FOREVER Forevive Lite SB-315 User guide [pl]

Page 1
MANUAL
Page 2
1.
2.
5886
steps
Page 3
4.
3.
Page 4
EN
PL
Thank you for buying the Forever brand product. Before use, read this instruction manual and keep it for future reference. Do not open the device on your own – any repairs should be carried out by a serviceman. Only use original parts and accessories supplied by the manufacturer. The device should not be exposed to direct
sunlight, re or other heat sources. We hope that Forever product will meet your expectations.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
1. GENERAL INFORMATION
Specication
Display: 1.3” 240x240 px Standby time: up to 10 days
Waterproofness: IP67
Battery: 155 mAh
Weight: 57 g
Band length: 250 mm Bluetooth: 5.0
Compatibility: iOS 10.0; Android 5.0
Maximum radio frequency power emitted in the frequency range
Frequency range Bluetooth 2402-2480 MHz
Maximum emitted power -0.55 dBm (EiRP)
Product description
1. Display
2. Touch function button
3. Heart rate sensor
4. Charging port
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
Charging the battery
To charge the device, place it in the included charging bracket. Ensure that the devices charging connector and holder are in contact with each other. Then close the bracket cover and connect the USB cable to the power source. Once properly connected, a charging animation will appear on the screen.
1. Device charging connector
2. Bracket charging connector
Installing the “Forever Smart” application on your smartphone
Find the “Forever Smart” application in Google Play or App Store. You can also scan the QR code below. Then
install the app on your phone.



SI
SK
Connecting the smartwatch with your phone
1. Activate Bluetooth in your phone.
2. Launch the “Forever Smart” app on your smartphone, then enter your details such as name, gender, date
of birth, weight, height in the user prole menu and click “Save”.
4
Page 5
3. Select the smartwatch model you want to connect to.
4. Refresh the list of Bluetooth devices by dragging the screen down, then select the name of your device and wait for the connection to be established.
EN
Disconnecting the device from your smartphone
1. Open the “Forever Smart” app on your smartphone.
2. Press “Disconnect Smartwatchin the “Settings” menu, then conrm with “OK”.
3. For iOS, to disconnect the smartwatch from your phone, click “Disconnect Device” in the “Settings” menu of the “Forever Smart” app, then go to your smartphones Bluetooth settings and select “Forget this device”.
Operating the device
Turning on: Press and hold the function button for 3 seconds. Illuminating the screen: press the function button or move your wrist. Viewing the functions: Press the function button to switch between particular functions. Conrmation: hold down the function button to conrm the function selection.
02 FUNCTIONS
1
0
59.3 092
0 8
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
5886
steps
02
5886
2305
2.1
steps
kcal
km
2305
BPM
03
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
Walking
Running
Sport
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
12
01 Watch dial interface
After connecting the device to the “Forever Smart” app, the watch dial will display the current time and date. To change to a different watch dial, hold down the function button on the current dial screen. The dial will change – repeat the step until you obtain the desired watch dial.
Hiking
04
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
Cycling
History
Settings
07h m02
07h m52
04
h m39
Messages
05
03
h m23
00:30:30 00:30:30
13
4
06
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
02 Activity measurement
The device automatically gathers your daily activity data.
Press the function button to move between screens showing the number of steps, distance traveled and
calories burnt.
SI
SK
5
Page 6
EN
PL
Once the data is synced to your phone, you can check your activity history in the app.
03 Heart rate
To start measuring your heart rate, go to the heart rate measurement screen. Hold down the function button and the device will start measuring and display the result. Once the data is synced to your phone, you can check your measurement history in the app.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
04 Sport mode Go to the “Sport” screen, then hold down the function button to view the sport modes.
The device has four modes: Walking, Running, Hiking, Cycling. You can select the mode of interest by holding
down the function button and start your workout. The device will start recording data. The data is displayed on the screen during your workout.
Once your workout is complete, hold down the function button to nish the data measurement and save the result. Press the function button to see the collected data.
If the workout time is less than 5 minutes, the data will not be saved.
05 Sleep monitoring
Put the device on your wrist overnight (between 9 pm and 9 am). In the morning, the total number of hours slept will be displayed on the “Sleepscreen. If your device is connected to a smartphone, you can check detailed
sleep data in the app.
06 Notications/messages
The device displays the number of unread notications on the “Messages” screen. Hold down the function button to read messages or check notications.
07 Weather
If the device is connected to the “Forever Smart” application via Bluetooth, it will display the current weather forecast. It is recommended to set the location manually, but you can also let the “Forever Smart” app do it
automatically.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
08 Reminders
Go to the “Reminders” screen, then hold down the function button. Your device will display the reminders you have set in the app. When the reminder time comes, the device will vibrate.
09 More Go to the “More” screen and hold down the function button. The following functions will be displayed: “Find
Phone”, “Stopwatch”, “Inactivity Reminder”, “Remote Camera”, “Music Control”, About”, “Reset”, “Restart”, “Dial Switching”, “Power off”.
10 Find phone
If the smartwatch is connected to the “Forever Smart” app, hold down the function button on the “Find Phone function. Your phone will sound so you can nd it.
11 Stopwatch To start the function, hold down the function button on the “Stopwatch” function. The device will start measuring time. To stop/resume the measurement also press the function button.
12 Remote camera
After connecting the app to your device, select the Self-timer function. To take a picture, hold down the function button.
NOTE: the application must be open and the phone screen active before the function can be activated.
13 Music
Open a music app on your smartphone. Then select a function on your device by holding down the button on
the “Musicicon. You can now control your music with the following commands: previous song, next song,
6
Page 7
pause/resume.
About
Hold down the function button on the About” icon to display information: Bluetooth name, MAC address, software version.
EN
PL
Reset
Hold down the function button on the “Reset” icon to restore the device to factory settings. Dial switching
To activate the function select the “Dial switching” icon. Press the function button to browse the available dials and hold it down to conrm your selection.
Restart
Hold down the function button on the “Restart” icon to restart the device.
Power off
To switch off the device, hold down the function button on the device “Power officon.
Inactivity reminder
To enable/disable the “Inactivity Reminderfunction from within the device, hold down the function button.
Hydration reminder
Enable the hydration reminder function in the “Forever Smart” app on your phone (you can nd it in Advanced Settings”). You can choose the time interval and frequency of reminders.
Reminders
You can set reminders in the “Forever Smart” app. When adding a new reminder, select its type, frequency (day of the week) and time. The smartwatch will let you know when it’s time for an alarm.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
Activate the display with a wrist movement
Using the “Forever Smart” application in the advanced settings, you can enable/disable the function of activating the display with a wrist movement. This function allows you to wake up the display by raising your hand.
03 SAFETY OF USE
Read the instructions given here carefully. Failure to follow these instructions may be dangerous or illegal.
CHILDREN: The device is not a toy. Keep the device, its accessories and its packaging out of the reach of
children. Cables and foil wraps can get wrapped around a child's neck or be swallowed, which can result in choking or suffocation.
DO NOT RISK: Do not switch on the device in places, where the use of electronic devices is prohibited, or where it may cause interference or other hazards. Comply with all prohibitions, regulations and warnings given by the personnel of the place where you want to use the device. Do not use the device near flammable materials.
PROFESSIONAL SERVICE: This product may only be repaired by the manufacturers qualied service department or by an authorized service center. Repair by unqualied or unauthorized service personnel may
damage the device and void the warranty.
MODIFICATIONS: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized
modications. Likewise, when using non-original connection cables and chargers.
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
PHYSICALLY OR MENTALLY DISABLED: This device should not be operated by persons (including children)
with limited physical or mental abilities or lack of experience in operating electronic equipment. They may use it only under the supervision of persons responsible for their safety.
BLUETOOTH: Device complies with safety standards and radio frequency guidelines. All wireless devices can
SI
SK
7
Page 8
EN
PL
cause interference that affects the operation of other devices.
—WATER AND OTHER LIQUIDS—
Do not expose the device to water or other liquids. Avoid working in high humidity environments foggy
kitchens, bathrooms etc. Water droplets can cause moisture to appear in the device, and this adversely affects
the electronics and can damage the equipment.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
—ENVIRONMENT
The device should not be operated in dusty environments. It should be placed on stable surfaces, so that it
cannot be damaged and so that it does not pose a danger to humans or animals. Children and pets should not have access to the device – they may damage it. Do not expose the unit to direct sunlight or place it in
close proximity to equipment that emits a lot of heat. Plastic parts can become deformed, which can affect the
operation of the device or cause it to break down entirely.
—BATTERIES—
Avoid exposing the battery to very low or very high temperatures (0ºC 45ºC/32ºF 113ºF). Extreme
temperatures can affect the capacity and life of the battery. Avoid exposing the battery to liquids and metal objects, as this may result in complete or partial damage to the battery. Use the battery only for its intended
purpose. Do not destroy, damage or throw the battery into a re this can be dangerous and cause a re. Place
a used or damaged battery in a special container. Overcharging or over-discharging the battery can cause its damage. Therefore, do not charge the battery longer than necessary to fully charge it, or leave a completely discharged device for a long time without charging. The battery in the device is not user-replaceable.
PROPER DISPOSAL OF USED EQUIPMENT
This device is marked with a crossed-out garbage container symbol, in accordance with the
European Directive 2012/19EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Products
marked with this symbol should not be disposed of or discarded with other household waste at the end of their service life. The user is obliged to dispose of waste electrical and electronic equipment by delivering it to a designated point, where such hazardous waste is recycled. The collection of this type of waste in separate locations and the proper recovery process contributes
to the conservation of natural resources. Proper recycling of waste electrical and electronic equipment is benecial to human health and environment. For information on where and how to dispose of used electronic
equipment in an environmentally safe manner, the user should contact the relevant local authority, the collection point or the point of sale where the equipment was purchased.
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
PROPER DISPOSAL OF USED BATTERY
In accordance with EU Directive 2006/66/EC, as amended by Directive 2013/56/EU on the disposal
of batteries, this product is marked with a crossed-out garbage container symbol. This symbol means that the batteries used in this product should not be disposed of with ordinary household waste, but handled in accordance with the directive and local regulations. Do not dispose of batteries with unsorted municipal waste. Battery users must use available collection network for
these items, that allows for their return, recycling and disposal. Within the EU, the collection and recycling of
batteries is governed by separate procedures. To learn more about existing battery recycling procedures in
your area, contact your city hall, waste management agency or landll.
DECLARATION OF CONFORMITY WITH EUROPEAN UNION DIRECTIVES
TelForceOne Sp. z o.o. hereby declares that the SB-315 Forevive Lite is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following web address: https://www.manual.forever.eu/
8
Page 9
CLEANING AND MAINTENANCE OF THE DEVICE
Exposing the metal parts of the device to salt water, chlorine, sweat, as well as skin and body care products may adversely affect the appearance and condition of the watch.
• To prevent negative effects you should clean the device regularly using a soft clean cloth and warm, soapy water, then dry it well afterward.
• Avoid the buildup of grime and other forms of dirt regular on watch case and belt.
• Do not clean your device using strong chemicals or soaps with fragrances and additives.
• Always use a soft material or cloth to clean the device so as not to scratch the components prone to scratching.
When the device has contact with water, dry it thoroughly.
• Store the device in dry, airtight containers.
EN
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
9
SE
SI
SK
Page 10
EN
PL
Dziękujemy za zakup produktu marki Forever. Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj na przyszłość. Nie rozkręcaj urządzenia samodzielnie - wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez serwisanta. Używaj tylko i wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów dostarczonych przez producenta. Urządzenie nie powinno być wystawiane na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ognia lub innego źródła ciepła. Mamy nadzieję, że produkt Forever spełni Twoje oczekiwania.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
1. INFORMACJE OGÓLNE
Specykacja
Wyświetlacz: 1.3'' 240 x 240 px
Czas czuwania: do 10 dni
Wodoodporność: IP67
Akumulator: 155 mAh
Waga: 57 g Długość opaski: 250 mm
Bluetooth: 5.0
Kompatybilność: iOS 10.0; Android 5.0
Maksymalna moc częstotliwości radiowej emitowana w zakresie częstotliwości
Zakres częstotliwości: Bluetooth 2402-2480 MHz
Maksymalna moc emitowana: -0.55 dBm (EiRP)
Opis produktu
1. Wyświetlacz
2. Dotykowy przycisk funkcyjny
3. Czujnik tętna
4. Port ładowania
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
Ładowanie akumulatora
Aby naładować urządzenie, należy je umieścić w dołączonym do zestawu uchwycie łądującym. Zwruć uwa aby złącze ładowania urządzenia oraz uchytu stykały się ze sobą. Następnie zamknij pokrywę uchwytu i podłącz kabel USB do źródła zasilania. Po prawidłowym podłączeniu na ekranie pojawi się animacja ładowania.
1. Złącze ładowania urządzenia
2. Złącze ładowania uchwytu
Instalacja aplikacji „Forever Smart” na telefonie
Wyszukaj aplikację „Forever Smart” w sklepie Google Play lub App Store. Możesz też zeskanować kod QR, który znajduje się poniżej. Następnie zainstaluj aplikację na telefonie.



SI
SK
10
Połączenie smartwatcha z telefonem
1. Włącz Bluetooth w telefonie.
2. Uruchom aplikację „Forever Smart” na smartfonie, a następnie wprowadź dane w menu prolu użytkownika
Page 11
takie jak: imię, płeć, datę urodzenia, wagę, wzrost i kliknij „Zapisz”.
3. Wybierz model smartwatcha, który ma zostać połączony.
4. Odśwież listę urządz Bluetooth przeciągając ekran w dół, a następnie wybierz nazwę posiadanego urządzenia i poczekaj na uzyskanie połączenia.
Rozłączanie urządzenia ze smartfonem
1. Otwórz aplikację „Forever Smart” na smartfonie.
2. Wciśnij „rozłącz smartwatchw menu „Ustawienia”, a następnie potwierdzić za pomocą „OK”.
3. W przypadku system iOS aby odłączyć smartwatch od telefonu, należy kliknąć „Rozłącz urządzeniew menu „Ustawieniaaplikacji „Forever Smart”, a następnie przejść do ustawień Bluetooth smartfona i wybrać opc „Zapomnij to urządzenie”.
EN
PL
BG
CZ
Sterowanie urządzniem
Włączanie: Wciśnij i przytrzymaj przycisk funkcyjny przez 3 sekundy. Podświetlenie ekranu: naciśnij przycisk funkcyjny lub porusz swoim nadgarstkiem. Przeglądanie funkcji: Naciśnij przycisk funkcyjny, aby przechodzić pomiędzy poszczególnymi funkcjami. Potwierdzenie: przytrzymaj przycisk funkcujny aby potwierdzić wybór funkcji.
2. FUNKCJE
1
0
59.3 092
0 8
Sport
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
Walking
Running
Hiking
04
Cycling
History
5886
steps
07h m02
02
05
5886
2305
2.1
07h m52
04
h m39
03
h m23
steps
kcal
km
2305
BPM
03
4
Messages
06
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
Interfejs tarczy zegarka
Po połączeniu urządzenia z aplikacją "Forever Smart", na tarczy zegarka wyświetli się aktualna godzina oraz
data.
Aby zmienić tarczę zegarka na inną należy na ekranie obecej tarczy przytrzymać przycisk funkcyjny. Tarcza zmieni się powtarzaj krok do momentu uzyskania pożądanej tarczy zegarka.
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
12
Settings
00:30:30 00:30:30
13
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
11
Page 12
EN
PL
Pomiar aktywności
Urządzenie automatycznie zlicza dane z dziennej aktywności. Naciśnij przycisk funkcyjny aby poruszać się pomiędzy ekranami pokazującymi liczbę kroków, przebyty dystans oraz liczbę spalonych kalorii. Po zsynchronizowaniu danych z telefonem, możesz sprawdzić historię swojej aktywności w aplikacji.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
Tętno
Aby rozpocząć pomiar tętna przejdź do ekranu pomiaru tętna. Przytrzymaj przycisk funkcyjny, a urządzenie rozpocznie pomiar i wyświetli wynik. Po zsynchronizowaniu danych z telefonem, możesz sprawdzić historię pomiarów w aplikacji.
Tryb sportowy
Przejdź do ekranu Sport, następnie przytrzymaj przycisk funkcyjny aby wyświetlić tryby sportowe. Urządzenie posiada cztery tryby: Chód, Bieg, Wspinaczka, Rower. Możesz wybrać interesujący cię tryb przez przytrzymanie przycisku funkcyjnego i rozpocząć trening. Urządzenie rozpocznie zapis danych. Podczas treningu na ekranie znajduje się ich podgląd.
