Fountainhead DDS-1, SML-1, SML-2, RML-1, OML-1 Owner's Manual

...
1
WARNING
The sprayer is operated with liquid under pressure. Failure to observe caution and to follow instructions for operating and cleaning can cause tank, hose and other parts to be weakened and rupture under pressure. This can result in serious injury from high pressure discharge of liquids or forcible ejection of parts. Do not use flammable materials in this sprayer. Material could ignite or explode, causing serious injury. For safe use of this product, you must read and follow all instructions before use. Test sprayer with water
before using any chemicals.
SAFETY PRECAUTIONS
• Read owner’s manual completely before operating this sprayer.
• Always use goggles, gloves, and protective clothing when using sprayer.
• Read and follow all instructions and cautions on label of products used in this sprayer.
• Never use flammable liquids, caustics, acids, or hot water in this tank.
• Do not leave sprayer in the sun when not in use.
• Spray when air is calm to prevent drift of chemicals.
• Do not use sprayer near open flame or anything that could cause ignition of the spray.
• Always inspect hose and all hose connections before each use. A damaged hose, or loose hose connection can result in unintended exposure to the pressurized chemical, resulting in serious injury or property damage.
• Do not lift or carry sprayer by the hose, shutoff valve, or wand extension. Carry by pump handle only, making sure handle is properly locked in place before lifting.
• Do not pressurize with any mechanical device such as an air compressor, since this can create a dangerous pressure level and bursting of parts resulting in serious injury. Only use original pump.
• Do not store chemicals in this tank.
• Always release pressure when sprayer is not in use and before removing pump from tank.
• Do not stand with face or body over top of tank when pumping or loosening pump, to prevent pump and / or solution from striking you, resulting in serious injury.
• Clean and rinse sprayer thoroughly after each use.
• Never attempt to alter sprayer from original condition.
• Always use replacement parts from original manufacturer.
• Keep the sprayer and all chemicals out of the reach of children.
If you have any problems with, or have any questions about your
sprayer, BEFORE YOU RETURN IT TO THE STORE, CALL OUR TOLL
FREE CUSTOMER SERVICE CENTER AT 1-800-311-9903
1. PUSH HOSE BARB COMPLETELY INTO TANK.
2. TIGHTEN HOSE NUT COMPLETELY.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS Hose Assembly to Tank:
IMPORTANT: Do not attempt to heat or alter hose, hose nut, or barb prior to assembly.
1. Push hose barb completely into tank, as shown in Step #1 of the above diagram.
2. Slide hose nut along hose and over threads on tank. Turn hose nut clockwise to completely tighten over hose, as shown in Step #2 of the above diagram. Do not use tools.
3. It is recommended to test sprayer using plain tap water before spraying chemicals. Test all connections for possible leaks. Use proper eye protection while testing. If sprayer does not pass the water test, call our customer service center before using sprayer with chemicals. Make sure hose is not cracked or frayed and does not show signs of swelling. Make sure hose is securely connected to sprayer.
Si tiene algún problema o preguntas acerca de su atomizador,
ANTES DE DEVOLVERLO A LA TIENDA, LLAME SIN CARGO A
NUESTRO CENTRO DE SERVICIO AL CLIENTE AL 1-800-311-9903
1. INTRODUZCA EL CONECTOR DENTADO
COMPLETAMENTE DENTRO DEL TANQUE
2. AJUSTE LA TUERCA DE MANGUERA COMPLETAMENTE.
Owner’s Manual / Manual del usuario
Models / Modelos: DDS-1, SML-1, SML-2, RML-1, OML-1, RGCS-1,RMHG-1, RGCS-1
ADVERTENCIA
El atomizador funciona con líquidos bajo presión. Si no observa las precauciones y no sigue las instrucciones de operación y limpieza podrá ocasionar el deterioro o ruptura del tanque, la manguera y otras piezas bajo presión. Esto podrá conducir a lesiones graves debido a la descarga de líquido a alta presión o la expulsión forzada de piezas. No use materiales inflamables en este atomizador. El material podría encenderse o explotar, ocasionando lesiones graves. Para el uso sin riesgos de este producto, deberá leer y seguir todas las instrucciones antes de usar. Pruebe el atomizador con
agua antes de usar productos químicos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Lea completamente el manual del usuario antes de operar este atomizador.
