieben Sie die Folienrolle in die
Halterung.
34
Öffnen Sie den Luftkanal der
Folienrolle und ziehen Sie ihn über
den Befüllungsstutzen, bis Sie einen
Widerstand spüren.
2
Beim Abspulen der Folie muss
die Richtung entsprechend der
Abbildung eingehalten werden.
Ziehen Sie die Folie in Richtung des
Befüllungsstutzens.
Betätigen Sie die Vorschubtaste (Feed
down) auf dem Tastenfeld, um die
Folie komplett einziehen zu lassen.
5
Drücken Sie die Starttaste, sobald die
Maschine bereit ist.
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 seite -18-
FP International
3 Bedienungsanleitung
3.3.1 allgeMeineHinweisezurBedienungderMascHine
• Vergewissern Sie sich, dass der Notstopp nicht aktiviert ist. Um ihn zu deaktivieren,
drehen sie den Notstoppknopf, bis er nicht mehr eingerastet ist.
• Schalten Sie die Stromversorgung des Gerätes ein, indem Sie den Kippschalter auf der
Rückseite des Gerätes auf ON stellen.
• Betätigen Sie die Taste auf dem Display, um die Maschine in Betrieb zu nehmen, wenn die
entsprechende Aufforderung erscheint.
• Schieben sie die Folienrolle in die Halterung (Einlegen der Folie, Abbildung 1).
• Öffnen Sie den Luftkanal der Folie und ziehen Sie ihn über den Befüllungsstutzen
(Einlegen der Folie, Abb.3).
• Ziehen Sie die Folie komplett in die Luftbefüllungseinheit (Einlegen der Folie, Abb. 4)
• Betätigen Sie die Vorschubtaste und lassen Sie die Folie einziehen, bis die
Vorschubwalzen die Folie erfassen (Einlegen der Folie, Abb. 3).
Jetzt ist die Maschine bereit für die Luftkissenproduktion.
• Das integrierte RFID-Lesegerät wird die eingelegte Folie erkennen und automatisch die
optimalen Einstellungen am PRO PAK´R vornehmen.
o Der Befüllungsgrad, die Versiegelungstemperatur und der Versiegelungsdruck können
für spezifische Anwendungen am Tastenfeld angepasst werden (siehe 3.3.2).
• Die Länge der Luftkissenketten kann am Tastenfeld eingestellt werden (siehe 3.3.2).
o Bei Dauerbetätigung des Fußschalters (falls installiert) werden die Voreinstellungen für
die Längensteuerung außer Kraft gesetzt.
o Beim Antippen des Fußschalters wird eine voreingestellte Länge von Luftkissen befüllt.
o Die Maschine kann mit der Starttaste in Betrieb genommen werden.
FP InternationalFP International
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -19-
• Falls die Luftkissen zu ach werden und Sie feststellen, dass
die Hitzeversiegelungen Luft lassen, erhöhen Sie die Temperatur durch Betätigung der Taste unter dem “+” – Symbol.
• Falls die Luftkissen zu ach werden, weil die Versiegelung-
sränder verbrannt sind, was man an Löchern in den Luftkissen erkennt, vermindern
Sie die Temperatur durch Betätigung der Taste unter dem “-” - Symbol.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Betätigung der Taste unter P
Nachdem Sie die Temperatureinstellungen verändert haben, könnte es einige Zeit dauern, bis
PRO PAK´R die neue Versiegelungstemperatur hergestellt hat.
Während des Aufheizens oder Abkühlens leuchtet eine ROTE LED-Anzeige, bis die korrekte
Temperatur erreicht ist.
Falls die Luftkissen trotzdem noch mangelhafte Versiegelungsnähte aufweisen und zu ache Luftkissen erzeugt werden, kontaktieren Sie bitte das FPI-Servicepersonal.
luftsteuerung
Die Luftsteuerung reguliert den Befüllungsgrad der Luftkissen.
Zur Anpassung die Taste unter () betätigen.
Zur Erhöhung des Befüllungsgrades betätigen Sie bitte die Taste
unter dem “+” – Symbol.
Zur Verminderung des Befüllungsgrades betätigen Sie bitte die
Taste unter dem “-” – Symbol.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Betätigung der Taste unter P
längensteuerung
Die Längensteuerung legt die Länge der Luftkissenketten fest, die
grundsätzlich produziert werden, sobald die Starttaste gedrückt
wird. Sie haben 2 Optionen:
serienModus:
Die Längensteuerung wurde bei der Herstellung auf den Serienmodus voreingestellt. Bei
Betätigung der Starttaste lässt die Maschine die Folienrolle durchlaufen, bis die Rolle komplett
verbraucht ist oder die Stopptaste gedrückt wird.
festgelegtelänge
Wenn Sie eine festgelegte Länge von Luftkissenketten herstellen wollen, betätigen Sie bitte
die Taste , …, drücken Sie dann die “+“-Taste, bis die gewünschte Länge angezeigt wird. Die
Maschine zählt dann die Länge der hergestellten Kissen rückwärts herunter.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Betätigung der Taste unter P .
Um wieder in den Serienmodus zu gelangen, betätigen Sie bitte die Taste “-”, bis im Display
die Zahl “0“ angezeigt wird.
Menü-zugriff
Modus-optionen
Bei dieser Option kann der Betriebsmodus ausgewählt werden, dabei haben Sie 5 Optionen:
Option 1: Fußschalter
Option 2: Manuell
Option 3: Sensor
Option 4: ADS
Option 5 Auto-Index
Wählen Sie den gewünschten Modus aus. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Betätigung der
Taste unter P.
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 seite -20-
FP International
3 Bedienungsanleitung
wiederHerstellen
Drücken Sie die Menütaste.
In der Anzeige erscheint”Wiederherstellen der
Standardeinstellungen / RFID-Tag-Werte“.
Bestätigung durch P .
3.3.3 feHlerMeldungen
Falls in der Anzeige ein Fehlercode oder –symbol erscheint, und die ROTE LED-Anzeige
aueuchtet, stellen Sie bitte anhand der folgenden Tabelle die Ursache für den Fehler fest.
Beheben Sie das Problem unter Beachtung der Hinweise. Im Anschluss betätigen Sie die
Starttaste, um den Normalbetrieb wieder aufzunehmen. Falls der Fehler dadurch nicht behoben
werden kann, kontaktieren Sie bitte die Service-Zentrale von FP International B.v. (siehe Seite 3).
FehlercodeMaßnahme
COVER /
ABDECKUNG
DELTA TWenden Sie sich an Ihren Händler oder an FPI, um Hilfe zu erhalten.
STAU /
FOLIENENDE
3.3.4 versetzenderMascHine
• Schalten Sie die Maschine aus.
• Entfernen Sie die Folienrolle aus der Maschine.
• Lösen Sie die Laufrollen und bewegen Sie die Maschine zur gewünschten Position.
Vergewissern Sie sich, dass alle Abdeckungen geschlossen sind.
Bei einem Folienstau öffnen Sie bitte die Geräteabdeckung und entfernen vorsichtig die verklemmte Folie.
3.3.5 aufstellenundanscHließen
Beachten Sie die Anforderungen an die Arbeitsumgebung. Siehe “Arbeitsumgebung“ auf Seite 11.
• Stellen Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche auf.
• Sollte die Maschine auf einem Gestell angebracht sein, verriegeln Sie alle 4 Laufrollen mit
dem eingebauten Verriegelungsmechanismus.
• Schließen Sie die Maschine an das Stromnetz an.
FP InternationalFP International
GB: Always remove the roll of lm before changing the
position of the stand.
DE : Entfernen Sie immer zuerst die Folie, bevor Sie
den Aufstellungsort des Gerätes verändern.
FR: Retirer impérativement la bobine de lm avant de
changer la position du stand.
NL: Verwijder altijd eerst de folie alvorens de positie
van de stand te veranderen.
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -21-
3 Bedienungsanleitung
3.4 reinigung
Warnung!
• Während der Reinigung muss die Maschine ausgeschaltet sein.
• Elektrische Bauteile dürfen nicht in Kontakt mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten kommen.
Normalerweise braucht die Maschine nicht gereinigt zu werden. Falls nötig, kann sie mit einem
feuchten Lappen und Seifenlauge abgewischt werden.
3.5 transport/lagerung
3.5.1 allgeMein
Die Maschine ist mit Laufrollen ausgestattet, sodass sie schnell von einem Arbeitsplatz zum
anderen transportiert werden kann. Die Laufrollen sind nur für den Transport über kurze
Strecken auf ebenen, harten Fabrikböden geeignen.
3.5.2 lagerung
Es gibt keine spezischen Vorschriften für die Lagerung der Maschine. Eine kühle und
trockene Umgebung wäre aber für diesen Zweck am besten geeignet.
Sollte die Maschine lange gelagert oder nicht benutzt worden sein, muss sie vom
Wartungspersonal inspiziert werden, bevor sie wieder in Gebrauch genommen wird.
3.6 inBetrieBnaHMe
Die Maschine ist betriebsbereit, sobald wie den Produktionsstandort verlässt, und sie
benötigt keine spezielle Installation. Bei ihrem ersten Einsatz sollte sie dennoch von
einem Techniker überwacht werden. Das gilt auch für den erneuten Einsatz nach einer
Generalüberholung oder einer langen Lagerungsperiode.
Beachten Sie die folgenden Punkte:
• Ist ein Schaden entstanden (z.B. beim Transport)?
