Electrical and electronic devices may not be disposed of
2
with domestic waste. By recycling reusing the materials
or other form of utilising old devices, you are making an
with domestic waste. By recycling reusing the materials
with domestic waste. By recycling reusing the materials
S
ym
z normalnymi odpadami gospodarstw domowych. Oddając
ym
ym
tego typu odpady we właściwych miejscach przyczyniasz się
znormalnymiodpadamigospodarstwdomowych.Oddając
znormalnymiodpadamigospodarstwdomowych.Oddając
do ochrony zasobów naturalnych.
tego typu odpady we właściwych miejscach przyczyniasz się
tego typu odpady we właściwych miejscach przyczyniasz się
with domestic waste. By recycling reusing the materials or other form of utilising old devices, you are making an important contribution to protecting our environment.
Symbol oznacza, że urządzenie nie powinno być składowane
znormalnymiodpadamigospodarstwdomowych.Oddająctego typu odpady we właściwych miejscach przyczyniasz się
do ochrony zasobów naturalnych.
2
Page 3
1.
3
C VOCHO
PO
/V
OL
/V
OL
MIC/TF
MOD
2.
8.
3.
4.
7.
MIC VOLECHO
POWER
/VOL+
/VOL-
MIC/TF
MODE
2.8.
3.
4.
5.
6.
7.
9.
11.
10.
3
Page 4
EN
4
Thank you for purchasing a product by Forever. Before use, please refer to the
on your own – all repairs should be done by a serv ice technician. Use only ori-
ginal part s and accessories provided by the manufacturer. The device should
We hope that the produc t by Forever fulfi lls your expectations.
2. Echo loudness adjustment
3. Turn on/off the device
4. Increase volume / Previous track
5. Reduce volume / Next track
6. Switch bet ween the microphone and playback from SD card
7. Voice modulator
8. Microphone slider
9. MicroSD cards slot
Specifi cation:Specifi cation:
Capacitive microphone
Suppl y volume: 5 V DC
Charging time: 6 hours
ChargingCharging
Connect USB/micro US B cable prov ided in the ki t to a 5V DC volt age supply sour-
ce . Network charger with USB out can be the supply source. Connect the other
end of the cable to micro USB port in the microphone. Charging is signalled with
Turning onTurning on
EN
Thank you for purchasing a product by Forever. Before use, please refer to the User’s manual, and save it for future reference. Do not disassemble the device on your own – all repairs should be done by a service technician. Use only ori-ginal parts and accessories provided by the manufacturer. The device should
not be exposed directly to water, moisture, sunlight, fire or other heat sources. We hope that the product by Forever fulfills your expectations.
Image description
1. Microphone
2. Echo loudness adjustment
3. Turn on/offthe device
4. Increase volume / Previous track
5. Reduce volume / Next track
6. Switch between the microphone and playback from SD card
7. Voice modulator
8. Microphone slider
9. MicroSD cards slot
10. USB port
11. 5 V DC charging connector
Specification:
Capacitive microphoneLoudspeaker power: 5WBandwidth: 100HZ-10KHZ.Maximum gain: >115dB 1Khz THD <1%.Built-in battery: Li-lon 2000mAh.Bluetooth: 5.0Echo modeSupply volume: 5 V DC Battery operation time: up to 5-8 hoursCharging time: 6 hours
Charging
Connect USB/micro USB cable provided in the kit to a 5V DC voltage supply sour-ce . Network charger with USB out can be the supply source. Connect the otherend of the cable to micro USB port in the microphone. Charging is signalled with
red LED on the power switch. When fully charged, the LED goes off. When the
microphone is fully charged, disconnect it from the power supply.
Turning on
Press and hold power switch on the microphone until LED on the power switchis on.
4
Page 5
Turning off
5
Turning off Turning off
2. Star t the Bluetooth module in your phone.
3. Find a device „AMS-100”
4. When pairing the devices, used may be asked to enter PIN code. Standard
code is ,,0000”.
2. Star t music application on your phone.
3. Play the music.
Track changeTrack change
Tracks may be changed using but tons „4 „ or „5”.
Volume changeVolume change
Volume may be increased by pressing and holding „4” button. Volume may be
Voice modulatorVoice modulator
Voice may be changed using button „7”. Three modes :
to music. The loudspeaker will automatically s witch to play mode. Removing mi-
croSD card/memory stick causes retur n to a previous operation mode.
After starting the device, the microphone is on by default. Voice / sound sho-
2. Connect the Audio -in cable to micro USB port in the microphone.
3. Connect the other end to a sound source (mini-jack).
4. Play the music on a device the cable is connec ted to, it will be played using
the loudspeakers built-in in the microphone.
5. Record your singing
When connecting Audio-in cable, Bluetooth function turns automatically off .
Press and hold the power switch. When the power switch is released, micropho-
ne turns offand the LED on the power switch goes off.
Pairing built-in loudspeakers with a phone
1. Turn the microphone on.
2. Start the Bluetooth module in your phone.
3. Find a device „AMS-100”
4. When pairing the devices, used may be asked to enter PIN code. Standard code is ,,0000”.
Playing music on built-in loudspeakers (Bluetooth)
1. Pair the microphone with your device.
2. Start music application on your phone.
3. Play the music.
Track change
Tracks may be changed using buttons „4 „ or „5”.
Volume change
Volume may be increased by pressing and holding „4” button. Volume may bereduced by pressing and holding „5” button.
Voice modulator
Voice may be changed using button „7”. Three modes :
1. a natural voice 2. a high voice 3. a low voice
Listening to music from microSD/via USB
Insert a memory card to the TF slot or a memory stick to the USB port to listento music. The loudspeaker will automatically switch to play mode. Removing mi-croSD card/memory stick causes return to a previous operation mode.
Using the microphone
After starting the device, the microphone is on by default. Voice / sound sho-uld be directed directly to the top of the microphone, because sound sensoris directional.
Recording with Audio Cable
1. Turn the microphone on.
2. Connect the Audio-in cable to micro USB port in the microphone.
3. Connect the other end to a sound source (mini-jack).
4. Play the music on a device the cable is connected to, it will be played using the loudspeakers built-in in the microphone.
5. Record your singing
When connecting Audio-in cable, Bluetooth function turns automatically off.
EN
5
Page 6
Microphone parameters adjustment
6
control. Sliding the slide up increases a given parameter. Sliding the slide down
Accessories:Accessories:
- Microphone
- USB charging cable
- Audio c able for recording
TelForce One S. A. decl ares that t he produ ct is comp atible w ith requ irement s and oth er
of product on websi te https://sklep.tel forceone.pl/en- gb/product /2209942 /2231062/
wody, wilgoci, promieni słonecznych, ognia lub innego źródła ciepła. Mamy na-
dzieję, że produkt Forever spełni Twoje oczekiwania.
Opis rysunkuOpis rysunku
2. Regulacja Echa
3. Włącz/ w yłącz urządzenie
4. Zwiększ głośność muzyk i / Poprzedni utwór
5. Zmniejsz gł ośność muz yki / Następny utwór
6. Prze łączanie międz y mikrofonem a odtwarzaniem z karty SD
7. Zmiana głosu
8. Głośność mikrofonu
9. Gniazdo kar t micro SD
S p e c y fi k a c j aS p e c y fi k a c j a
Wbudowana bateria: Li-lon 2000mAh.
Tryb pogłosu: pogłos Echa.
Microphone is equipped with slides, which allow for smooth device parameterscontrol. Sliding the slide up increases a given parameter. Sliding the slide downreduces a given parameters.
PL
Accessories:
- Microphone
- USB charging cable
- Audio cable for recording
TelForceOne S.A. declares that the product is compatible with requirements and otherrelevant provisions of the 2014/53/UE directive. You can download the declarationonof product on website https://sklep.telforceone.pl/en-gb/product/2209942/2231062/mikrofon-z-glosnikiem-bluetooth-forever-animal-czarny-ams-100
PL
Dziękujemy za zakup produktu marki Forever. Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją na przyszłość. Nie rozkręcaj urządzenia sa-modzielnie - wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez serwisanta. Używaj tylko i wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów dostarczonych przez producenta.Urządzenieniepowinnobyćwystawianenabezpośredniedziałaniewody, wilgoci, promieni słonecznych, ognia lub innego źródła ciepła. Mamy na-dzieję, że produkt Forever spełni Twoje oczekiwania.
Opis rysunku
1. Mikrofon
2. Regulacja Echa
3. Włącz/ wyłącz urządzenie
4. Zwiększ głośność muzyki / Poprzedni utwór
5. Zmniejsz głośność muzyki / Następny utwór
6. Przełączanie między mikrofonem a odtwarzaniem z karty SD
5V DC. Źródłem zasilania może być ładowarka sieciowa z wyjściem USB. Drugi
sygnalizowane zapaleniem czer wonej diody LED obok przycisku włącznika. Po
WłączenieWłączenie
diody obok przycisku.
WyłącznieWyłącznie
wyłącz y się, a dioda LED obok prz ycisku zgaśnie.
2. Uruchom łączność Bluetooth w telefonie.
3. Wyszukaj urządzenia o nazwie „AMS-100”
4. Podczas parowania urządzeń, użytkownik może zostać poproszony o poda-
Odtwarzanie muzyki z wbudowanego głośnika (Bluetooth)Odtwarzanie muzyki z wbudowanego głośnika (Bluetooth)
2. Na telefonie w łącz aplikację muzyczną.
3. Uruchom odtwarzanie muzyki.
Zmiana utworów, przewi janie i zmiana gł ośności możliwe jes t również z poziomu
aplikacji muzycznej.
Zmiana utworuZmiana utworu
Zmiana utworu dokonuje się przez naciśniecie przycisku „4 „ lub „5”.
Zmiana głośnościZmiana głośności
Zw ięk szenie gł ośn ośc i odt war zan ej muzy ki do konuj e się prz ez przytr zymani e p rzy -
cisku „4”. Obniżenia głośności dokonuje się poprzez przytrzymanie przycisku „5”.
Zmiana głosuZmiana głosu
Zmiana głosu dokonuje się przez naciśniecie i przytrzymanie przycisku „7”. Są
Czas pracy baterii: do 5-8 godzin.
Czas ładowania: 6 godzin.
Ładowanie
Podłącz kabel micro USB dołączony do zestawu do źródła zasilania o napięciu5V DC. Źródłem zasilania może być ładowarka sieciowa z wyjściem USB. DrugikonieckablawepnijdogniazdamicroUSBwmikrofonie.Ładowaniezostanieza-sygnalizowane zapaleniem czerwonej diody LED obok przycisku włącznika. Popełnym naładowaniu dioda gaśnie. W przypadku pełnego naładowania mikrofo-nu odłącz go od źródła zasilania.
Włączenie
Przyciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika urządzenia do momentu zapalenia
diody obok przycisku.
Wyłącznie
Przyciśnij i przytrzymaj przycisk włącznika. Po zwolnieniu przycisku mikrofonwyłączy się, a dioda LED obok przycisku zgaśnie.
Zmiana utworu dokonuje się przez naciśniecie przycisku „4 „ lub „5”.
Zmianagłośności
Zwiększeniegłośnościodtwarzanejmuzykidokonujesięprzezprzytrzymanieprzy-cisku „4”. Obniżenia głośności dokonuje się poprzez przytrzymanie przycisku „5”.
Zmianagłosu
Zmiana głosu dokonuje się przez naciśniecie i przytrzymanie przycisku „7”. Sąmożliwe trzy tryby
1. naturalny głos 2.wysoki głos 3. niski głos
PL
7
Page 8
Słuchanie muzyki z karty microSD
8
Słuchanie muzyki z karty microSDSłuchanie muzyki z karty microSD
znajduje się muzyka. Głośnik przejdzie do trybu odtwarzania automatycznie. Wycią-
gnięcie karty microSD/pendrive spowoduje powrót do wcześniejszego trybu pracy.
2. Podłącz kabel Audio/ Rec do gniazda micro USB w mikrofonie.
3. Drugi koniec wepnij do źródła dźwięku (mini - jack).
4. Uruchom program karaoke na urządzeniu mobilnym do którego podłączony
jest mikrofon
5. Nagr ywaj swój śpiew
W prz ypadku podpięcia kabla Audio in, funkcja Blueto oth zostaje automatycznie
wyłączona.
danego parametru. Przesuwanie w dó ł powoduje obniżenie danego parametru
Akcesoria Akcesoria
- Mikrofon
- Kabel USB ładowania
- Kabel audio do nagrywania
cja zost ała również umieszczona wraz z możliwością pobrania na stronie produk tu
w serwisie https://sklep.telforceone.pl/pl-pl/produkt/2209942/2231062/mikro-
топлина. Над яваме се, че продуктът Forever ще изпълни Вашите очаквания.
Do gniazd TF należy włożyć kartę pamięci/do gniazda USB – pendrive, na którychznajdujesięmuzyka.Głośnikprzejdziedotrybuodtwarzaniaautomatycznie.Wycią-gnięcie karty microSD/pendrive spowoduje powrót do wcześniejszego trybu pracy.
2. Podłącz kabel Audio/ Rec do gniazda micro USB w mikrofonie.
3. Drugi koniec wepnij do źródła dźwięku (mini - jack).
4. Uruchom program karaoke na urządzeniu mobilnym do którego podłączony
jest mikrofon
5. Nagrywaj swój śpiewWprzypadkupodpięciakablaAudioin,funkcjaBluetoothzostajeautomatycznie
wyłączona.