• Use siempre gafas de seguridad, guantes y ropa protectora cuando use el atomizador.
• Lea y siga todas las instrucciones y precauciones en la etiqueta de los productos usados en este atomizador.
• Nunca use líquidos inflamables, productos cáusticos, ácidos o agua caliente en este tanque.
• No deje el atomizador al sol cuando no esté en uso.
• Rocíe cuando no haya viento para evitar el desplazamiento de productos químicos.
• No use el atomizador cerca de llamas expuestas o cualquier elemento que pudiera ocasionar el encendido de la solución de rociado.
• Revise siempre la manguera y todas las conexiones de la manguera antes de cada uso. Una manguera dañada o una conexión suelta pueden producir la exposición no deseada al producto químico presurizado y ocasionar lesiones graves o daños a la propiedad.
• No levante ni transporte el atomizador por la manguera, la válvula de cierre o la extensión de varilla. Transpórtelo por el mango de la bomba solamente, asegurándose de que el mango esté debidamente trabado en su posición antes de levantar el atomizador.
• No presurice con ningún dispositivo mecánico, como por ejemplo un compresor de aire, ya que esto puede ocasionar un nivel de presión peligroso y que las piezas estallen, produciendo lesiones graves. Sólo use la bomba original.
• No almacene productos químicos en este tanque.
• Libere siempre la presión cuando el atomizador no esté en uso y antes de quitar la bomba del tanque.
• Para impedir que la bomba o la solución le ocasionen lesiones graves, no permanezca de pie con el rostro o el cuerpo sobre el tanque mientras bombea o desajusta la bomba.
• Limpie y enjuague completamente el atomizador después de cada uso.
• Nunca intente alterar el atomizador de su condición original.
• Siempre use piezas de reemplazo del fabricante original.
• Mantenga el atomizador y todos los productos químicos lejos del alcance de los niños.
Manual No. 180817
Rev. Date: 7/2006
TP 120-1023-01-MM
INSTRUCCIONES DEL ENSAMBLADO Ensamblado de la manguera en el tanque:
IMPORTANTE: No intente calentar ni alterar la manguera, tuerca de manguera o conector dentado antes del ensamblado.
1. Introduzca el conector dentado completamente dentro del tanque, según se muestra en el paso número 1 del diagrama de arriba.
2. Gire la tuerca de manguera en sentido horario para ajustarla totalmente sobre la manguera según se muestra en el paso número 2 del diagrama de arriba. No use herramientas.
3. Se recomienda probar el atomizador con agua del grifo antes de utilizarlo para rociar productos químicos. Verifique que ninguna conexión tenga pérdidas. Utilice la protección adecuada para los ojos mientras realice la prueba. Si el atomizador no supera la prueba con agua, llame a nuestro centro de servicio al cliente antes de utilizarlo con productos químicos. Asegúrese de que la manguera no tenga fisuras o esté rajada, o muestre señales de dilatación. Asegúrese de que la manguera esté correctamente conectada al atomizador.
2
OPERATING THE SPRAYER Filling
IMPORTANT: Always make sure the pressure is released from the tank before filling or servicing. Squeeze shut-off handle and hold down until the unit stops spraying. Then, and only then, it is safe to remove pump.
1. Turn the pump handle counterclockwise to remove the pump.
2. Fill the tank to the desired level. (Always refer to chemical manufacturer for proper mixture).
3. Place pump into tank opening and turn clockwise until tightly sealed onto tank.
Pressurizing
1. Make sure shut-off handle lock is not engaged. (If the shut-off handle lock is engaged while pressurizing, the unit will immediately start spraying).
2. Push down on the handle and turn counter-clockwise to unlock the handle.
3. Pressurize the sprayer by pumping the handle in a smooth up and down motion.
4. Push down on the handle and turn clockwise to lock the handle into the pump.
Spraying
1. Direct the nozzle away from you. Squeeze the shut-off handle to begin spraying.
2. Release the shut-off handle to stop spraying.
3. For continuous spraying, squeeze the shut-off handle and slide the lock towards you. To unlock, slide the lock towards the nozzle.
4. Turn the nozzle tip to adjust the spray pattern.
Finish
1. Lay the tank on its side with the hose outlet on the bottom.
2. Direct the nozzle away from you and squeeze the shut-off handle until the unit stops spraying. This will release the pressure in the tank.