• Wurde die Maschine ordnungsgemäß aufgestellt (siehe Seite 16)?
• Entspricht die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild (siehe S. 27)?
• Können sich alle beweglichen Teile (Vorschubrollen) frei bewegen?
Die Inbetriebnahme wird für gewöhnlich von einem Spezialisten des Herstellers oder
Händlers vorgenommen.
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 seite -22-
FP International
3 Bedienungsanleitung
3.7 reparaturundwartung
Vorbeugende Wartung.
Die Maschine sollte jedes halbe Jahr gewartet werden. Von besonderer Wichtigkeit hierbei
sind:
• interne und externe Reinigung, Sichtprobe auf Verschleiß
Reparaturen dürfen grundsätzlich nur vom qualizierten Servicepersonal von FP International
vorgenommen werden. Die folgenden Tätigkeiten können jedoch vom Wartungspersonal des
Den Kegelkopf vom Gebläse entfernen und durch einen neuen
ersetzen.
3.7.1.2 Klingen austauschen / neue Schneidkante
(Seien Sie vorsichtig, die Klinge ist sehr scharf.)
• falls es oft zum Folienstau kommt
• nach der Verarbeitung von 100 Folienrollen
• falls die Klinge die Folie nicht ordentlich oder zu grob
abschneidet
Schalten Sie dazu das Gerät ab, ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie 10 Minuten, bis
sich die Maschine abgekühlt hat.
Öffnen Sie die Displayabdeckung mit einem Schlitz- oder Kreuzschlitzschraubendreher. Lösen
Sie die schwarze Schraube. Schieben Sie den roten Klingenhalter zum Befüllungsstutzen (2).
Sollte es nicht möglich sein, den Klingenhalter weiter zu bewegen, drehen Sie bitte die Klinge
(3 und 4). Falls die Klinge auf beiden Seiten stumpf ist, muss sie erneuert werden.
2
3
1
4
VERBRENNUNGSGEFAHR
Bevor Sie eine Abdeckung öf fnen, schalten Sie das Gerät
bitte immer ab, ziehen den Netzstecker und warten 10
Minuten, bis sich das Versiegelungsrad abgekühlt hat.
FP InternationalFP International
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -23-
3 Bedienungsanleitung
3.7.3 verscHleißleistenersetzen
The Pro Pak’r has 2 wear strips, these strips transport the lm through the machine. These strip
can be removed when damaged / wear out.
PRO PAK´R ist mit 2 Verschleißleisten bestückt, die die Folie durch die Maschine transportieren.
Die Leisten können bei Beschädigung oder Abnutzung entfernt werden.
3.7.4 BackingwHeelsäuBern
Öffnen Sie die Abdeckung mit einem Schlitz- oder Kreuzschlitzschraubendreher. Säubern Sie das
Backingwheel mit einem feuchten Tuch.
3.7.5 BackingwHeelersetzen (seite 15)
Öffnen Sie die Anzeigeabdeckung mit einem
Schlitz- oder Kreuzschlitzschraubendreher.
Entfernen Sie die Verschleißstreifenführung,
indem sie diese nach oben ziehen. Benutzen
Sie eine Spitzzange, um den Sicherungsring zu
entfernen.
Entfernen Sie das Backingwheel. Gehen Sie
vorsichtig mit dem Schlüssel um.
Entfernen Sie das Zahnrad und bringen Sie es auf
dem neuen Backingwheel an. Positionieren Sie das
neue Backingwheel auf dem Schaft.
3.7.6 verwendungvonBreiterfolie
Falls Sie breite Folienrollen auf dem Gestell benutzen, bauen Sie bitte die zusätzliche Verlängerung
an. Schieben Sie die breite Rillenverlängerung in den Spindelschaft (1). Verschließen Sie diesen mit
dem Haltestift (2).
1
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 seite -24-
2
FP International
3 Bedienungsanleitung
3.8 feHlersucHe
STÖRUNGMögliches ProblemLösung
Stromver-sorgung
der PRO PAK´R
-Maschine ist
unter-brochen
Folie bewegt sich
nicht vorwärts
Luftkissen sind zu
ach, halten die
Luft nicht
Es kommt häug
zu Folienstaus
Maschine hält
automatisch an
Netzstecker nicht
angeschlossen
Netzschalter AUS
Kippschalter AUS
Sicherung ist
durch-gebrannt
Displayabdeckung ist
geöffnet
Folienrolle falsch eingelegt
Folienprodukt von
Fremdanbieter eingelegt
Kein RFID-Signal
Befüllungsrohr steckt nicht
richtig in Folie
Gebläse funktioniert nicht
Versiegelung undicht
Luftmenge zu groß
Klinge ist stumpf
Führungsrad ist verschlissen
Befüllungsrohr ist
verschlissen
Kegelkopf ist verschlissen
Stau-Sensor reagiert nicht
Längensteuerung ist auf
Serienmodus eingestellt
Netzstecker an PRO PAK´R und Steckdose
anschließen
Netzschalter auf AN
Kippschalter auf AN
Sicherung austauschen
Schraube an Displayabdeckung mit
Schraubendreher fest anziehen
Folienrolle wenden
FPI –Folienrolle einlegen
Rolle drehen, wenn das nicht hilft, FPI-Service
kontaktieren
Folie erneut auf Befüllungsrohr ziehen
FPI-Service kontaktieren
Versiegelungstemperatur anpassen bzw.
Führungsrad säubern
Luftmenge reduzieren
Klinge ersetzen / umdrehen oder verschieben
Führungsrad ersetzen oder säubern
Befüllungsrohr ersetzen
Kegelkopf ersetzen
FPI-Service kontaktieren
Längensteuerung anpassen (siehe Seite 20)
FP InternationalFP International
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -25-
4. tecHniscHedaten
4.1 MascHinendaten
4.1.1 allgeMein
Geschwindigkeit: [m/min] max. 23
Abmessungen (Länge x Breite x Höhe): [mm] 350 x 330 x 350
Ungefähres Gewicht: [kg] 15
Max. Geräuschentwicklung: [dB(A)] < 70, im Arbeitsumfeld gemessen Länge des
Netzkabels: [m] 5
4.1.2 zuverarBeitendesprodukt
Wenden Sie sich an den Hersteller oder Händler für die verfügbaren Folienkongurationen
außer dem erwähnten Set für breite Folien:
Breite: [mm] max. 460
Kerndurchmesser: [mm] 77
Rollendurchmesser: [mm] 280
Rollengewicht: [kg] 7.7 – 15
Im Lieferumfang enthaltenes Set für breite Folien (Siehe Seite 8)
Breite: [mm] max. 750
Kerndurchmesser: [mm] 77
Rollendurchmesser: [mm] 280
Rollengewicht: [kg] 15.9-19
Empfohlene Folien:
Marke: PRO PAK’R
Händler: FP International (siehe “Service-Zentrale” Seite 3).
Die Maschine wurde getestet und funktionierte ordnungsgemäß mit der hier empfohlenen
Folie.
Achtung!
Die Verwendung von Folienarten anderer Hersteller kann zu
Problemen führen.
4.2 elektriscHedaten
Stromversorgung:
Stromspannung: [V] 230
Amperezahl Sicherungen: [A] 5 / Art: träge
Leiterzahl: 3 (ein-phasig, Erdung und Nullleiter)
Erdung: erforderlich
Frequenz: [Hz] 50 - 60
Sonstige Vorschriften:
In Übereinstimmung mit EN 60204-1:1995, Par 4.3.1.
Stromversorgung der Maschine: Standard
Auslegung der Maschine:
Nennleistung: [kW] 0,48
Maximale Strombelastung: [ A] 2
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 seite -26-
FP International
4. tecHniscHedaten
4.3 MascHinen-uMgeBung
Umgebungstemperatur (Betrieb): +5 bis +40°C
Bei Transport / Lagerung : -25 bis +55°C
Relative Luftfeuchtigkeit (RH): 30% bis 95%, nicht kondensierend
Beleuchtung:
Normale Raumbeleuchtung.
Beleuchtungskörper sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Die Maschine ist nicht für den Einsatz im Außenbereich geeignet.
Die Maschine ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Umgebungen geeignet.
4.4 anzuwendendericHtlinienundnorMen
Diese Maschine ist mit dem CE-Zeichen versehen, d.h. sie erfüllt alle Anforderungen, die in
den entsprechenden europäischen Arbeitsschutzrichtlinien aufgeführt sind.
Die “EG-Konformitätserklärung” auf Seite 30 enthält die entsprechenden Vorschriften.
Die “Konformitätserklärung” beinhaltet außerdem die sonstigen angewandten Normen.
FP InternationalFP International
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -27-
5 angaBenaufderMascHine
5.1 typenscHild
erklärungenzudenangaBen:
Beschreibung :Daten dieser Maschine :
TypModellMPRPK02MAC
Serien-Nr.SeriennummerPRO-2XXXXX
JahrHerstellungsjahr2013
StromspannungNetzspannung und Netzfrequenz230 [V] / 50 [Hz]
PhasenAnzahl der Netzphasen1
VolllastNennstrom5 [A]
Einige Daten auf dem Typenschild der Maschine sind bei jedem Gerät anders und wurden daher in der
oben stehenden Tabelle nicht erfasst. Sie können die entsprechenden Angaben zu Ihrer Maschine auf
dem Typenschild ablesen.