Regulacja parametrów mikrofonu
Mikrofonwyposażonyjestwsuwaki,którewsposóbpłynnypozwalająnazmia-nęparametrówurządzenia.Przesuwaniesuwakawgórę,powodujezwiększeniedanego parametru. Przesuwanie w dół powoduje obniżenie danego parametru
niami oraz innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE. Deklara-
cja została również umieszczona wraz z możliwością pobrania na stronie produktu
w serwisiehttps://sklep.telforceone.pl/pl-pl/produkt/2209942/2231062/mikro-fon-z-glosnikiem-bluetooth-forever-animal-czarny-ams-100
BG
Благодарим Ви за закупуването на продукт от марка Forever. Преди употребамоля, прочетете тази инструкция и я съхранете за бъдещи справки. Неразглобявайте самостоятелно устройството - всички ремонти трябва да сеизвършатотсервизентехник.Използвайтесамооригиналничастииаксесоари,предоставениотпроизводителя.Устройствотонетрябвадасеизлаганапряковъздействие на вода, влага, слънчева светлина, огън или други източници натоплина. Надяваме се, че продуктът Forever ще изпълни Вашите очаквания.
8
Page 9
Описаниенасхемата
9
Описание на схематаОписание на схемата
2. Pегулиране на ефекта ехо
3. Включи/Изключи устройството
4. Увеличаване на силата на звука / Пре дишно произведение
5. Намаляване на си лата на звука / Следващо произведение
6. Превключете между микрофона и възпроизведете от SD карта
7. Промяна на гласа
8. Плъзгач на микрофона
9. Гнездо за карти microSD
Спецификации:Спецификации:
Сила на тонколоните: 5W
Захранващо напрежение: 5V DC
ЗарежданеЗареждане
Свържете кабела USB/micro USB включен в комплекта към източника
да бъде мрежово зарядно устройство с изход USB. Другият край на
е сигнализирано със запалване на червен LED диод на бутона на
е заре ден напълно, изк лючете микрофона от източника на захранване.
бу тона мик рофон а ще се вк лючи, а LED диод а на пре вкл ючвател я ще изгасне.
Сдвояване на вградената тонколона с телефонаСдвояване на вградената тонколона с телефона
2. Включете Bluetooth в те лефона.
1.Микрофон
2. Pегулиране на ефекта ехо
3.Включи/Изключиустройството
4. Увеличаване на силата на звука / Предишно произведение
5. Намаляване на силата на звука / Следващо произведение
6. Превключете между микрофона и възпроизведете от SD карта
7. Промяна на гласа
8. Плъзгач на микрофона
9. Гнездо за карти microSD
10. Изход USB
11. Гнездо за зареждане 5 V DC
Спецификации:
Капацитивен микрофон Сила на тонколоните: 5WЧестотен диапазон: 100HZ-10KHZ.Максимално усилване: >115dB 1Khz THD <1%.Вградена батерия: Li-lon 2000mAh.
Bluetooth: 5.0
Echo ефектЗахранващо напрежение: 5V DCВреме на работа на батерията: до 5-8 часаВреме на зареждане: 6 часа.
Зареждане
Свържете кабела USB/micro USB включен в комплекта към източника на захранване с напрежение 5 V DC. Източник на захранване може да бъде мрежово зарядно устройство с изход USB. Другият край на кабела поставете в гнездото micro USB в микрофона. Зареждането е сигнализирано със запалване на червен LED диод на бутона на превключвателя. След като се зареди напълно, диодът изгасва. След като е зареден напълно, изключете микрофона от източника на захранване.
Включване
Натиснете и задръжте бутона на превключвателя на микрофона до момента на запалване на диода на превключвателя.
Изключване
Натиснете и задръжте бутона на превключвателя. След освобождаване набутонамикрофонащесевключи,аLEDдиоданапревключвателящеизгасне.
Сдвояване на вградената тонколона с телефона
1. Включете микрофона
2. Включете Bluetooth в телефона.
BG
9
Page 10
3. Намерете устройството с наименование „AMS-100”
3. Намерете устройството с наименование „A MS-100”
4. По време на сдвояване на устройствата, потребителят може да бъде
(Bluetooth)(Bluetooth)
2. На телефона включете музикалната апликация.
3. Включете възпроизвеж дането на м узика.
Смяната на песни и превъртане е възможно от ниво на музикалната
апликация.
Смяна на произведениетоСмяна на произведението
Смян ата на произ ведение то се извърш ва чре з натиска не на бу тон „4 „ или „5”.
Смяна на силата на звукаСмяна на силата на звука
Увеличаване на силата на звука се извършва чрез задържане на натиснат
бутон „4”. Намаляване на силата на зву ка се извършва чрез задържане на
„7”. Възможни са три режима
Слушане на музика от карта microSD/ чрез USBСлушане на музика от карта microSD/ чрез USB
– в гнездото USB. Високоговорителят автоматично ще премине в режим
доведе до връщане на устройството в предишния режим на работа.
След включване на устройството, микрофонът по подразбиране е
Запис с аудио кабелЗапис с аудио кабел
2. Включете кабела Audio-in/REC в гнездото micro USB в микрофона.
3. Другият край поставете в източника на звук (mini- jack).
4. Включете музика на устройс твото, към което е включен мик рофона.
5. Запишете пеенето си
автоматично изключвана.
4. По време на сдвояване на устройствата, потребителят може да бъде помолен за въвеждане на ПИН код. Стандартно ПИН кода е “0000”.
Възпроизвежданенамузикаотвграденитетонколони
(Bluetooth)
1. Сдвоете микрофона с телефона.
BG
2. На телефона включете музикалната апликация.
3. Включете възпроизвеждането на музика.Смяната на песни и превъртане е възможно от ниво на музикалната
Увеличаване на силата на звука се извършва чрез задържане на натиснат бутон „4”. Намаляване на силата на звука се извършва чрез задържане на натиснат бутон „5”.
Промяна на гласа
Промяната на гласа се извършва чрез натискане и задържане на бутона „7”. Възможни са три режима
1. естествен глас 2. висок глас 3. нисък глас
Слушане на музика от карта microSD/ чрез USB
Поставете носителите на музика: картата памет в гнездото TF/пендрайв – в гнездото USB. Високоговорителят автоматично ще премине в режим на възпроизвеждане. Изваждането на картата microSD/пендрайва ще доведе до връщане на устройството в предишния режим на работа.
Използваненамикрофона
След включване на устройството, микрофонът по подразбиране е включен. Гласът/Звукът трябва да се насочва директно отгоре на микрофона, тъй като сензорът за звук е насочващ.
Запис с аудио кабел
1. Включете микрофона
2. Включете кабела Audio-in/REC в гнездото micro USB в микрофона.
3. Другият край поставете в източника на звук (mini- jack).
4. Включете музика на устройството, към което е включен микрофона.
5. Запишете пеенето сиВ случай на включване с кабел Audio in, функцията Bluetooth е
автоматичноизключвана.
10
Page 11
Регулираненапараметритенамикрофона
CZ
AксесоариAксесоари
- Микрофон
- USB кабел за зареждане
- Аудио кабел за запис
Фирма TelForceOne S.A. декларира, че прод уктът изпълнява основните
Декларацията е публикувана с възможнос т за изтегляне на уеб страницата на
CZ
tímto návodem k používání a uschovejte jej pro další použití. Nerozkládejte
zařízení – veškeré opravy je oprávněn provádět pouze servisní technik. Po-
2. Nastavení efektu ozvěny
3. Zapni/Vypni zařízení
4. Zvyš hlasitost / Předchozí píseň
5. Zmenši hlasitost / Další píseň.
6. Přepínání mezi mikrofonem a přehráváním z karty SD
7. Změna hlasu
8. Mikrofon slider
9. Čtečka karet microSD
Specifi kace:Specifi kace:
Výkon reproduktorů: 5W
Микрофонът е оборудван с плъзгачи, които по плавен начин позволяват на промяна на параметрите на устройството. Преместването на плъзгача нагоре, позволява на увеличаване на дадения параметър. Преместването на надолу, води до намаляване на дадения параметър.
Aксесоари
-Микрофон
- USB кабел за зареждане
- Аудио кабел за запис
Фирма TelForceOne S.A. декларира, че продуктът изпълнява основнитеизискванияиостаналитеприложимиразпоредбинадиректива2014/53/UE.Декларацията е публикувана с възможност за изтегляне на уеб страницата напродуктавсайтаhttps://sklep.telforceone.pl/en-gb/product/2209942/2231062/
Děkujeme za nákup výrobku značky Forever. Před použitím se seznamte s tímto návodem k používání a uschovejte jej pro další použití. Nerozkládejte zařízení – veškeré opravy je oprávněn provádět pouze servisní technik. Po-užívejte pouze originální díly a vybavení dodané výrobcem. Zařízení chraňte před přímým vlivem vody, vlhka, slunečních paprsků, ohně nebo jiných tepel-ných zdrojů. Doufáme, že výrobek Forever splní Vaše očekávání.
Popis obrázku
1. Mikrofon
2. Nastavení efektu ozvěny
3. Zapni/Vypni zařízení
4. Zvyš hlasitost / Předchozí píseň
5. Zmenši hlasitost / Další píseň.
6. Přepínání mezi mikrofonem a přehráváním zkarty SD
zhasne. V případě plného nabití mikrofonu ho odpojte od zdroje napájení.
Zapnutí Zapnutí
Stiskněte a podržte tlačítko zapnuto/vypnuto na mikrofonu, dokud se neroz-
svítí LED na přepínači.
VypnutíVypnutí
Stiskněte a podržte tlačítko zapnuto/vypnuto. Když uvolníte tlačítko mikrofon
se vypne a LED na spínači zhasne.
2. Spusťte funkci Bluetooth na telefonu.
3. Vyhledejte zařízení „ AMS-100”
4. Při párování zařízení, můžete být požádáni o zadání kódu PIN. Standardní
2. V telefonu zapněte hudební aplikaci.
3. Spus ťte přehrávání hudby.
Změna skladeb a posouvání je možné v rámci hudební aplikace.
Změna písněZměna písně
Změnu písně provedete stisknutím tlačítka „4 „ o „5”.
Změna hlasitostiZměna hlasitosti
Zvýšení hlasitosti proveďte přidržením tlačítka „4”. Snížení hlasitosti proveďte
Změna hlasuZměna hlasu
Změna hlasu se provádí stisknutím a podržením tlačítka „7”. Jsou možné tři
Bluetooth: 5.0
Reverb režim: echo reverb Napájecí napětí: 5 V DC Provozní doba na baterie: až 5-8 hodinDoba nabíjení: 6 hodin
Nabíjení
Připojte USB kabel/micro USB kabel dodaný v balení k napájecímu zdroji s na-pětím 5 V DC. Napájecím zdrojem může být síťová nabíječka s USB výstupem.
CZ
DruhýkoneckabeluzapojtedomicroUSBzdířkyvmikrofonu.Nabíjeníjesigna-lizováno červenou LED diodou na tlačítku přepínače. Při plném nabití led dioda zhasne. V případě plného nabití mikrofonu ho odpojte od zdroje napájení.
Zapnutí
Stiskněte a podržte tlačítko zapnuto/vypnuto na mikrofonu, dokud se neroz-svítí LED na přepínači.
Vypnutí
Stiskněte a podržte tlačítko zapnuto/vypnuto. Když uvolníte tlačítko mikrofon se vypne a LED na spínači zhasne.
Párování vestavěných reproduktorů s telefonem
1. Zapněte mikrofon.
2. Spusťte funkci Bluetooth na telefonu.
3. Vyhledejte zařízení „AMS-100”
4. Při párování zařízení, můžete být požádáni o zadání kódu PIN. Standardní
kód je „0000”.
Přehrávání hudbu s vestavěnými reproduktory (Bluetooth)
1. Spárujte mikrofon s vaším telefonem.
2. V telefonu zapněte hudební aplikaci.
3. Spusťte přehrávání hudby.Změna skladeb a posouvání je možné v rámci hudební aplikace.
Změna písně
Změnu písně provedete stisknutím tlačítka „4 „ o „5”.
Změna hlasu se provádí stisknutím a podržením tlačítka „7”. Jsou možné tři režimy
1. přirozený hlas 2. vysoký hlas 3. nízký hlas
12
Page 13
Odposlech hudby zmicroSD karty / přes USB
Odposlech hudby zmicroSD karty / přes USBOdposlech hudby zmicroSD karty / přes USB
je uložena hudba. Reproduktor se automatický přepne na režim přehrávaní.
Vytáhnutím microSD karty / Flash disku způsobíte návrat do předchozího reži-
směrovat přímo z vrcholu mikrofonu, protože senzor zvuku je směrový.
2. Připojte Audio-in/Rec kabel do micro USB zdířky v mikrofonu.
3. Druhý konec zapojte do zdroje zvuku (minijack).
4. Spus ťte hudbu na zařízení, ke kterému je připojen mikrofon
5. Nahrajte svůj zpěv
V případě připojení Audio kabelu, je automaticky zakázána funkce Bluetooth.
zařízení. Přesunutím jezdce nahoru zvýšíte daný parametr. Přesunutím jezdce
- Mikrofon
- Nabíjecí kabel USB
- Audio kabel pro nahrávání
Společnost TelF orceOne S.A. prohlašuje, že je v ýrobek v souladu se základ-
Gebrauch mit der Gebrauchsanleitung vertraut und behalten Sie sie für die
Zukunft. Schrauben Sie die Einrichtung nicht allein auseinander – alle Repa-
duzenten geliefert werden. Die Einrichtung soll nicht der Wirk ung von Wasser,
setzt werden. Wir hoff en, dass das Produkt Forever Ihre Erwartungen erfüllt.
Do zásuvky TF vložte paměťovou kartu / do USB zásuvky – Flash disk, na kterém je uložena hudba. Reproduktor se automatický přepne na režim přehrávaní. Vytáhnutím microSD karty / Flash disku způsobíte návrat do předchozího reži-mu práce.
Používánímikrofonu
Když zapnete mikrofon je ve výchozím nastavení zapnut. Hlas/zvuk musí směrovat přímo z vrcholu mikrofonu, protože senzor zvuku je směrový.