3. Turn the pump handle counterclockwise to remove the pump.
4. Empty any remaining liquid according to the product disposal directions.
5. Follow the
Cleaning
instructions.
Cleaning
1. Remove the pump as described in the
Finish
section.
2. Fill the tank with clean tap water. Replace the pump and tighten securely.
3. Agitate the tank to rinse the chemical from the tank wall and pump.
4. Remove the pump and empty the contents into gravel or bare soil.
5. Refill the tank with clean tap water.
6. Make sure the pump is free of dirt or debris and reinstall into the tank. Tighten securely.
7. Pressurize the tank as described in the
Pressurizing
section.
8. Direct the nozzle away from you and squeeze the shut-off handle for at least 30 seconds to clean the hose and shut-off.
9. Release pressure as described in the
Finish
section.
10. Remove the pump and empty the contents into gravel or bare soil.
11. Repeat steps 5 - 10 until thoroughly cleaned.
Sprayer Storage
1. Sprayer tank should be hung upside down, with the pump removed.
2. Do not store or leave any solution in the tank after use.
3. Store in a warm, dry location out of direct sunlight.
4. Keep the sprayer and all chemicals out of the reach of children.
CÓMO OPERAR EL ATOMIZADOR Llenado
IIMPORTANTE: asegúrese siempre de liberar la presión del tanque antes de llenarlo o limpiarlo. Presione el mango de cierre y manténgalo presionado hasta que la unidad deje de producir rocío. Sólo en ese momento podrá retirar la bomba en forma segura.
1. Gire el mango de la bomba en sentido antihorario para quitar la bomba.
2. Llene el tanque al nivel deseado. (Consulte siempre las instrucciones del fabricante del producto químico para la mezcla apropiada).
3. Coloque la bomba en el orificio del tanque y gírela en sentido horario hasta ajustarla firmemente al tanque.
Presurización
1. Asegúrese de que el seguro del mango de cierre no esté trabado (si el seguro del mango de cierre está trabado durante la presurización, la unidad comenzará a rociar de inmediato).
2. Empuje hacia abajo el mango y gírelo en sentido antihorario para destrabar el mango.
3. Presurice el atomizador, bombeando el mango con un movimiento uniforme hacia arriba y hacia abajo.
4. Empuje el mango hacia abajo y gírelo en sentido horario para trabar el mango en la bomba.
Rociado
1. Dirija la boquilla en sentido contrario a usted. Presione el mango de cierre para comenzar a rociar.
2. Suelte el mango de cierre para dejar de rociar.
3. Para un rociado continuo, presione el mango de cierre y deslice el seguro hacia usted. Para destrabar, deslice el seguro hacia la boquilla.
4. Gire la punta de la boquilla para ajustar el patrón del rociado.
Finalización
1. Coloque el tanque de costado con la salida de la manguera en la parte inferior.
2. Dirija la boquilla en sentido contrario a usted y presione el mango de cierre hasta que la unidad deje de rociar. Esto liberará la presión del tanque.
3. Gire el mango de la bomba en sentido antihorario para quitar la bomba.
4. Vacíe todo el líquido restante de acuerdo con las instrucciones de desecho del producto.
5. Siga las instrucciones de
Limpieza
.
Limpieza
1. Quite la bomba según se describe en la sección
Finalización
.
2. Llene el tanque con agua del grifo limpia. Vuelva a colocar la bomba y ajústela firmemente.
3. Agite el tanque para quitar el producto químico de la pared del tanque y la bomba.
4. Quite la bomba y vacíe el contenido sobre gravilla o suelo descubierto.
5. Llene el tanque con agua del grifo limpia.
6. Asegúrese de que la bomba esté limpia y libre de residuos, y vuelva a instalarla en el tanque. Ajústela firmemente.
7. Presurice el tanque tal como se describe en la sección
Presurización
.
8. Dirija la boquilla en sentido contrario a usted y presione el mango de cierre durante al menos 30 segundos para limpiar la manguera y el cierre.
9. Libere la presión tal como se describe en la sección
Finalización
.