230V / 50 Hz / 350 Watt / 5 Ampere-Sicherung
115V / 60Hz / 350 Watt / 5 Ampere-Sicherung (bzw. nächsthöherer Wert)
FP International
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -28-
5 angaBenaufderMascHine
5.2 warnHinweise
Die folgenden Warnhinweise sind in Form von Piktogrammen auf der Maschine angebracht.
PictogramMeaningLocation
Gefahr durch
hochspannung führende
bauteile
Gefahr des einklemmens von händen und
ngern
Vorsicht heisse
Oberäche
Vorsicht
verletzungsgefahr
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 seite -29-
FP International
eg- konforMitätserklärung
FP International
ProPak´rbedienungsanleitun gversion 1.0 Seite -30-
PRO PAK’R
BEDIENINGSHANDLEIDING
www.fpintl.eu
FP International
Never stop
PROgressing
ProPak’rbedieningshandleidingversie 1.0 Pagina -1-
PRO PAK’R
Air Cushion Machine
FP International BV
HEERLEN
Nederland
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -2-
Geen onderdeel van dit document mag in welke vorm dan ook worden gereproduceerd zonder de
voorafgaande schriftelijke toestemming van FP International BV. Uitgesloten zijn onderdelen die voor
het gebruik van het document bestemd zijn voor reproductie, zoals samenvattende instructies en
instructies die op de machine zijn (worden) aangebracht.
Machine-identificatie
Deze bedieningshandleiding maakt deel uit van de volgende machine:
Benaming : PRO PAK’R
Model : MPRPK02MAC
Exacte identicatie: zie de gegevens op het identicatieplaatje van de machine en/of de
“EG-Conformiteitsverklaring” op pagina 30.
defabrikant
De machine is geproduceerd door:
FP International B.V.
Nijverheidsweg 4
6422 PD Heerlen
Nederland
Servicecentra
FP International B.V.
Nijverheidsweg 4
6422 PD Heerlen
Nederland
Tel. +31(0)45 566 7400
Fax. +31(0)45 566 7401
E-mail info@fpintl.eu
www.fpintl.eu
FP InternationalFP International
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -3-
inhOud
OVER DEZE HANDLEIDING 3
MACHINE-IDENTIFICATIE 3
DE FABRIKANT 3
SERVICECENTRA 3
VOORWOORD 5
GEBRUIK VAN DE HANDLEIDING 5
TYPOGRAFISCHE CONVENTIES 6
SERVICE EN INFORMATIE 6
GARANTIE EN AANSPRAKELIJKHEID 7
1 INTRODUCTIE 8
1.1 Beoogd gebruik 8
1.2 Woordenlijst van machinebegrippen en vaktaal 8
1.3 Modellen en toebehoren 8
1.3.1 Standaardmachine en toebehoren 8
1.3.2 Niet bij de machine inbegrepen 9
2 VEILIGHEID 10
2.1 Introductie 10
2.2 Veiligheidskenmerken 10
2.3 Veiligheidsregels 10
2.4 Ongeautoriseerd gebruik 10
2.5 Machinegebruikers 11
2.5.1 Operators (niveau 1) 11
2.5.2 Onderhoudspersoneel (niveau 2) 11
2.6 Werkplek 11
2.7 Persoonlijke beschermende uitrusting 11
2.8 Noodknop 12
2.9 Gevaren op de machine 12
2.10 Brand en andere noodgevallen 12
3 BEDIENINGSINSTRUCTIES 13
3.1 Bouw- en bedieningselementen 13
3.1.1 Conguratie 13
3.1.2 Keypad-instructies regelpaneel 16
3.1.3 Display-symbolen regelpaneel 16
3.2 Opstarten van de machine 17
3.3 Folie laden 18
3.3.1 Algemene instructies voor het gebruik van de machine 19
3.3.2 Wijzigen menu-instellingen 20
3.3.3 Displayfouten 21
3.3.4 Verplaatsen 21
3.3.5 Installeren 21
3.4 Reiniging 22
3.5 Transport/opslag 22
3.5.1 Algemeen 22
3.5.2 Opslag 22
3.6 Inbedrijfstelling 23
3.7 Reparatie en onderhoud 23
3.7.1 Messen / kegeltop vervangen 23
3.7.1.1 Kegeltop vervangen 23
3.7.1.2 Mes vervangen / nieuwe snijkant 23
3.7.2 Slijtstrips vervangen 24
3.7.3 Steunwiel reinigen 24
3.7.4 Steunwiel vervangen 24
3.7.5 Uitbreiding brede folie 24
3.8 Probleemoplossing 25
4 SPECIFICATIE 26
4.1 Machinespecicatie 26
4.1.1 Algemeen 27
4.1.2 Te verwerken product 26
4.2 Elektrische specicatie 26
4.3 Machine-omgeving 27
4.4 Toegepaste richtlijnen en normen 27
5 AANWIJZINGEN OP DE MACHINE 28
5.1 Machine-identicatieplaatje 28
5.2 Waarschuwingen 29
EG-CONFORMITEITSVERKLARING 30
ProPak’rbedieningshandleidingversie 1.0 Pagina -4-
FP International
vOOrwOOrd
Deze bedieningshandleiding beschrijft het dagelijks gebruik en onderhoud van de PRO PAK’R, een
installatie die gedeeltelijk mechanisch, gedeeltelijk elektrisch is.
Gegevens over onderhoudswerkzaamheden die door het personeel van de fabrikant dienen te worden
uitgevoerd zijn nadrukkelijk uitgesloten.
Deze handleiding maakt een wezenlijk deel uit van de machine en moet zorgvuldig
worden bewaard! Ze bevat informatie die op een later tijdstip nuttig of nodig kan zijn,
bijvoorbeeld bij het verrichten van reparaties en onderhoud. Het wordt aanbevolen één
kopie in de buurt van de machine te bewaren en een ander exemplaar bijvoorbeeld in de
dossiers van uw technische afdeling. De fabrikant kan u van een extra kopie voorzien.
De handleiding hoort de machine te vergezellen wanneer de eigendom ervan overgaat op
een derde.
Deze PRO PAK’ R wordt geleverd met een US B -sleutel (alleen FAT-geformatteerde US B stick werkt)
Deze handleiding, ook in verschillende talen, is tevens verkrijgbaar op de USB-sleutel in
de machine.
gebruikvandehandleiding
De instructies in deze handleiding worden vermeld volgens de diverse gebruikerscategorieën van de
machine. De vereisten voor deze verschillende gebruikerscategorieën staan vermeld in hoofdstuk 2.
In deze handleiding worden de begrippen in de onderstaande linkerkolom gebruikt zoals rechts
omschreven.
Gebruiker: De collectieve benaming voor iedereen die aan of met de machine werkt.
Operator: Iedereen die de machine dagelijks gebruikt.
Relevante hoofdstukken: Introductie, Veiligheid en Bedieningsinstructies.
Onderhoudspersoneel:
Personen met kwalicaties en ervaring inzake het verrichten van de beschreven werkzaamheden, en
die over de vereiste middelen beschikken om dit te doen.
Relevante hoofdstukken: Alle
Werkzaamheden die niet in deze handleiding worden beschreven moeten door of in overleg met FP
International BV worden verricht.
Het begrip “product” wordt in deze handleiding gebruikt om te verwijzen naar de door de machine te
verwerken items en verwijzen daarom niet naar de machine zelf.
De afbeeldingen in de tekst van deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie. Zij zijn slechts
bedoeld om de tekst te ondersteunen, bijvoorbeeld om de locatie en functie van bedieningselementen
of onderdelen te illustreren. De werkelijke lay-out en afmetingen kunnen afwijken. Technische
tekeningen, indien gewenst, kunnen worden toegevoegd of afzonderlijk worden verstrekt.
FP InternationalFP International
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -5-
typOgrafiSchecOnventieS
Delen van tekst betreffende persoonlijke gezondheid en veiligheid zijn vetgedrukt, met uitzondering
van het hoofdstuk Veiligheid zelf. Eventueel worden de volgende waarschuwingssymbolen gebruikt:
Let op!
Dit pictogram verwijst naar de mogelijkheid van schade aan het
product of de machine.
Waarschuwing!
Dit pictogram verwijst naar het risico van persoonlijk letsel.
ServiceeninfOrMatie
Neem voor nadere gegevens over de machine contact op met de fabrikant/uw leverancier
(zie “Over deze handleiding” op pagina 3).
Door het scannen van deze QRcode krijgt u toegang tot video’s
die de meeste bewerkingen tonen
die in deze handleiding worden
beschreven.
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -6-
FP International
garantieenaanSprakelijkheid
De garantie bevat de volgende begrippen en bepalingen, tenzij schriftelijk anders wordt
overeengekomen:
• De fabrikant gaat deze garantie aan met de oorspronkelijke gebruiker voor 12 maanden vanaf de
leverdatum van het product.
• Defecten moeten worden gemeld aan de fabrikant voordat de garantieperiode is verstreken.
- De garantie dekt defecten die:
- optreden tijdens normale werking van de machine/assemblage;
- voortkomen uit defecte constructie of materialen;
- voortkomen uit gebrek aan expertise aan de kant van de fabrikant;
• De garantie dekt geen defecten die voortkomen uit:
- normale slijtage;
- ondeskundig of onjuist gebruik;
- het gebruik van andere hulpmiddelen dan voorgeschreven.