Nahrávání s audio kabel
1. Zapněte mikrofon.
2. Připojte Audio-in/Rec kabel do micro USB zdířky v mikrofonu.
3. Druhý konec zapojte do zdroje zvuku (minijack).
4. Spusťte hudbu na zařízení, ke kterému je připojen mikrofon
5. Nahrajte svůj zpěvV případě připojení Audio kabelu, je automaticky zakázána funkce Bluetooth.
Úpravaparametrůmikrofonu
Mikrofon je vybaven jezdci, které umožňují plynulou změnu parametrů zařízení.Přesunutímjezdcenahoruzvýšítedanýparametr.Přesunutímjezdcenadolu snížíte daný parametr.
Příslušenství:
- Mikrofon
- Nabíjecí kabel USB
- Audio kabel pro nahrávání
Společnost TelForceOne S.A. prohlašuje, že je výrobek v souladu se základ-ními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/UE. Prohlášeníoshodějetakéumístěno–smožnostístažení–nawebovýchstrán-káchvýrobkuhttps://sklep.telforceone.pl/en-gb/product/2209942/2231062/
Herzlichen Dank für den Einkauf der Forever-Marke. Machen Sie sich vor dem Gebrauch mit der Gebrauchsanleitung vertraut und behalten Sie sie für die Zukunft. Schrauben Sie die Einrichtung nicht allein auseinander – alle Repa-raturen sollen von dem Servicetechniker ausgeführt werden. Gebrauchen Sienur und ausschließlich originelle Teile und originelles Zubehör, die vom Pro-duzenten geliefert werden. Die Einrichtung soll nicht der Wirkung von Wasser, Feuchtigkeit,Sonnenstrahlen,FeuerodereineranderenWärmequelleausge-
setzt werden. Wir hoffen, dass das Produkt Forever Ihre Erwartungen erfüllt.
DE
13
Page 14
Beschreibung der Zeichnung
2. Echoregler
3. Das Gerät einschalten/ausschalten
4. Lautstärke erhöhen / Vorher iges Lied
5. Lautst ärke reduzieren / Nächstes Lied
6. Wechseln Sie zwischen Mikrofon und Wiedergabe von SD -Karte
7. Stimmwechsel
8. Mikrofonschieberegler
9. MicroSD-Kar ten-Steckplatz
Versorgungsspannung: 5V DC
Arbeitszeit mit Akku: bis 5-8 Stunden
Schließen Sie das mitgelieferte USB-/Micro-USB-Kabel an eine Versorgungsqu-
elle mit einer Spannung von 5 V DC. Als Versorgungsquelle kann ein Netzla-
degerät mit USB-Ausgang dienen. Das andere Kabelende s tecken Sie in den
Aufl adung erlischt die LED. Trennen Sie das vollständig aufgeladene Mikrofon
von der Versorgungsquelle.
schalttaste aufl euchtet.
AusschaltenAusschalten
schal tet sich das Mikrofon aus und die LED an der Einschaltt aste erlischt.
2. Schalten Sie Bluetooth im Handy ein.
1. Mikrofon
2. Echoregler
3. Das Gerät einschalten/ausschalten
4. Lautstärke erhöhen / Vorheriges Lied
5. Lautstärke reduzieren / Nächstes Lied
6. Wechseln Sie zwischen Mikrofon und Wiedergabe von SD-Karte
SchließenSiedasmitgelieferteUSB-/Micro-USB-KabelaneineVersorgungsqu-elle mit einer Spannung von 5 V DC. Als Versorgungsquelle kann ein Netzla-degerät mit USB-Ausgang dienen. Das andere Kabelende stecken Sie in den
Micro-USB-Steckplatz des Mikrofons. Der Ladevorgang wird durch das Aufle-
uchten der roten LED an der Einschalttaste angezeigt. Nach der vollständigen
Aufladung erlischt die LED. Trennen Sie das vollständig aufgeladene Mikrofon
von der Versorgungsquelle.
Einschalten
Halten Sie die Einschalttaste des Mikrofons gedrückt, bis die LED an der Ein-
schalttasteaufleuchtet.
Ausschalten
Halten Sie die Einschalttaste gedrückt. Nach dem Loslassen der Einschalttaste schaltet sich das Mikrofon aus und die LED an der Einschalttaste erlischt.
Integrierte Lautsprecher mit einem Handy koppeln
1. Schalten Sie das Mikrofon ein.
2. Schalten Sie Bluetooth im Handy ein.
14
Page 15
3. Finden Sie das Gerät „AMS-100”
3. Finden Sie das Gerät „AMS -100”
4. Währe nd der Koppl ung kann die Ei ngabe eine r Geheimza hl (PIN) er forderlic h
sein. Der Standardkode ist ,,00 00”.
2. Aktivieren Sie eine Anwendung zur Musikwiedergabe auf dem Handy.
3. Starten Sie die Musikwiedergabe.
StimmwechselStimmwechsel
Stimmwechsel erfolgt durch Drücken der Taste „7”. Es sind drei Modi möglich
Stecken Sie die Speicherkarte in den TF-Steckplatz oder den USB-Stick in den
wird automatisch in den Wiedergabemodus geschaltet. Durch Herausziehen der
Sobald das Mik rofon eingeschaltet wird, ist es aktiv. Stimmen/Töne sind direk t
von oben zu richten, weil es sich beim Tonsensor des Mikrofons um einen
Aufnahme mit einem AudiokabelAufnahme mit einem Audiokabel
2. Schließen Sie das Audio-In-Kabel /Rec an den Micro-USB-Steckplatz des Mi-
3. Das andere Kabelende stecken Sie in eine Tonquelle (Mini-Klinkenstecker).
4. Sta rten Sie die M usikwie dergabe im G erät, mit de m das Mikrofo n verbunde n ist
5. Nimm dein Gesang auf
tion automatisch aus.
4. Während der Kopplung kann die Eingabe einer Geheimzahl (PIN) erforderlich sein. Der Standardkode ist ,,0000”.
2. Aktivieren Sie eine Anwendung zur Musikwiedergabe auf dem Handy.
3. Starten Sie die Musikwiedergabe.Das Wechseln sowie das Vor- und Zurückspulen der Tracks sind mit der Musi-
kanwendung möglich.
Den Song wechseln
Den Song wechseln erfolgt durch Drücken der Taste „4 „ oder „5”.
Lautstärke ändern
Das Erhöhen der Lautstärke erfolgt durch gedrückt-Halten der Taste „4”. Die Reduzierung der Lautstärke erfolgt durch gedrückt-Halten der Taste „5”.
Stimmwechsel
Stimmwechsel erfolgt durch Drücken der Taste „7”. Es sind drei Modi möglich
1. Eine natürliche Stimme 2. Eine hohe Stimme 3. Eine tiefe Stimme
Musik von der MicroSD-Karte/ mit USB abspielen
Stecken Sie die Speicherkarte in den TF-Steckplatz oder den USB-Stick in den
USB-Steckplatz, auf denen sich die Musikdateien befindet. Der Lautsprecher
wird automatisch in den Wiedergabemodus geschaltet. Durch Herausziehen derMicroSD-Karte / des USB-Sticks gelangen Sie zum vorherigen Betriebsmodus.
Mikrofon verwenden
Sobald das Mikrofon eingeschaltet wird, ist es aktiv. Stimmen/Töne sind direkt von oben zu richten, weil es sich beim Tonsensor des Mikrofons um einen Richtkondensator handelt.
Aufnahme mit einem Audiokabel
1. Schalten Sie das Mikrofon ein.
2. Schließen Sie das Audio-In-Kabel/Rec an den Micro-USB-Steckplatz des Mi-krofons an.
3. Das andere Kabelende stecken Sie in eine Tonquelle (Mini-Klinkenstecker).
4. Starten Sie die Musikwiedergabe im Gerät, mit dem das Mikrofon verbunden ist
5. Nimm dein Gesang aufFalls das Audio-In-Kabel angeschlossen wird, schaltet sich die Bluetooth-Funk-
tion automatisch aus.
Mikrofonparameter einstellen
Das Mikrofon ist mit Schiebereglern ausgestattet, mit denen seine Parame-
DE
15
Page 16
ter stufenlos eingestellt werden können. Das Verschieben eines Reglers nach
ter stufenlos eingestellt werden können. Das Verschieben eines Reglers nach
oben erhöht den jeweiligen Parameter. Das Verschieben eines Regler s nach
Zubehör: Zubehör:
- Mikrofon
- USB-Ladekabel
- Audiokabel für die Aufnahme
zipiellen Anforderungen und anderen entsprechenden Regelungen der
oben erhöht den jeweiligen Parameter. Das Verschieben eines Reglers nach unten mindert den jeweiligen Parameter.
Zubehör:
- Mikrofon
- USB-Ladekabel
- Audiokabel für die Aufnahme
Firma TelForceOne S.A. erklärt hiermit, dass das Produkt mit den prin-zipiellen Anforderungen und anderen entsprechenden Regelungen derRichtlinie 2014/53/UE konform ist. Die Erklärung wurde auch auf der Inter-netseite des Produktes platziert: https://sklep.telforceone.pl/en-gb/pro-duct/2209942/2231062/mikrofon-z-glosnikiem-bluetooth-forever-animal-czarny-ams-100; sie kann auch herunterladen werden.
EE
EE
Täname kaubamärgi Forever toote ostmise eest. Enne kasutamist tutvuge käe-soleva juhendiga ja säilitage see edaspidiseks kasutuseks. Ärge keerake seadet iseseisvalt lahti - kõik parandused peab teostama teenindaja. Kasutage ainult ja eranditult tootja poolt tarnitud originaalosi ja tarvikuid. Seadet ei tohi jätta vee, niiskuse, päikesekiirte, tule või muu soojusallika vahetusse toimealasse.Loodame, et Forever toode vastab Teie ootustele.
Joonistuse kirjeldus
1. 1. Mikrofon
2. Kaja reguleerimine
3. Lülitage seade sisse / välja
4. Suurendage helitugevust / Eelmine muusikapala
5. Vähendage helitugevust / Järgmine muusikapala
6. Mikrofoni ja SD kaardi mängija vahel ümberlülitamine
4. Sea dmete paar imise ajal võ idakse k asutajal t paluda PIN ko odi andmis t. Stan-
dardne kood on „0000”
Sisseehitatud kõlarilt (Bluetooth) muusika mängimineSisseehitatud kõlarilt (Bluetooth) muusika mängimine
2. Lülitage telefonis sisse muusikarakendus.
3. Käivitage muusika mängimine.
gevust vähendatakse nupu „5” hoidmise läbi.
TF pesadesse tuleb sisestada muusikaga mälukaart/USB pessa - muusikaga
Aku tööaeg: kuni 5-8 tundi.Laadimise aeg: 6 tunni möödudes.
Laadimine:
Ühendage kaasasolev mikro USB kaabel toiteallikaga pingega 5 V DC. Toitealli-kaks võib olla USB väljundiga võrgulaadija. Kaabli teine ots sisestage mikrofoni mikro USB pessa. Laadimisest antakse märku lüliti nupu kõrval paikneva rohe-lise LED dioodi süttimisega. Peale täielikku täislaadimist diood kustub. Mikrofo-ni täieliku täislaadimise korral ühendage see toiteallikast lahti.
Sisselülitamine
Vajutage ja hoidke seadme lülitit kuni nupu kõrval oleva dioodi süttimiseni.
Väljalülitamine
Vajutage ja hoidke lüliti nuppu. Peale nupu vabastamist lülitub mikrofon välja ja nupu kõrval olev LED diood kustub.
Sisseehitatud kõlari paarimine telefoniga
1. Lülitage seade sisse.
2. Lülitage telefonis sisse Bluetooth ühendus.
3. Otsige üles seade nimetusega „AMS-100”
4. Seadmete paarimise ajal võidakse kasutajalt paluda PIN koodi andmist. Stan-dardne kood on „0000”
Sisseehitatud kõlarilt (Bluetooth) muusika mängimine
1. Paarige seade telefoniga.
2. Lülitage telefonis sisse muusikarakendus.
3. Käivitage muusika mängimine.Muusikapalade muutmine, kerimine ja helitugevuse muutmine on võimalik ka
muusikarakenduse tasandilt.
Muusikapala muutmine
Muusikapala muutmine toimub nupu „4” või „5” vajutamise läbi.
Helitugevuse muutmine
Mängitavamuusikahelitugevustsuurendataksenupu„4”hoidmiseläbi.Helitu-gevust vähendatakse nupu „5” hoidmise läbi.
Hääle muutmine
Hääle muutmine toimub nupu „7” vajutamise ja hoidmise läbi. Saadaval on
Salvestamine Audio kaabli abilSalvestamine Audio kaabli abil
2. Ühendage kaabel Audio/ Rec mikrofoni mik ro USB pesaga.
3. Teine ots sisestage heliallikasse (mini - jack).
4. Käivitage mobiilseadmel, millega mikrofon ühendatud on, karaoke programm
5. Salvest age oma laul
Audio in kaabli ühendamise korral lülitub Bluetooth funkt sioon automaatselt
välja.
ghoova nihutamine alla kahandab antud parameetrit
TarvikudTarvikud
Salvestamise audiokaabel
seks saadaval ka teenuse tooteleheküljel https://sklep.telforceone.pl/en-gb/
czarny-ams-100
Graci as por la comp ra del produ cto de marc a Forever. Ant es de usar el pr oducto,
originales y accesorios suminis trados por el fabricante. El aparato no debe ser
expuesto al agua directa, la humedad, la luz del sol, fuego u otras fuentes de
calor. Esperamos que el produc to Forever satisfaga sus expectativas.
2. Regulación del efecto eco
3. Encender / Apagar la unidad
pulga väljatõmbamine põhjustab tagasipöördumise eelmisesse töörežiimi.
Mikrofoni kasutamine
Peale seadme sisselülitamist on mikrofon vaikimisi sisselülitatud. Hääl/Heli tu-leb suunata vahetult mikrofoni ülaosalt, sest heliandur on suunatundlik.
