Foster N4LVFTNA, N7055VNA, N7638VNA, N7640VNA, N7639VNA Instruction Manual

...
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Cooktops - Table de cuisson
code: 7216 942 7217 942 7055 962 7245 962 7637 900 7647 900 7638 900 7648 900 7639 900 7649 900 7640 900 7650 900
EN p. 3 FR p. 21
COOKTOPS MODELS
index:
Installation instructions pag. 6
Maintenance pag. 18
Warranty pag. 19
EN
-4-
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Important: keep these instructions for future need.
Read and follow all instructions before using this appliance to prevent the potential risk of
re, electrical shock, personal injury or damage to the appliance as a result of improper usage of the appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Proper installation. Be sure your appliance is properly installed and grounded by a qualied
technician.
Never use your appliance for warming or space heating. This information is based on safety considerations.
Do not leave children and pets alone. Children and pets should not be left alone or unattended in area where appliance is in use. They should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
Wear proper apparel. Loose tting or hanging garments should never be worn while using the appliance. In the event that personal clothing catches on re, DROP AND ROLL IMMEDIA­TELY to extinguish ames.
User servicing. Do not repair or replace any part of the appliance unless specically recom­mended in the manual. All other servicing should be referred to a qualied technician. Storage in or on appliance.
Flammable materials should not be stored on or near surface units.
Do not use water on grease res. SMOTHER FLAMES with a close-tting lid or other metal tray, then turn off the gas burner. BE CAREFUL in order to prevent burns. If the ames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. NEVER use water or a wet dishcloth or towel on grease res: a violent steam explosion may result. Use dry chemical or foam-type extinguisher.
Use a re extinguisher only if:
• you have a class ABC extinguisher, and know how to operate it;
• the re is small, and conned to the area where it origi
nally started;
• you can ght it with your back to the exit
• the Fire Department has already been called
Use only dry potholders. Moist or damp potholders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let potholder touch heating elements. Do not use a towel or other bulky cloth.
Use proper pan size. This appliance is equipped with one or more gas burners of different size. Select pans having at bottoms large enough to cover the burner ame area. The ame should NOT extend beyond the bottom of the pan. Beware that direct contact with the ame may result in ignition of clothing. Proper relationship of pan to burner size will also improve efciency.
-5-
Never leave surface units unattended at high heat settings. Boilovers causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Protective liners. Do not use aluminium foil to line surface unit drip bowls, except as sugge­sted in the manual. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock, or re.
Glazed cooking utensils. Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glaze utensils are suitable for cooktop service without breaking due to the sudden chan­ge in temperature.
Utensils handles should be turned inward and not extended over adjacent surface units. To reduce the risk of burns, ignition of ammable materials, and spillage due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should be positioned so that it is turned inward, and does not extend over adjacent surface units.
Do not touch surface units or areas near units. Surface units may be hot even though they are dark in colour. Areas near surface units may become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let clothing or other ammable materials contact surface units or areas near units until they have had sufcient time to cool. Other surfaces of the appliance may become hot enough to cause burns. Among these areas and surfaces are the cooktop and surfaces facing the cooktop.
Do not heat unopened food containers. Build-up of pressure may cause container to burst result in injury.
Clean ventilating hoods frequently. Grease should not be allowed to accumulate on hood or lter (when a cooking hood is installed with appliance).
In case of re, if the hood is functioning TURN IT OFF. The fan, if operating, may spread the ame.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 - Warning: burning gas cooking fuel generates by-products which are on the list of substances known by the State of California to cause cancer or reproductive harm. In order to minimize exposure to these substances, be careful to always operate this appliance in accordance with the instructions contained in this manual and provide proper ventilation.
WARNING: This appliance should not be installed with a ventilation system that blows air downward toward the appliance. This type of ventilation system may cause ignition and com­bustion problems with the gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended operation. WARNING Air curtain hoods or other overhead range hoods, which operate by blowing a downward airow downward towards the appliance, shall not be used in conjunction with this gas appliance unless the hood and range have been designed and tested in accordance with the Standard for Domestic Gas Ranges ANSI Z21.1 – CSA1.1 and listed by an independent testing laboratory for combination use.
CAUTION: Do not store items of interest to children in cabinets above cooktop or on
the backguard of a cooktop, children climbing on the cooktop to reach items could be seriously injured.
!
-6-
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SPECIAL WARNING:
Only qualied personnel should install or service this cooktop. Read “safety instructions” in this book before using cooktop. Improper installation, adjustement, alteration, service, maintenance or use of the appliance can result in serious injury or property damage.
Installation must conform with local codes or, in the absence of codes, the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1 / NFPA 54 or latest edition. In Canada, installation must be in accordance with the current CAN/CGA B149.1 & 2 Gas Installation Codes and/or local codes.Electrical installation must be in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electric Code ANSI/NFPA n. 70 - latest edition. In Canada, the current CSAC22.1 Canadian Electrical Code part 1 and/or local codes.
CLEARANCE DIMENSIONS
For complete information regarding the installation of wall cabinets above the cooktop and clearances to combustible wall above the cooking top see the installation drawing (allow 5” clearance under cooktop for gas connection):
!
-7-
Instructions are based on Standard American cabinets 36” high x 24” deep with a 25” coun­tertop. 13” maximum depth for cabinets installed above cooktop.
For safety considerations do not install a cooktop in any combustible cabinetry which is not in accord with the installation drawing. Minimum dimension between cooktop and wall cabinet is 30” (see g. 1).
Fig. 1
Dimensions are minimum clearances to combustible materials
-8-
The 30 inch (76 cm) dimension may be reduced to not less than 24 in (61 cm) when the wall cabinets in a domestic home are protected with reproof materials in accordan­ce with American National Standards - National Fuel Gas Code. To eliminate the risk of burns or re by reaching over heated surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5 in (13 cm) beyond the edge of the cabinets. Minimum distance between the cooktop and the rear wall is 1” ¾. Minimum distance between the front edge of the counter and the cooktop’s front edge is 2”.
CAUTION:
Some cabinets and building materials are not designed to withstand the heat produced by the normal safe operation of a listed appliance. Discoloration or damage, such as delamination, may occur.
LOCATING THE COOKTOP
Do not set cooktop on locations where it may be subject to strong drafts. Any opening in the wall behind the cooktop should be sealed. Make sure the ow of combustion or ventilation air is not obstructed.
FIXING THE COOKTOP TO COUNTERTOP
A kit of sealing gasket is supplied within the cooktop package. Install the sealing gasket around the top surface of the cut-out perime­ter. This sealing gasket prevents liquids from leaking under the cooktop.
NOTE: Do not use caulk or silicon to x cooktop to countertop. The cooktop must be readily re­movable for service.
COOKTOP CLAMP DOWN INFORMATION
Before unit is installed in counter opening, you must apply supplied xing brackets to cooktop.
Insert bracket with offset side of angle into un­derneath cover slot on front and back side of unit. Put in place xing screw, without tightening, so the bracket can slide in and out. Keeping brackets slid-in, install cooktop in counter opening. Once units is installed, clamp down cooktop by sliding out xing brackets and placing its external tip on counter underneath surface, then tighten screws slightly (over tightening may cause damage to cooktop) till unit is rmly blocked. Once cooktop is xed in place, remove sealing gasket excess by using a cutter or a sharp edge tool. IMPORTANT for solid surface material installation: please insert a wooden block between the clamp and the bottom of the countertop.
VENTILATION
Ventilation must be in accordance with local installation code. The appliance must be installed in a well-ventilated environment to guarantee a correct combustion gas exchange, proper air circulation and working temperature within safety limits.
MODEL NUMBER PLATE
The model number plate is located on the bottom case of the cooktop. A second model number plate is applied on the front page of the instruction booklet.
!
-9-
ELECTRICAL INSTALLATION AND CONNECTION
WARNING.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS The cooktop must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the National Electric Code ANSI/NFPA n. 70 latest edition. Installation should be made by a licensed electrician.
WARNING
: This appliance is equipped with a (three-prong) grounding plug for your pro­tection against shock hazard and should be plugged directly into a properly grounded recep­tacle. Do not cut or remove the grounding prong from the plug.
!
If you have any doubt as to whether the wall receptacle is properly grounded, you should have it checked by a qualied electrician. If an ungrounded, two-hole or other type of electrical outlet is encountered, it is the personal responsibility of the appliance owner to have the outlet replaced with a properly grounded three-hole electrical outlet. This should be done by a licensed electrician. The appliance must be connected to a single-phase 120 Vac 60 Hz 15 amps electrical outlet.
CAUTION: Before you plug in an electrical cord, be sure all controls are in the OFF po­sition.
The cable cord connected to the cooktop, is a exible type of cable. Pass it through the hole prepared in the cabinet to plug it to wall socket located under the cooktop area cabinet. To facilitate service, the ex cable must not be shortened and should be routed to permit temporary removal of the cooktop.
!
Electrical diagrams
-10-
WARNING
Disconnect electrical supply before servicing the appliance.