• Mochten zich defecten voordoen dan zal de fabrikant:
- de onderdelen vervangen. Eigendom van de vervangen onderdelen keert terug naar de fabrikant;
- de defecten herstellen;
- ervoor kiezen de uitrusting te vervangen mocht reparatie, om welke reden dan ook, uitgesloten
zijn. De klant dient de fabrikant de mogelijkheid te bieden eventuele defecten te herstellen;
• Geïntegreerde externe componenten zijn onderworpen aan de garantie van de betreffende
fabrikant. De van toepassing zijnde garantie kan afwijken van de bovenstaande.
• De fabrikant behoudt zich het recht voor machines/assemblages zonder voorafgaande kennisgeving
te wijzigen.
Houd er rekening mee dat conform de voorwaarden van de garantie de volgende
beperkingen van toepassing zijn op de aansprakelijkheid van de fabrikant:
De fabrikant is niet aansprakelijk voor potentieel gevaarlijke situaties, noch voor incidenten of schade
voortkomend uit het negeren van geleverde waarschuwingen of instructies op de machine/assemblage
die in deze handleiding staan. Er is bijvoorbeeld geen sprake van aansprakelijkheid bij:
• onvakkundig of onjuist gebruik of onderhoud;
• gebruik voor doeleinden of onder voorwaarden anders dan in deze handleiding zijn aangegeven;
• het gebruik van andere onderdelen dan voorgeschreven;
• reparaties die zijn doorgevoerd zonder voorafgaande toestemming van de fabrikant;
• wijzigingen aan de machine/assemblage, zoals:
- wijziging van het regelsysteem;
- lassen, mechanische aanpassingen;
- aanvullingen op de machine/assemblage of het regelsysteem ervan.
Bovendien is de fabrikant niet aansprakelijk:
• als de klant zijn verplichtingen niet is nagekomen (nancieel of anderzijds) ten opzichte van de
fabrikant;
• voor gevolgschade voortkomend uit storingen of defecten van de machine/assemblage (zoals schade
aan (te bewerken) producten, stopzetting van de activiteiten, vertraagde productie, enz.).
FP InternationalFP International
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -7-
1 intrOductie
1.1 beOOgdgebruik
De machine is bestemd voor de productie van met lucht gevulde kussens. De opgeblazen
luchtkussens kunnen op een gewenste hoeveelheid worden gesneden, dienen vervolgens als void-ll
voor verpakkingsdoeleinden.
Zie “Te verwerken product” op pagina 22 voor exacte gegevens van geschikte soorten te verwerken
folie.
1.2 wOOrdenlijStvanMachinbegrippenenvaktaal
Pedaal: Een regelmechanisme (transport en afdichting van folie, opstarten van presets) door
middel van een voetschakelaar.
Display: Beeld getoond op het scherm.
Regelpaneel: Scherm bediend met behulp van knoppen, om toegang te krijgen tot regelfuncties.
RFID: Wij voorzien elke PRO PAK’R rol van een RFID-tag die informatie bevat over de optimale
afdichttemperatuur en opblaasniveaus.
De bedieningen worden verklaard onder “Bedieningsinstructies ” op pagina 13.
1.3 MOdellenentOebehOren
1.3.1 StandaardMachineentOebehOren
De standaardversie bestaat uit de samengestelde eenheid compleet met:
• Machine (inator), inclusief voedingskabel
• >500 mm brede folie (optioneel)
• Standaard (optioneel)
• Pedaal (optioneel)
• Sensor (optioneel)
Waarschuwing!
Gebruik bij het verwerken van > 500 mm brede folie de
brede folie-set.
Lees indien nodig de instructie zorgvuldig door.
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -8-
Gebruik de > 500 mm brede folie-set voor rollen;
• langer dan 500 mm (breed).
• en zwaarder dan 15 kg (gewicht).
FP International
1 intrOductie
PRO PAK’R-machine
Brede folie-set (optioneel)
Gebruik de > 500 mm
brede folie-set voor
rollen
1.3.2 nietbijdeMachineinbegrepen
Niet bij de machine inbegrepen zijn:
• Werkstation voor verpakking: transportband, tafel, enz.
Let op!
Gegevens die in deze handleiding over deze onderdelen worden
verstrekt zijn uitsluitend ter informatie. De huidige instructies
of informatie van de leverancier van welke uitrusting dan ook
kan afwijken en heeft de voorkeur boven die van ons.
FP InternationalFP International
PRO PAK’R op een standaard
(optioneel)
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -9-
2 veiligheid
2.1 intrOductie
Deze machine is ontworpen en gebouwd met het oog op veilig gebruik en onderhoud. De
veiligheid is van toepassing als de machine gebruikt wordt zoals in deze handleiding staat vermeld,
onder de beschreven omstandigheden en volgens de gegeven instructies. Daarom is het van
wezenlijk belang dat deze handleiding wordt gelezen en de instructies worden nageleefd, door
iedereen die de machine gebruikt of onderhoudt. Indien gebruikt in een bedrijfsomgeving is de
werkgever verantwoordelijk dat gebruikers bekend zijn met de instructies en deze naleven.
Aanvullende veiligheidsregels kunnen van toepassing zijn in de organisatie of in het land waarin
de machine in werking wordt gesteld. Hoogstwaarschijnlijk betreffen deze de gezondheid en
de veiligheid van de operators. Deze handleiding beschrijft niet hoe dergelijke aanvullende
maatregelen moeten worden nageleefd maar verstrekken de informatie over de machine
die nodig is voor dit doel. Raadpleeg in geval van twijfel uw overheid of gezondheid- en
veiligheidsfunctionaris.
In deze handleiding wordt een onderscheid gemaakt tussen normaal gebruik (zie
“bedieningsinstructies” op pagina15) en andere werkzaamheden aan de machine. De reden is dat
onderhoudswerk andere eisen stelt aan personeel dan machinewerking, in het bijzonder op het
gebied van veiligheid.
De basisonderhoudswerkzaamheden die bij de bedieningsinstructies staan vermeld kunnen
door gekwaliceerd personeel of fp international worden doorgevoerd. Werkzaamheden die
niet vermeld staan onder “bedieningsinstructies” mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
voldoende gekwaliceerd personeel. De zaken waarin voorzien wordt om toegang tot bepaalde
machinedelen of -functies te beperken, moeten niet met of in de nabijheid van de machine worden
bewaard. Alleen personen die over de vereiste kennis beschikken mogen toegang hebben tot
dergelijke zaken.
2.2 veiligheidSkenMerken
De machine is uitgerust met de volgende veiligheidskenmerken:
• Bedek de schakelaar op de behuizing: de machine is uitgeschakeld als de afdekking open is;
• Folietoevoerknop: de toevoerrollers draaien alleen als de knop is ingedrukt;
• Noodstop (zie “noodstop” op pagina 12);
2.3 veiligheidSregelS
• Kinderen en dieren moeten uit de buurt van de machine worden gehouden!
• Grijp niet in de machine tijdens de werking of wanneer hij is ingeschakeld.
• Zelfs wanneer de machine niet werkt kan hij “aan” staan wat betekent dat hij vanzelf kan
beginnen te werken. Alleen in combinatie met sensor of pedaal.
• Veiligheidskenmerken zijn eventueel niet verwijderd of uitgeschakeld.
• Houd de werkplek schoon en vrij van obstakels.
• Zorg voor voldoende verlichting.
• De veiligheid van de machine kan bij langer gebruik verslechteren. Zorg voor regelmatig
onderhoud.
• Gebruik de machine niet als de veiligheidskenmerken op enigerlei wijze beschadigd zijn of niet
goed functioneren. Controleer of de machine gerepareerd is.
2.4 OngeautOriSeerdgebruik
Houd er rekening mee dat de machine ongeschikt is voor de volgende doeleinden:
• De bewerking van materialen die niet in deze bedieningshandleiding staan beschreven.
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -10-
FP International
2 veiligheid
2.5 MachinegebruikerS
2.5.1 OperatOrS (niveau 1)
In de bedieningssoftware voert deze gebruikerscategorie de taken uit in de menu’s “operator”
De machine mag alleen bediend worden door volwassenen die bekend zijn met de hoofdstukken
“veiligheid” en “bedieningsinstructies” van deze handleiding en deze naar behoren naleven.
Er is geen speciale opleiding vereist.
Er wordt enige eerdere ervaring in de omgang met dit soort uitrusting vereist.
De taken van de operator bestaan in het algemeen uit het:
• Aanbrengen van nieuwe rollen folie
• Produceren van foliestroken
• Bepalen en toepassen van de presetparameters (alleen supervisor)
• Reinigen van de machine (buitenkant).
2.5.2 OnderhOudSperSOneel (niveau 2)
In de bedieningssoftware voert deze gebruikerscategorie de taken uit in het menu “service”.
Onderhoudspersoneel moet zich bewust zijn van het toegevoegde risico bij de soort
werkzaamheden die zij gaan uitvoeren. Naast de vereisten die hierboven onder “operators“ staan
vermeld, moet onderhoudspersoneel daarom beschikken over:
• Hoger onderwijs in een relevant vak of kennis die gelijk staat aan dit diploma;
• Ervaring in het onderhoud van machines;
• De noodzakelijke hulpmiddelen (bijv. Gereedschappen en meetinstrumenten).