Salvestamine Audio kaabli abil
1. Lülitage mikrofon sisse.
2. Ühendage kaabel Audio/ Rec mikrofoni mikro USB pesaga.
3. Teine ots sisestage heliallikasse (mini - jack).
4. Käivitage mobiilseadmel, millega mikrofon ühendatud on, karaoke programm
5. Salvestage oma laulAudio in kaabli ühendamise korral lülitub Bluetooth funktsioon automaatselt
välja.
Mikrofoni parameetrite reguleerimine
Mikrofon on varustatud seadme parameetreid sujuvalt muuta võimaldavate
ES
liughoobadega. Liughoova nihutamine üles suurendab antud parameetrit. Liu-ghoova nihutamine alla kahandab antud parameetrit
Ettevõte TelForceOne S.A. teavitab, et toode on kooskõlas direktiivi 2014/53/EL põhinõuete ja muude asjakohaste sätetega. Deklaratsioon on allalaadimi-seks saadaval ka teenuse tooteleheküljel https://sklep.telforceone.pl/en-gb/product/2209942/2231062/mikrofon-z-glosnikiem-bluetooth-forever-animal-czarny-ams-100
ES
Gracias por la compra del producto de marca Forever. Antes de usar el producto,lea la siguiente manual y guardela. No desmonte el producto usted mismo- las
originales y accesorios suministrados por el fabricante. El aparato no debe serexpuesto al agua directa, la humedad, la luz del sol, fuego u otras fuentes decalor. Esperamos que el producto Forever satisfaga sus expectativas.
Descripción del dibujo
1. Micrófono
2. Regulación del efecto eco
3. Encender / Apagar la unidad
18
Page 19
4. Aumentar volumen / Música anterior
4. Aumentar volumen / Música anterior
5. Reducir volumen / Música siguiente
6. Cambio entre micrófono y la reproducción de una tarjeta SD
7. Cambio de voz
8. Deslizador de micrófono
9. Ranura de las tarjet as microSD
Ancho de banda: 100HZ-10KHZ.
Amplifi cación máxima: >115dB 1Khz THD <1%.
Tensión de alimentación: 5V DC.
Tiempo de trabajo con batería: hasta 5-8 horas.
Tiempo de carga: 6 horas.
Carga:Carga:
Conec te el cable USB/micro USB incluido en la entrega a una fuente de ali-
diodo LED rojo en el botón del interruptor. Después de cargarse totalmente, el
diodo se apaga. Cuando el micrófono esté totalmente cargado desenchúfelo
de la fuente de alimentación.
se encienda el diodo en el interruptor.
ApagadoApagado
el micrófono se apagará y el diodo LED en el interruptor se apagará.
2. Inicie la conexión Bluetooth en el teléfono.
3. Busque el disposit ivo con el nombre „AMS-100”
4. Al emparejar los dispositivos , puede que se solicite al usuario el código PIN.
5. Reducir volumen / Música siguiente
6. Cambio entre micrófono y la reproducción de una tarjeta SD
7. Cambio de voz
8. Deslizador de micrófono
9. Ranura de las tarjetas microSD
10. Salida USB
11. Conector de carga 5 V DC
Especificaciones:
Micrófono de capacidadPotencia de los altavoces: 5WAncho de banda: 100HZ-10KHZ.
Bluetooth: 5.0Función efecto eco.Tensión de alimentación: 5V DC.
Tiempo de trabajo con batería: hasta 5-8 horas.
Tiempo de carga: 6 horas.
Carga:
Conecte el cable USB/micro USB incluido en la entrega a una fuente de ali-mentación con una tensión de 5 V DC. La fuente de alimentación puede ser un cargador de red con salida USB. Meta el otro extremo del cable en la toma
microUSBdelmicrófono.Lacargaestáseñalizadamedianteelencendidodeldiodo LED rojo en el botón del interruptor. Después de cargarse totalmente, el diodo se apaga. Cuando el micrófono esté totalmente cargado desenchúfelo
de la fuente de alimentación.
Encendido
Pulse y mantenga pulsado el botón del interruptor en el micrófono hasta que se encienda el diodo en el interruptor.
Apagado
Pulse y mantenga pulsado el botón del interruptor. Después de soltar el botón, el micrófono se apagará y el diodo LED en el interruptor se apagará.
Emparejar los altavoces incorporados con el teléfono
1. Encienda el micrófono.
2. Inicie la conexión Bluetooth en el teléfono.
3. Busque el dispositivo con el nombre „AMS-100”
4. Al emparejar los dispositivos, puede que se solicite al usuario el código PIN.
El código estándar es “0000”.
ES
19
Page 20
Reproducir música desde los altavoces incorporados (Bluetooth)
20
2. En el teléfono encienda la aplicación de música.
3. Inicie la reproducción de música.
Se pueden cambiar las canciones y rebobinarlas desde el nivel de la aplic ación
de música.
Cambio de la músicaCambio de la música
Cambio de volumenCambio de volumen
tenga pulsado el botón „5”.
Cambio de vozCambio de voz
„7”. Hay tres modos posibles
con música. El altavoz automáticamente empezará a reproducir. Al retirar la
tarjeta microSD / el pendrive se volverá al modo anterior de funcionamiento.
crófono, ya que el sensor de sonido es direccional.
Grabación a través de cable de audioGrabación a través de cable de audio
2. Conec te el cable Audio-in/Rec en la toma micro USB del micrófono.
3. Meta el otro extremo en la fuente de sonido (mini-jack).
4. Inicie la música en el dispositivo al que est á conectado el micrófono, esta se
5. Graba tu canto
tomáticamente.
tros del dispositivo con fl uidez. Moviendo el cursor hacia arriba, se aumenta el
1. Empareje el micrófono con el teléfono.
2. En el teléfono encienda la aplicación de música.
3. Inicie la reproducción de música.Se pueden cambiar las canciones y rebobinarlas desde el nivel de la aplicación de música.
Cambio de la música
Para cambiar de la música pulse el botón „4 „ o „5”.
Cambio de volumen
Para aumentar el volumen mantenga pulsado el botón „4”. Para reducirlo man-tenga pulsado el botón „5”.
Cambio de voz
El cambio de voz se realiza presionando y manteniendo presionado el botón „7”. Hay tres modos posibles
1. una voz natural 2. una voz alta 3. una voz baja
ES
Reproducción de música de la tarjeta microSD / a través de USB
Inserte la tarjeta de memoria en las ranuras TF / en la ranura USB, el pendrive
con música. El altavoz automáticamente empezará a reproducir. Al retirar la tarjeta microSD / el pendrive se volverá al modo anterior de funcionamiento.
Usar el micrófono
Después de encender el dispositivo, el micrófono está encendido por defecto.
La voz/el sonido debe dirigirse directamente desde la parte superior del mi-crófono, ya que el sensor de sonido es direccional.
Grabación a través de cable de audio
1. Encienda el micrófono.
2. Conecte el cable Audio-in/Rec en la toma micro USB del micrófono.
3. Meta el otro extremo en la fuente de sonido (mini-jack).
4. Inicie la música en el dispositivo al que está conectado el micrófono, esta se reproducirá a través.
5. Graba tu canto
En caso de conectar el cable Audio-in, la función Bluetooth se apagará au-tomáticamente.
Regular los parámetros del micrófono
El micrófono está equipado con cursores que permiten cambiar los paráme-tros del dispositivo con fluidez. Moviendo el cursor hacia arriba, se aumenta el parámetrodado.Moviendoelcursohaciaabajo,sereduceelparámetrodado.
20
Page 21
Accesorios
21
AccesoriosAccesorios
- Micrófono
- Cable de carga USB
- Cable de audio para grabación.
tos y otras disposiciones relevantes de la Directiva 2014/53/UE. La declara -
ción puede descargar de la página web https://sklep.telforceone.pl/en-gb/
czarny-ams-100
ci de lire attentivement le manuel pour en savoir plus sur les fonctions et le
embraquée vous-même. Toutes les réparations devraient être fait par un tech-
2. Réglage de l’eff et écho
3. Activer/Désactiver le dispositif
4. Augmentez le volume / La pis te précédente
5. Bais sez le volume / Piste suivante
6. Basculer entre le microphone et la lecture depuis une carte SD
Merci d’avoir acheté le produit de la marque Forever. Avant de l’utiliser, mer-
ci de lire attentivement le manuel pour en savoir plus sur les fonctions et le
moded’opération.Nepaschercheràdémonter,modifierniréparerlacaméraembraquéevous-même.Touteslesréparationsdevraientêtrefaitparuntech-nicien de service. Nous espérons le produit Forever répondra à vos attentes.
Description du dessin
1. Microphone
2. Réglage de l’effet écho
3. Activer/Désactiver le dispositif
4. Augmentez le volume / La piste précédente
5. Baissez le volume / Piste suivante
6. Basculer entre le microphone et la lecture depuis une carte SD
7. Changement de voix
8. Curseur de microphone
9. Port pour les cartes microSD
10. Prise USB
11. Connecteur de charge 5 V DC
Spécification:
Microphone capacitif.
Puissance des haut parleurs: 5WBande passante: 100HZ-10KHZ.Gain maximal: >115dB 1Khz THD <1%.
Wbudowana bateria: Li-lon 2000mAh.Bluetooth: 5.0
L’effet écho.Tension d’alimentation:5V DC.Autonomie sur batterie: jusqu’à 5-8 heures.
Temps de charge : 6 heures.
FR
21
Page 22
Charge
22
ChargeCharge
Connectez le câble USB/micro USB fourni dans le kit à une source d’alimenta-
tion à une tension maximale de 5VCC. L a source d’alimentation peut être un
chargeur sor tie avec une sortie USB. Branchez l’autre extrémité du câble dans
sur le bouton de l ’ interrupteur s’allume. Quand la charge es t complète, la dio-
de s’éteint. Quand le microphone est complètement chargé, déconnectez-le
de la source d’alimentation.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l’interrupteur du microphone
jusqu ’à ce que la diode sur l’interrupteur s’allume.
ArrêtArrêt
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l’interrupteur. Quand le bouton
est relâché, le microphone est désactivé et la diode sur l’interrupteur s’éteint.
Jumelage des haut-parleurs intégrés à votre téléphoneJumelage des haut-parleurs intégrés à votre téléphone
2. Activez la connectivité Bluetooth dans le telephone.
3. Trouvez le dispositi f portant le nom „AMS-100”
4. Pendant le jumelage des dispositifs, vous pouvez être demandés à intro -
duire un code. Le code par défaut est «0000».
2. Sur votre téléphone, activez l’application musique.
3. Lancez la lecture de la musique.
cation musique.
Changement de pisteChangement de piste
On change la piste en appuyant sur la touche „4 „ ou „5”.
On augmente le volume en maintenant sur la touche „4”. On baisse le volume
en maintenant sur la touche „5”.
Changement de voixChangement de voix
Connectez le câble USB/micro USB fourni dans le kit à une source d’alimenta-tion à une tension maximale de 5VCC. La source d’alimentation peut être un chargeur sortie avec une sortie USB. Branchez l’autre extrémité du câble dans
la prise micro USB du microphone. Pendant le chargement, la diode LED rouge sur le bouton de l’ interrupteur s’allume. Quand la charge est complète, la dio-
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l’interrupteur du microphone jusqu’à ce que la diode sur l’interrupteur s’allume.
Arrêt
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de l’interrupteur. Quand le bouton est relâché, le microphone est désactivé et la diode sur l’interrupteur s’éteint.
Jumelage des haut-parleurs intégrés à votre téléphone
1. Activez le microphone.
2. Activez la connectivité Bluetooth dans le telephone.
3. Trouvez le dispositif portant le nom „AMS-100”
FR
4. Pendant le jumelage des dispositifs, vous pouvez être demandés à intro-duire un code. Le code par défaut est «0000».
Lecture de la musique sr les haut-parleurs intégrés (Bluetooth)
1. Jumelez votre microphone avec le téléphone.
2. Sur votre téléphone, activez l’application musique.
3. Lancez la lecture de la musique.
Le changement des chansons et défilement sont possibles à partir de l’appli-
cation musique.
Changement de piste
On change la piste en appuyant sur la touche „4 „ ou „5”.
Modification du volume
On augmente le volume en maintenant sur la touche „4”. On baisse le volumeen maintenant sur la touche „5”.
Changement de voix
Le changement de voix est effectué en maintenant enfoncé le bouton „7”. Trois
modes sont possibles
1. une voix naturelle 2. une voix haute 3. une voix basse
Lecture de la musique de la carte microSD / de la clé USB
Insérez au port TF la carte de mémoire / au port USB - la clé USB avec la mu-
22
Page 23
sique. L’enceinte passe en mode de lecture automatiquement. Après avoir en-
23
GR
sique. L’enceinte passe en mode de lecture automatiquement . Après avoir en-
Après la mise en marche du dispositif, le microphone est activé par défaut. La
voix ou la source de so n doive nt être dir igée di rec tement ve rs la par tie sup érie-
2. Branchez le câble d’entrée audio/rec dans la prise micro USB du microphone.
3. Branchez l’autre extrémité à la source audio (mini- jack).
4. Démarrez la musique sur le périphérique auquel le microphone es t connecté.
5. Enregistrez votre chant
Si la câble d’entrée audio est branché, la fonctionnalité Bluetooth est désacti-
vée automatiquement.
Accessoires: Accessoires:
- microphone
- câble de charge USB
- Câble audio pour l’enregistrement
essentielles et aux autres dispositions per tinentes de la direc tive 2014/53/ UE. La
déclaration est également fournie avec la possibilité de télécharger sur la page du
GR
προϊόν εξοικειωθείτε με τις παρούσες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
χρ ήση . Μην ξ εβι δώσ ετε τη συ σκε υή μόνο ι σας - όλ ες οι ε πισ κευέ ς πρέ πει να εκ τελεσ τού ν
από τον υπάλληλο υπηρεσίας „Σερβις”. Χρησιμοποιήστε μόνο και αποκ λειστικά τα
γνήσια εξαρτήματα και αξεσουά ρ παραδεδομέ να από τον κατασκευαστή. Η συσκευή
δε ν επιτρέπε ται να εκτεθεί στ ην άμεση επίδοση νερ ού, υγρα σίας, ακτ ινοβο λίας, φλόγας
επιθυμίες σας.
levé la carte microUSB/la clé USB, le dispositif .