Po zakończeniu treningu przytrzymaj przycisk funkcyjny aby zakończyć pomiar danych i zapisać wynik. Naciśnij przycisk funkcyjny aby zobaczyć zgromadzone dane.
W przypadku gdy czas treningu trwa poniżej 5 minut, dane nie zostaną zapisane.
Monitoring snu
Załóż urządzenie na nadgarstek na noc (pomiędzy godziną 21.00 a 9.00). Rano na ekranie Sen zostanie wyświetlona całkowita liczba przespanych godzin. Jeśli urządzenie jest połączone ze smartfonem możesz sprawdzić w aplikacji szczegółowe dane dotyczące snu.
Powiadomienia/wiadomości
Na ekranie Wiadomości, urządzenie wyświetla liczbę nieprzeczytanych powiadomień. Przytrzymaj przycisk funkcyjny aby odczytać wiadomości lub sprawdzić powiadomienia.
Pogoda
Jeśli urządzenie jest połączone z aplikacją „Forever Smart” poprzez Bluetooth, będzie wyświetlało aktual prognozę pogody. Zaleca się ręczne ustawienie miasta, ale można też pozwolić aplikacji „Forever Smart”, aby zrobiła to
automatycznie.
Przypomnienia
Przejdź do ekranu Przypomnień, następnie przytrzymaj przycisk funkcyjny. Urządzenie wyświetli przypomnienia, które zostały ustawione w aplikacji. Gdy nadejdzie czas przypomnienia urządzenie zacznie wibrować.
NL
RO
RU
SE
SI
SK
12
Więcej
Przejdź do ekranu Więcej i przytrzymaj przycisk funkcyjny. Wyświetlą się funkcje: Znajdź telefon, Stoper, Przypomnienie o braku aktywności, Zdalny aparat, Sterowanie muzyką, O urządzeniu, Ustawienia fabryczne, Uruchom ponownie, Zmiana tarczy zegarka, Wyłącz.
Znajdź telefon
Jeśli smartwatch połączony jest z aplikacją “Forever Smart”, przytrzymaj przycisk funkcyjny na funkcji Znaj telefon. Twój telefon włączy sygnał dźwiękowy co umożliwi jego znalezienie.
Stoper
Aby uruchomić funkcję, przytrzymaj przycisk funkcyjny na funkcji Stoper. Urządzenie rozpocznie pomiar czasu. Aby zatrzymać/wznowić pomiar również należy nacisnąć przycisk
funkcyjny.
Zdalny aparat
Po połączeniu aplikacj z urządzeniem wybierz funkcje Samowyzwalacz. Aby zrobić zdjęcie przytrzymaj przycisk
funkcyjny.
Page 13
UWAGA: przed aktywacją funkcji aplikacja musi być otwarta, a ekran telefonu aktywny.
EN
Muzyka
Otwórz w swoim smartfonie aplikację do odtwarzania muzyki. Następnie wybierz w urządzeniu funkcję poprzez przytrzymanie przycisku na ikonie Muzyka. Możesz teraz kontrolować muzykę korzystając z komend: poprzedni utwór, następny utwór, wstrzymaj odtwarzanie/wzów odtwarzanie.
O urządzeniu
Przytrzymaj przycisk funkcyjny na ikonie O urządzeniu aby wyświetlić informacje: nazwa Bluetooth, adres
MAC, wersja oprogramowania.
Ustawienia fabryczne
Przytrzymaj przycisk funkcyjny na ikonie Ustawienia fabryczne aby przywrócić urządzeniu ustawienia
fabryczne.
Zmiana tarczy zegarka
Aby uruchomić funkcję wybierz ikonę Zmiana tarczy zegarka. Naciskaj przycisk funkcyjny aby przegląd dostępne tarczę oraz przytrzymaj go aby zatwierdzić wybór.
Uruchom ponownie
Przytrzymaj przycisk funkcyjny na ikonie Uruchom ponownie aby restartować urządzenie.
Wyłącz
Aby wyłączyć urządzenie przytrzymaj przycisk funkcyjny na ikonie wyłączania urządzenia.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
Przypomienie o braku aktywności
Aby włączyć/wyłączyć funkcję Przypomnienia o braku aktywności z poziomu urządzenia przytrzymaj przycisk
funkcyjny.
Przypomnienie o nawodnieniu
Włącz w aplikacji “Forever Smart” na swoim telefonie funkcje przypomnienia o nawodnieniu (znajdziesz w Ustawieniach zaawansowanych). Możesz wybrać przedział czasu oraz częstotliwość przypomnień.
Przypomnienia
W aplikacji „Forever Smart” możesz ustawiać przypomnienia. Dodając nowe przypomnienie wybierz jego typ, częstotliwość (dzień tygodnia) oraz godzinę. Gdy nadejdzie czas alarmu smartwatch powiadomi Cie otym.
Aktywacja wyświetlacza ruchem nadgarstka
Za pomocą aplikacji “Forever Smart” w ustawieniach zaawansowanych możesz włączyć/wyłączyć funkcje aktywacji wyświetlacza ruchem nadgarstka. Funkcja ta pozwala na wybudzenie wyświetlacza poprzez uniesienie ręki.
3. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
Zapoznaj się uważnie z podanymi tu wskazówkami. Nieprzestrzeganie tych wskazówek może być niebezpieczne
lub niezgodne z prawem.
—DZIECI—
Urządzenie nie jest zabawką. Przechowuj urządzenie, jego akcesoria i opakowanie z dala od zasięgu dzieci. Przewody i opakowania foliowe mogą owinąć się wokół szyi dziecka lub zostać połknięte, a to może skutkować uduszeniem lub udławieniem.
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
—NIE RYZYKUJ—
Nie włączaj urządzenia w miejscach, w których zabrania się korzystania z urządzelektronicznych, ani gdy może to spowodować zakłócenia lub inne zagrożenia. Stosuj się do wszelkiego rodzaju zakazów, przepisów i ostrzprzekazywanych przez personel miejsca, w którym chcesz korzystać z urządzenia. Nie używaj urządzenia
SI
SK
13
Page 14
EN
PL
w pobliżu materiałów łatwopalnych.
—PROFESJONALNY SERWIS—
Naprawiać ten produkt może wyłącznie wykwalikowany serwis producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Naprawa urządzenia przez niewykwalikowany lub nieautoryzowany serwis grozi uszkodzeniem urządzenia i utratą gwarancji.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
NL
—MODYFIKACJE—
Producent nie ponosi odpowiedzialności za spowodowane samodzielnymi modykacjami zakłócenia radiowe i telewizyjne. Podobnie w przypadku zastosowania nieoryginalnych przewodów połączeniowych i ładowarek.
—NIEPEŁNOSPRAWNI RUCHOWO LUB PSYCHICZNIE—
Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (także dzieci) o ograniczonych predyspozycjach ruchowych lub psychicznych lub niemające doświadczenia w obsłudze sprzętu elektronicznego. Mogą one z niego korzystać jedynie pod nadzorem osób odpowiadających za ich bezpieczeństwo.
—BLUETOOTH—
Urządzenie spełnia wymagania standardów bezpieczeństwa i zaleceń dotyczących częstotliwości radiowych. Wszystkie urządzenia bezprzewodowe mogą powodować zakłócenia mające wpływ na pracę innych urządzeń.
—WODA I INNE PŁYNY
Nie narażaj urządzenia na działania wody i innych płynów. Unikaj pracy w środowisku o dużej wilgotności zaparowane kuchnie, łazienki, etc. Drobinki wody mogą spowodować pojawienie się wilgoci w urządzeniu, a to wpływa niekorzystnie na elektronikę i może doprowadzić do uszkodzenia sprzętu.
—OTOCZENIE—
Urządzenie nie powinno pracować w zapyleniu. Powinno być ustawiane na stabilnych powierzchniach, aby nie można go było uszkodzić oraz aby ono nie stanowiło zagrożenia dla ludzi i zwierząt. Dzieci i zwierzęta nie powinny mieć dostępu do urządzenia mogą je uszkodzić. Nie narażaj urządzenia na działanie promieni słonecznych i nie stawiaj go w bezpośredniej bliskości urządzwydzielających dużo ciepła. Elementy wykonane z tworzywa mogą się odkształcić, co może wpłynąć na działanie urządzenia lub doprowadzić do jego całkowitego zepsucia.
—AKUMULATORY
Unikaj wystawiania akumulatora na działanie bardzo niskich lub bardzo wysokich temperatur (0ºC—45ºC/32ºF 113ºF). Ekstremalne temperatury mogą mieć wpływ na pojemność i żywotność akumulatora. Unikaj narażania akumulatora na kontakt z płynami i metalowymi przedmiotami, gdyż może to doprowadzić do całkowitego lub częściowego uszkodzenia akumulatora. Akumulatora używaj tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Nie niszcz, nie uszkadzaj ani nie wrzucaj akumulatora do ognia może to być niebezpieczne i spowodować pożar. Zużyty lub uszkodzony akumulator należy umieścić w specjalnym pojemniku. Przeładowanie lub nadmierne rozładowanie akumulatora może powodować jego uszkodzenie. W związku z tym nie ładuj akumulatora dłużej niż jest to niezbędne do jego pełnego naładowania, ani nie pozostawiaj całkowicie rozładowanego urządzenia na długo bez ładowania. Akumulator w urządzeniu jest niewymienialny przez użytkownika.
RO
RU
SE
SI
SK
14
Page 15
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA ZUŻYTEGO SPRZĘTU
Urządzenie oznaczone jest symbolem przekreślonego kontenera na śmieci, zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). Produktów oznaczonych tym symbolem po upływie okresu użytkowania nie należy utylizować lub wyrzucać wraz z innymi odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik ma obowiązek pozbywać się zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego, dostarczając go do wyznaczonego punktu, w którym takie niebezpieczne odpady poddawane procesowi recyklingu. Gromadzenie tego typu odpadów w wydzielonych miejscach oraz właściwy proces ich odzyskiwania przyczyniają się do ochrony zasobów naturalnych. Prawidłowy recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego ma korzystny wpływ na zdrowie i otoczenie człowieka. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska pozbycia się zużytego sprzętu elektronicznego użytkownik powinien skontaktować się z odpowiednim organem władz lokalnych, z punktem zbiórki odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym kupił sprzęt.
EN
PL
BG
CZ
DE
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA ZUŻYTEGO AKUMULATORA
Zgodnie z dyrektywą UE 2006/66/EC ze zmianami zawartymi w Dyrektywie 2013/56/UE o utylizacji
akumulatora, produkt ten jest oznaczony symbolem przekreślonego kosza na śmieci. Symbol
oznacza, że zastosowane w tym produkcie baterie lub akumulatory nie powinny być wyrzucane
razem z normalnymi odpadami z gospodarstw domowych, lecz traktowane zgodnie z dyrektywą
i miejscowymi przepisami. Nie wolno wyrzucać akumulatorów razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Użytkownicy baterii i akumulatorów muszą korzystać z dostępnej sieci odbioru tych elementów, która umożliwia ich zwrot, recykling oraz utylizację. Na terenie UE zbiórka i recykling baterii i akumulatorów podlega osobnym procedurom. Aby dowiedzieć się więcej o istniejących w okolicy procedurach recyklingu baterii i akumulatorów, należy skontaktować się z urzędem miasta, instytucją ds. gospodarki odpadami lub
wysypiskiem.
DEKLARACJA ZGODNOŚNI Z DYREKTYWAMI UNII EUTROPEJSKIEJ
TelForceOne Sp. z. o.o. niniejszym oświadcza, że urządzenie SB-315 Forevive Lite jest zgodne
z Dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: https://www.manual.forever.eu/
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA
Narażenie metalowych części urządzenia na działanie słonej wody, chloru, potu oraz produktów do pielęgnacji skóry i ciała może niekorzystnie wpłynąć na wygląd i stan zegarka.
Aby zapobiec negatywnym skutkom, należy regularnie czyścić urządzenie miękką, czystą szmatką i ciepłą wodą z mydłem, a następnie dobrze je wysuszyć.
Unikaj gromadzenia się zabrudzna kopercie zegarka i pasku.
Nie czyść urządzenia za pomocą silnych środków chemicznych lub mydeł z aromatami i dodatkami.
Zawsze używaj miękkiego materiału lub szmatki do czyszczenia urządzenia, aby nie uszkodzić elementów
podatnych na zarysowania.
Po kontakcie urządzenia z wodą należy je dokładnie osuszyć.
Przechowuj urządzenie w suchych, hermetycznych pojemnikach.
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
15
Page 16
EN
EN
PL
PL
BG
BG
Благодарим Ви за покупката на продукт от марка Forever. Преди използване на продукта моля, прочетете тази инструкция и я запазете за в бъдеще. Не разглобявайте самостоятелно устройството всички ремонти трябва да бъдат извършени от сервизен техник. Използвайте само оригинални части и аксесоари, доставени от производителя. Устройството не бива да бъде излагано на непосредственото въздействие на слънчева светлина, огън или друг източник на топлина. Надяваме се, че продуктът Forever ще изпълни Вашите очаквания.
1. ОБЩИ ИНФОРМАЦИИ
CZ
CZ
DE
DE
EE
EE
ES
ES
FR
FR
GR
GR
HU
HU
IT
IT
LT
LT
Спецификация
Дисплей: 1,3” 240 x 240 px Време в режим готовност: до 10 дни Водонепроницаемост: IP67 Акумулатор: 155 mAh Тегло: 57 g Дължина на каишката: 250 mm
Bluetooth: 5.0
Съвместимост: iOS 10.0; Android 5.0
Максимална мощност на радиочестотата излъчвана в честотния обхват
Честотен обхват Bluetooth 2402-2480 MHz
Максимална излъчвана мощност -0.55 dBm (EiRP)
Описание на продукта
1. Дисплей
2. Сензорен функционален бутон
3. Сензор за сърдечен ритъм
4. Порт за зареждане
Зареждане на акумулатора
За да заредите устройството, трябва да го поставите в приложената в комплекта стойка за зареждане. Обърнете внимание конекторът за зареждане на устройството и стойката да са свързани. След това затворете капака на стойката и свържете USB кабела към източника на захранване. Когато е правилно свързан, върху екрана ще се появи икона за зареждане.
1. Контакт за зареждане на устройството
2. Контакт за зареждане на стойката
LV
LV
NL
NL
RO
RO
RU
RU
SE
SE
SI
SI
SK
SK
16
16
Инсталиране на приложението “Forever Smart” в телефона
Намерете приложение “Forever Smart” в магазина Google Play или App Store. Можете също така да сканирате QR кода, който се намира по-долу. След това инсталирайте приложението в телефона.



Page 17
Свързване на смарт часовника с телефона
1. Включете функция Bluetooth в телефона.
2. Стартирайте приложението “Forever Smart” в смартфона, след което въведете в профила на потребителя данни като: име, пол, дата на раждане, тегло, ръст и щракнете “Запиши”.
3. Изберете модела на смарт часовника, който искате да свържете.
4. Опреснете списъка с устройства Bluetooth като плъзнете екрана надолу, а след това изберете името на притежаваното устройство и изчакайте да се установи връзка.
Разединяване на свързаните със смартфона устройства
1. Отворете приложението “Forever Smart” в смартфона.
2. Натиснете разедини смарт часовникав меню “Настройки”, след което потвърдете с помощта на “OK”.
3. В случай на система iOS, за да разедините смарт часовник от телефона, трябва да щракнете върху “Разедини устройствотов менюто “Настройки“ на приложението “Forever Smart“, след това отидете в настройките на Bluetooth на смартфона и да изберете опцията “Забрави това устройство“.
Управление на устройството
Включване: Натиснете и задръжте функционалния бутон за 3 секунди. Подсветка на екрана: натиснете функционалния бутон или раздвижете китката си. Преглеждане на функциите: Натискайте функционалния бутон, за да преминавате между отделните функции. Потвърждение: задръжте натиснат функционалния бутон, за да потвърдите избора на функцията.
EN
EN
PL
PL
BG
BG
CZ
CZ
DE
DE
EE
EE
ES
ES
2. ФУНКЦИИ
0 8
1600
15.01 FRI
1
0
59.3 092
Sport
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
30/07 Thu
20:08
5886
120
22500
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
665
01
Walking
Running
Hiking
04
Cycling
History
Settings
08 09 10 11
steps
02
07h m02
05
00:30:30 00:30:30
5886
2305
2.1
07h m52
04
h m39
03
h m23
steps
kcal
km
2305
BPM
03
4
Messages
06
FR
FR
GR
GR
HU
HU
IT
IT
LT
LT
LV
LV
NL
NL
RO
RO
12
Интерфейс на циферблата
След включване на устройството с приложение “Forever Smart” върху циферблата на часовника ще се
13
RU
RU
17
17
SE
SE
SI
SI
SK
SK
Page 18
EN
EN
PL
PL
BG
BG
CZ
CZ
появи актуалното време и дата. За да смените циферблата с друг, трябва на екрана на настоящия циферблат да задържите функционалния бутон. Циферблатът ще се промени повтаряйте тази дейност, докато изберете желания циферблат на часовника.