When the exible cord has to be changed it is necessary to follow the procedure descri­bed hereafter:
- Turn off main gas shut-off valve and disconnect electrical supply
- Pull out entire cooktop from the counter by loosing the xing brackets
- Disconnect gas supply connector from cooktop manifold
- Open un connecting terminal block cover, see g. 2
- Open exible cord lock and loosen the old cord prongs from terminal block
- Connect new exible cord prongs to terminal block and x exible cord lock, remem­bering that the earth wire (green) must be longer by one inch than the other ones. For Line and Neutral wire connection, follow signs on terminal block
- The exible cord must be hold tight by the cord lock, in such a way that it may not be pulled out. The exible cord path must not be in proximity or in contact with hot surfaces that may damage the cord itself.
ATTENTION: The exible cord must be in accordance with National Electrical Codes and suitable for the hob technical characteristics electrical ratings. A 18 AWG three-prong groun­ding plug exible cord, type SJT3x18AWG. THE MANUFACTURER DECLINES ANY RESPONSIBILITY FOR IMPROPER INSTALLATION, ADJU­STEMENT, ALTERATION, SERVICE, MAINTENANCE OR USE OF THE APPLIANCE, WHICH MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
GAS SUPPLY
Installation of this cooktop must conform with local codes or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 latest edition. In Canada the cooktop must be installed in accordance with the current CGA Standard CAN/CGA-B149 - Installation Codes for Gas Burning Appliances and Equipment and/or local codes.
GAS SUPPLY CONNECTION: A TRAINED SERVICEMAN OR GAS APPLIANCE INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY CON­NECTION. Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer according to the instructions given in this section.
This appliance should be installed and used with the supplied pressure regulator. Inlet
!
Fig. 2
-11-
pressure to the regulator should not exceed 4 in. w.c. for use with natural gas, and 11 in. w.c. for use with LP gas. Inlet pressure in excess of 14 in. w.c. can damage the appliance pressure regulator, or other gas component in this appliance and can result in a gas leak.
a) A gas cut-off valve should be put in an accessible location in the supply line
ahead of the cooktop, for turning on and turning off gas supply. If cooktop is to be connected to house piping with exible or semi-rigid metal connectors for gas appliances, connectors nuts must not be connected directly to pipe threads. The connectors must be installed with adapters provided with the connector.
b) The house piping and/or cooktop connector used to connect the cooktop to the
main gas supply must be clean, a free of metal shavings, rust, dirt and liquids (oil or water). Dirt in the supply lines can work its way into the cooktop manifold and in turn cause failure of the gas valves or controls and clog burners and/or pilot orices.
c) Turn off all pilots and main gas valve of other gas appliances.
d) Turn off main gas valve at meter.
e) Before connecting cooktop apply pipe thread compound approved for LPG to all
threads.
f) After installing a gas shut-off valve in an easily accessible location under the unit
(see g. 3), install the pressure regulator (supplied) to manifold pipe using Teon® tape on threads of manifold pipe. To pre­vent possible damage to the gas pressure regulator, install it after the rough-in box is in its permanent position.
CAUTION: do not attempt any adjustment
of the pressure regulator, except conver­sion to propane. Connect the gas supply line to the unit pressure regulator using a 1/2” ex gas line connector between wall shut-off valve and pressure regulator (see complete procedure in g. 3).
g) After installing the pressure regulator, the installer must check the manifold
pressure; this can be done by connecting a proper metering device to the 1/8 NPT thread directly on the pressure regulator.
h) For model 7216 942 - 7217 942: this cooktop has two manifold gas inlet (one
on the far right and one on the far left of the cooktop): two separate pressure re­gulators are supplied, and must be installed, one on each side, as per procedure described in point f) of this paragraph.
i) See rating plate for type of gas the cooktop has been manufactured for.
j) Turn on main gas valve at meter, and relight pilots at other gas appliances.
k) Apply a non-corrosive leak detection uid to all joints and ttings in the gas
connection between the supply line shut-off valve and the cooktop. This inclu­des gas ttings and joints in the cooktop if connections were disturbed during
Fig. 3
-12-
installation. Check for leaks! Bubbles appearing around ttings and connections will indicate a leak. If a leak appears, turn off supply line gas shut off valve, and retest for leaks.
CAUTION: NEVER CHECK FOR LEAKS WITH A FLAME. WHEN LEAK CHECK IS
COMPLETE, WIPE OFF ALL RESIDUE
l) Remove shipping polystyrene from ALL cooktop burners. The polystyrene is
meant to hold the burners in place on the burners’ base, and should be used for shipping purposes only.
CHECKING THE BURNERS’ INSTALLATION
Make sure that the burners and burner covers are pro­perly positioned, that they t into each-other securely, and that they are perfectly horizontal (see g. 4).
CHECKING PRESSURE OF HOUSE PIPING SYSTEM
1) The appliance and its individual shutoff valve
must be disconnected from the gas supply pi­ping system during any pressure testing of that system at test pressure in excess of ½ psi.
2) The appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual
manual shutoff valve during any pressure te­sting of the gas supply piping system at test pressure equal to or less than ½ psi.
GAS CONVERSION
All cooktops are equipped with both Natural Gas and LP gas injectors as well as a convertible pressure regulator. The unit model number plate states which gas it was adjusted for at the factory. To convert the unit to either Natural gas or LP gas one should t the proper burner injectors, adjust the burners for low ame and adjust the pressure regulator converter cap. Inlet pressure to the appliance pressure regulator should be as follows for both operation and checking of appliance pressure regulator setting:
MANIFOLD PRESSURE
Fig. 4
Gas
Pressure in inches
of water column
Pressure in kPa
Natural gas 4 1 LP gas 11 2.7
-13-
GAS BURNER INJECTOR CONVERSION
Before proceeding with the conversion, shut off the gas supply to the appliance prior to disconnecting electrical power. To switch injectors, one should unscrew the installed injector using a proper 7mm hex. key tool and replace it with new injector for new gas set­ting (g. 5). Save the injectors removed from the appliance for fu-
ture use. The proper injector for each burner has a different hole diameter. Please check the chart at page 15 for proper nozzle size for each burner. The diameter of the nozzle is engraved on the side of the nozzle itself. Should the engraving prove difcult to read, please use a magnier. Please note that the conversion should be performed by a quali­ed technician, following the manufacturer’s instructions. After performing the conversion, the technician must test the appliance for le­aks, following the instructions given in “GAS SUPPLY CONNECTION”.
WARNING
This conversion kit shall be installed by a qualied service agency in accordance with the manufacturer’s instructions and all applicable codes and requirements of the authority having jurisdictions is not followed exactly, a re, explosion or production of carbon monoxide may result causing property damage, personal injury or loss of life. The qualied service agency is responsible for the proper installation of this kit. The installation is not proper and complete until the operation of the converted appliance is checked as specied in the manufacturer’s instructions supplied with the kit.
APPLIANCE PRESSURE REGULATOR CONVERSION
The unit appliance pressure regulator must be set to match the type gas supply used. If converting from natural gas to LP gas, the appliance pressure regulator must be conver­ted to regulate LP gas. If converting from LP gas to natural gas, the appliance pressure regulator must be converted to regulate natural gas. To convert the appliance pressure regulator from one gas to another: remove the cap, push down and turn counter-clockwise. Turn the cap over and reinstall it, follow the NAT or LP indication (g. 6).
NOTE: THE GAS TYPE YOU ARE CONVERTING TO MUST BE VISIBLE ON THE TOP OF THE INSTALLED APPLIANCE PRESSURE REGULATOR CAP.
Pressure regulator
natural/town gas adjustment
(low outlet pressure)
Fig. 6
ATTENTION The regulator is pre adjusted for both values. Aside from the turning of the plug (1), there is no further customer adjustment necessary.
Pressure regulator lpg
adjustment
(high outlet pressure)
Fig. 5-A
Fig. 5-B
-14-
SERVICE - PARTS INFORMATION
When your cooktop requires service or replacement parts, contact your dealer or autho­rized service agency. Please give the complete model and serial number of the cooktop which is located on the cooktop model number plate. Should you fail to locate the required replacement parts locally, please contact the Nationwide service organization (for Canada and the U.S.A.):
Foster Service Center 7575 E Redield Rd #129, Scottsdale, AZ 85260 Telephone (888) 639-6001 E-mail: foster@adcoservice.com Fax: (480)998-7877
For Massachusetts installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock
2. Flexible gas connector must not be longer than 36 inches
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom unless unit is direct vent
CHECK OF GAS PRESSURE AFTER THE INSTALLATION OF THE PRESSURE REGULATOR
The gas pressure in the cooktop’s manifold should be checked by a qualied installer, after the pressure regulator has been installed and tested. To do this, a 1/8 NPT thread is provided directly onto the pressure regulator. Connect a proper metering device to the thread in order to measure the pressure. In order to check the pressure regulator, the inlet pressure should be at least 1 in. water column more than the regulated manifold pressure.
-15-
LOW SETTING VALVE ADJUSTEMENT
The low setting should produce a stable ame when tur­ning the knob from max to min. The ame should be 1/8 inch (3,2 mm) or lower and must be stable on all ports on low setting. To adjust: operate burner on max for about ve minutes to properly heat the burner itself. Turn knob back to min; remove knob, and insert a small at tip screwdriver into the centre of the valve stem. Adjust the ame size by turning adjustment screw in either di­rection, while holding the stem to prevent it from rotating (g. 7). Flame must be of sufcient size to be stable on all burner ports. If ame adjustment is needed, adjust only on the low setting. Never adjust ame size on higher setting. When a two-way gas tap is present there are two screws for minimum gas ow adjustment.