2.6 werkplek
De denitie van en vereisten voor de werkplek omvatten een gebied van 1 meter vóór en achter
de machine. Dit zorgt voor voldoende ruimte om alle bedieningstaken uit te voeren en zorgt
ervoor dat de machine bijvoorbeeld boven een rollertransportband kan worden geplaatst.
2.7 perSOOnlijkebeScherMendeuitruSting
Er is geen persoonlijke beschermende uitrusting nodig om de machine te bedienen.
FP InternationalFP International
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -11-
2 veiligheid
2.8 nOOdknOp
Om de machine zo snel mogelijk te laten stoppen in
geval van nood is hij voorzien
Van een duidelijk herkenbare, felrode noodknop.
Als de noodknop is ingedrukt stopt de machine direct.
De knop blijft mechanisch uitgeschakeld, wat ervoor
zorgt dat de machine niet opnieuw kan opstarten.
In geval van persoonlijk letsel kan ehbo zonder
vertraging worden verstrekt. Andere noodstappen
dienen eveneens direct te worden genomen.
Zodra de crisis is opgelost kan de noodknop weer
ingeschakeld worden. De machine zal niet vanzelf
opstarten en moet op de gebruikelijke wijze worden
opgestart.
De noodknop kan eveneens worden gebruikt bij onvoorziene optredende gevallen, bijvoorbeeld
wanneer de machine niet naar behoren functioneert of materiaal vastzit.
Aanbevelingen:
• Laat nieuwe operators oefenen in het gebruik van de noodknop;
• Regelmatig testen of de machine naar behoren functioneert;
• Nooit de noodknop opnieuw activeren totdat u ervan overtuigd bent dat het veilig is om dit te
doen. Zoek uit wie de noodknop heeft gebruikt en waarom.
2.9 waarSchuwendeOpMerkingenOpdeMachine
De waarschuwende opmerkingen die op de machine zijn aangebracht moeten duidelijk zichtbaar
zijn. Vervangen indien versleten.
De teksten zijn opgenomen onder “waarschuwingen” op pagina 28
De betreffende risico’s zijn nader beschreven in de delen over bedienings- en
onderhoudsinstructies.
2.10 brandenanderenOOdgevallen
Er zijn geen speciale instructies van toepassing in geval van brand of andere noodgevallen.
Normaal gebruikte blusmiddelen kunnen worden gebruikt.
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -12-
FP International
3 bedieningSinStructieS
Voordat de machine in gebruik wordt genomen moeten operators zich bekend hebben gemaakt
met de inhoud van het hoofdstuk over veiligheid. Dit hoofdstuk is bedoeld voor operators, zoals
beschreven in het deel “Operators“ op pagina 11.
Werkzaamheden die niet in dit hoofdstuk zijn beschreven mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
onderhoudspersoneel (zoals gedenieerd in het deel “Onderhoudspersoneel” op pagina 11).
Waarschuwing!
Voordat de machine in gebruik kan worden genomen, moet ze
door onderhoudspersoneel in bedrijf worden gesteld.
3.1 bOuw- enbedieningSeleMenten
3.1.1 cOnfiguratie
De machine is als volgt gecongureerd:
PRO PAK’R
machine
Knoppen /
Connectoren
Brede folie-set
Zie pagina 8
FP InternationalFP International
PRO PAK’R op een standaard
(optioneel)
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -13-
3 bedieningSinStructieS
vOOraanzichtachteraanzicht
1
7
4
3
2
Rolhouder
1
8
6
5
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -14-
Noodstop
2
AC-contactdoos, aan/
uit hoofdschakelaar en
3
zekering.
Toebehoren Poort
4
5
Regelpaneel
Vulpijp (Kegeltop)
6
Auto index sensor
7
Toegangsschroef afdekking
8
display
FP International
3 bedieningSinStructieS
1
Meshouder
1
2
8
4
7
Zwarte knop
2
Circlip Steunwiel
3
Steunwiel
4
Vergrendeling / Hefboom
5
Rolleraandrijving
6
Afdichtwiel / verwarming
7
Foliegeleidingen
8
USB-connector
9
3
9
5
6
FP InternationalFP International
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -15-
3 bedieningSinStructieS
3.1.2 regelpaneelkeypad-inStructieS
Displayscherm
1
4 Menuknoppen
2
1
2
3
4
3.1.3 regelpaneeldiSplaySyMbOlen
StatuSicOOnwathetbetekent
56
Toont de icoon voor afname
Toont de icoon voor toename
Toont de manier waarop door het menu wordt gegleden
Toont de annuleringsicoon
Toont de bevestigingsicoon
Toont de temperatuurregeling van het afdichtwiel dat de voorste en achterste folievellen
samensmelt. Druk de menuknop onder de icoon in voor toegang tot de afdichttemperatuur.
Toont vulniveausnelheid van de kussens. Druk de menuknop onder de icoon in voor
toegang tot het vulniveau.
Toont de leng te van strings van de luchtkussens. Druk de menuknop onder de icoon in
om de kussenlengte aan te passen.
Toont het menu. Druk de menuknop onder de icoon in om toegang te krijgen tot het
menu.
Toont dat de machine opwarmt of afkoelt.
Vooruit-toevoerknop
3
Achteruit-toevoerknop
4
Startknop
5
Stopknop
6
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -16-
FP International
3 bedieningSinStructieS
Toont dat de machine zich in standby-modus bevindt. Als de PRO PAK’R niet gebruikt is
binnen “..” gaat hij naar een “Standby”-modus. Druk een willekeurige knop in om door te
gaan.
Toont dat de machine klaar is voor gebruik.
Toont dat de machine functioneert.
Toont het menu om naar een bedrijfsmodus om te schakelen.
Toont dat de machine zich in handmatige modus bevindt.
Toont dat de machine zich in voetpedaal-modus bevindt.
Toont dat de machine zich in bin / sensor-modus bevindt.
Toont dat de machine zich in Auto-Index-modus bevindt .
Toont dat de machine zich in ADS-modus bevindt.
Toont het herstel. Druk de onderstaande herstelknop in voor toegang.
GEEN TAGDruk op Start. Dit kan de fout wissen. Draai de rol als dit niet het
geval is.
3.2 OpStartenvandeMachine
• Zorg ervoor dat de machine naar behoren is ingesteld.
• De machine kan op een standaard worden bevestigd (optioneel) of op een stabiele tafel worden
geplaatst.
• Steek de voedingskabel in de achterkant van de machine.
• Steek de voedingskabel in een daarvoor bestemde contactdoos.
• Schakel de machine in met de hoofdschakelaar. Het opstartscherm verschijnt op de display.
GB: Always remove the roll of lm before
changing the
position of the stand.
DE : Entfernen Sie immer zuerst die Folie
bevor Sie die Position des Standes änderen.
FR: Retirer impérativement la bobine de lm
avant de changer la position du stand.
NL: Verwijder altijd eerst de folie alvorens de
positie van de stand te veranderen.
FP InternationalFP International
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -17-
3 bedieningSinStructieS
3.3 fOlieladen
1
Schuif de folierol op de rolhouder.
34
Open het luchtkanaal van de folierol
en trek het over de vulpijp totdat u
weerstand ondervindt.
2
De folie wordt afgerold zoals op de
afbeelding getoond.
Trek de folie naar de bovenkant van
de vulpijp.
Gebruik de neerwaartse toevoerknop
op het regelpaneel om de folie
helemaal door de machine te leiden.
5
Druk op de startknop zodra de
machine klaar is voor gebruik.
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -18-
FP International
3 bedieningSinStructieS
3.3.1 algeMene inStructieS OM de Machine te bedienen
• Controleer of de E-stop niet is geactiveerd. Draai de kop van de E-stop om te de-activeren.
• Zet de machine aan door de POWER TOGGLE SWITCH (AC-contactdoos) achterop de
machine op ON te zetten.
• Druk de knop op het displaypaneel in om de machine te activeren wanneer dit op het scherm
wordt gevraagd.
• Laad de folie op de rolhouder (Film laden afbeelding 1)
• Open het luchtkanaal in de folie en trek het over de luchtvulpijpkegel (Film laden afbeelding 3)
• Trek de folie naar beneden in de luchtpijp (Film laden afbeelding 4)
• Druk de Vooruit-knop in en leid de folie naar beneden de luchtpijp in, totdat de toevoerrollers
de folie oppakken. (Folie laden afbeelding 3)
De Machine is nu klaar om luchtkussens te produceren.
• De RFID-technologie leest de geïnstalleerde folie en stelt de Pro Pak’r in voor optimale
prestatie.
o Het vulniveau, de afdichttemperatuur en afdichtdruk kunnen aangepast worden voor specieke
toepassingen met behulp van de key pad-display. (Zie 3.3.2.)
• De lengte van de string luchtkussens kan ingesteld worden met de key pad-display (zie 3.3.2.)
o Het voetpedaal indrukken (indien geïnstalleerd) negeert de instelling van de lengteregeling op
de uitrusting.
o Tikken op het voetpedaal zorgt ervoor dat de machine een lengte luchtkussens produceert.
o De machine kan met de Startknop worden bediend.
FP InternationalFP International
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -19-
• Als de luchtkussens plat worden, en bij inspectie de warmteafdichtingen lucht lekken,
verhoogt u de Temperatuurregeling door de knop onder de “+” icoon in te drukken.
• Als de luchtkussens plat worden omdat de afdichtingen door de afdichtlijn zijn ge-
drukt, zoals te zien is aan de gaten in de luchtkussens, verlaagt u de temperatuurre-
geling door de knop onder de “-” icoon in te drukken.