Измерване на активността
Устройството автоматично брои данните от дневната активност. Натиснете функционалния бутон, за да се придвижите между екраните, показващи броят крачки, изминатото разстояние и броят на изгорените калории. След синхронизация на данните с телефона можете да проверите историята на Вашата активност в приложението.
DE
DE
EE
EE
ES
ES
FR
FR
GR
GR
HU
HU
IT
IT
Пулс
За да започнете измерване на пулса, преминете към екрана за измерване на пулса. Задръжте функционалния бутон, докато устройството започне измерването и покаже резултата. След синхронизация на данните с телефона можете да проверите историята на измерванията в приложението.
Спортен режим
Преминете в екран Спорт, след това задръжте функционалния бутон, за да видите спортните режими. Устройството има четири режима: Ходене, Бягане, Катерене, Велосипед. Можете да изберете режима, който ви интересува, като задържите функционалния бутон и започнете тренировка. Устройството започва да записва данните. По време на тренировка можете да наблюдавате измерването върху екрана.
След като завършите тренировката, задръжте функционалния бутон, за да завършите измерването на данните и да запишете резултата. Натиснете функционалния бутон, за да видите събраните данни.
В случай, когато тренировката е по-кратка от 5 минути, данните няма да бъдат записани.
Мониториране на съня
Поставете устройството на китката си за през нощта (между 21.00 и 9.00 часа). На сутринта върху екрана Сън ще бъде показан общия брой преспани часове. Ако устройството е свързано към смартфон, можете да проверите подробните данни за съня в приложението.
LT
LT
LV
LV
NL
NL
RO
RO
RU
RU
SE
SE
SI
SI
SK
SK
Уведомления/съобщения
Устройството показва броя непрочетени съобщения върху екрана Съобщения. Задръжте функционалния бутон, за да прочетете съобщенията или да проверите уведомленията.
Времето
Ако устройството е свързано с приложението “Forever Smart” чрез Bluetooth, то ще показва актуалната прогноза за времето. Препоръчва се ръчно да изберете населено място, но също така можете да разрешите на приложението “Forever Smart” да направи това автоматично.
Припомняне
Преминете в екран Припомняне, след което задръжте функционалния бутон. Устройството ще покаже припомнянията, които са зададени в приложението. Когато настъпи времето на припомнянето устройството ще започне да вибрира.
Повече
Преминете в екран Повече и задръжте функционалния бутон. Ще се появят функциите: Намери телефона, Хронометър, Припомняне за липса на движение, Дистанционен апарат, Управление на музиката, За устройството, Фабрични настройки, Включи отново, Смяна на циферблата на часовника, Изключи.
Намери телефона
Ако смарт часовникът е свързан с приложението “Forever Smart”, задръжте функционалния бутон
18
18
Page 19
върху функцията Намери телефона. Вашият телефон ще генерира звуков сигнал, което ще Ви помогне да го намерите.
EN
EN
Хронометър
За да активирате функцията, задръжте функционалния бутон на функция Хронометър. Устройството ще започне да измерва времето. За да спрете/възобновите измерването, също трябва да натиснете функционалния бутон.
Дистанционен апарат
Изберете функция Автоматично снимане след свързването на приложението с устройството. За да направите снимка, задръжте функционалния бутон.
ЗАБЕЛЕЖКА: приложението трябва да бъде отворено и екранът на телефона да бъде активен, преди да активирате функцията.
Музика
Отворете приложението за възпроизвеждане на музика във Вашия телефон. След това изберете в устройството функцията като задържите бутона върху иконата Музика. Сега можете да управлявате музиката като използвате командите: предишно произведение, следващо произведение, спри/ възобнови възпроизвеждането.
За устройството
Задръжте функционалния бутон върху иконата За устройството, за да се покаже информация за: име Bluetooth, адрес MAC, версия на софтуера.
Фабрични настройки
Задръжте функционалния бутон върху иконата Фабрични настройки, за да се върнете към фабричните настройки. Промяна на циферблата на часовника
За да активирате функцията, изберете иконата Смяна на циферблата на часовника. Натискайте функционалния бутон, за да разгледате достъпните циферблати и го задръжте, за да потвърдите избора си.
Включи отново
Задръжте функционалния бутон върху иконата Включи отново, за да рестартирате устройството.
Изключи
За да изключите устройството, задръжте функционалния бутон върху иконата за изключване на устройството.
PL
PL
BG
BG
CZ
CZ
DE
DE
EE
EE
ES
ES
FR
FR
GR
GR
HU
HU
IT
IT
LT
LT
LV
LV
Припомняне за липса на движение
За да включите/изключите функцията Припомняне за липса на движение от нивото на устройството, трябва да задържите функционалния бутон.
Припомняне за наводняване
В приложението “Forever Smart” във Вашия телефон включете функцията за припомняне за наводняване е я намерите в Напреднали настройки). Можете да изберете интервал от време и честота на припомнянето.
Припомняне
В приложението “Forever Smart” можете да зададете припомняне. При добавянето на ново припомняне трябва да изберете неговия вид, честота (ден от седмицата) и час. Когато настъпи времето на алармата смарт часовникът ще Ви уведоми.
Активиране на екрана с движение на китката
С помощта на приложение “Forever Smart” в напредналите настройки можете за включите/изключите функцията за активиране на екрана с движение на китката. Тази функция позволява събуждане на
NL
NL
RO
RO
RU
RU
19
19
SE
SE
SI
SI
SK
SK
Page 20
EN
EN
PL
PL
BG
BG
CZ
CZ
екрана чрез повдигане на ръката.
3. БЕЗОПАСНА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
Моля, запознайте се внимателно с посочените тук указания. Неспазването на тези указания може да доведе до опасни или несъвместими със законодателството ситуации.
—ДЕЦА—
Устройството не е играчка. Съхранявайте устройството, неговите аксесоари и опаковка далеч от достъпа на деца. Кабелите и найлоновите опаковки могат да се увият около шията на детето или да бъдат погълнати, което може да причини удушаване или задавяне.
DE
DE
EE
EE
ES
ES
FR
FR
GR
GR
HU
HU
IT
IT
LT
LT
—НЕ РИСКУВАЙТЕ—
Не включвайте устройството на места, където използването на електронни устройства е забранено или когато може да причини смущения или други опасности. Спазвайте всички видове забрани, разпоредби и предупреждения, предоставени от персонала на мястото, където искате да използвате устройството. Не използвайте устройството в близост до запалими материали.
—ПРОФЕСИОНАЛЕН СЕРВИЗ—
Само квалифициран сервиз на производителя или оторизиран сервизен център може да ремонтира този продукт. Ремонтът на устройството от неквалифициран или неоторизиран сервиз може да повреди устройството и да прекрати гаранцията.
—МОДИФИКАЦИИ—
Производителят не носи отговорност за радио или телевизионни смущения, причинени от неоторизирани модификации. Същото се отнася и за използването на неоригинални свързващи кабели и зарядни устройства.
—ЛИЦА С МОБИЛНИ ИЛИ УМСТВЕНИ УВРЕЖДАНИЯ—
Устройството не бива да се обслужва от лица (включително деца) с ограничени мобилни или умствени способности или които нямат опит в използването на електронни устройства. Те могат да използват устройството само под надзор на лица, отговорни за тяхната безопасност.
—BLUETOOTH—
Всички безжични устройства могат да причинят смущения, които могат да повлияят на работата на други устройства.
LV
LV
NL
NL
RO
RO
RU
RU
SE
SE
SI
SI
SK
SK
20
20
—ВОДА И ДРУГИ ТЕЧНОСТИ—
Не излагайте устройството на въздействието на вода и други течности. Избягвайте работа в среда с висока влажност - кухни с наличие на пара, бани и др. Частиците вода могат да причинят появата на влага в устройството, което влияе неблагоприятно на електрониката и може да доведе до повреда на устройството.
—ОКОЛНА СРЕДА—
Устройството не бива да работи в запрашена среда. То трябва да бъде поставено върху стабилни повърхности, така че да не може да бъде повредено и да не представлява заплаха за хората и животните. Децата и животните не трябва да имат достъп до устройството - те могат да го повредят. Не излагайте устройството на слънчева светлина и не го поставяйте в непосредствена близост до устройства, които излъчват много топлина. Компонентите, изработени от пластмаса, могат да се деформират, което може да повлияе на работата на устройството или да доведе до неговата пълна повреда.
—АКУМУЛАТОРИ—
Избягвайте излагането на акумулатора на въздействието на много ниски или много високи температури (0ºC—45ºC/32ºF—113ºF). Екстремните температури могат да повлияят на капацитета и живота на акумулатора. Избягвайте излагането на акумулатора на въздействието на течности или метални предмети, тъй като това може да доведе до пълна или частична повреда на акумулатора. Използвайте акумулатора само по предназначение. Не разрушавайте, не повреждайте и не хвърляйте акумулатора
Page 21
в огън това може да бъде опасно и да причини пожар. Изтощен или повреден акумулатор трябва да се изхвърли в специален контейнер. Презареждането или прекомерното разреждане на акумулатора може да го повреди. Затова не зареждайте акумулатора по-дълго, отколкото е необходимо, за да го заредите напълно, нито оставяйте устройството напълно разредено за дълго време без зареждане. Акумулаторът в устройството не може да се сменя от потребителя.
ПРАВИЛНО ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗПОЛЗВАНО ОБОРУДВАНЕ
Устройството е маркирано със зачеркнат кош за смет, в съответствие с Европейската директива 2012/19/ЕС за използвано електрическо и електронно оборудване (Отпадъци от електрическо и електронно оборудване ОЕЕО). Продуктите, маркирани с този символ, не трябва да се използват или изхвърлят с други битови отпадъци след края на експлоатационния им живот. Потребителят е длъжен да обезвреди използваното
електрическо и електронно оборудване, като го достави на определено място, където такива опасни отпадъци са подложени на процес на рециклиране. Събирането на този вид отпадъци на специални места и правилния процес на тяхното оползотворяване допринасят за опазването на природните ресурси. Правилното рециклиране на отпадъци от електрическо и електронно оборудване има благоприятен ефект върху човешкото здраве и околната среда. За да получи информация за мястото и метода за екологично безопасно обезвреждане на използвано електронно оборудване, потребителят трябва да се свърже със съответния орган на местното самоуправление, пункта за събиране на отпадъци или мястото за продажба, където е закупено оборудването.
EN
EN
PL
PL
BG
BG
CZ
CZ
DE
DE
EE
EE
ES
ES
FR
FR
GR
GR
HU
HU
IT
IT
ПРАВИЛНО ОБЕЗВРЕЖДАНЕ НА ИЗХАБЕНОТО ОБОРУДВАНЕ
В съответствие с директивата на ЕС 2006/66/ЕО, изменена с Директива 2013/56/ЕС
относно обезвреждане на батерии, този продукт е маркиран със символа на зачеркнат
кош за смет. Символът означава, че батериите или акумулаторите, използвани в този
продукт, не трябва да се изхвърлят с обикновени битови отпадъци, а да се третират в съответствие с директивата и местните разпоредби. Не бива да изхвърляте акумулаторите заедно с битовите отпадъци. Потребителите на батерии и акумулатори трябва да използват наличните пунктове за събиране на тези артикули, което позволява тяхното връщане, рециклиране и обезвреждане. В рамките на ЕС събирането и рециклирането на батерии и акумулатори подлежи на отделни процедури. За да научите повече за процедурите за рециклиране на батерии и акумулатори във Вашия район, свържете се с общинския съвет, органа за управление на отпадъците или депото.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С ДИРЕКТИВИТЕ НА ЕВРОПЕЙСКИЯ СЪЮЗ
С настоящето фирма TelForceOne Sp. z о.o. декларира, че устройството SB-315 Forevive Lite
е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на Декларацията за съответствие
ЕС е достъпен на следния интернет адрес: https://www.manual.forever.eu/
LT
LT
LV
LV
NL
NL
RO
RO
RU
RU
SE
SE
SI
SI
SK
SK
21
21
Page 22
EN
EN
PL
BG
CZ
DE
DE
EE
EE
ES
ES
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА НА УРЕДА
Излагането на металните части на устройството на въздействието на солена вода, хлор, пот, продукти за грижа за кожата и тялото може да повлияе неблагоприятно на външния вид и състоянието на часовника.
За да предотвратите негативни ефекти, почиствайте редовно устройството с мека, чиста кърпа и топла сапунена вода, след което го подсушете старателно.
Избягвайте натрупването на замърсявания по корпуса и каишката на часовника.
Не почиствайте устройството със силни химикали или сапуни с аромати и добавки.
Винаги използвайте мек материал или кърпа за почистване на устройството, за да избегнете повреда на компонентите, податливи на надраскване.
След контакт на устройството с вода трябва старателно да го подсушите.
Съхранявайте устройството в сухи, херметични кутии.
FR
FR
GR
GR
HU
HU
IT
IT
LT
LT
LV
LV
NL
NL
RO
RO
RU
RU
SE
SE
SI
SI
SK
SK
22
22
Page 23
Děkujeme, že jste si zakoupili produkt značky Forever. ed použitím si ečtěte uživatelskou příručku a ponechte si ji pro budoucí potřebu. Jakékoliv opravy by měly být prováděny kvalikovaným servisním střediskem. Používejte pouze originální příslušenství nebo příslušenství dodané výrobcem. Zařízení by nemělo být vystavováno slunečnímu svitu, ohni nebo jiným zdrojům tepla. Doufáme, že produkt Forever splní vaše očekávání.
EN
PL
1. OBECNÉ INFORMACE
Specikace
Displej: 1.3” 240 x 240 px
Výdrž v pohotovostním režimu: 10 dní Stupeň krytí: IP67
Baterie: 155 mAh
Váha: 57 g Délka náramku h: 250 mm
Bluetooth: 5.0
Kompatibilita: iOS 10.0; Android 5.0
Maximální výkon rádiové frekvence vyzařovaný ve frekvenčním rozsahu
Frekvenční rozsah Bluetooth 2402-2480 MHz
Maximální vyzařovaný výkon -0.55 dBm (EiRP)
Popis produktu
1. Displej
2. Dotykové tlačítko
3. Snímač srdečního tepu
4. Nabíjecí port
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
Nabíjení baterie
Chcete-li zařízení nabíjet, umístěte jej do přiloženého nabíjecího držáku. Ujistěte se, že nabíjecí konektor zařízení a držák jsou ve vzájemném kontaktu. Poté zaete kryt držáku a připojte kabel USB ke zdroji napájení. Po správném připojení se na obrazovce zobrazí animace nabíjení.
1. Konektor nabíjení na hodinkách
2. Konektor nabíjení na nabíjecím držáku
Instalace aplikace Forever Smart
Vyhledejte aplikaci Forever Smart v obchodě Google Play nebo App Store. Nebo můžete naskenovat QR kód níže. Poté nainstalujte aplikaci do vašeho telefonu.



HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
Připojení hodinek k chytrému telefonu
1. Aktivujte Bluetooth ve vašem telefonu
2. Spusťte aplikaci Forever Smart ve vašem telefonu a zadejte potřebné údaje jméno, pohlaví, datum narození, váha, výška poté stiskněte Uložit.
SI
SK
23
Page 24
EN
3. Zvolte model hodinek, které chcete připojit.
4. Potažením obrazovky směrem dolů obnovíte seznam zařízení. Poté zvolte název vašeho zařízení pro jeho připojení.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
Odpojení hodinek od chytrého telefonu
1. Oteete aplikaci Forever Smart na vašem telefonu.
2. Stiskněte „Odpojit hodinkyv „Nastavení“ a potvrďte jej.
3. Pro iOS stiskněte „Odpojit hodinkyv Nastavení aplikace a poté jděte do Nastavení telefonu Bluetooth a u zařízení zvolte „Ignorovat zařízení“.
Ovládání hodinek
Zapnutí: Stiskněte a držte dotykové tlačítko po dobu 3 vteřin. Probuzení obrazovky: Stiskněte dotykové tlačítko nebo zvedněte zápěstí. Zobrazení funkcí: Stiskněte dotykové tlačítko a na obrazovce se zobrazí následující funkce. Potvrzení: Podržením funkčního tlačítka potvrďte výběr funkce.