NOTE: all gas adjustment should be done by qualied service personnel only
COOKTOP TECHNICAL DATA (7055 962, 7245 962, 7216 942, 7217 942)
Burner BTU/hr Injector (mm)
Natural Propane Auxiliary 2.800 0,80 0,50 Semi-rapid 5.100 1,10 0,65 Rapid 7.600 1,30 0,82 Triple crown 11.000 1,60 0,95
COOKTOP TECHNICAL DATA (7637 900, 7647 900, 7638 900, 7648 900, 7639 900,
7649 900, 7640 900, 7650 900)
Burner BTU/hr Injector (mm)
Natural Propane Auxiliary 5.000 1,05 0,63 Semi-rapid 9.100 1,45 0,86 Rapid 10.750 1,55 0,92 Double crown (inside burner)
15.500
0,90 0,53
Double crown (external crown) 1,70 1,00
To identify the right nozzle for each burner, please refer to the gure embedded on the nozzle itself.
DIMENSIONS OF THE APPLIANCES
Mod. Width in (mm) Height in (mm) Depth in (mm)
7055 962 33
55
/
64
(860) 1
49
/
64
(45) 19
11
/
16
(500)
7245 962 34
3
/
8
(873) 2
3
/
32
(53) 20
13
/
64
(513)
7216 942-7217 942 54
31
/
64
(1384) 2
9
/
16
(65) 13
31
/
32
(355)
7637 900-7647 900 32
9
/
32
(820) 2
53
/
64
(72) 22
3
/
64
(560)
7638 900-7648 900 41
37
/
64
(1056) 2
53
/
64
(72) 22
3
/
64
(560)
7639 900-7649 900 45
7
/
16
(1154) 2
53
/
64
(72) 22
3
/
64
(560)
7640 900-7650 900 42
33
/
64
(1080) 2
53
/
64
(72) 19
19
/
64
(490)
Fig. 7
-16-
INSTRUCTION GUIDE FOR GAS COOKTOP
For models with single action automatic ignition, place a pan on the burner grate. Push in and turn the knob counterclockwise to the max setting. A clicking sound will be he­ard and the burner will ignite, g. 8. The ignitors of all the burners will spark when any control knob is operated. Keep the knob pushed in until the burner ignites, then turn the knob to the desired ame size, g. 9. For models equipped with both electronic ignition and safety device, follow the same procedure, but keep pushing in for at least 4 seconds until the thermocouple is hot enough. Then release the knob; the burner should remain on. If the burner does not light within 4 seconds, turn the burner off. Check to see that the cap is positioned correctly on the burner base and the igniter is clean and dry, then try again.
!
CAUTION:
1) Do not store or use gasoline or other ammable vapours, liquids or items in the vicinity of this or any other appliance.
2) Do not obstruct the ow of combustion and ventilation air by blocking the room vents or air intakes. Restriction of air ow to the gas appliance prevents proper performance and increases carbon monoxide emission to unsafe levels.
3) Continuously use of the appliance may need extra ventilation, this can be solved by just opening a window or increasing exhaust power of a cooking hood.
4) To prevent are ups do not use the cooktop without all burner caps properly positioned.
5) To prevent are ups all grates must be properly positioned on the cooktop whenever the cooktop is in use. Each of the four feet must be placed into the corresponding dimples
!
Fig. 8
OFF indicator
HIGT (MAX)
LOW (MIN)
MAX 1 MAX 2
MAX 1 MIN 2
MAX 1 OFF 2
MIN 1 OFF 2
1 INSIDE BURNER
2 EXTERNAL CROWNS
OFF indicator
Fig. 9 Burner control knobs
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and overheating of the cooktop.
-17-
in the cooktop’s steel surface. Do not use a grate if the rubber feet are missing or da­maged.
6) Without power supply, the cooktop won’t ignite. In this case, to ignite the cooktop, use a match or a lighter, taking care to put the knob on the minimum gas ow position. However, should the power supply fail during cooking, the cooktop will continue to work properly. This means that the ame won’t go out, and that the safety thermocouple will also continue to work properly, as they do not need electrical power to function. However, please beware that the cooker hood may not work without power, and thus fail to aspire the fumes.
COOKWARE
To achieve optimum surface cooking performance, select heavy gauge, at, smooth bottom pans that conform to the diameter of the cooking area as well as straight sides. Remember to use pans with at bottoms and handles that are easily grasped and stay cool. To minimize burns, ignition of ammable materials and spillage due to uninten­tional contact with the utensil, do not extend handles over adjacent surfaces burners. Always turn pan handles toward the side or back of the appliance, not out into the room where they may be easily hit or reached by small children.
NOTES FOR COOKWARE ON GAS BURNERS
We recommend the following pan size for the different sizes of burner.
BURNER TYPE COOKING PAN BOTTOM SIZE
Auxiliary
from 3 in (7.6 cm) to 6 in (15.25 cm)
Semi-rapid
from 6 in (15.25 cm) to 8 in (20.3 cm)
Rapid
from 8 in (20.3 cm) to 10 in (25.4 cm)
Double crown, triple crown
from 10 in (25.4 cm) to 11 in (28 cm)
Burner operational notes (g. 10):
• A properly adjusted burner with clean ports will light within a few seconds.
If using natural gas the ame will be blue with
a deeper blue inner cone.
• If the burner ame is yellow or is noisy the air/ gas mixture maybe incorrect. Contact a service technician to adjust.
• With LP gas, some yellow tips on the ames are acceptable. This is normal and adjustment is not necessary.
• If soot is noticed on pan bottom, contact a ser­vice technician to adjust.
• The ame should not extend beyond the edge of the pan (g. 11).
Fig. 10
RIGHT WRONG
Fig. 11
Never extend the flame beyond the outer edge of the utensil. A higher f
lame
simply wastes heat and energy, and increases your risk of being burned by
the flame.
-18-
MAINTENANCE
CLEANING SAFETY
Turn off all controls and wait for appliance parts to cool before touching or cleaning them. Do not touch the burner grates or surrounding areas until they have had sufcient time to cool. Clean appliance with caution. Use care to avoid steam burns if a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot surface. Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface.
BURNERS
Take off the removable parts and put them for 10 minutes in a soapy warm water. Even­tual stubborn soils can be removed by using a nonabrasive pad or a plastic scouring pad.
SURFACE CLEANING
This is easily done using a damp cloth and a non-abrasive detergent, wipe using a soft dry cloth. For stainless steel parts with stubborn soils, use only plastic scrubbing pad or a sponge with vinegar and warm water. Because of many new cleaning products introduced in the marketplace each year, it is not possible to list all products that can be safety be used to clean this appliance. Read carefully the cleaner manufacturer’s instructions to be sure the cleaner can be safely used on this appliance. To determine if a cleaning product is safe, test a small incon­spicuous area using a very light pressure to see if the surface may scratch or discolour. This is particularly important for porcelain enamel, highly polished, shiny, painted or plastic surfaces.
ABNORMAL OPERATION
Any of the following are considered to be abnormal operation and may require servi­cing:
• Burner ame with yellow tips.
• Soot on pan bottom.
• Difcult burner ignition.
• Burners fail to remain lighted.
• Burner will ame out.
• Difculty in turning gas valves.
NOTES: control regularly the correct functioning of gas valves. In case of abnormal functioning of these devices, you must immediately call a qualied technical assistance service.
PROBLEM SOLVER
Before calling for service
• Make sure that the gas shut off valve is in the ON position and the gas supply to the house in not shut off.
• Make sure the burner caps are properly positioned and the burner ports are not clogged. Clear ports with a wire if clogged.
• Make sure the igniters are clean and dry.
• Make sure that there is no draft in the room.
• Check the power supply. It should be properly grounded with the correct polarity. Check that the unit is plugged in and the circuit breaker is not tripped.
• When the electrical power connection has been activated at the rst power up or reconnected after an outage, the igniters may spark several times even though all burner knobs are in the off position.
!
-19-
WHAT IS COVERED:
FOSTER guarantees its products for a period of 24 months from the date of original purchase by nal customer. The purchase must be ve­ried with a valid receipt issued by the dealer (receipt, invoice or delivery note) that identies the purchased product, date of purchase and / or delivery of the same. The buyer must report any esthetical defect wi­thin the rst month of purchase of the product. The warranty covers manufacturing defects to all components except for the external piping and / or any accessories.
WHAT IS NOT COVERED:
• Damage caused during installation of the product (reversing doors, removing screws or brackets, adjusting feet, burners, etc.)
• Damage derived from the connection of the power, gas, water and/or electricity supply.
• Damage to knobs, handles, plastic parts, re­movable panels, lamps, glass parts and exter­nal rubber tubes.
• Damaged caused from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, impro­per installation or use of products not appro­ved by Foster.
• Damage to external components on which the consumer may intervene directly during use and / or maintenance, and which may be subject to wear.
• The formation of rust and stains on the steel due to the use of unsuitable cleaning agents.
• Any functional defect indicated by the user and not conrmed during the process of ve­rication by the technician. In this case the intervention fee will be charged in full to the consumer.
• Any parts that are Damaged from transportation not carried out by a Foster approved carrier.