10. Quite la bomba y vacíe el contenido sobre gravilla o suelo descubierto.
11. Repita los pasos 5 a 10 hasta que la unidad esté completamente limpia.
Almacenamiento del atomizador
1. El tanque del atomizador debe colgarse en posición invertida y sin la bomba.
2. No almacene ni deje solución dentro del tanque después del uso.
3. Guárdelo en un lugar templado y seco, alejado de la luz solar directa.
4. Mantenga el atomizador y todos los productos químicos lejos del
alcance de los niños.
3
Key # Part # Description
1 180305 Pump Assembly, ML 2 180300 O-Ring, Pump, ML 3 180299 Pump Gasket, ML 4 171015 Check Valve 5 180687 Shut-off Assembly, ML 6 180674 Nozzle Cap, ML 7 180677 O-Ring, Nozzle, ML 8 180816 Service Kit, ML
354
6
7
8
1
2
6
7
3
4
2
PARTS AND ACCESSORIES
To order replacement parts, fill in the quantity required in the left hand column, calculate the grand total, and send this list to the address on the reverse side. ALL PRICES SHOWN IN U.S. DOLLARS.
QTY Part # Description Price Total
180305 Pump Assembly, ML $3.50 180300 O-Ring, Pump, ML $0.50 180299 Pump Gasket, ML $0.50 171015 Check Valve $0.50 180687 Shut-off Assembly, ML $3.25 180674 Nozzle Cap, ML $0.50 180677 O-Ring, Nozzle, ML $0.25 180816 Service Kit, ML $1.25
SUBTOTAL
9.5% TAX (NY ONLY)
SHIPPING & HANDLING
GRAND TOTAL
$4.00
Sprayer Maintenance
Never use any tool to remove the pump if there is pressure in the sprayer. Never perform any pump maintenance while the pump is installed in the sprayer.
1. Pump should be periodically oiled by applying 10 to 12 drops of light oil down the pump rod through the opening in the pump cap.
Pump O-Ring Maintenance
1. Remove the pump cap. Push in on the tabs on both sides of the pump cylinder and pry up. Pull the pump handle assembly out of the barrel.
2. Maintain the o-ring as required.
3. Replace the pump cap. Insert the pump handle assembly into the pump barrel. Align tabs on pump cap with openings in pump barrel and push cap down until tabs lock in place.
Nozzle Maintenance
1. If nozzle clogs, remove and disassemble the nozzle assembly. Clean the openings of any obstructions and reassemble.
Clave # Pieza # Descripción
1 180305 Ensamblado de bomba, ML 2 180300 Junta tórica de bomba, ML 3 180299 Empaquetadura de bomba, ML 4 171015 Válvula de retención 5 180687 Ensamblado del dispositivo de cierre, ML 6 180674 Tapa de boquilla, ML 7 180677 Junta tórica de boquilla, ML 8 180816 Juego de reparación, ML
PIEZAS Y ACCESORIOS
Para pedir piezas de reemplazo, complete la cantidad necesaria en la columna de la izquierda, calcule el total y envíe esta lista a la dirección que figura en el reverso. TODOS LOS PRECIOS SE INDICAN EN DOLARES AMERICANOS.
Cantidad Pieza # Descripción Precio Total
180305 Ensamblado de bomba, ML $3.50 180300 Junta tórica de bomba, ML $0.50 180299 Empaquetadura de bomba, ML $0.50 171015 Válvula de retención $0.50 180687
Ensamblado del dispositivo de cierre, ML $3.25
180674 Tapa de boquilla, ML $0.50 180677 Junta tórica de boquilla, ML $0.25 180816 Juego de reparación, ML $1.25
SUBTOTAL
IMPUESTO DEL 9.5% (NY SOLAMENTE)
ENVIO Y MANEJO
TOTAL
$4.00
Mantenimiento del atomizador
Nunca utilice herramienta alguna para retirar la bomba si el atomizador tiene presión. Nunca realice mantenimiento a la bomba mientras esté instalada en el atomizador.
1. La bomba se debe aceitar periódicamente aplicando 10 ó 12 gotas de aceite liviano en la varilla de la bomba por la abertura de la tapa de la bomba.
Mantenimiento de la junta tórica de la bomba
1. Retire la tapa de la bomba. Presione las trabillas a ambos lados del cilindro de la bomba y levántelo. Jale el ensamblado del mango de la bomba fuera del cilindro.