2. FUNKCE
1
0
59.3 092
0 8
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
5886
steps
02
5886
2305
2.1
steps
kcal
km
2305
BPM
03
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
Walking
Running
Sport
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
Digitální ciferník
Po připojení zařízení k aplikaci Forever Smart se na ciferníku hodinek zobrazí aktuální čas a datum. Pro změnu digitálního ciferníku rozsviťte obrazovku a podržte dotykové tlačítko. Ciferník se poté změní. Opakujte postup dokud se nezobrazí vyhovující ciferník.
Hiking
04
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
12
Cycling
History
Settings
07h m02
07h m52
04
h m39
Messages
05
03
h m23
00:30:30 00:30:30
13
4
06
SI
SK
24
Měření aktivit
Zařízení automaticky zaznamenává vaše denní data aktivit. Stiskněte dotykové tlačítko pro pohyb mezi obrazovkami zobrazující počet kroků, uraženou vzdálenost a spálené kalorie. Jakmile se data zesynchronizují do vašeho telefonu, můžete je vidět v aplikaci.
Page 25
Tepová frekvence
Pro měření srdeční frekvence stiskněte dotykové tlačítko a ejděte na obrazovku Tepová frekvence. Podržte dotykové tlačítko a zařízení začne měření a po chvíli zobrazí výsledek. Jakmile se data zesynchronizují do vašeho telefonu, můžete je vidět v aplikaci.
Sport
ejděte na obrazovku Sport a podržte dotykové tlačítko. Zařízení čtyři režimy: Chůze, Běh, Cyklistika a Turistika. Jeden z nich vyberte, potvrďte ho podržením dotykového tlačítka a začněte aktivitu. Údaje se zobrazují na obrazovce během tréninku.
EN
PL
BG
Po dokončení cvičení podržte dotykové tlačítko, abyste ukončili měření dat a uložili výsledek. Stisknutím dotykového tlačítka zobrazíte shromážděná data.
Pokud je cvičení kratší než jednu minutu, data nebudou uložena.
Sledování spánku
Nasaďte si zařízení na zápěstí es noc (mezi 21:00 a 9:00). Ráno se na obrazovce "Spánek" zobrazí celko počet prospach hodin. Pokud je zařízení připojeno k chytrému telefonu, můžete v aplikaci zkontrolovat podrobné údaje o spánku.
Notikace/Zprávy
Zařízení zobrazuje počet nepřečtených oznámení na obrazovce "Zpráva". Podržením dotykového tlačítka můžete číst zprávy nebo kontrolovat oznámení.
Počasí
Pokud jsou hodinky připojeny k aplikaci Forever Smart pomocí Bluetooth, zobrazí se edpověď počasí. Doporučujeme nastavit lokalitu manuálně.
Připomínky
ejděte na obrazovku "Připomínky" a podržte stisknuté dotykové tlačítko. Zařízení zobrazí připomenutí, která jste nastavili v aplikaci. Když nastane čas připomenutí, zařízení zavibruje.
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
Nastavení
ejděte na obrazovku "Nastavení" a podržte stisknuté funkční tlačítko. Zobrazí se následující funkce: "Najít telefon", "Stopky", "Připomenutí nečinnosti", "Vzdálený fotoaparát", "Ovládání hudby", "O telefonu", "Resetovat", "Restartovat", "Číselníky", "Vypnout".
Najít telefon
Pokud jsou hodinky připojeny k aplikaci Forever Smart, aktivujte tuto funkci a spárovaný telefon začne zvonit.
Stopky
Chcete-li funkci spustit, podržte stisknuté dotykové tlačítko na funkci "Stopky". Zařízení začne měřit čas. Chcete-li měření zastavit/obnovit, stiskněte rovněž dotykové tlačítko.
Vzdálená spoušť
Po připojení aplikace k zařízení vyberte funkci samospouště. Chcete-li pořídit snímek, podržte stisknuté dotykové tlačítko.
POZNÁMKA: ed aktivací funkce musí být oteena aplikace Fotoaparát a aktivní obrazovka telefonu.
Hudba
Oteete hudební aplikaci ve smartphonu. Poté vyberte funkci v zařízení podržením dotykového tlačítka na ikoně "Hudba". Nyní můžete ovládat hudbu pomocí následujících příkazů: edchoskladba, další skladba, pauza/přehrát.
O zařízení
Podržením dotykového tlačítka na volbě "O zařízení" zobrazíte informace: Název Bluetooth, adresa MAC, verze
softwaru.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
25
Page 26
EN
Resetovat
Podržením dotykového tlačítka na volbě "Resetovat" obnovíte tovární nastavení zařízení.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
Změna ciferníku
Funkci aktivujete výběrem volby "Ciferníky". Stisknutím dotykového tlačítka procházejte dostupné ciferníky a podržením tlačítka potvrdíte volbu.
Restartovat
Pro restartování hodinek ejděte na Restartovat a podržte dotykové tlačítko.
Vypnout
Pro vypnutí hodinek ejděte na Vypnout a podržte dotykové tlačítko.
Připomenutí neaktivity
Chcete-li v zařízení povolit/zakázat funkci "Připomenutí nadměrného sezení", podržte dotykové tlačítko.
Připomenutí hydratace
Povolením této funkce v aplikaci Forever Smart vás hodinky budou ve zvoleném intervalu upozorňovat na
pravidelnou hydrataci.
Připomínky
Připomínky lze nastavit v aplikaci Forever Smart. Po přidání připomínky lze zvolit typ, frekvence (den v dnu) a čas. Ve zvoleném čase hodinky na připomínku upozorní.
Rozsvícení displeje zvednutím zápěstí
V aplikaci Forever Smart lze nastavit funkce, díky které se hodinky rozsvítí při zvednutí zápěstí.
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
3. BEZPEČNOST
Pozorně si ečtěte uživatelskou příručku. Nedodržení pokynů může být nebezpečné nebo nelegální.
—DĚTI—
Zařízení není hračka. Udržujte zařízení, příslušenství a balení mimo dosah dětí. Kabely a fólie se může omotat kolem krku dítěte, nebo může být spolknuta, což může způsobit dušení.
—NERISKUJTE—
Všechna bezdrátová zařízení mohou způsobovat rušení, které může ovlivnit kvalitu dalších připojení. Nezapínejte telefon na místech, kde je to zakázáno, nebo na místech, kde by mohlo dojít k rušení nebo jinému nebezpečí. dy se řiďte všemi zákony, edpisy a varováními zaměstnanci daného podniku.
—KVALIFIKOVANÉ SERVISNÍ STŘEDISKO—
Tento přístroj může být opravován pouze kvalikovaným personálem nebo v autorizovaném servisním středisku. Opravou zařízení neoprávněnou nebo nekvalikovanou servisní rmou by mohlo dojít k poškození zařízení a bude zrušena platnost záruky.
—MODIFIKACE—
Výrobce není odpovědný za rušení televize nebo rádia způsobené neautorizovanými modikacemi. Stejně jako při použití neoriginální kabelu a nabíječky.
SE
SI
SK
26
—FYZICKY NEBO MENTÁLNĚ POSTIŽENÉ OSOBY
Přístroj by neměl být používán osobami (včetně tí) s fyzickým nebo mentálním omezením, stejně jako osobami bez edchozích zkušeností s provozem elektronických zařízení. Takovéto osoby mohou používat přístroj pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
—BLUETOOTH—
Zařízení splňuje bezpečnostní normy a směrnice pro rádiové frekvence. Všechna bezdrátová zařízení mohou způsobovat rušení, které ovlivňuje provoz jiných zařízení.
Page 27
—VODA A OSTATNÍ TEKUTINY
Chraňte zařízení ed vodou a jinými kapalinami. Toto může ovlivnit práci a životnost elektronických součástek. Nepoužívejte zařízení za deště a ve vlhkém prostředí jako jsou kuchyně, koupelny. Částice vody mohou mít negativní vliv na funkčnost elektronických součástek uvnitř zařízení.
—ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ—
Zařízení by nemělo být provozováno v prašném prostředí. Mělo by být umístěno na stabilním povrchu, aby nemohlo dojít k jeho poškození a aby nepředstavoval nebezpečí pro lidi nebo zvířata. K zařízení by neměly mít přístup děti a domácí zvířata - mohly by jej poškodit. Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření ani jej neumisťujte do blízkosti zařízení, které vyzařuje velké množství tepla. Plastové díly se mohou deformovat, což může ovlivnit provoz zařízení nebo způsobit jeho úplné poškození
EN
PL
BG
CZ
—BATERIE—
Nevystavujte baterii velmi nízkým nebo velmi vysokým teplotám (0ºC - 45ºC/32ºF - 113ºF). Extrémní teploty mohou ovlivnit kapacitu a životnost baterie. Nevystavujte baterii působení kapalin a kovoch edmětů, protože to může vést k úplnému nebo částečnému poškození baterie. Baterii používejte pouze k určenému účelu. Baterii neničte, nepoškozujte ani nevhazujte do ohně - může to být nebezpečné a způsobit požár. Použitou nebo poškozenou baterii odložte do speciální nádoby. ebíjení nebo vybíjení baterie může způsobit její poškození. Nenabíjejte proto baterii déle, než je nutk jejímu úplnému nabití, ani nenechávejte zcela vybitý přístroj delší dobu bez nabíjení. Baterie v zařízení není uživatelsky vyměnitelná.
SPRÁVNÁ LIKVIDACE POUŽITÉHO ZAŘÍZENÍ
Toto zařízení je označeno shodně s nařízením Evropské unie číslo 2012/19/EC o použití elektrických a elektronických zařízeních (odpadní elektrická a elektronická zařízení - OEEZ) a je označeno symbolem eškrtnutého odpadkového koše. Produkty označené tímto symbolem by neměly být po uplynutí doby použití likvidovány s běžným netříděným komunálním odpadem. Uživatel je povinen zbavit se použitých elektrických a elektronických zařízením odevzdáním na určené sběrné
místa, kde se recykluje nebezpečný odpad. Sběr tohoto typu odpadu na určených sběrných místech a sledný proces recyklace přispívají k ochraně životního prostředí. Správná likvidace použitých elektrických a elektronických součástí zařízení je prospěšná pro lidské zdraa životní prostředí. Pro získání informací kde a jak likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení způsobem šetrným k životnímu prostředí by se měl uživatel obrátit na místní úřad, sběrné místo, nebo místo, kde bylo zařízení zakoupeno.
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
SPRÁVNÁ LIKVIDACE POUŽIBATERIE
V souladu se směrnicí UE 2006/66/EC ve znění směrnice 2013/56/UE o likvidaci baterie je tento
výrobek označen symbolem eškrtnutého koše. Tento symbol znamená, že baterie používané v
zařízení by neměly být likvidovány s domovním odpadem, ale v souladu se směrnicí a místními
edpisy. Není dovoleno likvidovat baterie a akumulátory netříděným komunálním odpadem. Uživatelé baterie by měli využívat dostupných sběrných míst pro příjem baterií, které zajišťují recyklaci a likvidaci. V EU platí zvláštní postupy sběru a recyklace baterií a akumulátorů. Chcete-li se dozvědět více o stávajících postupech recyklace baterií, kontaktujte obecní úřady a instituce, které nakládají s odpady, nebo skládky.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ SE SMĚRNICEMI EVROPSKÉ UNIE
Společnost TelForceOne Sp. s.r.o. tímto prohlašuje, že náramek SB-50 Fitband je v souladu se
směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění Prohlášení o shodě EU je k dispozici na této internetové adrese:
https://www.manual.forever.eu/
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
27
Page 28
EN
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ZAŘÍZENÍ
Vystavení kovoch částí zařízení slané vodě, chlóru, potu a přípravkům pro péči o pokožku a tělo může nepříznivě ovlivnit vzhled a stav hodinek.
Abyste edešli negativním dopadům, měli byste přístroj pravidelně čistit měkkým čistým hadříkem a teplou dlovou vodou a poté jej dobře osušit.
Zabraňte usazování špíny a jiných forem nečistot na hodinkách a řemínku hodinek.
Zařízení nečistěte silnými chemikáliemi nebo dly s vonnými látkami a přísadami.
K čištění zařízení dy používejte měkký materiál nebo hadřík, abyste nepoškrábali součásti náchylné k poškrábání.
Pokud se přístroj dostane do kontaktu s vodou, důkladně jej vysušte.
Přístroj skladujte v suchých, vzduchotěsných obalech.
FR
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
28
Page 29
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Forever-Produkt entschieden haben. Vor dem Gebrauch lesen Sie bitte die
vorliegende Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese für künftige Verwendung auf. Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst - alle Reparaturen sollten von einem Servicetechniker durchgeführt werden. Verwenden Sie nur Originalteile und Zubehör des Herstellers. Das Gerät sollte keiner direkten Sonneneinstrahlung, Feuer oder
anderen Wärmequellen ausgesetzt werden. Wir hoffen, dass das Forever-Produkt Ihre Erwartungen erfüllt.
EN
PL
Spezikation
Display: 1,3'' 240 x 240 px Standby-Zeit: bis 10 Tage
Wasserdichtigkeit: IP67
Akku: 155 mAh
Gewicht: 57 g
Bandlänge: 250 mm Bluetooth: 5.0
Kompatibilität: iOS 10.0; Android 5.0
Die im Frequenzbereich maximal abgestrahlte Radiofrequenzleistung
Frequenzbereich Bluetooth 2402-2480 MHz
Maximale Frequenzleistung -0.55 dBm (EiRP)
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Produktbeschreibung
1. Display
2. Touch-Funktionstaste
3. Herzfrequenz-Monitor
4. Ladeanschluss
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
Aufladung des Akkus
Um das Gerät aufzuladen, legen Sie es in den mitgelieferten Ladegriff. Achten Sie darauf, dass sich der Ladeanschluss des Geräts und des Griffs berühren. Machen Sie dann die Abdeckung des Griffs zu und schließen
Sie das USB-Kabel an eine Stromquelle an. Wenn das Gerät ordnungsgemäß angeschlossen ist, wird auf dem
Bildschirm eine Ladeanimation angezeigt.
1. Ladeanschluss des Geräts
2. Ladeanschluss des Griffs
Installation der „Forever Smart“-App auf dem Telefon
Suchen Sie im Google Play- oder App Store nach der „Forever Smart“-App. Sie können auch den untenstehenden QR-Code scannen. Installieren Sie dann die App auf Ihrem Telefon.



HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
Verbindung der Smartwatch mit dem Telefon
1. Schalten Sie Bluetooth im Telefon ein.
2. Schalten Sie „Forever Smart“-App auf Ihrem Smartphone ein, führen Sie dann im Benutzerprolmenü die Daten wie: Name, Geschlecht, Geburtsdatum, Gewicht, Größe ein und klicken Sie auf „Speichern“.
SI
SK
29
Page 30
EN
3. Wählen Sie das zu koppelnde Smartwatch-Modell aus.
4. Aktualisieren Sie die Liste der Bluetooth-Geräte, indem Sie den Bildschirm nach unten ziehen, wählen Sie
dann den Namen Ihres Geräts aus und warten Sie auf eine Verbindung.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
Trennung des Geräts vom Smartphone
1. Öffnen Sie die „Forever Smart“-App auf dem Smartphone.
2. Drücken Sie im Menü „Einstellungenauf „Smartwatch trennenund bestätigen Sie mit „OK“.
3. Um die Smartwatch vom Telefon zu trennen, klicken Sie im Fall von iOS im Menü „Einstellungender „Forever Smart“-App auf „Gerät trennen“, gehen Sie dann zu den Bluetooth-Einstellungen des Smartphones und wählen Sie die Option „Gerät vergessen“.
Gerätesteuerung
Einschalten: Drücken Sie die Funktionstaste und halten Sie diese 3 Sek. lang gedrückt.
Beleuchtung des Bildschirms: Drücken Sie die Funktionstaste oder bewegen Sie Ihr Handgelenk.
Funktionen durchsehen: Drücken Sie die Funktionstaste, um zwischen den verschiedenen Funktionen zu wechseln. Bestätigung: Halten Sie die Funktionstaste gedrückt, um die Funktionsauswahl zu bestätigen.
2. FUNKTIONEN
1
0
59.3 092
0 8
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
5886
steps
02
5886
2305
2.1
steps
kcal
km
2305
BPM
03
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
Walking
Running
Sport
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
Interface des Zifferblatts
Nach dem Verbinden des Geräts mit der „Forever Smart“-App werden die aktuelle Uhrzeit und das Datum auf
dem Zifferblatt angezeigt. Um das Zifferblatt auf ein anderes zu ändern, halten Sie die Funktionstaste auf dem Bildschirm des aktuellen Zifferblatts gedrückt. Das Zifferblatt ändert sich – wiederholen Sie den Schritt, bis Sie das gewünschte Zifferblatt erhalten.