Druk de knop onder P in om te accepteren.
Na het wijzigen van de instelling van de temperatuurregeling kan de PRO PAK’R even tijd
nodig hebben om de nieuwe afdichttemperatuur te bereiken.
Tijdens het opwarmen of afkoelen, knippert de RODE LED tot de juiste temperatuur is
bereikt.
Neem, als de luchtkussens slechte afdichtingen blijven vertonen en platte kussens blijven
produceren, voor advies contact op met FPI.
luchtregeling
Luchtregeling reguleert de hoeveelheid lucht In de Luchtkussens.
Druk de knop onder () in om aan te passen.
Als u het vulniveau wilt verhogen drukt u de knop onder de
“+”-icoon in.
Als u het vulniveau wilt verlagen drukt u de knop onder de “-”-icoon
in.
Druk de knop onder P in om te accepteren.
lengteregelingaanpaSSen
Lengteregeling stelt de lengte in van een string luchtkussen die elke
keer geproduceerd moet worden wanneer u de startknop indrukt. U
hebt 2 opties:
cOntinu-MOduS:
Lengteregeling wordt bij de fabriek vooraf ingesteld op continue productie. Druk op de startknop en de machine laat de folie lopen tot de folierol leeg is, of de stopknop wordt ingdrukt.
vaStelengte
Indien u een vaste lengte van een string luchtkussens wilt produceren drukt u onder, op de
+-knop totdat de gewenste lengte wordt weergegeven. De machine telt de lengte geproduceerde luchtkussens af.
Druk op P om te accepteren.
Om van Vaste naar Continu-modus om te schakelen drukt u op de - knop in het lengteregelmenu totdat de display “0:” toont.
tOegangMenu
MOde-OptieS
In deze optie kunt u de bedieningsmodus kiezen, er kan uit 5 opties worden gekozen.
Optie 1 Voetpedaal
Optie 2: Handmatig
Optie 3: Sensor
Optie 4: ADS
Optie 5 Auto-Index
Kies de gewenste Modus-optie. Druk op P om te accepteren.
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -20-
FP International
3 bedieningSinStructieS
inStellingenherStellen
Druk op in het Menu
In Display toont “Herstel alle offsets & instellingen naar default /
RFID-tagwaarden”
Druk op P om te accepteren.
3.3.3 diSplayfOut
Als de display een foutcode / -symbool toont en de rode LED knippert dient u het onderstaande
schema te raadplegen om de oorzaak te bepalen. Hef het probleem op zoals hieronder
beschreven, druk vervolgens op de START-knop om de normale werking te hervatten. Blijft de
fout zich voordoen, neem dan contact op met Servicecentra bij FP International B.v. (Zie pagina 3)
FoutcodeActie
COVERZorg eroor dat alle afdekkingen gesloten zijn
DELTA TNeem voor advies contact op met uw distributeur of FPI
JAM / FILM ENDOpen bij een blokkade de afdekking van de display en verwijder
3.3.4 verplaatSen
• Schakel de machine uit.
• Verwijder de folierol uit de machine.
• Ontgrendel de wieltjes en verplaats de machine naar de gewenste plek.
voorzichtig de vastzittende folie.
3.3.5 inStalleren
FP InternationalFP International
GB: Always remove the roll of lm before changing the
position of the stand.
DE : Entfernen Sie immer zuerst die Folie bevor Sie
die Position des Standes änderen.
FR: Retirer impérativement la bobine de lm avant de
changer la position du stand.
NL: Verwijder altijd eerst de folie alvorens de positie
van de stand te veranderen.
Houd rekening met de vereisten voor een werkplek. Zie “Werkplek” op pagina 11.
• Plaats de machine op een vlak oppervlak.
• Vergrendel alle 4 wieltjes met de geïntegreerde vergrendelmechanismes, als de machine zich
op een standaard bevindt.
• Sluit de machine aan op het elektriciteitsnet.
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -21-
3 bedieningSinStructieS
3.4 reinigen
Waarschuwing!
• Tijdens het reinigen moet de machine uitgeschakeld zijn.
• Elektrische componenten mogen niet in contact komen met
water of andere vloeistoffen.
Doorgaans hoeft de machine niet gereinigd te worden.
Indien nodig mag de buitenkant worden afgeveegd met een vochtig doekje en een sopje.
3.5 tranSpOrt/OpSlag
3.5.1 algeMeen
De machine is uitgerust met wieltjes zodat hij snel van de ene werkplek naar de andere kan
worden gereden. De wieltjes zijn alleen geschikt voor korte afstanden over vlakke, harde
fabrieksvloeren.
3.5.2 OpSlag
Er zijn geen speciale instructies voor de opslag van de machine. Een koele en droge plek is de
meest geschikte omgeving voor dit doel.
Als de machine langere tijd is opgeslagen of niet is gebruikt, moet hij door
onderhoudspersoneel worden geïnspecteerd voordat hij weer in gebruik wordt genomen.
3.6 inbedrijfStelling
De machine is af fabriek klaar voor gebruik en behoeft geen installatie. Het eerste gebruik
ervan moet echter wel door een monteur worden bewaakt, net als de eerste keer dat hij
wordt bediend na een grote revisie of langdurige opslag.
Let in het bijzonder op het volgende:
• Is er sprake van schade (bijv. Opgetreden tijdens transport),
• Is de machine naar behoren ingesteld (zie pagina 16)
• Is de spanning van het elektriciteitsnet confom de toegekende nominale spanning op het
identicatieplaatje (pagina 27)?
• Zijn alle bewegende onderdelen (toevoerrollers) vrij?
Inbedrijfstelling wordt over het algemeen uitgevoerd door een deskundige die door de
fabrikant of distributeur is aangewezen.
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -22-
FP International
3 bedieningSinStructieS
3.7 reparatieSenOnderhOud
Preventief onderhoud.
De machine moet elk half jaar worden geïnspecteerd. Voorval van belang zijn:
• Interne reiniging, externe reinging, visuele controle van slijtagedelen.
Reparaties mogen uitsluitend door gekwaliceerd servicepersoneel van fp international worden
uitgevoerd. De volgende onderdelen kunnen door onderhoudspersoneel van de klanten worden
uitgevoerd:
Trek de kegel van de blaaspijp en vervang deze door een nieuwe
kegeltop.
3.7.1.2 vervanghetMeSOfnieuweSnijkant. (vOOrzichtig, het
MeSiSScherp.)
• Indien de folie vaak vastzit.
• Nadat 100 folierollen zijn verwerkt.
• Als het mes de folie niet naar behoren snijdt of zeer ruw snijdt.
Schakel de stroom uit, trek de voedingskabel eruit, wacht vervolgens 10 minuten totdat de
machine is afgekoeld.
Opende afdekking van de display met de gleufkop- of kruiskopschroevendraaier.
Draai de zwarte schroef los. Schuif de rode meshouder naar de vulpijp (2), indien het niet
mogelijk is de meshouder verder te schuiven, draai dan het mes (3 en 4). Als het mes aan beide
kanten bot is dient u het mes te vervangen.
2
3
1
4
VERBRANDINGSGEVAAR
Schakel de stroom uit voordat u de afdekkingen opent, haal de
stroomkabel eruit en wacht 10 minuten totdat het afdichtwiel is
afgekoeld.
FP InternationalFP International
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -23-
3 bedieningSinStructieS
3.7.3 vervangenSlijtageStripS.
De pro pak’r heeft 2 slijtagestrips, deze strips transporteren de folie door de machine. Deze strip
kan worden verwijderd indien beschadigd / versleten.
3.7.4 reinigenbackingwheel
Open afdekking van display met gleufkop- of kruiskopschroevendraaier. Reinig het backingwheel
met een nat doekje.
3.7.5 vervangenbackingwheel (pagina 15)
Open afdekking van display met gleufkop- of
kruiskopschroevendraaier.
Haal de slijtagestrip-geleiding eraf door de
geleider omhoog te trekken.
Verwijder de circlip met een tang.
Verwijder het backingwheel. Voorzichtig met de
sleutel.
Verwijder het tandwiel en plaats het op het
nieuwe backingwheel. Plaats het backingwheel
terug op de as.
3.7.6 uitbreidingbredefOlie (OptiOneel)
Indien u de brede rollen op een standaard gebruikt, dient u de machine van de extra uitbreiding
te voorzien.
Duw de brede gootuitbreiding in de onderarmas (1). Vergrendel ze met de borgpen. (2)
1
2
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -24-
FP International
3 bedieningSinStructieS
3.8 prObleeMOplOSSing
ProbleemMogelijk probleemOplossing
Geen stroom naar
Pro Pak’r- machine
Folie loop niet
door
Kussens zijn plat,
zit geen lucht in
Folie zit vaak vastMes is bot
Machine stopt
automatisch
Voedingskabel niet in de
contactdoos
Vermogensschakelaar OFF
Tuimelschakelaar OFF
Zekering doorgebrand
Afdekking display open
Folierol verkeerd om geïnstalleerd
Non-FPI folie geïnstalleerd
Geen RFID-signaal
Luchtvulpijp niet in folie
Luchtpomp werkt niet
Afdichtingen lekken
Te veel luchtvulling
Steunwiel is versleten
Vulpijp is versleten
Kegeltop is versleten
Blokkadesensor reageert
niet
Lengteregelaar ingesteld op
continu
Steek stekker voedingskabel Pro Pak’r in contactdoos
Zet vermogensschakelaar ON
Zet tuimelschakelaar ON
Vervang zekering op contactdoos
Draai schroef afdekking display met schroeven-
draaier vast
Draai folierol om
Installeer FPI-folierol
Draai rol, neem bij geen reactie contact op met
FPI
Laad folie opnieuw op vulpijp
Neem voor advies contact op met FPI
Pas afdichttemperatuur aan of reinig het steun-
wiel
Verlaag luchtvulling
Vervangen / omdraaien / of slijpen van het mes.