Utilisation du microphone
Après la mise en marche du dispositif, le microphone est activé par défaut. La voixoulasourcedesondoiventêtredirigéedirectementverslapartiesupérie-
ure du microphone car le capteur du son directionnel.
Enregistrement avec un câble audio
1. Activez le microphone.
2. Branchez le câble d’entrée audio/rec dans la prise micro USB du microphone.
3. Branchez l’autre extrémité à la source audio (mini- jack).
4. Démarrez la musique sur le périphérique auquel le microphone est connecté.
Le microphone est équipé des curseurs qui permettent de changer les pa-ramètres du dispositif d’une manière fluide. Un déplacement du curseur vers le haut augmente la valeur du paramètre donné. Un déplacement vers le bas réduit la valeur du paramètre donné.
Accessoires:
- microphone
- câble de charge USB
- Câble audio pour l’enregistrement
La société TelForceOne S.A. déclare que le produit est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/UE. La
Ευχαριστούμε για αγορά προϊόντων της μάρκας Forever. Πριν να χρησιμοποιήσετε τοπροϊόν εξοικειωθείτε με τις παρούσες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντικήχρήση.Μηνξεβιδώσετετησυσκευήμόνοισας-όλεςοιεπισκευέςπρέπειναεκτελεστούναπό τον υπάλληλο υπηρεσίας „Σερβις”. Χρησιμοποιήστε μόνο και αποκλειστικά ταγνήσια εξαρτήματα και αξεσουάρ παραδεδομένα από τον κατασκευαστή. Η συσκευήδενεπιτρέπεταιναεκτεθείστηνάμεσηεπίδοσηνερού,υγρασίας,ακτινοβολίας,φλόγαςή άλλης πηγής θερμότητας. Ελπίζουμε ότι το προϊόν της Forever θα ικανοποιήσει τιςεπιθυμίες σας.
Tου εφέ της ηχούς.Τάση τροφοδοσίας: 5V DC.Διάρκεια ζωής της μπαταρίας: 5-8 ώρες.
GR
Χρόνος φόρτισης: 6 ώρες.
Φόρτιση
Συνδέστε το καλώδιο USB / micro USB που παρέχεται με την πηγή μέγιστης τάσης τροφοδοσίας 5 V DC. Πηγή ενέργειας μπορεί να αποτελέσει ένας φορτιστής με έξοδο USB. Το καλώδιο από την υποδοχή micro USB να το συνδέσετε με την υποδοχή micro USB του μικροφώνου. Η φόρτιση υποδεικνύεται από ένα κόκκινο φωτάκι LED στο κουμπί του διακόπτη που ανάβει για να σημάνει την φόρτιση. Όταν φορτιστεί πλήρως το μικρόφωνο, η ενδεικτική λυχνία σβήνει. Όταν φορτιστεί πλήρως το μικρόφωνο, αποσυνδέστε το από την πηγή τροφοδοσίας
Ενεργοποίηση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί του διακόπτη του μικροφώνου μέχρι τη στιγμή που θα ανάψει το φωτάκι LED στο διακόπτη.
Απενεργοποίηση
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί του διακόπτη. Μετά την απελευθέρωση του, το μικρόφωνο απενεργοποιείται και το φωτάκι LED στο διακόπτη θα σβήσει.
24
Page 25
Συζευξη των ενσωματωμένων ηχείων με το τηλέφωνο
25
GR
Συζευξη των ενσωματωμένων ηχείων με το τηλέφωνοΣυζευξη των ενσωματωμένων ηχείων με το τηλέφωνο
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνο.
3. Αναζητήσ τε τη συσκευή με την ονομασία „AMS-100”
4. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας σύζευξης ο χρήστης ίσως χρειαστεί να
εισάγει έ να κωδικό. Ο συνήθης κωδικός PIN είναι „0000”
Αναπαραγωγή μουσικής με τα ενσωματωμένα ηχεία (Blu-Αναπαραγωγή μουσικής με τα ενσωματωμένα ηχεία (Blu-
etooth)etooth)
2. Στο τηλέφωνό σας , ενεργοποιήστε την μουσική εφαρμογή.
3. Ξεκινήσ τε την αναπαρα γωγή μουσικής.
Αλ λαγή τραγουδιούΑλλαγή τραγουδιού
Αλ λαγή έντασης ήχουΑλλαγή έντασης ήχου
Αλ λαγή φωνήςΑλλαγή φωνής
λειτουργίες
Ακρόαση μουσικής από κάρτα microSD/μέσω USBΑκρόαση μουσικής από κάρτα microSD/μέσω USB
Στην υποδοχή TF θα πρέπει να εισάγε τε κάρτα μνήμης/στην υποδοχή USB
- ένα στικάκι , σ τα οποία βρίσκεται η μουσική. Το ηχείο τίθεται αυτόματα
σε λειτουργία αναπαραγωγής. Η αφαίρεση της κάρτας microSD/στικάκι
προκαλεί την ε πιστροφή στην προηγούμενη κατάσ ταση λειτουργίας.
Χρήση του μικροφώνουΧρήση του μικροφώνου
Αφού ενεργοποιήσετε τη συσκευή, το μικρόφωνο ενεργοποιείται από
προε πιλογή. Η φωνή/ Ο ήχος θα πρέ πει να κατευθύνεται από την κορυφή του
2. Συνδέστε το κα λώδιο Αudio-in/Rec στην υποδοχή micro USB του
3. Συνδέστε το άλλο άκρο σε μια πηγή ήχου (mini- jack).
4. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή μουσικής στη συσκευή με την οποία συνδέεται
1. Ενεργοποίστε το μικρόφωνο.
2. Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στο τηλέφωνο.
3. Αναζητήστε τη συσκευή με την ονομασία „AMS-100”
4. Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας σύζευξης ο χρήστης ίσως χρειαστεί να εισάγει ένα κωδικό. Ο συνήθης κωδικός PIN είναι „0000”
Αναπαραγωγή μουσικής με τα ενσωματωμένα ηχεία (Blu-
etooth)
1. Συζευξτε το μικρόφωνο με το τηλέφωνό σας.
2. Στο τηλέφωνό σας, ενεργοποιήστε την μουσική εφαρμογή.
3. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή μουσικής.Η αλλαγή των κομμάτιών και η μετάβαση από το ένα στο άλλο είναι δυνατή
με την μουσική εφαρμογή.
Αλλαγή τραγουδιού
Η αλλαγή τραγουδιού γίνεται με το πάτημα του πλήκτρου „4 „ ή „5”.
Αλλαγή έντασης ήχου
Η αύξηση της έντασης γίνεται με το παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου „4”. Η μείωση της έντασης γίνεται με το παρατεταμένο πάτημα του πλήκτρου „5”.
1. μια φυσική φωνή 2. μια υψηλή φωνή 3. μια χαμηλή φωνή
Ακρόαση μουσικής από κάρτα microSD/μέσω USB
Στην υποδοχή TF θα πρέπει να εισάγετε κάρτα μνήμης/στην υποδοχή USB
- ένα στικάκι, στα οποία βρίσκεται η μουσική. Το ηχείο τίθεται αυτόματα σε λειτουργία αναπαραγωγής. Η αφαίρεση της κάρτας microSD/στικάκι προκαλεί την επιστροφή στην προηγούμενη κατάσταση λειτουργίας.
Χρήση του μικροφώνου
Αφούενεργοποιήσετετησυσκευή,τομικρόφωνοενεργοποιείταιαπόπροεπιλογή. Η φωνή/ Ο ήχος θα πρέπει να κατευθύνεται από την κορυφή του μικροφώνου επειδή ο αισθητήρας του ήχου είναι κατευθυντικός.
Εγγραφή με καλώδιο ήχου
1. Ενεργοποιήστε το μικρόφωνο.
2. Συνδέστε το καλώδιο Αudio-in/Rec στην υποδοχή micro USB του μικροφώνου.
3. Συνδέστε το άλλο άκρο σε μια πηγή ήχου (mini- jack).
4. Ξεκινήστε την αναπαραγωγή μουσικής στη συσκευή με την οποία συνδέεται
GR
25
Page 26
το μικρόφωνο
26
το μικρόφωνο
5. Καταγράψτε το τραγούδι σας.
Στην περίπτωση σύνδεσης του καλωδίου Audio in, η λειτουργία Bluetooth
απενεργοποιείται αυτόματα.
Το μικρόφωνο είναι εξοπλισμέ νο με ολισθητήρες, που σας επιτρέπουν
να αλ λάζετε ομαλά τις παραμέτρους της συσκευής. Μετακινώντας τον
ολισθητήρα προς τα πάνω αυξάνουμε τη συγκεκριμένη παράμετρο.
παράμετρο.
ΑξεσουάρΑξεσουάρ
- Μικρόφωνο
- Καλώδιο φόρτισης USB
- Καλώδιο ή χου για εγ γραφή
τις βασικές απαιτήσεις και ά λλες σχετικές προβλέψει της οδηγίας 2014/53/
της στην ιστοσελίδα του σέρβις https://sklep.telforceone.pl/en-gb/pro-
olvassa el a jelen használati útmutatót, és a jövőben is őrizze meg. Ne próbálja
szétszerelni a készüléket – mindenfajta javítást csak szervizi dolgozó végezhet.
2. Echo hangerőszabályzó
3. Készülék be-/kikapcsolása
4. Növelje a hangerőt / Előző zeneszám
5. Hangerő csökkentése / Következő zeneszám
6. Váltás a mikrofon és a lejátszás között eg y SD kártyáról
7. Hangváltás
8. Mikrofon csúszka
9. MicroSD kártya foglalat
5. Καταγράψτε το τραγούδι σας.Στην περίπτωση σύνδεσης του καλωδίου Audio in, η λειτουργία Bluetooth
απενεργοποιείταιαυτόματα.
Ρύθμιση των παραμέτρων του μικροφώνου
Το μικρόφωνο είναι εξοπλισμένο με ολισθητήρες, που σας επιτρέπουν να αλλάζετε ομαλά τις παραμέτρους της συσκευής. Μετακινώντας τον ολισθητήραπροςταπάνωαυξάνουμετησυγκεκριμένηπαράμετρο.Μετακινώντας τον ολισθητήρα προς τα κάτω μειώνουμε τη συγκεκριμένη παράμετρο.
Αξεσουάρ
- Μικρόφωνο
- Καλώδιο φόρτισης USB
- Καλώδιο ήχου για εγγραφή
Η ανώνυμη εταιρεία TelForceOne S.A. δηλώνει ότι το προϊόν είναι συμβατό με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές προβλέψει της οδηγίας 2014/53/UE.Ηδήλωσηαυτήακόμηαναρτήθηκεμαζίμετηδυνατότητατοκατέβασμάτηςστηνιστοσελίδατουσέρβιςhttps://sklep.telforceone.pl/en-gb/pro-
Köszönjük, hogy a Forever márka termékét választotta. Használatbavétel előttolvassa el a jelen használati útmutatót, és a jövőben is őrizze meg. Ne próbáljaszétszerelni a készüléket – mindenfajta javítást csak szervizi dolgozó végezhet.Kizárólagagyártóáltalszállítotteredetialkatrészeketéskiegészítőkethasználja.Ne tegye ki a készüléket víz, nedvesség, napsugárzás, tűz vagy más hőforrásokközvetlen hatásának. Reméljük, hogy a Forever termék megfelel elvárásainak.
Képismertető
1. Mikrofon
2. Echo hangerőszabályzó
3. Készülék be-/kikapcsolása
4. Növelje a hangerőt / Előző zeneszám
5. Hangerő csökkentése / Következő zeneszám
6. Váltás a mikrofon és a lejátszás között egy SD kártyáról
7. Hangváltás
8. Mikrofon csúszka
9. MicroSD kártya foglalat
10. USB kimenet
11. 5 V DC töltés csatlakozó
26
Page 27
Specifikáció:
27
Specifi káció:Specifi káció:
Tápfeszültség: 5V DC
Töltési idő: 6 óra
TöltésTöltés
Csatlakoztass a az USB/micro USB kábelt az 5 V DC feszültségű tápforráshoz.
Tápforrásként szolgálhat USB kimenettel rendelkező hálózati töltő. A kábel
2. Kapcsolja a telefont Bluetooth üzemmódba.
3. Keresse meg a „ AMS-100” nevű eszközt.
4. Párosításakor az eszköz kérheti a felhasználót a PIN kód megadására. Az
alapértelmezett kód „0000 ”
Zenehallgatás a beépített hangszórókkal (Bluetooth)Zenehallgatás a beépített hangszórókkal (Bluetooth)
2. A telefonon kapcsolja be a zenei alkalmazást.
3. Indítsa el a lejátszás t.
A számok közötti váltás és ugrás a számban a zenei alkalmazásban lehet séges.
Zeneszám váltásaZeneszám váltása
A zeneszámot a „4 „ vagy a „5” gomb megnyomásával kell váltani.
A hangerőt a „4” gomb megnyomva tartásával lehet növelni. A hangerőt az „5”
Tápfeszültség: 5V DCÜzemidő akkumulátorról: 5-8 óraTöltési idő: 6 óra
Töltés
Csatlakoztassa az USB/micro USB kábelt az 5 V DC feszültségű tápforráshoz. Tápforrásként szolgálhat USB kimenettel rendelkező hálózati töltő. A kábel másik végét csatlakoztassa a mikrofon micro USB bemenetébe. A töltést a kapcsológomb piros LED fénye jelzi. Teljes feltöltés után a LED kialszik. Ha a mikrofon teljesen feltöltődött, kapcsolja le a tápforrásról.