Aktivitätsmessung
Hiking
04
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
12
Cycling
History
Settings
07h m02
07h m52
04
h m39
Messages
05
03
h m23
00:30:30 00:30:30
13
4
06
30
Page 31
Das Gerät berechnet automatisch Daten Ihrer täglichen Aktivität.
Drücken Sie die Funktionstaste, um zwischen den Bildschirmen mit der Anzahl der Schritte, der zurückgelegten
Strecke und der verbrannten Kalorien zu wechseln. Nachdem die Daten mit dem Telefon synchronisiert wurden, können Sie ihre Aktivitätsgeschichte in der App
überprüfen.
EN
PL
Herzfrequenz
Um mit der Messung Ihrer Herzfrequenz zu beginnen, gehen Sie zum Bildschirm Herzfrequenz. Halten Sie die
Funktionstaste gedrückt, das Gerät beginnt mit der Messung und zeigt das Ergebnis an.
Nachdem die Daten mit Ihrem Telefon synchronisiert wurden, können Sie den Messverlauf in der App überprüfen.
Sportmodus
Gehen Sie zum Bildschirm Sport und halten Sie die Funktionstaste gedrückt, um die Sport-Modi anzuzeigen.
Das Gerät verfügt über vier Modi: Gehen, Laufen, Klettern, Fahrrad fahren. Sie können das gewünschten Modi
auswählen, indem Sie die Funktionstaste gedrückt halten und das Training starten. Das Gerät beginnt mit dem Speichern der Daten. Sie werden während des Trainings auf dem Bildschirm angezeigt.
Halten Sie nach Abschluss des Trainings die Funktionstaste gedrückt, um die Datenmessung zu beenden und das Ergebnis zu speichern. Drücken Sie die Funktionstaste, um die gesammelten Daten anzuzeigen.
Wenn die Trainingszeit weniger als 5 Minuten beträgt, werden die Daten nicht gespeichert.
Schlafüberwachung
Tragen Sie das Gerät über Nacht (zwischen 21:00 und 9:00 Uhr) am Handgelenk. Am Morgen wird die Gesamtzahl der geschlafenen Stunden auf dem Bildschirm Schlaf angezeigt. Wenn das Gerät mit einem
Smartphone verbunden ist, können Sie die detaillierten Schlafdaten in der App überprüfen.
Benachrichtigungen/Nachrichten
Auf dem Bildschirm Nachrichten zeigt das Gerät die Anzahl der ungelesenen Benachrichtigungen an. Halten Sie die Funktionstaste gedrückt, um Nachrichten zu lesen oder Benachrichtigungen zu überprüfen.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
Wetter
Ist das Gerät über Bluetooth mit der „Forever Smart“-App verbunden, zeigt es die aktuelle Wettervorhersage an. Die manuelle Einstellung der Stadt wird empfohlen, aber dies kann automatisch von der „Forever Smart“-App
erledigen werden.
Erinnerungen
Gehen Sie zum Bildschirm Erinnerungen und halten Sie die Funktionstaste gedrückt. Das Gerät zeigt die Erinnerungen an, die in der App eingestellt wurden. Das Gerät vibriert, wenn es Zeit für eine Erinnerung ist.
Mehr
Gehen Sie zum Bildschirm Mehr und halten Sie die Funktionstaste gedrückt. Funktionen werden angezeigt:
Telefon nden, Stoppuhr, Inaktivitätszeit-Erinnerung, Remote-Kamera, Musiksteuerung, Über das Gerät, Werkeinstellungen, Neustart, Zifferblatt ändern, Ausschalten.
Telefon nden
Wenn die Smartwatch mit der „Forever Smart“-App verbunden ist, halten Sie die Funktionstaste der Funktion Telefon nden gedrückt. Ihr Telefon gibt ein akustisches Signal aus, was Ihnen ermöglicht, es zu nden.
Stoppuhr
Um die Funktion zu starten, halten Sie die Funktionstaste der Funktion Stoppuhr gedrückt. Das Gerät beginnt mit der Zeitmessung. Um die Messung zu stoppen/fortzusetzen, drücken Sie ebenfalls die Funktionstaste.
Remote-Kamera
Nachdem Sie die App mit dem Gerät verbunden haben, wählen Sie die Funktion Selbstauslöser. Um ein Foto
aufzunehmen, halten Sie die Funktionstaste gedrückt.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
31
Page 32
EN
HINWEIS: Bevor Sie die Funktion aktivieren, muss die App geöffnet und der Telefonbildschirm aktiv sein.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
Musik
Öffnen Sie die App zur Musikwiedergabe auf Ihrem Smartphone. Wählen Sie dann die Funktion am Gerät aus,
indem Sie die Taste auf dem Symbol Musik gedrückt halten. Sie können jetzt die Musik mit folgenden Befehlen
steuern: Vorheriges Lied, nächstes Lied, Wiedergabe anhalten / Wiedergabe fortsetzen.
Über das Gerät
Halten Sie die Funktionstaste auf dem Symbol Über das Gerät gedrückt, um folgende Informationen anzuzeigen: Bluetooth-Name, MAC-Adresse, Softwareversion.
Werkeinstellungen
Halten Sie die Funktionstaste auf dem Symbol Werkeinstellungen gedrückt, um das Gerät auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen.
Zifferblatt ändern
Um die Funktion zu starten, wählen Sie das Symbol Zifferblatt ändern. Drücken Sie die Funktionstaste, um die verfügbaren Zifferblätter durchzusuchen, und halten Sie sie gedrückt, um die Auswahl zu bestätigen.
Neustart
Halten Sie die Funktionstaste auf dem Symbol Neustart gedrückt, um das Gerät neu zu starten.
Ausschalten
Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die Funktionstaste auf dem Symbol für das Ausschalten des Geräts gedrückt.
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
Inaktivitätszeit-Erinnerung
Um die Funktion Inaktivitätszeit-Erinnerung von der Geräteebene ein-/auszuschalten, halten Sie die
Funktionstaste gedrückt.
Hydrierungserinnerung
Schalten Sie die Funktion Hydrierungserinnerung in der „Forever Smart“-App auf Ihrem Telefon ein (Sie nden sie bei den Erweiterten Einstellungen). Sie können den Zeitraum und die Häugkeit der Erinnerungen auswählen.
Erinnerungen
Sie können in der „Forever Smart“-App die Erinnerungen einstellen. Wählen Sie beim Hinzufügen einer neuen Erinnerung deren Art, Häugkeit (Wochentag) und Uhrzeit aus. Wenn die Alarmzeit erreicht ist, benachrichtigt
Sie die Smartwatch.
Aktivierung des Displays durch Bewegung des Handgelenks
Mit der „Forever Smart“-App können Sie bei den erweiterten Einstellungen die Aktivierung des Displays durch
Bewegung des Handgelenks ein-/ausschalten. Mit dieser Funktion können Sie das Display aktivieren, indem
Sie Ihre Hand heben.
3. BENUTZERSICHERHEIT
Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann gefährlich
oder illegal sein.
SE
SI
SK
32
—KINDER—
Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie das Gerät, sein Zubehör und die Verpackung außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Kabel und Folienverpackungen können sich um den Hals eines Kindes wickeln
oder verschluckt werden, was zum Ersticken oder Erwürgen führen kann.
—KEIN RISIKO EINGEHEN —
Schalten Sie das Gerät nicht an Orten ein, an denen die Verwendung elektronischer Geräte verboten ist oder die Störungen oder andere Gefahren verursachen können. Beachten Sie alle Arten von Verboten, Vorschriften
Page 33
und Warnungen des Personals des Ortes, an dem Sie das Gerät verwenden möchten. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
EN
—PROFESSIONELLER SERVICE—
Nur der qualizierte Kundendienst des Herstellers oder eine autorisierte Servicestelle darf dieses Produkt reparieren. Die Reparatur des Geräts bei einer unqualizierten oder nicht autorisierten Servicestelle kann das
Gerät beschädigen und die Garantie erlischt.
—MODIFIKATIONEN—
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Radio- oder Fernsehstörungen, die durch nicht autorisierte
Modikationen verursacht wurden. Gleiches gilt für die Verwendung von nicht originalen Anschlusskabeln und
Ladegeräten.
—KÖRPERLICH ODER GEISTIG BEHINDERTE—
Das Gerät sollte nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkter Mobilität oder geistiger Veranlagung oder ohne Erfahrung im Umgang mit elektronischen Geräten bedient werden. Diese Personen dürfen es nur unter Aufsicht von Personen benutzen, die für ihre Sicherheit verantwortlich sind.
—BLUETOOTH—
Das Gerät erfüllt die Anforderungen der Sicherheitsstandards und Empfehlungen für Funkfrequenzen. Alle drahtlosen Geräte können Störungen verursachen, die den Betrieb anderer Geräte beeinträchtigen können.
—WASSER UND ANDERE FLÜSSIGKEITEN—
Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch anderen Flüssigkeiten aus. Vermeiden Sie es, in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit zu arbeiten dampfende Küchen, Badezimmer usw. Durch Wasserpartikel kann sich im
Gerät Feuchtigkeit bilden, die die Elektronik beeinträchtigt und das Gerät beschädigen kann.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
—UMGEBUNG—
Das Gerät sollte nicht in staubigen Umgebungen arbeiten. Es sollte auf stabilen Untergründen aufgestellt werden,
damit es nicht beschädigt werden kann und keine Gefahr für Mensch und Tier darstellt. Kinder und Tiere sollten
keinen Zugang zum Gerät haben – sie können es beschädigen. Setzen Sie das Gerät nicht Sonnenlicht aus und
stellen Sie es nicht in unmittelbarer Nähe von Geräten auf, die viel Wärme abgeben. Bauteile aus Kunststoff
können sich verformen, was die Funktion des Gerätes beeinträchtigen oder zum Totalausfall führen kann.
—AKKUS—
Vermeiden Sie es, den Akku sehr kalten oder sehr heißen Temperaturen auszusetzen (0°C 45°C/32°F 113°F). Extreme Temperaturen können die Kapazität und Lebensdauer des Akkus beeinträchtigen. Vermeiden Sie es,
den Akku Flüssigkeiten oder Metallgegenständen auszusetzen, da dies zu einer vollständigen oder teilweisen Beschädigung des Akkus führen kann. Verwenden Sie den Akku nur für den vorgesehenen Zweck. Den Akku nicht zerstören, beschädigen oder ins Feuer werfen – dies kann gefährlich sein und einen Brand verursachen.
Gebrauchte oder beschädigte Akkus sollten in einem speziellen Behälter aufbewahrt werden. Überladung oder
Tiefentladung des Akkus kann zu seiner Beschädigung führen. Laden Sie den Akku daher nicht länger als notwendig, um ihn vollständig aufzuladen, und lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit vollständig entladen liegen, ohne es aufzuladen. Der Akku im Gerät kann nicht vom Benutzer ausgetauscht werden.
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
33
SE
SI
SK
Page 34
EN
PL
BG
CZ
DE
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG GEBRAUCHTER GERÄTE
Das Gerät ist mit einer durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet, gemäß der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nach Ablauf ihrer
Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt oder mit anderen Abfallprodukten in den Hausmüll geworfen werden. Der Benutzer ist verpflichtet, Elektro- und Elektronik-Altgeräte durch Abgabe an
einer dafür vorgesehenen Stelle zu entsorgen, an der diese gefährlichen Abfälle dem Recyclingprozess zugeführt werden. Die Sammlung dieser Art von Abfällen an speziellen Orten und die ordnungsgemäße Verwertung tragen zum Schutz der natürlichen Ressourcen bei. Das ordnungsgemäße Recycling von Elektro- und Elektronik-Altgeräten wirkt sich positiv auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt aus. Um Informationen über den Ort und die Methode der umweltgerechten Entsorgung gebrauchter elektronischer Geräte zu erhalten, sollte sich der Benutzer an die zuständige Kommunalbehörde, die
Abfallsammelstelle oder die Verkaufsstelle wenden, bei der das Gerät gekauft wurde.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG VON ABGELAUFENEN AKKUS
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
Gemäß der EU-Richtlinie 2006/66/EG in der Fassung der Richtlinie 2013/56/EU über die
Entsorgung von Akkus ist dieses Produkt mit dem Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne
gekennzeichnet. Dieses Symbol bedeutet, dass die in diesem Produkt verwendeten Batterien oder
Akkus nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen, sondern gemäß der Richtlinie und den örtlichen Vorschriften behandelt werden müssen. Akkus dürfen nicht zusammen mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden. Benutzer von Batterien und Akkus müssen die dafür vorgesehenen Sammelstellen
nutzen, die deren Rückgabe, Recycling und Entsorgung ermöglichen. Innerhalb der EU unterliegen die Sammlung
und das Recycling von Batterien und Akkus gesonderten Verfahren. Um mehr über die Recyclingverfahren von
Batterien und Akkus in Ihrer Nähe zu erfahren, wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, Abfallbehörde oder
Mülldeponie.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MIT RICHTLINIEN DER EUROPÄISCHEN UNION
TelForceOne Sp. z o.o. erklärt hiermit, dass das Gerät SB-315 Forevive Lite der Richtlinie 2014/53/
EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender
Internetadresse zu nden: https://www.manual.forever.eu/
REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES
NL
RO
RU
SE
SI
SK
34
Die Einwirkung von Salzwasser, Chlor, Schweiß, Haut- und Körperpflegeprodukten auf die Metallteile des Geräts
kann das Aussehen und den Zustand der Uhr beeinträchtigen.
Um negative Auswirkungen zu vermeiden, reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen, sauberen Tuch und warmem Seifenwasser und trocknen Sie es anschließend gut ab.
• Vermeiden Sie Schmutzablagerungen auf Uhrengehäuse und Armband.
• Reinigen Sie das Gerät mit scharfen Chemikalien oder Seifen mit Aromen und Zusätzen nicht.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts immer einen weichen Stoff oder Tuch, um eine Beschädigung der kratzanfälligen Teile zu vermeiden.
Nach dem Kontakt des Geräts mit Wasser trocknen Sie es gründlich ab.
• Bewahren Sie das Gerät in trockenen, luftdichten Behältern auf.
Page 35
Tak fordi du har købt produktet af mærket Forever. Læs denne vejledning før brug og dem den for fremtidig reference. Afmonter ikke udstyret selv – enhver form for reparationer må udelukkende udføres af servicefolk. Brug udelukkende originale dele og tilbehør leveret af producenten. Udstyret bør ikke udsættes for direkte virkning af sol, ild eller andre varmekilder. Vi håber på, at produktet af mærket Forever vil leve op til dine forventninger.
EN
PL
1. GENERELLE OPLYSNINGER
Tekniske data
Display: 1,3” 240 x 240 px Stand-by tid: op til 10 dage
Vandtæthed: IP67
Batteri: 155 mAh
Vægt: 57 g
Længde af armbånd: 250 mm Bluetooth: 5.0
Kompatibilitet: iOS 10.0; Android 5.0
Maksimal radiofrekvenseffekt, der udsendes i de frekvensbånd, som udstyret fungerer
Maksimal udsendt effekt -0.55 dBm (EiRP)
Produktbeskrivelse
1. Display
2. Berørings- funktionstast
3. Pulsføler
4. Opladningsport
BG
CZ
DE
EE
Frekvensbånd Bluetooth 2402-2480 MHz
ES
FR
GR
Opladning af batteri
For at oplade udstyret placer det i det medfølgende opladningsbeslag. Husk at sørge for, at ladestikket på udstyret og beslaget er i berøring. Luk dernæst lågetbeslaget og tilslut USB-ledningen til en strømkilde. Efter korrekt tilslutning vises der opladningsanimation på skærmen.
1. Ladestik på udstyret
2. Ladestik på beslaget
Installation af ”Forever Smart” appen mobilen Find ”Forever Smart” appen hos Google Play eller App Store. Du gerne scanne QR kode, som du nder nedenfor. Installer dernæst appen mobilen.



HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
Om at oprette forbindelse mellem din smartwatch og mobil
1. Slå Bluetooth på mobilen til.
2. Slå ”Forever Smart” appen på din smartphone til, og indtast dernæst oplysninger såsom: fornavn, køn,
fødselsdato, vægt og alder i brugerprol-menuen, og klik ”Gem”.
3. Vælg model af den smartwatch, som du ønsker at oprette en forbindelse til.
SI
SK
35
Page 36
EN
4. Opfrisk listen over Bluetooth udstyr ved at swipe skærmen ned, vælg navnet udstyret og vent, til der bliver oprettet en forbindelse.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
Om at afbryde forbindelsen mellem udstyret og smartphone
1. Åbn ”Forever Smart” appen på din smartphone.