2. Realice el mantenimiento necesario para la junta tórica.
3. Coloque la tapa de la bomba. Inserte el ensamblado del mango de la bomba en el cilindro de la bomba. Alinee las trabillas de la tapa de la bomba con los orificios del cilindro de la bomba y empuje la tapa hacia abajo hasta que las trabillas se fijen en su lugar.
Mantenimiento de la boquilla
1. Si la boquilla se atasca, retire y desarme el ensamblado de la boquilla. Quite las obstrucciones de las aberturas y vuelva a ensamblar.
4
1-Year Limited Warranty
We warrant that each product sold by us will be free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of shipment by us. We make no other express warranties, and all implied warranties, including fitness and merchantability, are limited to one year from the date of shipment by us. Within the warranty period, we will repair or replace any part found to be defective upon our examination but will not pay shipping cost or other expenses. To obtain warranty service, contact us at: The Fountainhead Group, Inc., c/o Customer Service, 23 Garden Street, New York Mills, New York 13417, or call prepaid, Area Code (800) 311­9903 or (315) 736-0037. Merchandise may not be returned without prior permission and must be returned to us prepaid. This warranty service is an exclusive remedy and we are not responsible for any consequential or incidental damages or injury to person(s) or property. This warranty shall not apply to any product which has been subject to misuse, negligence or accident, or been damaged in shipment, or misapplied, or which has been modified or repaired by unauthorized persons. This warranty only applies to products owned by persons purchasing directly from us or from our approved distributors and merchandisers. The right is reserved to incorporate subsequent design or parts changes after publication and without reissue of descriptive literature or catalogs. NOTE: Limitations on duration of implied warranty and/or consequential damages might not apply to you if your state does not permit them. This warranty gives you specific legal rights in addition to rights you may have under state law.
NAME PHONE
ADDRESS
CITY STATE ZIP CODE
Method of payment:
Check
VISA
MASTERCARD
Account No.
Expiration Date:
Send Check payable to:
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden Street
New York Mills, NY 13417
Phone: 1-800-311-9903 or (315) 736-0037 Fax: (315) 768-4220 E-mail: info@thefgi.com www.thefountainheadgroup.com
$10 minimum on all credit card orders.
TROUBLE LOOK FOR REMEDY
Sprayer starts to spray when pumping or sprayer will not stop spraying when shut-off handle is released
Shut-off lock is engaged Squeeze shut-off handle
and slide the lock towards the nozzle
Sprayer leaks at pump or sprayer does not build pressure
1. Dirt or debris on pump gasket or closure
2. Chipped, torn, swollen or defective pump gasket
1. Clean dirt or debris from gasket or closure
2. Remove old gasket and replace with new
3. Apply light oil to pump gasket
Sprayer material overflows through pump barrel or pump handle rises when handle is unlocked
1. Dirt or debris under check valve on pump
2. Chipped, torn or swollen pump check valve
1. Clean check valve and valve sealing surface on pump
2. Replace check valve
Hose leaks at tank 1. Loose hose
2. Cracked, swollen or faulty hose
1. Tighten hose nut.
2. Replace shut-off assembly
Hose leaks at shut-off Swollen, slit or faulty hose Replace shut-off assembly
Sprayer is difficult to pump 1. Damaged piston o-ring
2. Piston o-ring is dry
1. Replace piston o-ring
2. Lubricate the pump as described in
Sprayer
Maintenance
section
Nozzle drips when shut-off handle is released
Dirt or debris in shut-off valve
Replace shut-off assembly
Sprayer tank leaks Evidence of spray material
escaping from the tank
Replace entire sprayer
Nozzle tip leaks, poor spray pattern, partial spray or complete stoppage
1. O-ring is missing or damaged
2. Spray extension or nozzle clogged
1. Replace o-ring at extension tip
2. Remove nozzle and clean
TROUBLESHOOTING
(Please do not staple check to order form)
Núm. de cuenta:
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Garantía limitada de 1 año
Garantizamos que cada producto vendido por nosotros estará libre de defectos de material y mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de envío efectuado por nosotros. No se ofrecen otras garantías expresas, y todas las garantías implícitas, incluida la aptitud y comerciabilidad, están limitadas a un año a partir de la fecha de envío efectuado por nosotros. Dentro del período de garantía, repararemos o reemplazaremos cualquier pieza que resulte defectuosa, en base a nuestra inspección, pero no pagaremos los costos de envío u otros gastos. Para obtener el servicio de garantía, escríbanos a The Fountainhead Group, Inc., c/o Customer Service, 23 Garden Street, New York Mills, New York 13417, o llame sin cargo al código de área (800) 311-9903 ó (315) 736-0037. La mercancía no se puede devolver sin autorización previa y su devolución es con envío prepagado. Este servicio de garantía es un recurso exclusivo y no seremos responsables de daños y perjuicios consecuentes o incidentales de ningún tipo ni de lesiones a personas o a la propiedad. Esta garantía no se aplicará a ningún producto que haya sido objeto de mal uso, negligencia o accidente, o que haya sido dañado durante el envío o el uso incorrecto, o que haya sido modificado o reparado por personas no autorizadas. Esta garantía sólo se aplica a los productos en propiedad de personas que los hayan comprado directamente a nosotros o a nuestros distribuidores y comerciantes aprobados. Nos reservamos el derecho de incorporar cambios posteriores de diseño o piezas después de la publicación y sin la emisión nueva de literatura descriptiva o catálogos. NOTA: es posible que no se apliquen a usted las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas y/o de daños y perjuicios consecuentes si su estado no las permite. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, además de los derechos que usted pudiera tener bajo las leyes estatales.