• Incorrect installation or maintenance, insuf­cient or excessive electrical ow, plumbing or gas abnormalities, insufciency of the chim­neys, and poor fuel quality.
• Failure to follow the Foster instruction manual.
• Repair by unauthorized personnel.
• This warranty applies to appliances used in residential application; it does not cover their use in commercial situations, which are not allowed for this product.
• Travel fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with limited or restricted access (i.e., isolated geographic regions located beyond 50 miles from the nearest Foster dealer).
• Also not included are service visits to:
a) Educate the customer in the proper use
and care of the product.
b) Correct the installation. The customer is re-
sponsible for providing electrical wiring and/or gas installation and other connecting facilities.
c) Reset circuit breakers or replace home fuses
Should the appliance be sold by the original purchaser during the warranty period, the new owner continues to be protected until the expi­ration date of the original purchaser’s warranty period. During the warranty period, FOSTER will replace, or repair free of charge, all components that are defective in origin, leaving unchanged the deadline and the warranty acquired at the time of purchase. The repair is free of char­ge provided it is carried out by an authorized FOSTER Technical Assistance Centre. If the equipment is repaired at one of the Authorised Service Centres indicated by the manufacturer and in the case of replacement of the product, shipping will be free of charge. In cases whe­re repair at home is declined, transport to and from the assistance centre will not be paid for or provided by FOSTER. Once the warrantee time has elapsed, the warranty becomes void and as­sistance will be made by debiting the cost of the replaced parts, and the costs of labour and transportation, according to the rates in force. Authorized technicians will be sent in due time by FOSTER, with the desire of offering the best service available. FOSTER is not liable for any damages, direct or indirect, caused to people, objects and pets for failure to follow all the in­structions given in the instruction booklet and from damages resulting from the forced su­spension of the use thereof. FOSTER will not be liable for damages arising from any repairs made by unqualied staff untrained by the ma­nufacturer. This warranty applies to appliances used in residential application; it does not cover their use in commercial situations. This warranty is for products purchased and retained in the 50 states of the U.S.A., the Di­strict of Columbia and the following provinces of Canada: Quebec, Ontario, Alberta, and British Columbia.
FOSTER DOES NOT ASSUME ANY RESPONSILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow the exclusion or limi­tation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights and you may also have other rights which may vary from state to state or province to province.
Foster Service Center 7575 E Redield Rd #129, Scottsdale, AZ 85260 Telephone (888) 639-6001 E-mail: foster@adcoservice.com Fax: (480)998-7877
GENERAL CONDITIONS OF GUARANTEE
TABLE DE CUISSON
index:
pag. 24
pag. 36
pag. 37
FR
Instructions pour l’installation
Entretien
Garantie
-22-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Important: conserver la présente notice pour toute consultation future
Lire et respecter toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil an de prévenir le
risque potentiel d’incendie, d’électrocution, de dommages corporels ou à l’appareil suite à un usage impropre de ce dernier.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Montage correct. Assurez-vous que votre appareil est installé correctement et mis à la terre
par un technicien qualié. Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer des pièces. Les présentes informations se basent sur
des considérations de sécurité. Ne pas laisser les enfants et les animaux sans surveillance. Ne pas laisser les enfants et les
animaux sans surveillance dans la zone où l’appareil est utilisé. Leur interdire de s’asseoir ou de se mettre debout sur une partie quelconque de l’appareil.
Porter des vêtements appropriés. Ne jamais porter de vêtements larges ou ottants pendant l’utilisation de l’appareil. Si les vêtements devaient prendre feu, SE JETER À TERRE ET SE ROULER IMMÉDIATEMENT PAR TERRE pour éteindre les ammes.
Entretien de la part de l’utilisateur. Ne réparer ou remplacer aucune pièce de l’appareil, sauf indication spécique dans la notice. Toutes les autres interventions d’entretien doivent être effectuées par un technicien qualié.
Conservation dans ou sur l’appareil. Ne pas garder de matières inammables sur ou près de la table de cuisson.
Ne pas utiliser d’eau sur de l’huile enammée. ABAISSER LES FLAMMES à l’aide d’un couver­cle ou d’un plateau métallique, éteindre le brûleur à gaz. FAIRE ATTENTION an de prévenir toute brûlure. Si les ammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER ET APPELER LES POMPIERS. Ne JAMAIS utiliser d’eau ou un chiffon humide sur de l’huile enammée pour éviter une violente explosion de vapeur. Utiliser un extincteur chimique à sec ou du type à mousse.
N’utilisez un extincteur que si :
vous disposez d’un extincteur de classe ABC et si vous savez l’utiliser ;
l’incendie est petit et limité à la zone où il s’est initialement déclenché ;
vous luttez contre les ammes avec le dos tourné vers la sortie ;
les pompiers ont été appelés. Utiliser exclusivement des maniques sèches. Les maniques mouillées ou humides sur les sur-
faces chaudes peuvent causer des brûlures par vapeur. Les maniques ne doivent pas toucher les résistances. Ne pas utiliser de torchons ou autres chiffons encombrants.
Utiliser des casseroles aux dimensions appropriées. Cet appareil est doté d’un ou de plusieurs
-23-
brûleurs à gaz de différentes dimensions. Choisir des casseroles à fond plat, d’un diamètre couvrant la zone de la amme du brûleur à gaz. La amme NE doit PAS sortir du diamètre de la casserole. Le contact direct avec la amme peut enammer les vêtements. Une casserole proportionnée aux dimensions du brûleur à gaz améliore le rendement.
Ne jamais s’éloigner de la table de cuisson si un ou plusieurs brûleurs sont réglés dans une po­sition de fonctionnement élevée. L’ébullition provoque des fumées et des projections d’huile pouvant s’enammer.
Revêtements de protection. Ne pas utiliser de papier aluminium pour revêtir les logements des brûleurs, sauf indications contraires dans la notice. L’installation impropre de ces revêtemen­ts peut entraîner le risque d’électrocution ou d’incendie.
Ustensiles de cuisine émaillés. Seuls certains types de verre, vitrocéramique, céramique, terre cuite ou autres ustensiles émaillés peuvent être posés sur la table de cuisson sans se fendre à cause du changement soudain de température.
Tourner les manches des ustensiles vers l’intérieur et non vers la table de cuisson adjacente. Pour réduire le risque de brûlures, d’incendie de matières inammables et de débordements dus au contact accidentel avec l’ustensile, tourner le manche de l’ustensile vers l’intérieur et non au-dessus de la table de cuisson adjacente.
Ne pas toucher la table de cuisson ou les zones près de la table de cuisson. La table de cuisson pourrait être chaude, même si elle est noire. Les zones près de la table de cuisson peuvent atteindre des températures pouvant provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher et éviter que des vêtements ou autres matières inammables ne se trouvent au contact de la table de cuisson ou des zones adjacentes, tant qu’elles ne se sont pas refroidies. D’autres surfaces de l’appareil peuvent atteindre des températures pouvant provoquer des brûlures. Parmi ces zones et surfaces, il y a la surface de la table de cuisson et les surfaces tournées vers cette dernière.
Ne pas réchauffer des récipients fermés contenant des aliments. La génération de pression peut en causer l’explosion, avec un risque de blessures.
Nettoyer fréquemment les hottes aspirantes. Ne pas laisser s’accumuler de la graisse sur la hotte ou sur le ltre (si une hotte est installée au-dessus de l’appareil).
En cas d’incendie, si la hotte est en marche l’ARRÊTER. Le ventilateur en marche peut attiser les ammes.
PROPOSITION CALIFORNIE 65 – Avertissement : le gaz combustible pour l’usage en cuisine génère des sous-produits qui comptent au nombre des substances que l’État de Californie (USA) a reconnu comme cancérogènes ou cause de trouble de la reproduction. Pour minimi­ser l’exposition à ces substances, utiliser toujours cet appareil conformément aux instructions contenues dans la présente notice et assurer une ventilation adéquate.
ATTENTION: cette table de cuisson ne doit pas être installé avec un système de ventilation qui soufe air vers le bas en direction de la table de cuisson. Un tel système de ventilation pourrait causer de problèmes d’allumage et de combustion à la table de cuisson, résultant en blessures aux gens. ATTENTION: de hottes à rideau d’air ou autre hotte qui fonctionne avec soufage d’un ux d’air vers le bas en direction de la table de cuisson, ne peuvent pas être utilisés avec l’appa­reil, au moins que la hotte et la table de cuisson ne soient pas conçus et testés selon le Stan­dard pour Appareils Gaz à Utilisation Domestique ANSI Z21.1 – CSA1.1 et certiés comme utilisables ensemble par un laboratoire de preuve indépendant.
ATTENTION: ne pas ranger les jouets des enfants dans les éléments au-dessus de
la table de cuisson ou sur la protection arrière d’une table de cuisson. Les enfants pour­raient se blesser gravement en essayant de monter sur la table de cuisson pour prendre ces jouets.
-24-
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
AVERTISSEMENT SPÉCIAL:
seul un personnel qualié peut installer ou effectuer des interventions d’entretien sur cet­te table de cuisson. Lire les « consignes de sécurité » de la présente notice avant d’uti­liser la table de cuisson. Les installations, réglages, modications, entretiens ou usages impropres de l’appareil peuvent causer de graves dommages corporels et matériels.