2. Tryk afbryd forbindelsen til smartwatchi ”Indstillingermenuen, og kvitter dernæst ved at klikke ”OK”.
3. I tilfælde af iOS systemet skal du for at afbryde forbindelsen mellem smartwatchen og mobilen klikke Afbryd forbindelsen til udstyret” i ”Forever Smart” appens ”Indstillingermenu, og dernæst til smartphonens
Bluetooth indstillinger, hvor du skal vælge ”Glem udstyret”.
Styring af udstyret
Om at tænde for udstyret: Tryk på funktionstasten og hold den indtrykket i 3 sekunder. Baggrundslys i skærmen: tryk på funktionstasten eller bevæg håndleddet. Funktionsvisning: Tryk på funktionstasten for at skifte mellem de enkelte funktioner.
Kvittering: hold funktionstasten indtrykket for at kvittere den valgte funktion.
2. FUNKTIONER
1
0
59.3 092
0 8
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
5886
steps
02
5886
2305
2.1
steps
kcal
km
2305
BPM
03
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
Walking
Running
Sport
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
Interface urskiven
Efter at der er oprettet en forbindelse mellem udstyret og ”Forever Smart” appen vises der det aktuelle klokkeslæt og dato på urskiven. For at skifte urskiven hold funktionstasten den nuværende urskive indtrykket. Urskiven skifter gentag proceduren indtil den ønskede urskive er indstillet.
Aktivitetsmåling
Udstyret optæller automatisk data vedrørende daglig aktivitet. Tryk funktionstasten for at browse mellem skærme, der viser antal skridt, tilbagelagt afstand og antal
Hiking
04
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
12
Cycling
History
Settings
07h m02
07h m52
04
h m39
Messages
05
03
h m23
00:30:30 00:30:30
13
4
06
36
Page 37
forbrændte kalorier. Efter at have synkroniseret data med mobilen kan du se historie af din aktivitet i appen.
EN
Puls
Gå til skærmen for pulsmåling for at påbegynde måling. Hold funktionstasten indtrykket, og udstyret begynder måling og viser resultatet. Efter at have synkroniseret data med mobilen kan du se historie af målinger i appen.
Sportstilstand
Gå til Sport-skærmen, og hold funktionstasten indtrykket for at vise sportstilstande.
Der er re sportstilstande: Gåtur, Løbetur, Klatring og Cykling. Vælg den ønskede tilstand ved at holde
funktionstasten indtrykket, og gå i gang med træning. Udstyret begynder at registrere data. Under træning vises der en oversigt over de registrerede data på skærmen.
Efter afsluttet træning hold funktionstasten indtrykket for at afslutte registrering af data og gemme resultatet. Tryk på funktionstasten for at se de indsamlede data.
Varer træning kortere end 5 minutter, gemmes data ikke.
Søvnregistrering
Tag udstyret om aftenen (så du har den mellem kl. 21.00 og 9.00). Om morgenen vises der det samlede
antal timer, du har sovet, på Søvn-skærmen. Er udstyret forbundet med smartphone, kan du se nærmere oplysninger om søvnen i appen.
Notikationer/beskeder
På Beskeder-skærmen viser udstyret antal ulæste notikationer. Hold funktionstasten indtrykket for at læse beskeder eller tjekke notikationer.
Vejr
Er der oprettet en forbindelse mellem udstyret og “Forever Smart” appen via Bluetooth, viser udstyret det aktuelle vejrudsigt. Det anbefales at indstille by manuelt, alternativt må du gerne lade ”Forever Smart” appen gøre det automatisk.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
Påmindelser
til Påmindelser-skærmen, og hold funktionstasten indtrykket. Udstyret viser de påmindelser, der blev
indstillet i appen. Er påmindelsestiden kommet, begynder udstyret at vibrere.
Mere
Gå til Mere-skærmen, og hold funktionstasten indtrykket. Følgende funktioner vises på skærmen: Find
min mobil, Stopur, Påmindelse om manglende aktivitet, Fjernkamera, Styring af musikken, Om udstyret,
Fabriksindstillinger, Genstart, Ændring af urskive, Sluk.
Find min mobil
Er der oprettet en forbindelse mellem smartwatchen og “Forever Smart” appen, hold funktionstasten indtrykket
Find min mobil funktionen. Din telefon giver en biplyd, du kan nde den.
Stopur
Hold funktionstasten indtrykket på Stopur funktionen for at slå funktionen til. Udstyret begynder tidsmåling. Tryk på funktionstasten for at stoppe/genoptage målingen.
Fjernkamera
Efter at der er oprettet en forbindelse mellem appen og udstyret, vælg Selvudløser funktionen. Hold funktionstasten indtrykket for at tage et billede.
BEMÆRK: før du slår funktionen til skal appen være åben, og skærmen på mobilen skal være aktiv.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
Musik
Åbn appen til afspilning af musik på din smartphone. Vælg dernæst funktionen udstyret ved at holde tasten
SK
37
Page 38
EN
indtrykket Musik-ikonet. Nu kan du styre musikken vha. følgende funktioner: forrige sang, næste sang, stop
afspilning/fortsæt afspilning.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
Om udstyret
Hold funktionstasten Om udstyret-ikonet for at vise følgende oplysninger: Bluetooth navn, MAC adresse, softwareversion.
Fabriksindstillinger
Hold funktionstasten på Fabriksindstillinger-ikonet for at gendanne fabriksindstillinger.
Ændring af urskive
Vælg ikonet Ændring af urskive for at slå funktionen til. Tryk på funktionstasten for at se de tilgængelige urskive, og hold tasten indtrykket for at kvittere dit valg.
Genstart
Hold funktionstasten på Genstart-ikonet for at genstarte udstyret.
Sluk
Hold funktionstasten på Sluk-ikonet for at slukke for udstyret.
Påmindelse om manglende aktivitet
Hold funktionstasten indtrykket for at slå Påmindelse om manglende aktivitet-funktionen til/fra udstyrets
niveau.
Påmindelse om hydrering
Slå påmindelse om hydrering din mobil, i “Forever Smart” appen (den nder du under Avancerede indstillinger).
Du kan vælge tidsrum og hyppighed af påmindelser.
Påmindelser
I ”Forever Smart” appen kan du indstille påmindelser. Når du tilføjer en ny påmindelse, vælg type, hyppighed (ugedag) og klokkeslæt. Er alarmtiden kommet, giver smartwatchen besked.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
Om at slå displayet til ved at bevæge håndleddet
Vha. “Forever Smart” appen kan du - under avancerede indstillinger - slå funktionen for aktivering af displayet ved at bevæge håndleddet til/fra. Funktionen gør det muligt at vække displayet ved at løfte hånden.
3. BRUGSSIKKERHED
Læs nedenstående anvisninger nøje. Manglende overholdelse af anvisningerne kan være farlig eller i strid med loven.
—BØRN—
Udstyret er ikke et legetøj. Opbevar udstyret, tilbehør hertil og emballagen utilgængeligt for børn. Ledninger og folieemballage kan blive snoet om barnets hals eller blive slugt, hvilket kan føre til kvælning.
—TAG IKKE EN RISIKO—
Tænd ikke for udstyret de steder, hvor det er forbrudt af bruge elektronisk udstyr eller når det kan medføre forstyrrelser eller andre farer. Følg enhver form for forbud, regler og advarsler givet af personalet det sted, hvor du ønsker at bruge udstyret. Brug ikke udstyret i nærheden af brandfarlige materialer.
—PROFESSIONEL SERVICE—
Produktet udelukkende repareres af producentens uddannede servicepersonale eller autoriseret
servicecenter. Reparation af udstyret udført af ikke-uddannet eller ikke-autoriseret servicefolk medfører en risiko for beskadigelse af udstyret og bortfald af garanti.
SK
38
—ÆNDRINGER—
Producenten fraskriver sig ansvaret for radio- og fjernsynsforstyrrelser opstået som følge af uautoriserede
ændringer indført af brugeren. Det samme gør sig gældende i tilfælde af brug af ikke-originale tilslutningsledninger
Page 39
og opladere.
—PERSONER MED NEDSAT MOTORISK ELLER PSYKISK FUNKTIONSEVNE—
Udstyret bør ikke betjenes af personer (herunder børn) med nedsat motorisk eller psykisk funktionsevne eller
personer, der ikke har erfaring indenfor betjening af elektronisk udstyr. De må udelukkende betjene udstyret under tilsyn af personer, der er ansvarlige for deres sikkerhed.
EN
PL
—BLUETOOTH—
Udstyret opfylder kravene i henhold til sikkerhedsstandarder og anvisninger vedrørende radiofrekvenser. Enhver form for trådløst udstyr kan medføre forstyrrelser, der påvirker drift af andet udstyr.
—VAND OG ANDRE VÆSKER—
Lad være med at udsætte udstyret for påvirkning af vand og andre væsker. Brug ikke udstyret i miljøer med høj fugtighed køkkener, badeværelser fyldt med damp osv. Små vandpartikler kan medføre fugt i udstyret, hvilket har negativ påvirkning på elektronikken og kan medføre beskadigelse af udstyret.
—OMGIVELSER—
Udstyret bør ikke køre på støvfyldte steder. Det bør placeres på stabile overflader, så det ikke kan blive skadet og så det ikke udgør en fare for mennesker og dyr. Børn og dyr bør ikke have adgang til udstyret – de kan skade det. Udsæt ikke udstyret for påvirkning af solstråler og placer det ikke i umiddelbar nærhed af udstyr, der genererer meget varme. Dele udført af plast kan blive deformeret, hvilket kan virke udstyrets funktion eller medføre en fuldstændig ødelæggelse af udstyret.
—BATTERIER—
Undgå at udsætte batteriet for virkning af meget lave eller meget høje temperaturer (0ºC – 45ºC/32ºF
113ºF). Ekstreme temperaturer kan virke batteriets kapacitet og levetid. Undgå at udsætte batteriet for
kontakt med væsker og genstande af metal, idet dette kan medføre delvis eller fuldstændig beskadigelse af batteriet. Brug batteriet udelukkende til det formål, som det er beregnet til. Lad være med at ødelægge, skade batteriet eller smide det i ilden – det kan være farligt og kan være årsagen til brand. Brugt eller defekt batteri skal placeres i en særlig beholder. Overopladning eller overdreven afladning af batteriet kan medføre beskadigelse heraf. Derfor bør du ikke oplade batteriet længere, end det er nødvendigt for at batteriet er fuldt opladet. Lad ikke fuldstændigt affladet udstyr stå for længe uden opladning. Batteriet i udstyret må ikke udskiftes af brugeren.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
39
SK
Page 40
EN
PL
BG
CZ
DE
KORREKT BORTSKAFFELSE AF BRUGT UDSTYR
Udstyret er mærket med piktogram af en overstreget skraldespand i overensstemmelse med
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). Produkter mærket med piktogrammet
ikke bortskaffes eller smides ud sammen med andet husholdningsaffald efter brug. Det påhviler brugeren at bortskaffe brugt elektrisk og elektronisk udstyr ved at aflevere det til et
indsamlingscenter, hvor den slags farligt affald genbruges. Indsamling af den slags affald
bestemte steder og korrekt genanvendelse heraf bidrager til beskyttelse af naturressourcer. Korrekt genbrug af
brugt elektrisk og elektronisk udstyr har positiv indvirkning på menneskesundhed og miljø. Med henblik på at indhente oplysninger vedrørende sted og procedure for miljømæssigt forsvarlig bortskaffelse af brugt elektronisk udstyr bør brugeren rette henvendelse til den kompetente, lokale myndighed, et affaldsindsamlingscenter eller den forretning, hvor udstyret blev købt.
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
KORREKT BORTSKAFFELSE AF UDTJENT BATTERI
I overensstemmelse med EU-direktivet 2006/66/EC med ændringer indeholdt i Direktivet 2013/56/
EU om bortskaffelse af batteri er produktet mærket med piktogram af en overstreget skraldespand.
Piktogrammet betyder, at batterier eller akkumulatorer anvendt i produktet bør ikke bortskaffes
sammen med almindeligt husholdningsaffald, men de skal behandles i overensstemmelse med direktivet og den lokale lovgivning. Batterier må ikke bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald. Brugere af batterier og akkumulatorer skal benytte det tilgængelige netværk, der står for modtagelse af den
slags produkter og muliggør aflevering, genanvendelse og bortskaffelse heraf. I EU er indsamling og genbrug
af batterier underlagt særskilte procedurer. For yderligere oplysninger om de lokale procedurer for genbrug af batterier og akkumulatorer skal der rettes henvendelse til kommunen, myndigheden, der er ansvarlig for affaldshåndtering eller losseplads.
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer TelForceOne Sp. z o.o., at produktet SB-315 Forevive Lite er i overensstemmelse
med Direktivet 2014/53/EU. Den fulde ordlyd af EU-overensstemmelseserklæringen kan ndes
på adressen: https://www.manual.forever.eu/
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
40
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF UDSTYRET
Udsættelse af udstyrets metaldele for virkning af saltvand, klor, sved og produkter til hud- og kropspleje kan have negativ påvirkning på urets udseende og tilstand.
• For at forhindre negative virkninger, skal udstyret med jævne mellemrum rengøres vha. en blød, ren klud og varmt sæbevand. Dernæst tørres udstyret grundigt af.
• Undgå ophobning af snavs på urkassen og -remmen.
• Udstyret må ikke rengøres vha. stærke kemikalier eller sæbe med aromaer og tilsætningsstoffer.
Brug altid et blødt stof eller en blød klud til rengøring af udstyret for ikke at beskadige dele, der er udsat for ridsedannelse.
• Har udstyret været i kontakt med vand, skal det tørres grundigt af.
• Udstyret opbevares i tørre, tæt lukkede beholdere.
Page 41
Täname kaubamärgi Forever toote ostmise eest. Enne kasutamist tutvuge käesoleva juhendiga ja säilitage see edaspidiseks kasutuseks. Ärge keerake seadet iseseisvalt lahti kõik parandused peab teostama teenindaja.
Kasutage ainult ja eranditult tootja poolt tarnitud originaalosi ning tarvikuid. Seadet ei tohi jätta päikesekiirte,
tule või muu soojusallika vahetusse toimealasse. Loodame, et Forever toode vastab Teie ootustele.
1. ÜLDINFORMATSIOON
Spetsikatsioon
Kuvar: 1,3“ 240 x 240 px
Ooteseisundi kestus: kuni 10 päeva
Veekindlus: IP67
Aku: 155 mAh
Kaal: 57 g Käerihma pikkus: 250 mm
Bluetooth: 5.0
Ühilduvus: iOS 10.0; Android 5.0
EN
PL
BG
CZ
DE
Sagedusvahemikus emiteeritava raadiosageduse maksimaalne võimsus
Sagedusvahemik Bluetooth 2402-2480 MHz
Maksimaalne emiteeritav võimsus -0.55 dBm (EiRP)
Toote kirjeldus
1. Kuvar
2. Puutetundlik funktsiooninupp
3. Pulsimõõtja
4. Laadimise port
Akumulaatori laadimine
Seadme laadimiseks tuleb see paigutada komplektiga kaasasolevasse laadimishoidikusse. Pöörake tähelepanu,
et seadme ja hoidiku laadimiskontaktid omavahel kokku puutuksid. Seejärel sulgege hoidiku kate ja ühendage USB kaabel toiteallikaga. Õige ühenduse korral ilmub ekraanile laadimise animatsioon.
1. Seadme laadimise liides
2. Hoidiku laadimise liides
Rakenduse „Forever Smart“ installimine telefonile
Laadige kauplusest Google Play või App Store alla „Forever Smart“ rakendus. Samuti võite skaneerida allpool oleva QR koodi. Seejärel installige rakendus telefoni.
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV



Nutikella ühendamine telefoniga
1. Lülitage telefonis sisse Bluetooth.
2. Käivitage nutitelefonis rakendus. „Forever Smart“ ja sisestage seejärel kasutaja menüüsse järgnevad andmed: nimi, sugu, sünnikuupäev, kaal, kasv ning klõpsake „Salvesta“.
3. Valige ühendatava nutikella mudel.
NL
RO
RU
SE
SI
SK
41
Page 42
EN
PL
BG
4. Kuvage ekraani alla vedades Bluetooth seadmete loend ja valige seejärel oma seadme nimetus ning oodake
ühenduse loomiseni.
Seadme nutitelefonist lahtiühendamine
1. Avage nutitelefonis rakendus „Forever Smart“.
2. Vajutage menüüs „Seaded“ „Ühenda nutikell lahti“ ja kinnitage seejärel „OK“ abil.
3. iOS süsteemi korral tuleb nutikella telefonist lahtiühendamiseks klõpsata rakenduse „Forever Smart“ menüüs „Seaded“ „Ühenda seade lahti“ ja liikuda seejärel nutitelefoni Bluetooth seadetele ning valida valik „Unusta see
seade“.