Nyomja meg és tartsa nyomva a kapcsolót. A kapcsoló elengedését követően a mikrofon bekapcsol, a LED lámpa pedig kialszik.
Beépített hangszórók párosítása telefonnal
1. Kapcsolja be a mikrofont.
2. Kapcsolja a telefont Bluetooth üzemmódba.
3. Keresse meg a „AMS-100” nevű eszközt.
4. Párosításakor az eszköz kérheti a felhasználót a PIN kód megadására. Az alapértelmezett kód „0000”
Zenehallgatás a beépített hangszórókkal (Bluetooth)
1. Párosítsa a mikrofont a telefonnal.
2. A telefonon kapcsolja be a zenei alkalmazást.
3. Indítsa el a lejátszást.A számok közötti váltás és ugrás a számban a zenei alkalmazásban lehetséges.
Zeneszámváltása
A zeneszámot a „4 „ vagy a „5” gomb megnyomásával kell váltani.
Hangerőváltoztatása
A hangerőt a „4” gomb megnyomva tartásával lehet növelni. A hangerőt az „5” gomb megnyomva tartásával lehet csökkenteni.
HU
27
Page 28
Ahangváltozás
28
A hangváltozásA hangváltozás
A hang változtatás a „7” gomb megnyomásával és nyomva tartásával történik .
Zene hallgatása microSD kártyáról/ USB-n keresztülZene hallgatása microSD kártyáról/ USB-n keresztül
A TF foglalatba be kell tenni a memóriakár tyát/az USB csatlakozóba a pendrive-ot,
amin a zene található. Hangszóró automatikusan átlép lejátszás üzemmódba. Ha
A mikrofon használataA mikrofon használata
Az eszköz bekapcsolása után a mikrofon alapér telmezés szerint bekapcsolt
állapotban van. A hangot közvetlenül a mikrofon teteje felé kell irány ítani, mer t
a szenzor irányérzékeny.
2. Csatlakoz tassa az Audio-in/Rec kábelt a mikrofon micro USB bemenetéhez.
3. A kábel másik végét pedig a hangforráshoz (mini jack).
4. Indítsa el a lejátszás t az eszközön, amivel a mikrofont összekapcsolta.
5. Jeg yezze fel az énekét
Audio-in kábel csatlakoztatásakor a Bluetooth funkció automatikusan kikapcsol.
A mikrofon paramétereinek szabályozásaA mikrofon paramétereinek szabályozása
A mikr ofono n csúszóg ombok van nak , amik le hetővé te szik az esz köz param éte-
ott paramétert. A csúszógomb eltolása lefelé mérsékeli az adott paramétert.
TartozékokTartozékok
- Mikrofon
- USB töltő kábel
- Audio kábel a felvételhez
A TelForceOne S.A. cég kijelenti, hogy a termék megfelel az 2014/53/UE irá-
Grazie per aver scelto un prodotto Forever. Prima dell’utilizzo leggere attenta-
all’utilizzatore, rotture dell’apparecchio con conseguente perdita della garanzia.
Siamo certi che il prodotto da voi scelto soddisfi al meglio le vostre aspettative.
A hangváltoztatás a „7” gomb megnyomásával és nyomva tartásával történik . Három mód lehetséges:
1. természetes hang 2. magas hang 3. alacsony hang
Zene hallgatása microSD kártyáról/ USB-n keresztül
ATFfoglalatbabekelltenniamemóriakártyát/azUSBcsatlakozóbaapendrive-ot,amin a zene található. Hangszóró automatikusan átlép lejátszás üzemmódba. Hakihúzza a microSD kártyát/pendrive-ot, visszatér az előző üzemmódba.
Amikrofonhasználata
Az eszköz bekapcsolása után a mikrofon alapértelmezés szerint bekapcsolt állapotban van. A hangot közvetlenül a mikrofon teteje felé kell irányítani, mert a szenzor irányérzékeny.
Felvétel audio kábellel
1. Kapcsolja be a mikrofont.
2. Csatlakoztassa az Audio-in/Rec kábelt a mikrofon micro USB bemenetéhez.
3. A kábel másik végét pedig a hangforráshoz (mini jack).
4. Indítsa el a lejátszást az eszközön, amivel a mikrofont összekapcsolta.
5. Jegyezze fel az énekétAudio-inkábelcsatlakoztatásakoraBluetoothfunkcióautomatikusankikapcsol.
Amikrofonparamétereinekszabályozása
Amikrofononcsúszógombokvannak,amiklehetővéteszikazeszközparaméte-reinek gördülékeny változtatását. A csúszógomb eltolása felfelé fokozza az ad-ott paramétert. A csúszógomb eltolása lefelé mérsékeli az adott paramétert.
Siamo certi che il prodotto da voi scelto soddisfial meglio le vostre aspettative.
28
Page 29
Descrizione dei disegno
29
2. Controllo del volume eco
3. Attiva/Disattiva il dispositivo
4. Alza il volume / Pass a alla traccia precedente
5. Abbassa il volume / Passa alla traccia successiva
6. Il passag gio tra il microfono e la r iproduzione da scheda SD
7. Cambio di voce
8. Cursore per microfono
9. Alloggiamento per schede micro USB
Specifi che:Specifi che:
Amplifi cazione massima: >115dB 1Khz THD <1%
Tempo di ricarica: 6 ore
CaricamentoCaricamento
Collegare il cavo USB/micro USB in dotazione a una fonte di alimentazione con
tensione i 5 V DC. La fonte di alimentazione può essere un caricabat terie da
alimentazione.
AccensioneAccensione
do non si accende il diodo sull’ interruttore.
SpegnimentoSpegnimento
sante il microfono si spegne e si spegne anche il diodo LED sull’interrut tore.
Accoppiamento degli altoparlanti integrati con il telefonoAccoppiamento degli altoparlanti integrati con il telefono
2. Att ivare la connessione Bluetooth nel telefono.
3. Trovare il dispositivo con il nome „A MS-100”
1. Microfono
2. Controllo del volume eco
3. Attiva/Disattiva il dispositivo
4. Alza il volume / Passa alla traccia precedente
5. Abbassa il volume / Passa alla traccia successiva
6. Il passaggio tra il microfono e la riproduzione da scheda SD
7. Cambio di voce
8. Cursore per microfono
9. Alloggiamento per schede micro USB
10. Connettore USB
11. Giunto d’alimentazione 5 V DC
Specifiche:
Microfono a condensatorePotenza degli altoparlanti: 5WLarghezza di banda: 100HZ-10KHZ
Amplificazione massima: >115dB 1Khz THD <1%
Batteria integrata: Li-lon 2000mAhBluetooth: 5.0
Dell’effetto eco Napięcie zasilania: 5V DCDurata della batteria: fino a 5-8 ore
Tempo di ricarica: 6 ore
Caricamento
Collegare il cavo USB/micro USB in dotazione a una fonte di alimentazione con tensione i 5 V DC. La fonte di alimentazione può essere un caricabatterie da rete con l’uscita USB. Collegare l’altro terminale del cavo allo slot micro USB nel microfono. Il caricamento viene indicato dall’accensione del LED rosso sul pulsante di accensione. Quando il caricamento è completato il diodo si spegne. Dopo il completamento della ricarica del microfono scollegarlo dalla fonte di alimentazione.
Premere e tenere premuto il pulsante di accensione. Dopo il rilascio del pul-sante il microfono si spegne e si spegne anche il diodo LED sull’interruttore.
Accoppiamento degli altoparlanti integrati con il telefono
1. Accendere il microfono.
2. Attivare la connessione Bluetooth nel telefono.
3. Trovare il dispositivo con il nome „AMS-100”
IT
29
Page 30
4. Durante l’accoppiamento dei dispositivi all’utente può essere richiesto il co-
30
4. Durante l’accoppiamento dei dispositivi all’utente può essere richiesto il co-
dice PIN. Codice s tandard è ,,0000”.
etooth)etooth)
2. Attivare l’applicazione musicale sul telefono.
3. Avviare la riproduzione di musica.
Cambia tracciaCambia traccia
Si cambia la traccia premendo il pulsante „4 „ o „5”.
Si aumenta il volume tenendo premuto il pulsante „4”. Si abbassa il volume
tenendo premuto il pulsante „5”.
Cambio di voceCambio di voce
Sono possibili tre modalità :
vo Bluetoothvo Bluetooth
alla modalità precedente
ono devono essere indirizzati direttamente dalla p arte superiore del microfo-
2. Collegare il cavo Audio-in/Rec allo slot micro USB nel microfono.
3. Collegare l’altro terminale del cavo alla fonte audio (mini- jack).
4. Attivare la musica sul dispositivo a cui è collegato il .
Inserire al porto TF la scheda di memoria / al porto USB - la chiavetta USB con
lamusica.L’altoparlanteandràinmodalitàdiriproduzioneautomaticamente.Dopo aver rimosso la scheda microSD/la chiavetta USB, il dispositivo tornerà alla modalità precedente
IT
Uso del microfono
Dopo l’attivazione del dispositivo il microfono è attivo di default. La voce/il su-ono devono essere indirizzati direttamente dalla parte superiore del microfo-
no, perché il sensore del suono è direzionale.
Registrazione con un cavo audio
1. Accendere il microfono.
2. Collegare il cavo Audio-in/Rec allo slot micro USB nel microfono.
3. Collegare l’altro terminale del cavo alla fonte audio (mini- jack).
4. Attivare la musica sul dispositivo a cui è collegato il .
dotto sul sito https://sklep.telforceone.pl/en-gb/product/2209942/2231062/mikrofon-z-glosnikiem-bluetooth-forever-animal-czarny-ams-100
LT
Dėkojame, kad įsigijote Forever markės produktą. Prieš naudojimą susipažin-kite su šia instrukciją ir išsaugokite ją ateičiai. Neišmontuokite įrenginio sava-rankiškai - visus taisymus turi atlikti serviso darbuotojas. Naudokite vien tik
originalias gamintojo pristatytas dalis ir aksesuarus. Negalima prileisti prie
tiesioginiovandens,drėgmės,saulėsspindulių,ugniesarbašilumosšaltiniopoveikio įrenginiui. Tikimės, kad Forever produktas išpildys Jūsų lūkesčius.
Paveiksloaprašymas
1. Mikrofonas
2. Aido garsumo reguliavimas
3. Įjunkite/išjunkite prietaisą
4. Padidinkite garsumą / Ankstesnis kūrinys
5. Sumažinti garsumą / Sekantis kūrinys
6. Perjunkite mikrofoną ir atkūrimą iš SD kortelės
įjungti į mikrofono micro USB lizdą. Krovimą rodo degantis raudonas jungiklio
ĮjungimasĮjungimas
Garsiakalbių siejimas su telefonuGarsiakalbių siejimas su telefonu
2. Įjungti telefono „Bluetooth“ ryšį.
3. Rasti prietaisą pavadinimu „AMS-100”
4. Siejant prietaisus naudotojo gali paprašyti įvesti PIN kodą. Standar tinis ko-
das – „0000“.
2. Telefone paleisti muzikos programėlę.
3. Paleisti muzikos atkūrimą.
Garsumo keitimasGarsumo keitimas
Garso padidinimas v ykst a paspaudus myg tuką „4”. Garso sumažinimas v yksta
Zmiana głosu dokonuje się
Pasikeitus balsui, paspauskite ir palaikykite mygtuką „7”. Galimi tr ys režimai
Į TF lizdus įkiškite atminties kortelę / į USB lizdą - atmintuką, su muzika. Gar-
Maitinimo įtampa: 5V DCVeiksenos su baterija trukmė: iki 5-8 valandųKrovimo trukmė: 6 valandos
Krovimas
PridedamąUSB/microUSBlaidąprijungtiprie5VDCįtamposmaitinimošalti-nio.MaitinimošaltinisgalibūtitinkliniskroviklissuUSBišvestimi.Kitąlaidogaląįjungti į mikrofono micro USB lizdą. Krovimą rodo degantis raudonas jungiklio mygtuko LED diodas. Visiškai įkrovus diodas užgęsta. Visiškai įkrovus mikrofo-ną atjungti nuo maitinimo šaltinio.
Zmiana głosu dokonuje sięPasikeitus balsui, paspauskite ir palaikykite mygtuką „7”. Galimi trys režimai
1. natūralus balsas 2. aukštas balsas 3. mažas balsas
Muzikos klausymas iš microSD kortelės / per USB
Į TF lizdus įkiškite atminties kortelę / į USB lizdą - atmintuką, su muzika. Gar-
32
Page 33
siakalbis automatiškai įsijungs į atkūrimo režimą. Ištraukus microSD kortelę /
33
siakalbis automatiškai įsijungs į atkūrimo režimą. Ištraukus microSD kortelę /
atmintuką, grįšite į ank stesnį darbo režimą.
Įjungus prietaisą pagal numatytas parinktis mikrofonas būna įjungtas. Balsą /
ga rsą būt ina kre ipti ties iai nuo mik rofo no vi rša us, ner s gar so ju tikli s y ra kr ypt inis.
Įrašymas garso kabeliuĮrašymas garso kabeliu
2. Įjungti „Audio-in/Rec“ laidą į mikrofono micro USB lizdą.
3. Kit ą galą įjung ti į garso šaltinį (mini-jack).
4. 4. Paleisti muziką prietaise, prie kurio prijung tas mikrofonas.