L’installation doit être effectuée conformément aux règlements locaux ou, à défaut, au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou à la dernière édition. Au Canada, l’installation doit être conforme aux règles pour les installations à gaz CAN/CGA B149.1 & 2 et/ou aux règlements locaux. Les installations électriques doivent satisfaire aux exi­gences des règlements locaux ou, à défaut, du NEC (National Electric Code) ANSI/NFPA n° 70 – dernière édition. Au Canada, le Canadian Electrical Code CSAC22.1, partie 1 et/ou les règlements locaux s’appliquent.
DIMENSIONS HORS TOUT
Pour des informations complètes sur l’installation d’éléments hauts au-dessus de la table de cuisson et pour les distances, par rapport au mur, des xations au-dessus de la table de cuisson, voir le dessin d’installation (laisser une distance de 5” sous la table de cuisson pour le raccordement du gaz) :
!
-25-
Les instructions se basent sur des éléments américains standards hauts 36” et d’une profon­deur de 24”, avec un plan de travail de 25”. Profondeur maximale de 13” pour les éléments installés au-dessus de la table de cuisson.
Par sécurité, ne pas installer une table de cuisson dans des éléments non conformes au dessin d’installation. La distance minimale entre la table de cuisson et l’élément haut est de 30” (voir g. 1).
Fig. 1
Les dimensions sont des distances min. par rapport aux matières
combustibles.
-26-
La dimension de 76 cm peut être réduite à 61 cm, si les éléments hauts de la cuisine sont protégés par un matériau ignifuge conformément aux normes nationales américai­nes - au National Fuel Gas Code. Pour éliminer le risque de brûlures ou d’incendie en cas de contact avec la table de cuisson allumée, ne pas installer d’éléments hauts de rangement au-dessus de la table de cuisson. S’il est nécessaire d’installer un élément, le risque peut être réduit en installant une hotte qui dépasse horizontalement d’au moins 13 cm du bord des éléments hauts. La distance minimale entre la table de cuis­son et le mur arrière est de 1” ¾. La distance minimale entre le bord avant du plan de travail et le bord avant de la table de cuisson est de 2”.
ATTENTION:
certains éléments et matériaux de construction ne sont pas conçus pour rési­ster à la chaleur produite par le fonctionnement normal et sûr d’un appareil du type énuméré. Des décolorations ou des endommagements, comme le délaminage, peuvent se produire.
POSITIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON
Ne pas installer la table de cuisson dans une position pouvant l’exposer à de forts courants d’air. Toutes les ouvertures dans le mur derrière la table de cuisson doivent être scellées. S’assurer que le ux d’air de combustion ou de ventilation n’est pas obstrué.
FIXATION DE LA TABLE DE CUISSON
AU PLAN DE TRAVAIL
Un kit de joints est fourni avec la table de cuisson. Installer les joints autour de la surface supérieure du pourtour découpé. Ces joints préviennent l’inltration de liquides sous la table de cuisson NOTA: ne pas utiliser de mastic ou de silicone pour xer la table de cuisson sur le plan de travail. La table de cuisson doit être facilement amovible en vue de son entretien.
INFORMATIONS POUR L’INSTALLATION DE LA TABLE
DE CUISSON
Avant d’installer cet appareil dans l’ouverture du plan
de travail, monter les pattes de xation sur la table de cuisson. Insérer la patte avec le côté de l’angle décalé dans la fente de la couverture au­dessous sur le côté avant et arrière de l’appareil. Insérer la vis de xation sans la serrer, de sorte que la patte puisse glisser dedans et dehors. Tenir les pattes insérées, installer la table de cuisson dans l’ouverture du plan de travail. Après avoir installé la table de cuisson, la pousser vers le bas, extraire les pattes de xation et en positionner la pointe extérieure sur la surface au-dessous du plan de travail, puis serrer légèrement les vis (un serrage excessif peut abîmer la table de cuisson) de manière à bloquer l’appareil de façon stable. Après avoir xé en place la table de cuisson, enlever le joint en excès à l’aide d’un cutter. IMPORTANT: pour le montage sur des matériaux à la surface dure : insérer un bloc en bois entre l’étau et le fond du plan de travail.
VENTILATION
La ventilation doit être conforme aux règles locales d’installation. L’appareil doit être installé dans un environnement bien ventilé an de garantir un échange de gaz de com­bustion correct, la circulation appropriée de l’air et une température de fonctionnement dans les limites de sécurité.
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique se trouve sur le logement inférieur de la table de cuisson. Une deuxième plaque se trouve sur la page de couverture de la notice d’utilisation
!
-27-
INSTALLATION ET BRANCHEMENT ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE La table de cuisson doit être mise à la terre conformément aux règles locales ou, à défaut, au National Electric Code ANSI/NFPA n° 70, dernière édition. L’installation doit être effectuée par un électricien agréé.
AVERTISSEMENT: cet appareil est doté d’une che de mise à la terre (à trois pôles) pour
la protection de l’utilisateur contre le risque d’électrocution, à insérer directement dans une prise dûment mise à la terre. Ne pas couper ou enlever les pôles de la che.
!
En cas de doutes au sujet de la mise à la terre correcte d’une prise, la faire contrôler par un électricien qualié. En cas de prise électrique non mise à la terre, à deux pôles ou d’un autre type, il appartient au propriétaire de l’appareil de la faire remplacer par une prise électrique à trois pôles dûment mise à la terre. Cette intervention doit être effectuée par un électricien agréé. L’appareil doit être branché sur une prise électrique monophasée de 120 V CA 60 Hz 15 A.
ATTENTION: avant de brancher un câble électrique, s’assurer que toutes les commandes sont en position OFF.
Le câble raccordé à la table de cuisson est un type de câble exible. Le faire passer à travers le trou effectué dans l’élément pour le brancher sur la prise murale sous l’élé­ment de la table de cuisson. Pour faciliter l’entretien, le câble ne doit pas être coupé et doit être placé de manière à permettre l’enlèvement temporaire de la table de cuisson.
!
Electrical diagrams
-28-
AVERTISSEMENT
couper l’alimentation électrique avant d’effectuer l’entretien sur l’appareil.
S’il est nécessaire de remplacer le câble, suivre la procédure décrite ci-dessous :
- Fermer le robinet général d’arrivée du gaz et couper l’alimentation électrique.
- Extraire toute la table de cuisson du plan de travail, en desserrant les pattes de xa-
tion.
- Débrancher le connecteur d’alimentation du gaz du collecteur de la table de cuisson.
- Ouvrir le couvercle du bornier, voir g. 2.
- Débloquer le câble et débrancher les vieux pôles du bornier.
- Brancher les nouveaux pôles du câble sur le bornier et bloquer le câble. Attention : le
conducteur de terre (vert) doit être plus long que les autres d’un pouce. Pour le bran­chement des conducteurs de ligne et neutre, suivre les indications sur le bornier.
- Le câble doit être bloqué de sorte qu’il ne puisse pas être tiré dehors. Le parcours du
câble ne doit pas passer à proximité ou être au contact de surfaces chaudes pouvant l’endommager.
ATTENTION: le câble doit satisfaire aux exigences des règlements nationaux en matière d’électricité et être adapté aux caractéristiques de la table de cuisson et aux tensions électriques nominales. Utiliser un câble A 18 AWG avec che de mise à la terre à trois pôles, modèle SJT3x18AWG. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES CORPORELS ET MA­TÉRIELS DÉRIVANT D’INSTALLATIONS, RÉGLAGES, MODIFICATIONS, RÉPARATIONS, ENTRE­TIENS OU USAGES IMPROPRES.
ALIMENTATION DU GAZ
L’installation de cette table de cuisson doit satisfaire aux exigences des règlements lo­caux ou, à défaut, du National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 dernière édition. Au Canada, la table de cuisson doit être installée conformément à la norme actuelle CGA CAN/CGA-B149 - règles d’installation pour les appareils et les équipements à gaz et/ou aux règlements locaux.
RACCORDEMENT DU GAZ : LE RACCORDEMENT DU GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN INSTALLATEUR SPÉCIALISÉ DANS LES APPAREILS À GAZ.LLe contrôle des fuites de l’appareil doit être effectué par l’installateur conformément aux instructions fournies dans la présente section.
Cet appareil doit être installé et utilisé avec le régulateur de pression livré. La pression d’entrée au régulateur ne doit pas dépasser une colonne d’eau de 4” pour l’utilisation avec le gaz naturel et une colonne d’eau de 11” pour l’utilisation avec le gaz propane
!