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
Seadme juhtimine
Sisselülitamine: Vajutage ja hoidke funktsiooninuppu 3 sekundit. Ekraani taustvalgustus: vajutage funktsiooninuppu või liigutage oma rannet. Funktsioonide läbivaatamine: Erinevate funktsioonide vahel liikumiseks vajutage funktsiooninuppu.
Kinnitamine: funktsiooni valiku kinnitamiseks hoidke funktsiooninuppu.
2. FUNKTSIOONID
1
0
59.3 092
0 8
Sport
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
Walking
Running
Hiking
04
Cycling
History
5886
steps
07h m02
02
05
5886
2305
2.1
07h m52
04
h m39
03
h m23
steps
kcal
2305
km
Messages
BPM
03
4
06
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
Kella numbrilaud
Pärast seadme ühendamist rakendusega „Forever Smart“ kuvatakse kella numbrilaual hetke kellaaeg ja
kuupäev.
Kella numbrilaua teise vastu muutmiseks tuleb praeguse numbrilaua ekraanil hoida funktsiooninuppu. Numbrilaud muutub korrake sammu kuni soovitud kella numbrilaua saavutamiseni.
Aktiivsuse mõõtmine
Seade arvestab automaatselt päevase aktiivsuse andmed. Sammude arvu, läbitud vahemaad ja põletatud kalorite hulka näitavate ekraanide vahel liikumiseks vajutage
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
12
Settings
00:30:30 00:30:30
13
42
Page 43
funktsiooninuppu.
Pärast andmete telefoniga sünkroonimist võite oma aktiivsuse ajalugu rakenduses kontrollida.
EN
Pulss
Pulsi mõõtmise alustamiseks liikuge pulsi mõõtmise ekraanile. Hoidke funktsiooninuppu ja seade alustab
mõõtmist ning kuvab tulemuse.
Pärast andmete telefoniga sünkroonimist võite mõõtetulemuste ajalugu rakenduses kontrollida.
Spordirežiim
Liikuge ekraanile Sport, spordirežiimide kuvamiseks hoidke seejärel funktsiooninuppu. Seadmel on neli režiimi: Käimine, Jooksmine, Ronimine, Jalgrattasõit. Võite funktsiooninupu hoidmise läbi valida enda jaoks huvi pakkuva režiimi ja treenimist alustada. Seade hakkab salvestama andmeid.
Treenimise ajal on ekraanil näha nende ülevaade.
Pärast treenimise lõpetamist hoidke andmete mõõtmise lõpetamiseks ja tulemuse salvestamiseks funktsiooninuppu. Kogutud andmete vaatamiseks vajutage funktsiooninuppu.
Juhul, kui treenimise aeg on alla 5 minuti, andmeid ei salvestata.
Une seire
Pane seade ööseks (kella 21.00 ja 9.00 vahel) randmele. Hommikul kuvatakse ekraanil Uni magatud tundide arv. Kui seade on ühendatud nutitelefoniga, võite rakenduses kontrollida und puudutavaid üksikasju.
Sõnumid/teated
Ekraanil Sõnumid kuvab seade lugemata sõnumite arvu. Sõnumi lugemiseks või teate kontrollimiseks hoidke funktsiooninuppu.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
Ilm
Kui nutitelefon on ühendatud rakendusega „Forever Smart“ kuvab see aktuaalset ilmaprognoosi. Soovitatav on määrata koht käsitsi, aga seda võib lasta automaatselt teha ka rakendusel „Forever Smart“.
Meeldetuletused
Liikuge Meeldetuletuste ekraanile ja hoidke seejärel funktsiooninuppu. Seade kuvab rakenduses määratud meeldetuletused. Meeldetuletuse aja kättejõudmisel hakkab seade vibreerima.
Veel
Liikuge ekraanile Veel ja hoidke seejärel funktsiooninuppu. Kuvatakse funktsioonid: Telefoni otsing, Stopper, Aktiivsuse puudumise meeldetuletus, Kaugkaamera, Muusika kontrollimine, Seadmest, Tehaseseaded, Käivita uuesti, Kella numbrilaua muutmine, Lülita välja.
Telefoni otsing
Kui nutikell on ühendatud rakendusega „Forever Smart“, hoidke funktsiooninuppu funktsioonil Telefoni otsing.
Teie telefon lülitab sisse selle leidmist võimaldava helisignaali.
Stopper
Funktsiooni käivitamiseks hoidke funktsiooninuppu funktsioonil Stopper. Seade hakkab aega mõõtma. Mõõtmise peatamiseks/taastamiseks tuleb samuti funktsiooninuppu vajutada.
Kaugkaamera
Pärast rakenduse seadmega ühendamist valige funktsioon Taimer. Pildistamiseks hoidke funktsiooninuppu.
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
TÄHELEPANU: enne funktsiooni aktiveerimist peab rakendus olema avatud ja telefoni ekraan aktiivne.
Muusika
Avage oma nutitelefonis muusika mängimise rakendus. Seejärel valige seadmes nupu ikoonil Muusika
hoidmise läbi funktsioon. Nüüd võite kontrollida muusikat järgnevate käskudega: eelmine muusikapala,
järgmine muusikapala, katkesta/ taasalusta esitamine.
SE
SI
SK
43
Page 44
EN
Seadmest
Hoidke funktsiooninuppu seadme ikoonil, et kuvada: Bluetooth nimetust, MAC aadressi, tarkvara versiooni.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
Tehaseseaded
Seadmele tehaseseadete taastamiseks hoidke funktsiooninuppu ikoonil Seaded.
Kella numbrilaua muutmine
Funktsiooni käivitamiseks valige ikoon Kella numbrilaua muutmine. Vajutage funktsiooninuppu saadaolevate
numbrilaudade vaatamiseks ja hoidke seda valiku kinnitamiseks.
Taaskäivitamine
Seadme lähtestamiseks hoidke funktsiooninuppu ikoonil Taaskäivitamine.
Lülita välja
Seadme väljalülitamiseks hoidke funktsiooninuppu seadme väljalülitamise ikoonil.
Aktiivsuse puudumise meeldetuletus
Aktiivsuse puudumise meeldetuletuse funktsiooni seadme tasandilt sisse/väljalülitamiseks hoidke funktsiooninuppu.
Hüdratsiooni meeldetuletus
Lülitage oma telefonil rakenduses „Forever Smart“ sisse hüdratsiooni meeldetuletuse funktsioon (leiate selle Täpsemates seadetes). Saate valida ajavahemiku ja meeldetuletuste sageduse.
Meeldetuletused
Saate rakenduses „Forever Smart“ meeldetuletusi määrata. Lisades uut meeldetuletust, valige selle tüüp, sagedus (nädalapäev) ja kellaaeg. Alarmi aja kättejõudmisel teavitab nutikell Teid sellest.
Kuvari aktiveerimine randmeliigutusega
Kuvari randmeliigutusega aktiveerimise funktsiooni saate täpsemates seadetes sisse/välja lülitada rakenduse „Forever Smart“ abil. See funktsioon võimaldab kuvari äratada käe tõstmise läbi.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
3. KASUTUSOHUTUS
Tutvuge tähelepanelikult siin antud juhistega. Nende juhiste eiramine võib ohtlik või seadusega vastuolus olla.
—LAPSED—
Seade ei ole mänguasi. Hoidke seadet, selle tarvikuid ja pakendit laste käeulatusest väljas. Juhtmed ja pakend
võivad ümber lapse kaela kerida või laps võib need alla neelata ning see võib lämbumise põhjustada.
—ÄRGE RISKIGE—
Ärge lülitage seadet sisse kohtades, kus elektrooniliste seadmete kasutamine on keelatud, ega siis, kui see võib
häireid või muid ohtusid hjustada. Järgige kõiki kehtivaid keeldusid, eeskirju ja koha, kus Te seadet kasutada
tahate, personali poolt edastatud hoiatusi. Ärge kasutage seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
—PROFESSIONAALNE TEENINDUS—
Seda toodet võib parandada ainult tootja kvalitseeritud teenindus või volitatud teeninduspunkt. Kvalitseerimata
või volitamata teeninduse poolt tehtud paranduse läbi võib seade kahjustatud saada ja sellega garantii kaotada.
—MODIFIKATSIOONID—
Tootja ei kanna vastutust omakäeliselt tehtud modikatsioonidest põhjustatud raadio ja televisiooni häirete
pärast. Sarnaselt ka mitteoriginaalsete ühendusjuhtmete ja laadijate kasutamise korral.
—LIIKUMIS- VÕI VAIMSE PUUDEGA INIMESED—
Seadet ei tohi kasutada piiratud liikumise või vaimsete võimetega inimesed (sealhulgas lapsed) või inimesed, kellel pole elektroonikaseadmete kasutamise kogemusi. Nad võivad kasutada seda vaid nende ohutuse eest
vastutavate isikute järelevalve all.
44
Page 45
—BLUETOOTH—
Seade vastab ohutusstandarditele ja raadiosagedussoovitustele. Kõik traadita seadmed võivad häirida teiste
seadmete tööd.
EN
—VESI JA MUUD VEDELIKUD—
Mitte allutada seadet vee ja muude vedelike toimele. Vältige töötamist kõrge niiskusega keskkonnas – auruses köögis, vannitoas, jne. Veeosakesed võivad seadmes niiskuse teket põhjustada, aga see mõjub elektroonikale ebasoodsalt ja võib seadme kahjustusteni viia.
—KESKKOND—
Seade ei tohi töötada tolmuses kohas. See tuleb asetada stabiilsetele pindadele, nii et seda kahjustada ei saaks ja et see inimestele ning loomadele ohtlik ei oleks. Lapsed ja loomad ei tohi seadmele juurdepääsu omada – võivad seda kahjustada. Ärge allutage seadet päikesekiirte toimele ega asetage seda suurt soojust eritavate seadmete vahetusse lähedusse. Tehismaterjalist elemendid võivad deformeeruda, mis võib seadme tööle mõju avaldada või selle täielikult rikkuda.
—AKUD—
Vältige aku jätmist väga madalate või kõrgete temperatuuride toimealasse (0ºC 45ºC/32ºF 113ºF).
Äärmuslikud temperatuurid võivad mõjutada aku mahtuvust ja eluiga. Vältige aku kokkupuutumist vedelike ja metallist esemetega, sest need võivad põhjustada aku täielikku või osalist kahjustamist. Akut tuleb kasutada ainult sihtotstarbeliselt. Ärge akut lõhkuge, kahjustage ega tulle visake – see võib ohtlik olla ja tulekahju
põhjustada. Kasutatud või kahjustatud akud tuleb panna spetsiaalsesse mahutisse. Aku ülelaadimine või
ülemäärane tühjakslaadimine võib põhjustada selle kahjustusi. Seoses sellega ärge laadige akut kauem kui selle täislaadimiseks vaja, ega jätke täielikult tühjakslaadinud seadet kauaks laadimata. Seadme aku kasutaja poolt väljavahetamisele ei kuulu.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
45
SE
SI
SK
Page 46
EN
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
KASUTATUD SEADME ÕIGE UTILISEERIMINE
Kooskõlas Euroopa direktiiviga, 2012/19/EL pruugitud elektri-ja elektroonikaseadmetest (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE), on toode märgistatud läbikriipsutatud prügikasti
sümboliga. Sellise sümboliga märgistatud tooteid ei tohi peale tööea lõppemist koos muude
kodumajapidamisjäätmetega ära visata. Kasutaja on kohustatud kasutatud elektri- ja
elektroonilised seadmetest lahti saamiseks need taastöötlemiseks, ohtlike jäätmete vastuvõtu
punkti üle andma. Seda tüüpi jäätmete kindlaksmääratud kohtadesse kogumine ja nende õigesti käitlemine on
abiks looduskeskkonna kaitsel. Pruugitud elektrilise ja elektroonilise varustuse õige taastöötlemine avaldab soodsat mõju inimese tervisele ja ümbritsevale keskkonnale. Pruugitud elektroonilisest varustusest
looduskeskkonnale ohutul viisil lahti saamise teemal teabe saamiseks peab kasutaja ühendust võtma kohalike asjakohaste ametivõimude, jäätmete vastuvõtu punkti või müügipunktiga, kus seade osteti.
KASUTATUD AKU ÕIGE UTILISEERIMINE
Kooskõlas aku utiliseerimist puudutava direktiiviga EL 2006/66/EC, direktiivis 2013/56/EL
sisalduvate muudatustega, on see toode märgistatud läbikriipsutatud prügikasti sümboliga. Sümbol tähendab, et selles tootes kasutatud patareisid või akusid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega, vaid neid tuleb käidelda kooskõlas direktiivi ja kohalike eeskirjadega. Akusid ei
tohi ära visata koos sorteerimata kommunaaljäätmetega. Patareide ja akude kasutajad peavad kasutama
nende elementide tagastamist, taastöötlemist ja utiliseerimist võimaldavat saadaolevat vastuvõtupunktide võrku. EL territooriumil allub patareide ja akude kogumine ning taastöötlemine eriprotseduuridele. Oma piirkonna patareide ja akude taastöötlemise protseduuride kohta lisateabe saamiseks tuleb ühendust võtta oma linnavalitsuse, jäätmekäitlusasutuse või prügilaga.
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
EUROOPA LIIDU DIREKTIIVIDEGA VASTAVUSDEKLARATSIOON
TelForceOne Sp. z o.o. kinnitab käesolevaga, et seade SB-315 Forevive Lite on kooskõlas Direktiiviga 2014/53/EL. EL vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgneval veebiaadressil: https://www.manual.forever.eu/
SEADME PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
Metallist osade allutamine soolase vee, kloori, higi ja naha- ning kehahooldusevahendite toimele võib ebasoodsalt mõjutada kella välimust ja seisundit.
Negatiivsete tagajärgede vältimiseks tuleb seadet korrapäraselt pehme, puhta lapi ja sooja seebiveega
puhastada ning järgnevalt see korralikult kuivatada.
• Väldi mustuse kogunemist kella korpusele ja rihmale.
• Ära puhasta seadet kangete keemiliste vahendite või aromatiseeritud ja lisadega seepidega.
Kriimustustele vastuvõtlike pindade kahjustamise vältimiseks kasuta alati seadme puhastamiseks pehmet
riiet või lappi.
Pärast seadme kokkupuutumist veega tuleb see hoolikalt kuivatada.
• Hoia seadet kuivades, hermeetilistes mahutites.
SE
SI
SK
46
Page 47
Gracias por la compra del producto de la marca Forever. Antes de su uso lea las instrucciones y guárdelos para futuras consultas. No desmantele el dispositivo por su propia cuenta; todas las reparaciones deben ser llevadas a cabo por el personal de servicio. Use sola y únicamente piezas y accesorios originales suministrados por el
fabricante. El dispositivo no debe exponerse rayos solares directos, fuego u otra fuente de calor. Esperamos que el producto Forever cumpla con sus expectativas.
EN
PL
1. INFORMACIÓN GENERAL
Especicaciones
Pantalla: 1,3" 240 x 240 px Tiempo de espera: hasta 10 días Resistencia al agua: IP67 Batería: 155 mAh Peso: 57 g
Longitud de la banda: 250 mm Bluetooth: 5.0
Compatibilidad: iOS 10.0; Android 5.0
Potencia máxima de radiofrecuencia emitida en el rango de frecuencia
Rango de frecuencia Bluetooth 2402-2480 MHz
Potencia máxima emitida -0.55 dBm (EiRP)
Descripción del producto
1. Pantalla
2. Botón de función táctil
3. Sensor de ritmo cardiaco
4. Puerto de carga
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
Carga de la batería
Para cargar el aparato, colóquelo en el soporte de carga proporcionado. Asegúrese de que el conector de carga del dispositivo y el mango estén en contacto entre sí. A continuación, cierre la cubierta del mango y conecte el cable USB a la fuente de alimentación. Cuando esté correctamente conectado, la animación aparecerá en la
pantalla.
1. Conector de carga del aparato
2. Conector de carga del mango
Instalación de la aplicación "Forever Smart" en el vil
Busque la aplicación "Forever Smart" en la tienda Google Play o en App Store. También puede escanear el código QR a continuación. A continuación, instale la aplicación en su teléfono.



Conectar el reloj inteligente con el vil
1. Active Bluetooth en su vil.
2. Inicie la aplicación "Forever Smart" en su teléfono inteligente, luego ingrese datos en el menú del perl de
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
47
Page 48
EN
PL
BG
CZ
usuario como: nombre, sexo, fecha de nacimiento, peso, talla y haga clic en "Guardar".
3. Seleccione el modelo del reloj inteligente que se conectará.
4. Actualice la lista de dispositivos Bluetooth arrastrando la pantalla hacia abajo, seleccione el nombre del dispositivo y espere a que se conecte.