NOMBRE TELEFONO
DIRECCION
CUIDAD ESTADO CODIGO POSTAL
Método de pago:
Cheque
VISA
MASTERCARD
Fecha de vencimiento:
Enviar cheque pagadero a:
The Fountainhead Group, Inc.
23 Garden Street
New York Mills, NY 13417
Telefono: 1-800-311-9903 o (315) 736-0037 Fax: (315) 768-4220 E-mail: info@thefgi.com www.thefountainheadgroup.com
Mínimo de $10.00 para todos los pedidos con tarjeta de crédito.
PROBLEMA BUSCAR SOLUCIÓN
El atomizador comienza a rociar cuando se bombea o el atomizador no deja de rociar cuando se suelta el mango de cierre.
El seguro del dispositivo de cierre está trabado.
Presione el mango de cierre y deslice el seguro hacia la boquilla.
El atomizador tiene una pérdida en la bomba o el atomizador no acumula presión.
1. Hay suciedad o residuos en la empaquetadura de la bomba o en el cierre.
2. Empaquetadura de bomba astillada, rasgada, dilatada o defectuosa.
1. Limpie la suciedad o los residuos de la empaquetadura o el cierre.
2. Retire la empaquetadura y reemplácela con una nueva.
3. Aplique aceite liviano a la empaquetadura de la bomba.
El material del atomizador se derrama por el cilindro de la bomba o el mango de la bomba se eleva cuando se lo destraba.
1. Suciedad o residuos debajo de la válvula de retención de la bomba.
2. Válvula de retención de bomba astillada, rasgada o dilatada.
1. Limpie la válvula de retención y la superficie sellada de la válvula de la bomba.
2. Reemplace la válvula de retención.
La manguera tiene una pérdida en el tanque.
1. Manguera suelta.
2. Manguera agrietada, dilatada o defectuosa.
1. Ajuste la tuerca de manguera.
2. Reemplace el dispositivo de cierre.
La manguera tiene una pérdida en el dispositivo de cierre.
Manguera dilatada, rajada o defectuosa.
Reemplace el dispositivo de cierre.
Atomizador difícil de bombear.
1. La junta tórica del pistón está dañada.
2. La junta tórica del pistón está seca.
1. Reemplace la junta tórica del pistón.
2. Lubrique la bomba como se describe en la sección Mantenimiento del atomizador.
La boquilla gotea cuando se suelta el mango de cierre.
Suciedad o residuos en la válvula de cierre.
Reemplace el dispositivo de cierre.
El tanque del atomizador tiene una pérdida.
Hay evidencia de escape del material de rociado del tanque.
Reemplace el atomizador completo.
La punta de la boquilla tiene una pérdida, patrón de rociado defectuoso, rociado parcial u obstrucción completa.
1. La junta tórica falta o está dañada.
2. La extensión o la boquilla del atomizador están obstruidas.
1. Reemplace la junta tórica en la punta de la extensión.
2. Quite la boquilla y límpiela.
(Por favor, no engrape el cheque al formulario de pedidos.)
Loading...