5. Įraš ykite savo dainą
Priedai Priedai
- Mikrofonas
- USB įkrovimo kabelis
- Garso kabelis įraš ymui
TelForceOne S.A įmonė pareiškia, kad produktas atitinka 2014/53/UE direktyvos
- visi labojumi jāveic servisa darbiniekam. Izmantojiet tikai ražotāja piegādāt ās
oriģinālas daļas un piederumus. Ierīcei nav jābūt pakļautai tiešai ūdens, mitru-
Attēla aprakstsAttēla apraksts
2. Atbalss regulēšana
3. Ierīce ieslēgšana / izslēgšana
4. Mūzikas skaļuma palielināšana / Iepriekšējā dziesma
5. Mūzikas skaļuma samazināšana / Nākamā dziesma
6. Pārslēgš ana starp mikrofonu un atskaņošanu no SD kar tes
atmintuką, grįšite į ankstesnį darbo režimą.
Mikrofono naudojimas
Įjungus prietaisą pagal numatytas parinktis mikrofonas būna įjungtas. Balsą /garsąbūtinakreiptitiesiainuomikrofonoviršaus,nersgarsojutiklisyrakryptinis.
Įrašymasgarsokabeliu
1. Įjungti mikrofoną.
2. Įjungti „Audio-in/Rec“ laidą į mikrofono micro USB lizdą.
3. Kitą galą įjungti į garso šaltinį (mini-jack).
4. 4. Paleisti muziką prietaise, prie kurio prijungtas mikrofonas.
5. Įrašykite savo dainąPrijungus „Audio-in“ laidą „Bluetooth“ funkcija automatiškai išjungiama.
TelForceOne S.A įmonė pareiškia, kad produktas atitinka 2014/53/UE direktyvos
reikalavimus ir kitas nuostatas. Deklaracija yra patalpinta ir yra jos atsisiuntimo galimy-be produkto servise https://sklep.telforceone.pl/en-gb/product/2209942/2231062/mikrofon-z-glosnikiem-bluetooth-forever-animal-czarny-ams-100
LV
Paldies, ka iegādājāties Forever zīmola produktu. Pirms lietošanas izlasiet šo instrukcijuunsaglabājiettovēlākainepieciešamībai.Neizjaucietierīcipašrocīgi
- visi labojumi jāveic servisa darbiniekam. Izmantojiet tikai ražotāja piegādātās oriģinālasdaļasunpiederumus.Ierīceinavjābūtpakļautaitiešaiūdens,mitru-ma, saules staru, uguns vai citu siltuma avotu iedarbībai.
Attēlaapraksts
1. Mikrofons
2. Atbalss regulēšana
3. Ierīce ieslēgšana / izslēgšana
4. Mūzikas skaļuma palielināšana / Iepriekšējā dziesma
5. Mūzikas skaļuma samazināšana / Nākamā dziesma
6. Pārslēgšana starp mikrofonu un atskaņošanu no SD kartes
LV
33
Page 34
7. Balss maiņa
34
7. Balss maiņa
8. Mikrofona skaļums
9. Micro SD karšu ligzda
Specifi kācijaSpecifi kācija
Skaļruņa jauda: 5 W
Atbalss efekts
Str āvas avot s var bū t tīk lā lādē tājs ar USB izeju.a Ot ru kabeļa galu iesp raudiet mikro-
fona mi cro USB kopnē. Par lādēš anu signalizē sar kana LED diode, kas atrodas blakus
diode.
2. Ieslēdziet Bluetooth savienojumu tālrunī.
3. Atrodiet ierīces ar nosaukumu „ AMS-100”
4. Ierīču savienošanas pārī laikā lietotājam var tikt pieprasīts ievadīt PIN kodu.
Padeves strāva: 5 V DC.Baterijas darbības laiks: līdz 5-8 stundām.Uzlādes laiks: 6 stundām.
Lādēšana
PievienojietkomplektāesošomicroUSBkabelistrāvasavotamarspriegumu5VDC.StrāvasavotsvarbūttīklālādētājsarUSBizeju.aOtrukabeļagaluiespraudietmikro-fonamicroUSBkopnē.ParlādēšanusignalizēsarkanaLEDdiode,kasatrodasblakusieslēgšanas/izslēgšanaspogai.Pēcpilnīgasuzlādesdiodeizdziest.kadmikrofonsirpilnībā uzlādēts, atvienojiet to no strāvas avota.
Ieslēgšana
Nospiediet un turiet nospiestu ieslēgšanas pogu, līdz iedegas blakus pogai esošā
diode.
Izslēgšana
Nospiedietunturietnospiestuieslēgšanaspogu.Atlaižotpogu,mikrofonsizslēdzasun blakus pogai esošā diode izdziest.
Iebūvētā skaļruņa savienošanā pārī ar tālruni
1.Ieslēdzietierīci.
LV
2. Ieslēdziet Bluetooth savienojumu tālrunī.
3. Atrodiet ierīces ar nosaukumu „AMS-100”
4. Ierīču savienošanas pārī laikā lietotājam var tikt pieprasīts ievadīt PIN kodu.
Standarta kods ir „0000”
Mūzikas atskaņošana ar iebūvēto skaļruni (Bluetooth)
1. Savienojiet ierīci pārī ar tālruni.
2. Tālruņi ieslēdziet mūzikas atskaņotāju.
3. Ieslēdziet mūzikas atskaņošanu.Dziesmu maiņa, tīšana un skaļuma regulēšana ir iespējama arī no mūzikas at-
skaņotāja.
34
Page 35
Dziesmas maiņa
35
Skaļuma regulēšanaSkaļuma regulēšana
turiet nospiestu pogu „5”.
2. augs ta balss
3. zema balss
TF ligzdā ievietojiet atmiņas karti/USB kopnē - zibatmiņu, kurā ir ierak stīta mūzika.
Skaļruni automātiski pāriet atskaņošanas režīmā. Izņemot microSD karti / zibat-
tieši pret mikrofona augšdaļu, jo skaņas sensors ir virzienjūtīgs.
2. Pievienojiet Audio/Rec kabeli micro USB ligzdai mikrofonā.
3. Otro galu iespraudiet skaņas avotā (mini - jack).
4. Ieslēdziet karaoke programmu mobilajā ierīcē, kurai ir pievienots mikrofons.
5. Ierakstiet savu dziesmu
Ja ir pievienots Audio in kabelis, Bluetooth funkcija tiek automātiski izslēg ta.
trus. Pārbīdiet slīdni uz augšu, lai mainītu vēlamo parametru. Pārbīdiet slīdni uz leju,
- Mikrofons
- Uzlādes USB kabelis
- Audio kabelis ierak stīšanai
Ar šo deklarāciju TelForceOne S. A. apstiprina, ka produkts atbils t būtiskām
var lejupielādēt produkta tīmekļa vietnē https://sklep.telforceone.pl/en-gb/pro-
Lai palielinātu mūzikas skaļumu, turiet nospiestu pogu „4”. Lai samazinātu skaļumu,
turiet nospiestu pogu „5”.
Balss maiņa
Lai mainītu balsi, nospiediet un turiet nospiestu pogu „7”. Ir pieejami trīs režīmi
1. naturāla balss
2. augsta balss
3. zema balss
Mūzikas klausīšanās no microSD kartes.
TF ligzdā ievietojiet atmiņas karti/USB kopnē - zibatmiņu, kurā ir ierakstīta mūzika.Skaļruni automātiski pāriet atskaņošanas režīmā. Izņemot microSD karti / zibat-miņu, atgriežamies iepriekšējā darba režīmā.
Mikrofonalietošana
Pēc ierīces ieslēgšanas mikrofons pēc noklusējuma ir ieslēgts. Balsi/skaņu vērsiettieši pret mikrofona augšdaļu, jo skaņas sensors ir virzienjūtīgs.
IerakstīšanaizmantojotAudiokabeli
1. Ieslēdziet mikrofonu.
2. Pievienojiet Audio/Rec kabeli micro USB ligzdai mikrofonā.
3. Otro galu iespraudiet skaņas avotā (mini - jack).
Ar šo deklarāciju TelForceOne S.A. apstiprina, ka produkts atbilst būtiskāmprasībām un citiem atbilstošiem 2014/53/EK direktīvas norādījumiem. Deklarācijuvarlejupielādētproduktatīmekļavietnēhttps://sklep.telforceone.pl/en-gb/pro-
Vă mulțumim pentru achiziția produsului marca F orever. Înainte de utilizare
citiţi această instrucţiune și păstraţi-o pentru viitor. Nu dezasamblați dispo-
zitivul - toate lucrările de reparații trebuie efectuate de un service. Utilizaţi
doar piese și accesorii originale furnizate de producător. Dispozitivul nu
trebuie expus la acțiunea direct ă a apei, umezelii, radiațiilor solare, foc sau
altă sursă de căldură. Sperăm că, produsul F orever va satisface aştept ările
2. Ajustare Ecou
3. Pornire/oprire aparat
4. Creştere volum muzică / Piesa anterioară
5. Reducere volum muzică / Piesa următoare
6. Comutare între microfon şi redare din card SD
7. Modifi care voce
8. Volum microfon
9. Slot carduri micro SD
Specifi cație:Specifi cație:
Amplifi care maximă: >115 dB 1 Khz THD <1%.
Tensiune de alimentare: 5 V DC.
ÎncărcareÎncărcare
Conec taţi cablul micro USB livrat împreună cu setul la o sursă de alimentare
cu tensiunea de 5 V DC. Sursa de alimentare poate fi încărcătorul de reţea cu
ce microfonul se încarcă integral decuplaţi-l de la sursa de alimentare.
Vă mulțumim pentru achiziția produsului marca Forever. Înainte de utilizarecitiţiaceastăinstrucţiuneșipăstraţi-opentruviitor.Nudezasamblațidispo-zitivul - toate lucrările de reparații trebuie efectuate de un service. Utilizaţidoar piese și accesorii originale furnizate de producător. Dispozitivul nutrebuie expus la acțiunea directă a apei, umezelii, radiațiilor solare, foc saualtă sursă de căldură. Sperăm că, produsul Forever va satisface aşteptărileDumneavoastră.
Bluetooth: 5.0Mod post-voce: post-voce Ecou.Tensiune de alimentare: 5 V DC.
Durată de autonomie baterie: până la 5-8 oreDurată de încărcare: 6 ore.
Încărcare
RO
Conectaţi cablul micro USB livrat împreună cu setul la o sursă de alimentare cu tensiunea de 5 V DC. Sursa de alimentare poate fiîncărcătorul de reţea cu ieşire USB. Introduceţi cel de-al doilea capăt al cablului în soclul micro USB în microfon. Încărcarea va fisemnalizată prin aprinderea diodei roşii LED lângă butonul de pornire. După ce bateria se încarcă integral dioda se stinge. După ce microfonul se încarcă integral decuplaţi-l de la sursa de alimentare.
36
Page 37
Pornire
37
Ţineţi apăsat comutatorul până ce se aprind diodele din dreptul butonului.
OprireOprire
Apsaţi şi ţineţi apăsat butonul comutator. După ce daţi drumul la buton micro-
fonul se opreşte, iar dioda LED de lângă buton se stinge.
Împerecherea difuzorului incorporat cu telefonulÎmperecherea difuzorului incorporat cu telefonul
2. Porniţi modul de conectivitate Bluetooth în telefon.
3. Căutaţi dispozitivul cu numele „AMS-100”
4. Atunci când asociază dispozitivele utilizatorul poate fi rugat să indice codul
2. Porniţi aplicaţia pentru muzică pe telefon.
3. Începeţi să redaţi muzică.
Schimbarea pieselor, derularea şi schimbarea volumului se poate efectua din
aplicaţia pentru muzică.
Schimbare piesăSchimbare piesă
volumul ţineţi apăsat butonul „5”.
de voce
2. voce înaltă
3. voce joasă
Ascultare muzică de pe card microSDAscultare muzică de pe card microSD
în slotul USB - stickul pendrive cu muzică. Difuzorul trece automat la modul
de redare. În c azul în care scoateţi cardul microSD/pendrive aparatul trece la
sunet este direcţional.
Ţineţi apăsat comutatorul până ce se aprind diodele din dreptul butonului.
Oprire
Apsaţişiţineţiapăsatbutonulcomutator.Dupăcedaţidrumullabutonmicro-fonul se opreşte, iar dioda LED de lângă buton se stinge.
Împerechereadifuzoruluiincorporatcutelefonul
1. Porniţi aparatul.
2. Porniţi modul de conectivitate Bluetooth în telefon.
3. Căutaţi dispozitivul cu numele „AMS-100”
4. Atunci când asociază dispozitivele utilizatorul poate firugat să indice codul
PIN. Codul standard este „0000”
Redare muzică din difuzorul incorporat (Bluetooth)
1. Împerecheaţi dispozitivul cu telefonul.
2. Porniţi aplicaţia pentru muzică pe telefon.
3. Începeţi să redaţi muzică.Schimbarea pieselor, derularea şi schimbarea volumului se poate efectua din
aplicaţia pentru muzică.
Schimbarepiesă
Pentru a schimba piesa apăsaţi butonul „4” sau „5”.
Modificarevolum
Pentru a creşte volumul muzicii redate apăsaţi butonul „4”. Pentru a reduce volumul ţineţi apăsat butonul „5”.
Modificare voce
Pentru a modifica vocea ţineţi apăsaţi butonul „7”. Puteţi selecta trei moduri
de voce
1. voce naturală
2. voce înaltă
3. voce joasă
Ascultare muzică de pe card microSD
Introduceţi cardul de memorie pe care aţi înregistrat muzică în soclurile TF/în slotul USB - stickul pendrive cu muzică. Difuzorul trece automat la modul de redare. În cazul în care scoateţi cardul microSD/pendrive aparatul trece la
modul anterior de lucru.
Utilizareamicrofonului
După ce aţi pornit aparatul microfonul porneşte automat. Vocea/Sunetul tre-buie îndreptată direct în partea de sus a microfonului deoarece senzorul de sunet este direcţional.