Fig. 2
-29-
liquide.La pression d’entrée au régulateur de pression en excès d’une colonne d’eau de 14” peut endommager le régulateur de pression de l’appareil ou d’autres composants de l’appareil, et entraîner une fuite de gaz.
a) Un robinet d’arrivée du gaz à l’appareil doit être placé dans un point accessible
de la ligne d’alimentation en amont de la table de cuisson pour ouvrir et fermer l’arrivée du gaz. S’il est nécessaire de raccorder la table de cuisson aux canali­sations domestiques avec des connecteurs exibles ou métalliques semi-rigides pour appareils à gaz, les écrous des connecteurs ne doivent pas être raccordés directement aux letages des tubes. Les connecteurs doivent être installés avec les adaptateurs livrés avec le connecteur.
b) Les canalisations domestiques et/ou le connecteur de la table de cuisson uti-
lisé pour raccorder la table de cuisson à l’arrivée générale du gaz doivent être propres, sans déchets métalliques, rouille, saleté et liquides (huile ou eau). La saleté dans les lignes d’alimentation peut pénétrer dans le collecteur de la table de cuisson et causer à son tour des pannes des robinets ou des commandes du gaz et obstruer les brûleurs et/ou les injecteurs.
c) Éteindre tous les mécanismes pilotes et fermer le robinet principal du gaz d’au-
tres appareils à gaz d) Fermer le robinet général d’arrivée du gaz sur le compteur e) Avant de raccorder la table de cuisson, appliquer sur tous les letages des tubes
un mélange approuvé pour le gaz propane liquide f) Après avoir installé un robinet d’arrivée
du gaz dans une position facilement ac-
cessible sous l’appareil (voir g. 3), in-
staller le régulateur de pression (livré) sur
le tube du collecteur en utilisant un ruban
de Teon® sur les letages du tube du
collecteur. Pour éviter de possibles en-
dommagements du régulateur de la pres-
sion du gaz, l’installer après avoir inséré
la boîte brute dans sa position dénitive.
ATTENTION: ne tenter aucun réglage du
régulateur de pression, excepté la con-
version au propane. Raccorder la ligne
d’alimentation du gaz au régulateur de
pression de l’appareil en utilisant un con-
necteur pour ligne du gaz exible de 1/2”
entre le robinet d’arrivée mural et le régulateur de pression (voir la procédure
complète en g. 3). g) Après avoir installé le régulateur de pression, l’installateur doit contrôler la pres-
sion du collecteur; cette opération peut être effectuée en raccordant un dispo-
sitif de mesure adapté au letage 1/8 NPT directement sur le régulateur de
pression. h) Pour le modèle 7216 942 - 7217 942: cette table de cuisson a deux entrées
pour le collecteur de gaz (l’une à l’extrême droite et l’autre à l’extrême gauche
de la table de cuisson). Deux régulateurs de pression séparés sont livrés, qu’il
faut installer sur les deux côtés, comme indiqué dans la procédure visée au point
f) de ce paragraphe. i) Voir la plaque signalétique pour le type de gaz pour lequel la table de cuisson a
été produite. j) Ouvrir le robinet général du gaz sur le compteur et rallumer les mécanismes
pilotes sur les autres appareils à gaz.
Fig. 3
-30-
k) Appliquer un liquide de détection des fuites non corrosives sur tous les joints et
sur tous les raccords dans le raccordement du gaz entre le robinet d’arrivée de la ligne d’alimentation et la table de cuisson. Cette opération concerne également les raccords et les joints de la table de cuisson, si ces derniers ont été déplacés pendant l’installation. Vérier l’absence de fuites! Les bulles qui apparaissent autour des raccords et des raccordements indiquent une fuite. Si une fuite ap­paraît, fermer le robinet d’arrivée du gaz de la ligne d’alimentation et vérier de nouveau l’absence de fuites.
ATTENTION: NE JAMAIS VÉRIFIER L’ABSENCE DE FUITES EN PRÉSENCE
D’UNE FLAMME. À LA FIN DU CONTRÔLE, ÉLIMINER TOUT RÉSIDU
l) Enlever le polystyrène d’emballage sur TOUS les brûleurs de la table de cuisson.
Le polystyrène sert à tenir en place les brûleurs sur leur base et ne devrait être utilisé que pour le transport.
CONTRÔLE DU MONTAGE DES BRÛLEURS
S’assurer que les brûleurs et leurs chapeaux sont positionnés correctement, qu’ils s’emboîtent de ma­nière sûre et qu’ils sont parfaitement horizontaux (voir g. 4).
CONTRÔLE DE LA PRESSION DU SYSTÈME DE CANALISA­TIONS DOMESTIQUES
1) L’appareil et son robinet d’arrivée individuel doivent être déconnectés du système de cana­lisations d’alimentation du gaz, pendant tout essai de la pression du système en question à une pression d’essai supérieure à ½ psi.
2) L’appareil doit être isolé du système de cana­lisations d’alimentation du gaz en fermant son robinet d’arrivée manuel individuel, pendant un contrôle de la pression du système de cana­lisations d’alimentation du gaz à une pression d’essai égale ou inférieure à ½ psi
CONVERSION DU GAZ
Toutes les tables de cuisson sont dotées d’injecteurs tant pour gaz naturel que pour gaz propane liquide, ainsi que d’un régulateur de pression convertible. La plaque signaléti­que de l’appareil indique le type de gaz réglé par le fabricant. Pour commuter l’appareil sur le gaz naturel ou sur le gaz propane liquide, insérer les injecteurs appropriés des brûleurs, régler les brûleurs sur la petite amme et régler la couverture du convertisseur du régulateur de pression. La pression d’entrée au régulateur de pression de l’appareil doit correspondre à ce qui suit tant pour le fonctionnement que pour le contrôle du réglage du régulateur de pression de l’appareil :
PRESSION D’ENTRÉE A’ LA TABLE DE CUISSON
Fig. 4
GaZ
Pressions en pouces de la
colonne d’eau
Pression en kPa
Gaz naturel 4 1 Gaz propane liquide 11 2.7
-31-
CONVERSION DES INJECTEURS DES BRÛLEURS
Avant de procéder à la conversion, couper l’alimentation en gaz de l’appareil avant de couper l’alimentation électrique. Pour commu­ter les injecteurs, desserrer l’injecteur installé à l’aide d’une clé six-pans de 7 mm et le remplacer par un nouvel injecteur pour le nouveau réglage du gaz (g. 5). Conserver les injecteurs retirés de
l’appareil pour des usages futurs. L’injecteur correct pour chaque brûleur a un diamètre du trou différent. Contrôler le schéma page 33 pour les dimensions adéquates du bec de chaque brûleur. Le diamètre du bec est gravé sur le côté du bec. S’il est difcile de lire la gravure, utiliser une loupe. À noter que la conversion doit être effectuée par un technicien qualié sur la base des in­structions du fabricant. Après avoir effectué la conversion, le techni­cien doit contrôler l’absence de fuites dans l’appareil en suivant les instructions gurant au paragraphe «RACCORDEMENT DU GAZ».
AVERTISSEMENT
Ce kit de conversion doit être installé par une entreprise spécialisée conformément aux instructions du fabricant et à tous les règlements et toutes les exigences appli­cables de l’organisme compétent. L’inobservation de ces instructions peut comporter le risque d’incendie, d’explosion ou de production de monoxyde de carbone, accom­pagné de dommages matériels et corporels, voire la mort. L’entreprise spécialisée est responsable de l’installation correcte du kit. L’installation n’est pas réputée adéquate et complète tant que le fonctionnement de l’appareil converti n’est pas contrôlé com­me spécié dans les instructions du fabricant, fournies avec le kit.
CONVERSION DU RÉGULATEUR DE PRESSION DE L’APPAREIL
Le régulateur de pression de l’appareil doit être réglé pour le type d’alimentation du gaz utilisée. En cas de passage du gaz naturel au gaz propane liquide, le régulateur de pression de l’appareil doit être converti pour régler le gaz propane liquide. En cas de conversion du gaz propane liquide au gaz naturel, le régulateur de pression de l’appareil doit être converti pour régler le gaz naturel.Pour convertir le régulateur de pression de l’appareil d’un gaz à l’autre : ôter le couvercle, appuyer vers le bas et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tourner le couvercle et le remonter, en suivant l’indication NAT ou LP (g. 6).
NOTA: LE TYPE DE GAZ AUQUEL LE RÉGULATEUR EST CONVERTI DOIT ÊTRE VISIBLE SUR LE CÔTÉ SUPÉRIEUR DU COUVERCLE DU RÉGULATEUR DE PRESSION DE L’APPAREIL INSTALLÉ
Régulateur de pression gaz
naturel/de ville
(pression de sortie réduite)
Fig. 6
ATTENTION Le régulateur est préréglé pour les deux valeurs. À part la rotation du bouchon (1), aucun autre réglage n’est nécessaire de la part du
client.
Régulateur de pression gaz
propane liquide
(pression de sortie élevée)
Fig. 5-A
Fig. 5-B
-32-
INFORMATIONS SUR LES PIÈCES DÉTACHÉES
Si l’appareil a besoin d’entretien ou de pièces détachées, contactez votre revendeur ou l’entreprise de service après-vente agréée. Indiquer le modèle complet et le numéro de série de la table de cuisson qui se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil. Si vous ne trouves pas les pièces détaches nécessaires, veuillez contacter le service après vente nationale:
Service après-vente Foster 7575 E Redield Rd #129, Scottsdale, AZ 85260 Telephone (888) 639-6001 E-mail: foster@adcoservice.com Fax: (480)998-7877
Pour les installations dans le Massachusetts (USA) :
1. Le robinet d’arrivée doit être un robinet du gaz avec poignée en «T».
2. Le connecteur du gaz exible ne doit pas avoir une longueur supérieure à 36 pouces.
3. Non approuvé pour l’installation dans une chambre à coucher ou dans une salle de bains, sauf orice d’aération direct.
CONTRÔLE DE LA PRESSION DU GAZ APRÈS L’INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION
La pression du gaz dans le collecteur de la table de cuisson doit être contrôlée par un installateur qualié après l’installation et le contrôle du régulateur de pression. Pour ce faire, un letage NPT de 1/8 est présent sur le régulateur de pression. Raccor­der un compteur adapté au letage pour mesurer la pression. Pour contrôler le régula­teur de pression, la pression d’entrée au régulateur devrait au moins être de 1 pouce de la colonne d’eau en plus par rapport à la pression réglée du collecteur.