Vervangen of reinigen van het steunwiel.
Vervangen van de vulpijp.
Vervangen van de kegeltop.
Neem voor advies contact op met FPI
Pas lengteregeling aan. Zie pagina 20.
FP InternationalFP International
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -25-
4 SpecificatieS
4.1 MachineSpecificatie
4.1.1 algeMeen
Snelheid: [m/min] Tot 23
Afmetingen (lengte x breedte x
hoogte): [mm] 350 x 330 x 350
Gewicht, ca.: [kg] 15
Maximale geluidsproductie: [dB(A)] < 70, zoals gemeten op de werkplek
Lengte stroomkabel: [m] 5
4.1.2 tebewerkenprOduct
Neem contact op met de fabrikant of distributeur voor beschikbare folieconguraties
exclusief brede folie-set:
Breedte: [mm] Max. 460
Kerndiameter: [mm] 77
Roldiameter: [mm] 280
Gewicht van rol: [kg] 7,7 – 15
Inclusief brede folie-set (Zie pagina 8)
Breedte: [mm] Max. 750
Kerndiameter: [mm] 77
Roldiameter: [mm] 280
Gewicht van rol: [kg] 15,9-19
Aanbevolen folie:
Merk: PRO PAK’R
Distributeur: FP International (zie “Servicecentra” op pagina 3).
De machine werd getest en functioneerde naar behoren met de juiste folie.
Let op!
Andere te verwerken folie dan aanbevolen types kan leiden tot
problemen.
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -26-
FP International
4 SpecificatieS
4.3 Machine-OMgeving
Omgevingstemperatuur, werking: +5 - +40°c
Tijdens transport / opslag: -25 - +55°c
Relatieve vochtigheid (rh): 30% - 95%, niet-condenserend
Verlichting:
Normale kamerverlichting.
Verlichting is bij de machine inbegrepen.
De machine is niet bedoeld voor buitengebruik.
De machine is niet bedoeld voro gebruik in omgevingen met explosiegevaar.
4.4 tOegepaSterichtlijnenennOrMen
Deze machine is voorzien van het ce-keurmerk, d.W.Z. Dat hij volledig voldoet aan de eisen
die vermeld staan in de betreffende europese richtlijnen inzake gezondheid en veiligheid.
De “eg-conformiteitsverklaring” op pagina 30 vermeldt de betreffende richtlijnen.
De “conformiteitsverklaring” vermeldt tevens de toegepaste normen.
FP InternationalFP International
ProPak’rbedieningshandlei dingversie 1.0 Pagina -27-
5. indicatieSOpdeMachine
5.1 Machine-identificatieplaatje
verklaringvaniteMS:
Beschrijving:Gegevens van deze
TypeModelMPRPK02MAC
Serienr.SerienummerPRO-2XXXXX
JaarProductiejaar2013
VoltageClassicaties voltage en frequentie230 [V] / 50 [Hz]
Enkele gegevens van het Machine-identicatieplaatje zijn speciek voor elke machine en zijn daarom
weggelaten uit de bovenstaande tabel. U vindt deze gegevens voor uw specieke machine op het
identicatieplaatje ervan.
Aucune partie de cette documentation ne peut être reproduite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation préalable de FP International BV. Exception est faite des parties prévues pour être
reproduites à des ns d’utilisation de la documentation telles que les résumés et les instructions
devant être apposés sur la machine.
IdentIfIcatIondelamachIne
Ce manuel d’utilisation constitue un élément de la machine suivante :
Désignation : PRO PAK’ R
Modèle : MPRPK02MAC
Identication précise : consulter les informations de la plaque d’identication de la machine et/ou la
« Déclaration de conformité CE » à la page 30.
lefabrIcant
La machine est fabriquée par :
FP International B.V.
Nijverheidsweg 4
6422 PD Heerlen
Pays-Bas
Manuel d’utilisation de la Pro Pak’r Version 1.0 Page -3-
sommaIre
À PROPOS DE CE MANUEL 3
IDENTIFICATION DE LA MACHINE 3
FABRICANT 3
CENTRES DE SERVICE 3
AVANT-PROPOS 5
UTILISATION DU MANUEL 5
CONVENTIONS TYPOGRAPHIQUES 6
SERVICE ET INFORMATION 6
GARANTIE ET RESPONSABILITÉ 7
1 INTRODUCTION 8
1.1 Intention d’utilisation 8
1.2 Glossaire des termes et du jargon de la machine 8
1.3 Modèles et accessoires 8
1.3.1 Machine et accessoires standard 8
1.3.2 Non inclus avec la machine 9
2 SÉCURITÉ 10
2.1 Introduction 10
2.2 Dispositifs de sécurité 10
2.3 Règles de sécurité 10
2.4 Utilisation non autorisée 10
2.5 Utilisateurs de la machine 11
2.5.1 Opérateurs (niveau 1) 11
2.5.2 Personnel d’entretien (niveau 2) 11
2.6 Lieu de travail 11
2.7 Équipements de protection individuelle 11
2.8 Arrêt d’urgence 12
2.9 Attentions sur la machine 12
2.10 Feu et situations d’urgence 12
3 CONSIGNES D’UTILISATION 13
3.1 Construction et commandes d’utilisation 13
3.1.1 Conguration 13
3.1.2 Instructions du clavier du panneau de commande 16
3.1.3 Symboles d’afchage du panneau de commande 16
3.2 Démarrer la machine 17
3.3 Chargement du lm 18
3.3.1 Instructions générales d’utilisation de la machine 19
3.3.2 Modier les paramètres de la machine 20
3.3.3 Erreur d’afchage 21
3.3.4 Déplacement 21
3.3.5 Installation 21
3.4 Nettoyage 22
3.5 Transport/entreposage 22
3.5.1 Généralités 22
3.5.2 Entreposage 22
3.6 Mise en route 23
3.7 Réparation et entretien 23
3.7.1 Remplacement des lames/embout conique 23
3.7.1.1Remplacement de l’embout conique 23
3.7.1.2 Remplacement de la lame/côté de lame 23
3.7.2 Remplacement des bandes d’usure 24
3.7.3 Nettoyage de la roue support 24
3.7.4 Remplacement de la roue suppor t 24
3.7.5 Extension lm large 24
3.8 Dépannage 25
4 CARACTÉRISTIQUES 26
4.1 Caractéristiques de la machine 26
4.1.1 Généralités 27
4.1.2 Produit à traiter 26
4.2 Caractéristiques électriques 26
4.3 Environnement de la machine 27
4.4 Directives et normes appliquées 27
5 INDICATIONS SUR LA MACHINE 28
5.1 Plaque d’identication de la machine 28
5.2 Aver tissements 29
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 30
Manuel d’utilisation de la Pro Pak’r Version 1.0 Page -4-
FP International
avant-propos
Ce manuel d’utilisation détaille l’utilisation et l’entretien quotidiens de PRO PAK’ R, une installation
composée d’éléments mécaniques et d’éléments électriques.
Les informations sur les tâches d’entretien à effectuer exclusivement par le personnel du fabricant
sont expressément exclues.
Ce manuel est une pièce intégrante de la machine et doit être conservé soigneusement !
Il contient les informations qui peuvent être utiles ou requises à une date ultérieure,
par exemple lors de réparations ou de l’entretien. Il est recommandé d’en conserver un
exemplaire près de la machine et de classer l’autre, par exemple avec les enregistrements
de votre service technique. Le fabricant peut vous fournir un exemplaire supplémentaire.
Le manuel doit accompagner la machine si sa propriété est transférée à un tiers.
Ce PRO PAK’ R est fourni avec une clé USB (clé USB formatée FAT uniquement).
Ce manuel est également disponible en d’autres langues sur la clé USB de la machine.
utIlIsatIondumanuel
Les instructions de ce manuel sont listées selon les diverses classes de l’utilisateur de la machine.
Les conditions pour ces différentes classes d’utilisateur sont précisées au chapitre 2.
Dans ce manuel, les termes dans la colonne de gauche ci-dessous sont utilisés selon la dénition de la
colonne de droite.
Utilisateur : Désignation collective de chaque personne travaillant sur ou avec la
Opérateur : Toute personne utilisant la machine quotidiennement.
Chapitres concernés : Introduction, Sécurité et Consignes d’utilisation.
Personnel d’entretien : Personnes avec les qualications et l’expérience permettant de mener à
Chapitres concernés : Tous
Tout travail non décrit dans ce manuel doit être effectué après consultation de FP International BV.
Le terme « produit » est employé dans ce manuel pour faire référence aux articles traités par la
machine et ne se rapporte donc pas à la machine elle-même.