RO
37
Page 38
Înregistrare cu ajutorul cablului Audio
38
Înregistrare cu ajutorul cablului AudioÎnregistrare cu ajutorul cablului Audio
2. Conec taţi cablul Audio/Rec la soclul micro USB din microfon.
3. Introduceţi cel de-al doilea capăt în sursa de sunet (mini - jack).
4. Porniţi programul karaoke pe dispozitivul mobil, la care aţi conectat micro-
fonul.
5. Înregistraţi cântecul dumneavoastră
În caz ul în ca re con ectaţ i cablul Audio in, func ţia Bluetooth va fi opr ită autom at.
spectiv. Deplasarea culisorului în jos duce la reducerea parametrului respectiv.
Accesorii
- Microfon
- Cablu USB încărcare
- Cablu audio pentru încărcare
Compania TelForceOne S.A. declară că produsul respectă cerințele esențialeși alte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE. Declaraţia a fost, de ase-menea, plasată pe pagina produsului, cu opţiunea de descărcare de pe site-ul
БлагодаримВасзапокупкубрендаForever.Передиспользованиемпрочитайте руководство по эксплуатации устройства и сохраните ее для дальнейшегоиспользования.Неразбирайтеустройствaсамостоятельно
-любыеремонтныеработыдолжныбытьвыполненыспециалистомсервиснойслужбы.Используйтетолькооригинальныезапчастиипринадлежности, поставляемые производителем. Устройство не должно подвергаться прямому воздействию воды, влаги, солнечного света, огня или других источников тепла. Мы надеемся, что продукт Forever будет соответствоватьВашиможиданиям.
Описаниерисунка
1.Микрофон
RU
2. Регулировка эхо-сигнала
3.Включение/выключениеустройства
4. Увеличить громкость музыки / Предыдущая песня
5. Уменьшить громкость музыки / Следующая песня
6. Переключение между микрофоном и воспроизведением с SD-карты
38
Page 39
7. Смена тембра
39
7. Смена тембра
8. Громкость микрофона
9. Слот для карт micro SD
Спецификация:Спецификация:
ЗарядкаЗарядка
устройс тво с USB-выходом. Подключите другой конец кабеля к разъему
светодиод гаснет. Когда микрофон полностью заряжен, отключите его от
Сопряжение встроенного динамика с телефономСопряжение встроенного динамика с телефоном
2. Включите соединение Bluetooth в телефоне.
3. Найдите ус тройство под названием „ AMS-100”
4. При сопряжении устройств пользователю может быть предложено
Режим реверберации: эхоНапряжение питания: 5 В постоянного тока.Время автономной работы: 5-8 часов.Время зарядки: 6 часов.
Зарядка
ПодключитекабельmicroUSB,поставляемыйвкомплекте,кисточникупостоянного тока 5 В. Источником питания может быть сетевое зарядное устройство с USB-выходом. Подключите другой конец кабеля к разъему micro USB в микрофоне. Зарядка будет сигнализироваться загоранием красного светодиода рядом с кнопкой включения. При полной зарядке светодиодгаснет.Когдамикрофонполностьюзаряжен,отключитеегоотисточникапитания.
Включение
Нажмите и удерживайте кнопку питания, пока не загорится светодиод рядом с кнопкой.
Выключение
Нажмите и удерживайте кнопку питания. Когда вы отпустите кнопку, микрофон выключится, а светодиод рядом с кнопкой погаснет.
Сопряжение встроенного динамика с телефоном
1. Включите устройство.
2. Включите соединение Bluetooth в телефоне.
3. Найдите устройство под названием „AMS-100”
4. При сопряжении устройств пользователю может быть предложено ввести PIN-код. Стандартный код – „0000”
Воспроизведениемузыкисовстроенногодинамика
(Bluetooth)
1. Выполните сопряжение устройства с телефоном.
RU
39
Page 40
2. На телефоне включите приложение для воспроизведения музыки.
40
2. На телефоне включите приложение для воспроизведения му зыки.
3. Включите воспроизведение.
Смена произведенийСмена произведений
Смена произведений выполняется нажатием кнопки „4” или „5”.
Увеличение громкости воспроизведения музыки выполняется
Смена тембра выполняется нажатием и удержанием кнопки „7”. Возможны три режима
1. естественный голос
2. высокий голос
3. низкий голос
Прослушивание музыки с карты microSD
В разъем TF следует вставить карту памяти/в порт USB – флеш-накопитель, на которых находится музыка. Динамик автоматически перейдет в режимвоспроизведения.ИзвлечениекартыmicroSD/флеш-накопителяприведет к возврату к предыдущему режиму работы.
Использованиемикрофона
Привключенииустройствамикрофонвключенпоумолчанию.Голос/Звукдолжен быть направлен сверху микрофона, так как датчик звука имеет направленноедействие.
Запись с помощью аудиокабеля
1. Включите микрофон.
2. Подключите кабель Audio/Rec разъему micro USB в микрофоне.
3. Дугой конец кабеля подключите к источнику звука (mini - jack).
4. Запустите программу караоке на мобильном устройстве, к которому подключенмикрофон.
5. Запишите свое пение.ПриподключениикабелячерезаудиовходфункцияBluetooth
автоматическиотключается.
RU
Регулировкапараметровмикрофона
Микрофон оснащен ползунками, которые позволяют плавно изменять параметрыустройства.Перемещениеползункавверхувеличиваетпараметр. Перемещение вниз уменьшает данный параметр.
40
Page 41
Комплектация
41
SK
- Микрофон
- USB-кабе ль для зарядки
- Аудиокабель для звукозаписи.
Фирма TelForceOne S.A. заявляет, что продукт соответствует основным
требованиям и другим важным условиям директивы 2014/53/UE. Декларация
(с во зможн ост ью загр узки) разм ещена так же на стра нице прод укта на са йте
snikiem-bluetooth-forever-animal-czarny-ams-100
SK
sn ým te chnikom . Pou žív ajte le n ori gin álne čas ti a prí sluše nst vo poskytn uté
výrobcom zariadenia. Zariadenie nesmie byť priamo vystavené vode, vlh-
2. Nastavenie echa
3. Zapnúť/vypnúť zariadenie
4. Hlasnejšie/Predchádzajúca skladba
5. Tichšie/Nasledujúca skladba
6. Prepínanie medzi mikrofónom a prehrávaním z kar ty SD
7. Zmena hlasu
8. Hlasitosť mikrofónu
9. Port microSD k ariet
špecifi kácie:špecifi kácie:
Výkon reproduktora: 5 W
Trvanie používania na batérii: 5-8 hodín.
Trvanie nabíjania: 6 hodín.
-Микрофон
- USB-кабель для зарядки
- Аудиокабель для звукозаписи.
Фирма TelForceOne S.A. заявляет, что продукт соответствует основнымтребованиямидругимважнымусловиямдирективы2014/53/UE.Декларация(свозможностьюзагрузки)размещенатакженастраницепродуктанасайте
ĎakujemevámzazakúpenievýrobkuForever.Predjehopoužitímsiprosímprečítajte Príručku používateľa a zachovajte je pre jej prípadné ďalšie po-užitie. Prístroj nerozoberajte – všetky opravy musia byť vykonané servi-snýmtechnikom.Používajtelenoriginálnečastiapríslušenstvoposkytnutévýrobcom zariadenia. Zariadenie nesmie byť priamo vystavené vode, vlh-kosti, slnečnému svetlu, ohňu a iným zdrojom tepla. Veríme, že tento výro-bok Forever splní vaše očakávania.
Popis obrazku
1. Mikrofón
2. Nastavenie echa
3. Zapnúť/vypnúť zariadenie
4.Hlasnejšie/Predchádzajúcaskladba
5. Tichšie/Nasledujúca skladba
6. Prepínanie medzi mikrofónom a prehrávaním z karty SD
Režim dozvuku: dozvuk echa.Elektrické napätie: 5 V DC.Trvanie používania na batérii: 5-8 hodín.Trvanie nabíjania: 6 hodín.
SK
41
Page 42
Nabíjanie
42
SK
so zariadením pripojte k zdroju el. napätia 5 V DC.
Zdrojom el. napätia môže byť sieťová nabíjačka s USB výstupom. Druhý koniec
červená LED kontrolka vedľa tlačidla vypínača. Keď sa akumulátor úplne nabije,
ZapnutieZapnutie
Stlač te a podržte tlačidlo zapínača zariadenia, až k ým sa nezas vieti kontrolka
vedľa tlačidla.
VypnutieVypnutie
Stlač te a podržte tlačidlo zapínača. Keď tlačidlo pustíte, mikrofón sa v ypne, a
2. Zapnite Bluetooth v chytrom zariadení
3. Vyhľadajte zariadenie s názvom „AMS-100”
4. Používateľ môže by ť poč as párovania vyz vaný, aby zadal PIN kód. Štandardný
3. Vyhľadajte zariadenie s názvom „AMS-100”
3. Vyhľadajte zariadenie s názvom „AMS-100”
2. Na chy trom zariadení ot vorte príslušnú aplikáciu.
3. Spus tite prehrávanie hudby.
Zmenu skladieb, prevíjanie a zmenu hlasitosti môžete ovládať aj v príslušnej
aplikácii.
Zmena skladbyZmena skladby
Skladbu zmeníte stlačením tlačidla „4” alebo „5”.
a podržaním tlačidla „5”.
Zmena hlasuZmena hlasu
2. vysoký hlas
3. nízk y hlas
MicroUSBkábeldodanýspolusozariadenímpripojtekzdrojuel.napätia5VDC.Zdrojom el. napätia môže byť sieťová nabíjačka s USB výstupom. Druhý konieckábla zastrčte do microUSB portu v mikrofóne. Keď prebieha nabíjanie, svietičervená LED kontrolka vedľa tlačidla vypínača. Keď sa akumulátor úplne nabije,kontrolka zhasne. Keď sa mikrofón úplne nabije, odpojte ho od zdroja el. napätia.
Zapnutie
Stlačte a podržte tlačidlo zapínača zariadenia, až kým sa nezasvieti kontrolka vedľa tlačidla.
Vypnutie
Stlačte a podržte tlačidlo zapínača. Keď tlačidlo pustíte, mikrofón sa vypne, a kontrolka vedľa tlačidla zhasne.
Párovanie integrovaného reproduktora s telefónom
1. Zapnite zariadenie.
2. Zapnite Bluetooth v chytrom zariadení
3. Vyhľadajte zariadenie s názvom „AMS-100”
4. Používateľ môže byť počas párovania vyzvaný, aby zadal PIN kód. Štandardný
kód je „0000”
Prehrávanie hudby z integrovaného reproduktora (Bluetooth)
1. Zariadenie spárujte s chytrým zariadením.
2. Na chytrom zariadení otvorte príslušnú aplikáciu.
3. Spustite prehrávanie hudby.Zmenu skladieb, prevíjanie a zmenu hlasitosti môžete ovládať aj v príslušnej
aplikácii.
Zmena skladby
Skladbu zmeníte stlačením tlačidla „4” alebo „5”.
Nastavenie hlasitosti
Hlasitosť zvýšite stlačením a podržaním tlačidla „4”. Hlasitosť znížite stlačením a podržaním tlačidla „5”.
Zmena hlasu
Hlas zmeníte stlačením a podržaním tlačidla „7”. Dostupné sú tri režimy:
1. prirodzený hlas
2. vysoký hlas
3. nízky hlas
Počúvanie hudby zmicroSD karty
Do TF portu vložte pamäťovú kartu/do USB portu – USB kľúč, na ktorom je
SK
hudba. Reproduktor sa automaticky prepne na režim prehrávania. Vytiah-nutím microSD karty / USB kľúča sa obnoví predchádzajúci režim.
42
Page 43
Používaniemikrofónu
43
SK
2. Do microUSB portu v mikrofóne pripojte Audio/Rec kábel.
3. Druhý koniec pripojte k zdroju zvuku (minijack).
4. Na chytrom zariadení, ku k torému je pripojený mikrofón, spustite karaoke
5. Nahrajte svoj spev
ábel, funkcia Bluetooth sa automatick y vypne.
dohora. Úroveň daného parametra znížite presunutím jazdca dole.
- Mi
- USB kábel na nabíjanie
- Audio kábel na nahrávanie
Spoločnosť TelForceOne S.A. týmto prehlasuje, že produkt spĺňa všetky
technické požiadavk y a príslušné ustanovenia uvedené v európskej norme
2014/53/UE. Certifi kát o zhode produktu je možné stiahnuť na webovej strán-
glosnikiem-bluetoot
Keď zariadenie zapnete mikrofón je predvolene zapnutý. Hlas/zvuk smerujte priamo zhora mikrofónu, pretože v mikrofóne je smerový senzor zvuku.
Nahrávanie s použitím audio kábla
1. Zapnite mikrofón.
2. Do microUSB portu v mikrofóne pripojte Audio/Rec kábel.
3. Druhý koniec pripojte k zdroju zvuku (minijack).
4. Na chytrom zariadení, ku ktorému je pripojený mikrofón, spustite karaoke
program.
5. Nahrajte svoj spev
Keď pripojíte Audio kábel, funkcia Bluetooth sa automaticky vypne.
Nastavenie parametrov mikrofónu
Na mikrofóne sú ovládacie jazdce, ktorými môžete plynule meniť jednotlivé parametrezariadenia.Úroveňdanéhoparametrazväčšítepresunutímjazdcadohora. Úroveň daného parametra znížite presunutím jazdca dole.
Príslušenstvo
- Mikrofón
- USB kábel na nabíjanie
- Audio kábel na nahrávanie
Spoločnosť TelForceOne S.A. týmto prehlasuje, že produkt spĺňa všetky technické požiadavky a príslušné ustanovenia uvedené v európskej norme 2014/53/UE.Certifikátozhodeproduktujemožnéstiahnuťnawebovejstrán-
ke https://sklep.telforceone.pl/en-gb/product/2209942/2231062/mikrofon-z-glosnikiem-bluetooth-forever-animal-czarny-ams-100
SK
43
Page 44
www.forever.euwww.forever.eu
www.forever.eu
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.