-33-
RÉGLAGE DU DÉBIT RÉDUIT DU ROBINET
Le débit réduit devrait générer une amme stable en tournant le bouton de max. à min. La amme devrait être de 3,2 mm ou moins, et elle devrait rester stable au débit réduit sur toutes les ouvertures. Pour régler: faire fonctionner le brûleur au maximum pendant environ cinq minutes pour le chauffer correctement. Tourner le bou­ton de nouveau sur le minimum ; enlever le bouton et in­sérer un tournevis à petite pointe au centre de la tige du robinet. Régler la hauteur de la amme en tournant la vis de réglage dans l’un ou dans l’autre sens, en retenant la tige pour éviter qu’elle ne tourne (g. 7). La amme doit avoir une dimension sufsante pour être stable sur les ouvertures de tous les brûleurs. S’il est nécessaire de régler la amme, la régler uniquement au débit réduit. Ne jamais régler la amme sur le débit él­evé. En présence de robinet gaz à 2 voies il y a deux vis de réglage du débit minime gaz.
NOTA: tous les réglages du gaz ne doivent être effectués que par un personnel qualié du service après-vente.
DONNÉES TECHNIQUES DE LA TABLE DE CUISSON (7055 962, 7245 962, 7216 942,
7217 942)
Brûleur kW/h Injecteur (mm)
Gaz naturel Gaz propane Auxiliaire 2.800 0,80 0,50 Semi-rapide 5.100 1,10 0,65 Rapide 7.600 1,30 0,82 Triple couronne 11.000 1,60 0,95
DONNÉES TECHNIQUES DE LA TABLE DE CUISSON (7637 900, 7647 900, 7638 900,
7648 900, 7639 900, 7649 900, 7640 900, 7650 900)
Brûleur kW/h Injecteur (mm)
Gaz naturel Gaz propane Auxiliaire 5.000 1,05 0,63 Semi-rapide 9.100 1,45 0,86 Rapide 10.750 1,55 0,92 Douple couronne (brûleur interne)
15.500
0,90 0,53
Douple couronne (couronne externe) 1,70 1,00
Pour déterminer le bec correct pour chaque brûleur, se reporter à la gure sur le bec.
DIMENSIONS DES APPAREILS
Mod. Largeur en (mm) Hauteur en (mm) Profondeur en (mm)
7055 962 33
55
/
64
(860)
1
49
/
64
(45) 19
11
/
16
(500)
7245 962
34
3
/
8
(873) 2
3
/
32
(53) 20
13
/
64
(513)
7216 942-7217 942
54
31
/
64
(1384) 2
9
/
16
(65) 13
31
/
32
(355)
7637 900-7647 900
32
9
/
32
(820) 2
53
/
64
(72) 22
3
/
64
(560)
7638 900-7648 900
41
37
/
64
(1056) 2
53
/
64
(72) 22
3
/
64
(560)
7639 900-7649 900
45
7
/
16
(1154) 2
53
/
64
(72) 22
3
/
64
(560)
7640 900-7650 900
42
33
/
64
(1080) 2
53
/
64
(72) 19
19
/
64
(490)
Fig. 7
-34-
Pour les modèles avec allumage automatique à simple effet, placer une casserole sur la grille du brûleur. Presser et tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position maximale. Vous entendrez un déclic et le brûleur s’allumera - g. 8. Les allumeurs de tous les brûleurs émettent des étincelles quand un bouton de com­mande est actionné. Maintenir le bouton enfoncé tant que le brûleur ne s’allume pas, puis tourner le bouton pour régler la hauteur de la amme désirée - g. 9. Dans les modèles dotés d’allumage électronique et d’un dispositif de sécurité, suivre la même procédure en maintenant toutefois enfoncé le bouton pendant au moins 4 secondes tant que le thermocouple n’est pas sufsamment chaud. Relâcher ensuite le bouton ; le brûleur devrait rester allumé. Si le brûleur ne s’allume pas dans les 4 secondes, éteindre le brûleur. Contrôler que le chapeau est positionné correctement sur la base du brûleur et que l’allumeur est propre et sec, et essayer de nouveau.
!
ATTENTION:
1) Ne pas garder ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs, liquides ou matières inam­mables près de cet appareil ou de tout autre appareil.
3) Ne pas obstruer le ux d’air de combustion et de ventilation en bloquant les orices d’aération de la pièce ou les prises d’air. La limitation du ux d’air dans l’appareil à gaz en empêche le fonctionnement correct et augmente l’émission de monoxyde de carbone à des niveaux non sûrs.
4) L’utilisation continue de l’appareil peut nécessiter une ventilation supplémentaire; dans ce cas, il suft d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la puissance d’aspiration de la hotte.
5) Pour éviter le développement de ammes, n’utiliser la table de cuisson qu’avec tous les chapeaux des brûleurs à leur place.
!
INSTRUCTIONS POUR LA TABLE DE CUISSON À GAZ
Fig. 8
OFF indicator
HIGT (MAX)
LOW (MIN)
MAX 1 MAX 2
MAX 1 MIN 2
MAX 1
MIN 1
1 BRÛLEUR interne
2 COURONNES EXTERNES
OFF indicator
OFF 2
OFF 2
Fig. 9 Boutons de commande
ATTENTION NE JAMAIS utiliser l’appareil pour chauffer les pièces.
Ceci pourrait causer un empoisonnement de monoxyde de carbone et une surchauffe de l’appareil.
-35-
CORRECT INCORRECT
Fig. 11
La flamme ne doit jamais sortir du diamètre de la casserole. Une flamme plus haute entraîne simplement la dispersion de chaleur et d’énergie, et
augmente le risque de brûlures.
6) Pour éviter le développement de ammes, toutes les grilles doivent être à leur place sur la table de cuisson lorsque celle-ci est utilisée. Chacun des quatre pieds doit se trouver dans les logements correspondants sur la surface en acier de la table de cuisson. Ne pas utiliser la grille si les pieds en caoutchouc sont absents ou abîmés.
7) La table de cuisson ne s’allume pas en l’absence d’alimentation électrique. Dans ce cas, pour allumer la table de cuisson, utiliser une allumette ou un briquet en tournant le bouton du gaz au minimum. Toutefois, en cas de coupure de courant pendant la cuisson, la table continue à fonctionner régulièrement. Ceci signie que la amme ne s’éteint pas et que le thermocouple de sécurité continue à fonctionner comme s’il y avait l’alimentation électriq
-
ue. La hotte pourrait toutefois ne pas fonctionner et donc ne pas aspirer les fumées.
CASSEROLES
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, utiliser des casseroles lourdes, plates et lisses, proportionnées au diamètre de la zone de cuisson. Utiliser des casseroles à fond plat, avec des manches faciles à prendre et qui restent froids. Pour réduire le risque de brûlures, d’inammation de matières inammables et de débordements dus au contact accidentel avec les ustensiles, ne pas tourner les man­ches au-dessus des brûleurs adjacents. Tourner toujours les manches des casseroles sur le côté ou vers l’arrière de l’appareil, et non vers l’extérieur pour éviter de les heurter ou pour éviter que de jeunes enfants puissent les atteindre.
NOTES CONCERNANT LES CASSEROLES SUR LES BRÛLEURS
Nous conseillons les dimensions suivantes des casseroles pour les différents brûleurs.
TYPE DE BRÛLEUR DIAMÈTRE FOND CASSEROLE
Auxiliaire
de 7,6 cm à 15,25 cm
Semi-rapide
de 15,25 cm à 20,3 cm
Rapide
de 20,3 cm à 25,4 cm
Douple couronne, triple couronne
de 25,4 cm à 28 cm
Notes sur le fonctionnement des brûleurs (g. 10):
• Un brûleur réglé correctement, avec des orices pro-
pres, s’allume en quelques secondes. Si le gaz naturel est utilisé, la amme sera bleue avec un cône interne d’un bleu plus intense.
• Si la amme du brûleur est jaune ou bruyante, le
mélange d’air et de gaz pourrait être incorrect. Con­tacter un technicien du service après-vente pour le réglage.
• Avec le gaz propane liquide, quelques pointes jaunes
sur les ammes sont acceptables. Cela est normal et aucun réglage n’est nécessaire.
• En présence de suie sur le fond de la casserole, con-
tacter un technicien du service après-vente pour le réglage.
• La amme ne doit pas sortir du diamètre de la casse-
role (g. 11).