Les gures incluses dans le texte de ce service manuel ont comme but exclusif l’illustration. Elles
sont prévues seulement comme aides des textes, par exemple pour illustrer l’endroit et la fonction
des commandes ou des pièces. La disposition et les dimensions réelles peuvent varier. Des schémas
techniques peuvent être apposés ou fournis, s’il y a lieu, séparément.
machine.
bien les travaux décrits, et disposant des moyens requis.
FP InternationalFP International
Manuel d’utilisation de la Pro Pak’r Version 1.0 Page -5-
conventIontypographIque
Les sections du texte concernant la santé et la sécurité du personnel sont imprimées en gras, excepté
le chapitre sur la sécurité lui-même. Les symboles d’avertissement suivants peuvent être employés :
Caution! (Attention !)
Ce pictogramme attire l’attention sur le risque de dommages au
produit ou à la machine.
Warning! (Avertissement !)
Ce pictogramme attire l’attention sur le risque de dommage
corporel.
servIceetInformatIon
Pour des informations complémentaires sur la machine, veuillez contacter le fabricant ou votre
fournisseur
(voir « À propos de ce manuel » à la page 3).
En scannant ce code QR , vous
accéderez à des vidéos sur la
plupart des opérations décrites dans
ce manuel.
Manuel d’utilisation de la Pro Pak’r Version 1.0 Page -6-
FP International
garantIeetresponsabIlIte
La garantie comporte les limites et les dispositions suivantes, sauf convenu autrement
par écrit :
• Le fabricant s’engage dans cette garantie avec l’utilisateur originel pendant 12 mois à partir de la date
de livraison du produit.
• Les défauts doivent être rapportés au fabricant avant l’échéance de la limite de la garantie.
- La garantie couvre les défauts qui :
- se produisent pendant le fonctionnement normal de la machine ;
- résultent de la construction ou de matériaux défectueux ;
- résultent de tout manque d’expertise de la part du fabricant ;
• La garantie ne couvre pas des défauts résultant de :
- l’usure et la déchirure normales ;
- une utilisation inexperte ou inadéquate ;
- l’utilisation de consommables autres que ceux prescrits.
• Si un défaut se produit, le fabricant :
- remplace les pièces. La propriété des pièces remplacées retourne au fabricant ;
- corrige les défauts ;
- choisit de remplacer l’équipement devant être réparé, raisonnablement, soit éliminé. Le client
doit fournir au fabricant la possibilité de corriger tous les défauts ;
• Les composants tiers intégrés sont sujets à la garantie du fabricant en question. La limite applicable
de la garantie peut varier de ce qui précède.
• Le fabricant se réserve le droit de modier les machines sans préavis.
Veuillez noter que les limitations suivantes s’appliquent à la responsabilité du fabricant
en vertu de la garantie :
Le fabricant n’est pas responsable des situations potentiellement dangereuses, ni des incidents ou
dommages résultant des avertissements ou des instructions fournis sur la machine ou par ce manuel
ayant été ignorés. Aucune responsabilité ne s’applique par exemple à :
• l’utilisation ou l’entretien inexpert ou incorrect ;
• l’utilisation pour des buts ou dans des circonstances autres que ceux spéciés dans ce manuel ;
• l’utilisation des pièces autres que celles prescrites ;
• les réparations effectuées sans autorisation préalable du fabricant ;
• les modications apportées à la machine, comme :
- modication du système de contrôle ;
- soudure, changements mécaniques ;
- additions à la machine ou à son système de contrôle.
En outre, le fabricant n’est pas responsable :
• si le client n’a pas respecté un quelconque de ses engagements (nanciers ou autres) en ce qui
concerne le fabricant ;
• des dommages consécutifs résultant de tous échecs ou défauts de la machine (tels que les
dommages aux produits (à traiter), l’arrêt des opérations, les retards de production, etc.).
FP InternationalFP International
Manuel d’utilisation de la Pro Pak’r Version 1.0 Page -7-
1 IntroductIon
1.1 IntentIond’utIlIsatIon
La machine est prévue pour la production des coussins remplis d’air. Les coussins d’air gonés
peuvent être coupés à la quantité souhaitée, puis servent de remplissage de vide pour le
conditionnement.
Voir « Produit à traiter » à la page 22 pour les informations détaillées sur les types de lms
appropriés à traiter.
1.2 glossaIredestermesetdujargondelamachIne
Pédale : Mécanisme de commande (transport et scellage du lm, démarrage des
Afchage : Image afchée sur l’écran.
Panneau de commande : Écran actionné par des boutons, pour accéder aux fonctions de
RFID : Nous équipons chaque bobine PRO PAK’R d’une étiquette RFID qui
Les commandes sont expliquées au paragraphe « Consignes d’utilisation » de la page 13.
1.3 modeles et accessoIres
1.3.1 machIne et accessoIres standard
La version standard comprend l’unité complète avec :
• Machine (goneur), y compris le cordon d’alimentation.
• Film large > 500 mm (en option)
• Pied (en option)
• Pédale (en option)
• Capteur (en option)
préréglages) à l’aide d’un commutateur à pied.
commande.
contient les informations sur les niveaux optimaux de température de
scellage et de gonage.
Avertissement !
En cas de traitement d’un lm dont la largeur est supérieure
à 500 mm, vous devez employer le kit de lm large.
Si nécessaire, lire l’instruction soigneusement.
Manuel d’utilisation de la Pro Pak’r Version 1.0 Page -8-
Utiliser le kit de lm large > 500 mm pour des bobines ;
• dont la largeur est supérieure à 500 mm.
• dont le poids dépasse 15 kg.
FP International
1 IntroductIon
Machine PRO PAK’R
Kit lm large (en option)
Utiliser le kit de lm
large > 500 mm pour les
bobines
1.3.2 nonInclusaveclamachIne
Ne sont pas inclus avec la machine :
• Le poste de travail pour l’emballage : convoyeur, table, etc.
Attention !
Toutes les informations de ce manuel sur ces parties sont
fournies à titre d’information uniquement. Les instructions ou
informations actualisées fournies par le fournisseur peuvent
varier et avoir la priorité sur les nôtres.
FP InternationalFP International
PRO PAK’R sur pied
(en option)
Manuel d’utilisation de la Pro Pak’r Version 1.0 Page -9-
2 securIté
2.1 IntroductIon
Cette machine a été conçue et construite avec à l’esprit la sécurité d’utilisation et d’entretien.
La sécurité s’applique à partir du moment où la machine est employée comme indiqué dans ce
manuel, dans les circonstances décrites et conformément aux instructions données. Il est donc
extrêmement important que ce manuel soit lu et que les instructions soient respectées par toutes
les personnes utilisant ou assurant l’entretien de la machine. Utilisée dans tout environnement
professionnel, l’employeur sera responsable de s’assurer que les utilisateurs soient familiarisés
avec les instructions et s’y conforment.
Des règles de sécurité supplémentaires peuvent s’appliquer dans l’organisation ou le pays
dans lesquels la machine est utilisée. Très probablement, celles-ci concerneront la santé et la
sécurité des opérateurs. Ce manuel ne décrit pas comment se conformer à de telles mesures
supplémentaires mais fournit les informations de la machine nécessaires à cette n. En cas de
doute, veuillez consulter votre organisation ou votre responsable chsct.
Dans ce manuel, une distinction est faite entre l’utilisation normale (voir « consignes d’utilisation »
à la page 15) et tout autre travail sur la machine. La raison est que les travaux d’entretien
imposent au personnel des conditions différentes de celles préconisées pendant l’utilisation de la
machine, en particulier en termes de sécurité.
Les tâches d’entretien de base décrites à côté des consignes d’utilisation peuvent être effectuées
par le personnel qualié fp international. Tout travail non listé au chapitre « consignes d’utilisation
» ne doit être effectué que par un personnel convenablement qualié. Les éléments fournis pour
limiter l’accès à certaines pièces ou fonctions de la machine ne doivent pas être conservés avec ou
près de la machine. Seules les personnes possédant le savoir-faire requis peuvent avoir accès à ces
éléments.
2.2 dIsposItIfsdesecurIte
La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants :
• Commutateur de couvercle sur le carter : la machine est désactivée lorsque le couvercle est
ouvert ;
• Commutateur d’alimentation du lm : les bobines d’alimentation tournent seulement quand le
bouton est actionné ;
• Arrêt d’urgence (voir « arrêt d’urgence » à la page 12) ;
2.3 reglesdesecurIte
• Les enfants et les animaux doivent être tenus à distance de la machine !
• Ne pas accéder à l’intérieur de la machine alors qu’elle est en fonctionnement ou a été allumée.
• Même lorsque la machine ne fonctionne pas, elle peut être “on”, signiant qu’elle peut démarrer
automatiquement. Seulement en association avec le capteur ou la pédale.
• Les dispositifs de sécurité ne doivent pas être retirés ou désactivés.
• Maintenir le lieu de travail propre et libre de tout obstacle.
• Assurer un éclairage adapté.
• La sécurité de la machine peut être altérée par l’utilisation prolongée. Assurer l’entretien
fréquent.
• Ne pas utiliser la machine si les dispositifs de sécurité sont endommagés de quelque façon ou ne
fonctionnent pas correctement. S’assurer que la machine est réparée.
2.4 utIlIsatIonnonautorIsee
Veuillez noter que la machine n’est pas adaptée aux usages suivants :
• Le traitement des matériaux autres que ceux indiqués dans ce manuel d’utilisation.
Manuel d’utilisation de la Pro Pak’r Version 1.0 Page -10-
FP International
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.