Fig. 10
-36-
ENTRETIEN
NETTOYAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
Arrêter toutes les commandes et attendre que les parties de l’appareil se soient refroidies avant de les toucher ou de les nettoyer. Ne pas toucher les grilles des brûleurs ou les zones adjacentes avant l’écoulement du temps nécessaire pour leur refroidissement. Nettoyer l’appareil en faisant très attention. Faire attention pour éviter la combustion de la vapeur si une éponge ou un chiffon humide est utilisé pour éliminer tout déborde­ment sur une surface chaude. Certains détergents peuvent dégager des fumées nocives s’ils sont appliqués sur une surface chaude.
BRÛLEURS
Enlever les parties amovibles et les plonger pendant 10 minutes dans de l’eau tiède additionnée de savon. Éliminer les incrustations à l’aide d’un tampon à récurer non abrasif ou en plastique.
NETTOYAGE DE LA SURFACE DE LA TABLE DE CUISSON
Cette opération peut être facilement accomplie avec un chiffon humide et un détergent non abrasif, en utilisant un chiffon doux. Pour les parties en acier inoxydable avec in­crustations, utiliser des tampons à récurer en plastique ou une éponge avec du vinaigre et de l’eau chaude. Vu le grand nombre de nouveaux détergents introduits sur le marché chaque année, il n’est pas possible d’énumérer tous les produits pouvant être utilisés en toute sécurité sur cet appareil. Lire attentivement les instructions du fabricant du détergent pour s’assurer que le produit peut être utilisé de manière sûre sur cet appareil. Pour établir si un détergent est sûr, effectuer un essai sur une petite zone peu visible, en exerçant une pression très légère pour vérier si la surface se raye ou se décolore. Ceci est particu­lièrement important pour les surfaces émaillées, polies miroir, peintes ou en plastique.
FONCTIONNEMENT ANORMAL
En présence des dysfonctionnements suivants faire appel au service après-vente:
• amme du brûleur avec pointes jaunes;
• suie sur le fond de la casserole;
• allumage difcile du brûleur;
• les brûleurs ne restent pas allumés;
• la amme du brûleur s’éteint;
• difcultés pour tourner les boutons de commande.
NOTES: contrôler régulièrement le fonctionnement correct des boutons de commande. En cas de fonctionnement anormal de ces dispositifs, contacter immédiatement un centre de service après-vente qualié.
RECHERCHE ET ÉLIMINATION DES PANNES. Avant de contacter le service après-vente.
• S’assurer que le robinet d’arrivée du gaz à l’appareil est en position ouverte et que l’alimentation du gaz de l’habitation n’est pas fermée.
• Vérier que les chapeaux des brûleurs sont positionnés correctement et que les orices des brûleurs ne sont pas obstrués. Libérer les orices à l’aide d’un l de fer s’ils sont bouchés.
• Contrôler que les allumeurs sont propres et secs.
• Vérier l’absence de courants d’air dans la pièce.
• Contrôler l’alimentation électrique. Elle doit être mise à la terre avec la polarité correcte. S’assurer que l’appareil est branché et que le disjoncteur ne s’est pas déclenché.
• Lors du premier allumage ou d’un rallumage après une coupure de courant, les allumeurs peuvent émettre une étincelle plusieurs fois même si les boutons de commande des brûleurs sont en position arrêt.
!
-37-
CONDITIONS GENERALES DE GARANTIE FOSTER
CE QUI EST INCLUS :
FOSTER garantie ses produits pour une période de 24 mois à partir de la date d’achat par le client particulier. L’achat doit être prouvé par une facture ou reçu valide de la part du vendeur qui identie le produit acheté et la date d’achat et/ou livrai­son du même. L’acheteur doit signaler tout défaut esthétique dans la limite d’un mois après la date d’achat du produit. La garantie couvre les défauts de production de tous les composants sauf la tubulure externe et/ ou les accessoires.
CE QUI N’EST PAS INCLUS :
• Dégâts causés pendant l’installation du produ­it (inversion des portes, enlèvement de vis ou pâtes de xation, réglage des pieds, bruleurs etc.).
• Dégâts causés par le branchement au réseau électrique, gaz, eau.
• Dégâts aux manettes, poignées, parties en pla­stique, panneaux amovibles, lumières, parties en verre et tubes caoutchouc externes.
• Dégâts causés par accident, altération, mauvai­se utilisation, abus, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou utilisation du produit pas autorisée par Foster.
• Dégâts à composants externes sur lesquels l’u­tilisateur peut intervenir directement pendant l’utilisation et/ou entretien, et qui sont sujet à l’usure.
• Formation de rouille et taches sur l’inox dû à l’utilisation de détergents pas adaptes.
• Tout défaut fonctionnel indiqué par le client et pas vérié pendant l’examen de la part du tech­nicien. Dans ce cas, l’intervention en assistance sera entièrement à la charge de l’utilisateur.
• Tout composant endommagé pendant un tran­sport pas effectué par un transporteur agrée par Foster.
• Installation ou entretien incorrect, alimentation électrique insufsante ou trop élevée, anorma­lités du réseau de l’eau ou électrique, insuf­sance des cheminées et mauvaise qualité du carburant.
• Inobservation de la notice d’utilisation Foster
• Réparation par personnel pas autorisé par Foster
• Cette garantie est applicable aux appareils él­ectroménagers utilisés dans une situation rés­identielle ; elle ne couvre pas l’utilisation dans une situation commerciale, qui n’est pas autori­sée pour ce produit.
• Couts de voyage et autres couts y connectés, soutenus quand le produit est installé dans une zone à accès difcile (par exemple régions géog­raphiquement isolées qui se trouvent à plus de 50 miles du revendeur Foster le plus proche).
• Aussi non-inclus sont les visites pour :
a) Informer et instruire le client sur l’utilisation
et entretien du produit.
b) Corriger l’installation du produit. Le client
doit fournir la connexion électrique et/ou gaz et autre branchements nécessaires.
c) Remettre en fonction de disjoncteurs ou rem-
placer les fusibles.
Si le propriétaire originaire vend l’appareil pendant la période de garantie, le nouveau propriétaire continue à être protégé par la garantie jusqu’à la date d’échéance de la garantie originaire. Pen­dant la période de garantie, FOSTER remplacera, ou réparera gratuitement, tous composants qui sont défectueux à l’origine, sans modier la date d’échéance de la garantie obtenue au moment de l’achat. La réparation est gratuite à condition qu’elle soit effectuée par un centre d’assistance technique agrée par FOSTER. Si l’appareil est réparé auprès d’un centre d’assistance technique agrée par le fabricant et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit. Dans le cas où le client refuse la réparation sur place, le transport jusqu’à et à partir du centre d’assistance techni­que ne sera pas payé ou organisé par FOSTER. A’ la date d’échéance, la garantie perd de validité et toute assistance successive sera effectuée en débitant le cout des parts, main d’œuvre et tran­sport, selon les tarifs en vigueur. Un technicien autorisé sera envoyé par FOSTER dans les meil­leurs délais, avec le but d’offrir le meilleur service possible. FOSTER n’est pas responsable pour tout éventuel dégât, direct ou indirect, causé à person­nes, objets et animaux domestiques à cause de l’inobservance des instructions contenues dans la notice d’utilisation, et pour tout dégât causé par la suspension forcée de l’utilisation du même. FOSTER n’est pas responsable pour tout éventuel dégât causé par réparations effectuées par person­nel pas qualié et/ou formé par le fabricant. Cette garantie s’applique aux appareils utilisés dans une situation domestique ; elle ne couvre pas toute év­entuelle utilisation dans de situations commercia­les ou professionnelles. Cette garantie s’applique aux appareils achetés et utilisés dans les 50 états des Etats Unis d’Amérique, le District of Columbia et les provinces suivantes du Canada : Québec, Ontario, Alberta et British Columbia.
FOSTER DECLINE TOUTE RESPONSABILITE’ POUR TOUT DEGAT ACCIDENTEL OU CONSEQUENT.
Quelques états ne permettent pas l’exclusion ou limitation des dégâts accidentels ou conséquents ; par conséquence cette limitation pourrait être inapplicable dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spéciques et vous pour­riez aussi avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
Service après-vente Foster 7575 E Redield Rd #129, Scottsdale, AZ 85260 Telephone (888) 639-6001 E-mail: foster@adcoservice.com Fax: (480)998-7877
EN IN OUR CONTINUING EFFORT TO IMPROVE THE QUALITY AND PERFOR-
MANCE OF OUR COOKING PRODUCTS, WE MAY SEE IT NECESSARY TO MAKE CHANGES TO THE APPLIANCE WITHOUT UPDATING THIS GUIDE.
THE MANUFACTURER DOES NOT TAKE ANY RESPONSABILITY ON BOOKLET
PRINTING MISTAKES.
FR DANS NOTRE EFFORT CONSTANT D’AMELIORATION DE LA QUALITE ET DES
PERFORMANCES DE NOS PRODUITS, NOUS POURRIONS APPORTER DES MODIFICATIONS A L’APPAREIL SANS METTRE A JOUR LA PRESENTE NOTI­CE. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE POUR LES ERREURS D’IMPRESSION DANS LA NOTICE.
Foster S.p.A. - via M.S. Ottone 18/20 - 42041 Brescello (RE) - Italy - www.fosterspa.com
Foster Milano Inc. - 6001 North Powerline road - Fort Lauderdale - Florida 33309 - www.foster-us.com
impaginazione: Maxistudio - cod. 9606822 - rev. 02 - 09/2016
Loading...