Desconectar el dispositivo con un reloj inteligente
1. Abra la aplicación "Forever Smart" en su vil.
2. Pulse "desconectar reloj inteligente" en el menú "Conguración", luego conrme con "OK".
3. Para iOS, para desconectar su reloj inteligente del vil, haga clic en "Desconectar dispositivo" en el menú "Conguración" de la aplicación "Forever Smart", luego vaya a la conguración de Bluetooth de su vil y selecciona "Olvidar este dispositivo".
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
Control del dispositivo
Encendido: Pulse y mantenga pulsado el botón de función por 3 segundos. Retroiluminación de la pantalla: pulse el botón de función o mueva la muñeca. Ver las funciones: Presione el botón de función para cambiar entre las funciones individuales. Conrmación: Mantenga pulsada el botón de función para conrmar la selección de la función.
2. FUNCIONES
1
0
59.3 092
0 8
Sport
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
Walking
Running
Hiking
04
Cycling
History
5886
steps
07h m02
02
05
5886
2305
2.1
07h m52
04
h m39
03
h m23
steps
kcal
km
2305
BPM
03
4
Messages
06
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
Interfaz de la esfera del reloj
Después de conectar el dispositivo a la aplicación "Forever Smart", la hora y la fecha actuales se mostrarán en
la esfera del reloj.
Para cambiar la esfera del reloj a uno diferente, mantenga pulsado el botón de función en la pantalla de la esfera actual. La esfera cambiará: repita el paso hasta que se obtenga la esfera deseada.
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
12
Settings
00:30:30 00:30:30
13
48
Page 49
Medición de la actividad
El dispositivo calcula automáticamente los datos de su actividad diaria. Pulse el botón de función para desplazarse entre las pantallas mostrando el número de pasos, la distancia recorrida y el número de calorías quemadas. Una vez sincronizados los datos con el teléfono, puede consultar el historial de su actividad en la aplicación.
EN
PL
Frecuencia cardíaca
Para iniciar la medición de la frecuencia cardíaca, vaya a la pantalla de medición de la frecuencia cardíaca. Mantenga pulsado el botón de función y el dispositivo iniciará la medición y mostrará el resultado. Una vez sincronizados los datos con el teléfono, puede consultar el historial de mediciones en la aplicación.
Modo deportivo
Vaya a la pantalla Deporte y, a continuación, mantenga pulsado el botón de función para mostrar los modos
de deporte.
El dispositivo tiene cuatro modos: Caminar, correr, escalar, andar en bicicleta. Puede seleccionar el modo en el que está interesado manteniendo pulsado el botón de función e iniciar el entrenamiento. El aparato comenza
a registrar datos.Durante el entrenamiento, su vista previa se muestra en la pantalla.
Cuando se complete la capacitación, mantenga pulsado el botón de función para completar la medición de datos y guardar el resultado. Pulse el botón de función para ver los datos recopilados.
Si el tiempo de entrenamiento es inferior a 5 minutos, los datos no se guardarán.
Monitor de sueño
Coloque el aparato en su muñeca durante la noche (entre las 21.00 y las 9.00). Por la mañana, la pantalla de sueño mostrará el número total de horas de sueño. Si su aparato está conectado a un teléfono inteligente, puede comprobar los detalles del sueño en la aplicación.
Noticaciones/Mensajes
En la pantalla Mensajes, el dispositivo muestra el número de noticaciones no leídas. Mantenga pulsado el botón de función para leer mensajes o comprobar noticaciones.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
Tiempo
Si el aparato está conectado a la aplicación "Forever Smart" a través de Bluetooth, mostrará el pronóstico
actual del tiempo.
Es recomendable congurar manualmente la ciudad, pero deje que la aplicación "Forever Smart" lo haga automáticamente.
Recordatorios
Vaya a la pantalla Recordatorio y mantenga pulsado el botón de función. El dispositivo mostrará recordatorios que se han congurado en la aplicación. Cuando llegue el momento del recordatorio, el dispositivo vibrará.
Más
Vaya a la pantalla Más y mantenga pulsado el botón de función. Se mostrarán las siguientes funciones: Buscar teléfono, Cronómetro, Recordatorio de inactividad, Cámara remota, Control de música, Sobre el dispositivo, Conguración de fábrica, Reiniciar, Cambiar disco de reloj, Desactivar.
Encontrar mi vil
Si el reloj inteligente está conectado a la aplicación "Forever Smart", mantenga pulsado el botón de función en la pantalla Buscar teléfono. Su teléfono emitirá un pitido para ayudarle a encontrarlo.
Cronómetro
Para iniciar la función, mantenga pulsado el botón de función en la función Cronómetro. El aparato comenzará a cronometrar. Para detener/reanudar la medición también pulse el botón de función.
Cámara remota
Una vez que la aplicación esté conectada a su dispositivo, selecciona la función de activación automática. Para hacer una foto, mantenga pulsado el botón de función.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
49
Page 50
EN
PL
NOTA: La aplicación debe estar abierta y la pantalla del teléfono activa antes de activar la función.
Música
Abra la aplicación de música en su teléfono inteligente. A continuación, seleccione la función del dispositivo manteniendo pulsado el botón del icono Música. Ahora puede controlar la música usando los comandos: canción anterior, canción siguiente, pausa/reanudar la reproducción.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
Sobre el dispositivo
Mantenga pulsado el botón de función en el icono Sobre el dispositivo: nombre de Bluetooth, dirección MAC, versión de software.
Ajustes de fábrica
Mantenga pulsado el botón de función en el icono Conguración de fábrica para restaurar el aparato a la conguración de fábrica.
Cambio de la esfera del reloj
Para activar la función, seleccione el icono Cambio de la esfera del reloj. Pulse el botón de función para navegar a través de la esfera disponible y manténgalo pulsado para conrmar la selección.
Reiniciar
Mantenga pulsado el botón de función del icono Reiniciar para reiniciar el aparato.
Apagar
Para apagar el aparato, mantenga pulsado el botón de función en el icono de apagado del aparato.
Recordatorio de inactividad
Para habilitar/deshabilitar la función Recordatorio de inactividad del dispositivo, mantenga pulsado el botón de función.
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
Recordatorio sobre hidratación
Habilite la función de recordatorio de hidratación en la aplicación "Forever Smart" en su teléfono (se puede encontrar en la Conguración avanzada). Puede elegir la franja horaria y la frecuencia de los recordatorios.
Recordatorios
Puede congurar recordatorios en la aplicación "Forever Smart". Al añadir un nuevo recordatorio, seleccione su tipo, frecuencia (día de la semana) y hora. Cuando llegue el momento, el reloj inteligente se lo noticará.
Activación de la pantalla con el movimiento de la muñeca
Con la aplicación "Forever Smart" en conguración avanzada, puede habilitar/deshabilitar las funciones de activación de la pantalla mediante el movimiento de la muñeca. Esta función permite activar la pantalla
levantando la mano.
3. SEGURIDAD DE USO
Lea atentamente las instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede ser peligroso o ilegal.
—NIÑOS—
El aparato no es un juguete. Almacene el aparato, sus accesorios y su embalaje fuera del alcance de los niños. Los conductos y las bolsas de aluminio pueden envolverse alrededor del cuello del bebé o tragarse, y esto puede resultar en asxia o estrangulación.
—NO ARRIESGUE—
No encienda el aparato cuando esté prohibido utilizar dispositivos electrónicos o cuando pueda causar
interferencias u otros peligros. Observe todas las prohibiciones, regulaciones y advertencias dadas por el
personal del lugar donde desea utilizar el dispositivo. No utilice el aparato cerca de materiales inflamables.
SK
50
—SERVICIO PROFESIONAL—
Solo un servicio calicado del fabricante o de un centro de servicio autorizado puede reparar este producto. La
Page 51
reparación del aparato por un servicio no calicado o no autorizado puede provocar daños en el mismoo y la pérdida de la garantía.
EN
—MODIFICACIONES—
El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o televisión causada por sus propias modicaciones. Del mismo modo, cuando se utilizan cables de conexión y cargadores no originales.
—PERSONAS CON MOVILIDAD O CAPACIDADES MENTALES REDUCIDAS—
El aparato no debe ser operado por personas (incluidos niños) con movilidad o capacidades mentales reducidas o sin experiencia en el uso de equipos electrónicos. Solo podrán utilizarlo bajo la supervisión de las personas
responsables de su seguridad.
—BLUETOOTH—
El dispositivo cumple con las normas de seguridad y las recomendaciones de radiofrecuencia. Todos los
dispositivos inalámbricos pueden causar interferencias que pueden afectar el funcionamiento de otros
dispositivos.
—AGUA Y OTROS LÍQUIDOS—
No exponga el aparato al agua ni a otros líquidos. Evite trabajar en ambientes de alta humedad: cocinas humeantes, baños etc. Las partículas de agua pueden hacer que aparezca humedad en el aparato, y esto afecta negativamente a la electrónica pudiendo provocar daños en el equipo.
—ENTORNO—
El aparato no debe funcionar en ambientes con polvo. Debe colocarse sobre supercies estables para que no pueda dañarse y no suponga un riesgo para las personas y los animales. Los niños y las mascotas no deben tener acceso al aparato, ya que pueden dañarlo. No exponga el aparato a la luz solar y no lo coloque cerca de dispositivos que emiten calor. Los componentes de plástico pueden deformarse, lo que puede afectar al
funcionamiento del dispositivo o provocar su deterioro completo.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
—BATERÍAS—
Evite exponer la batería a temperaturas muy bajas o muy altas (0ºC 45ºC/32ºF 113ºF). Las temperaturas extremas pueden afectar la capacidad y la vida útil de la batería. Evite exponer la batería a líquidos y objetos metálicos, ya que esto puede provocar daños completos o parciales a la misma. Utilice la batería solo para los nes previstos. No destruya, dañe o arroje la batería al fuego, ya que esto puede ser peligroso y provocar un incendio. Una batería usada o dañada debe colocarse en un contenedor especial. La sobrecarga o sobredescarga de la batería puede causar daños a la misma. Por lo tanto, no cargue la batería durante más
tiempo del necesario para cargarla completamente, o deje el dispositivo completamente descargado durante
mucho tiempo sin cargarlo. La batería del dispositivo no es reemplazable por el usuario.
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
51
SI
SK
Page 52
EN
PL
BG
CZ
DE
ELIMINACIÓN CORRECTA DE UNA EQUIPO USADO
El dispositivo está marcado con el símbolo de un contenedor de residuos tachado, de acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre Residuos de Equipos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Los productos marcados con este símbolo no deben eliminarse ni desecharse con otros residuos domésticos al nal de su vida útil. El usuario está obligado a eliminar los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos entregándolos en el punto designado donde se reciclan dichos residuos
peligrosos. La recogida de este tipo de residuos en lugares separados y el adecuado proceso de
su valorización contribuyen a la protección de los recursos naturales. El reciclado adecuado de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos tiene un efecto benecioso sobre la salud humana y el medio ambiente. Para obtener información sobre dónde y cómo deshacerse de los residuos de aparatos electrónicos de forma neutra
para el medio ambiente, el usuario debe ponerse en contacto con la autoridad local pertinente, el punto de
recogida de residuos o el punto de venta donde adquirió el aparato.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE UNA BATERÍA USADA
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
De acuerdo con la Directiva 2006/66/CE de la UE, modicada por la Directiva 2013/56/UE sobre la eliminación de baterías, este producto está marcado con un símbolo de contenedor tachado. El símbolo indica que las pilas o baterías utilizadas en este producto no deben eliminarse con la basura doméstica normal, sino tratarse de acuerdo con la Directiva y las regulaciones locales. No
deseche las baterías con la basura doméstica sin clasicar. Los usuarios de pilas y baterías deben utilizar la red de recogida disponible de estos componentes, que permite su devolución, reciclaje y eliminación. En la UE, la recogida y el reciclaje de pilas y baterías están sujetos a procedimientos separados. Para obtener más información sobre los procedimientos locales de reciclaje de pilas y baterías, póngase en contacto con su ciudad, la administración de residuos o el vertedero.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECTIVAS DE LA UNIÓN EUROPEA
TelForceOne Sp. z o.o. declara por la presente que el dispositivo SB-315 Forevive Lite cumple con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.manual.forever.eu/
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DEL DISPOSITIVO
NL
RO
RU
SE
SI
SK
52
La exposición de las partes metálicas del dispositivo al agua salina, cloro, sudor y productos de cuidados de la piel y corporales puede afectar la apariencia y la condición del reloj.
Para evitar efectos negativos, limpie el dispositivo regularmente con un paño suave y limpio usando agua tibia con jabón y luego séquelo bien.
Evite la acumulación de suciedad en la caja del reloj y la correa.
No limpie el dispositivo con productos químicos fuertes ni jabones con aromas y aditivos.
Siempre utilice una tela o un paño suave para limpiar el dispositivo para evitar el deterioro de elementos sensibles a arañazos.
• Seque bien el dispositivo si ha entrado en contacto con agua.
Almacene el dispositivo en recipientes secos y herméticos.
Page 53
Nous vous remercions d'avoir choisi la marque Forever. Veuillez lire ces instructions avant toute utilisation et conservez-les pour toute référence ultérieure. Ne montez pas l’appareil vous-mêmes toute réparation doit être effectuée par le personnel du service. N’utilisez que les pièces et accessoires fournis par le fabricant. N’exposez pas l'appareil directement aux rayons du soleil, ne le tenez pas à proximité de flammes ou d'autres sources de chaleur. Nous espérons que le produit Forever répondra à vos attentes.
EN
PL
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES
Spécication
Écran: 1,3" 240 x 240 p Autonomie en veille: jusqu'à 10 jours Imperméabilité: IP67
Accumulateur: 155 mAh
Poids: 57 g
Longueur du bracelet: 250 mm Bluetooth: 5.0
Compatibilité: iOS 10.0; Android 5.0
Puissance maximale de radiofréquence émise dans la gamme de fréquences
Bande de fréquences Bluetooth 2402-2480 MHz
Puissance maximale émise -0.55 dBm (EiRP)
Description du produit
1. Écran
2. Bouton de fonction supplémentaire
3. Capteur de fréquence cardiaque
4. Port de charge
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
Charge de l'accumulateur
An de charger l'appareil, il faut le placer dans le support de charge fourni. Il faut veiller à ce que le connecteur de charge de l'appareil et le support soient en contact. Puis, fermez le couvercle du support et connectez le câble USB à la source d'alimentation. Une fois la connexion effectuée de manière appropriée, l'écran afchera
une animation de recharge.
1. Connecteur de charge de l'appareil
2. Connecteur de charge du support
Installation de l'application Forever Smart sur le téléphone
Trouvez l'application « Forever Smart » sur Google Play ou App Store. Vous pouvez également scanner le code QR qui se trouve ci-bas. Puis, installez l'application sur le téléphone.



HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
Jumelage de la montre intelligente avec le téléphone
1. Activez Bluetooth sur votre téléphone.
2. Lancez l'application « Forever Smart » sur le téléphone, puis saisissez les données dans le prol de l'utilisateur,
SI
SK
53
Page 54
EN
PL
BG
CZ
telles que : prénom, sexe, date de naissance, poids, taille, et cliquez sur « Enregistrer ».
3. Sélectionnez le modèle de la montre intelligente à connecter.
4. Mettez à jour la liste des appareils Bluetooth, en faisant glisser l'écran vers le bas, puis choisissez le nom de
votre appareil et attendez la connexion.
Déconnexion de l'appareil de la montre intelligente
1. Ouvrez l'application « Forever Smart » sur votre smartphone.
2. Appuyez sur « déconnecter la montre intelligente » dans le menu « Paramètres », puis conrmez avec « OK ».
3. Si vous utilisez le système iOS, an de déconnecter la montre intelligente du téléphone, cliquez sur « Déconnecter l'appareil » dans l'application « Forever Smart », puis passez aux paramètres Bluetooth du
smartphone et choisissez l'option « Oublier cet appareil ».
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
Contrôle de l'appareil
Marche: Maintenez appuyé le bouton de fonction pendant 3 secondes. Rétroéclairage de l'écran : appuyez sur le bouton de fonction ou bougez votre poignet. Consultation des fonctions : Appuyez sur la touche de fonction pour basculer entre les différentes fonctions. Conrmation: maintenez appuyé le bouton de fonction pour conrmer la sélection de la fonction.
2. FONCTIONS
1
0
59.3 092
0 8
Sport
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
Walking
Running
Hiking
04
Cycling
History
5886
steps
07h m02
02
05
5886
2305
2.1
07h m52
04
h m39
03
h m23
steps
kcal
km
2305
BPM
03
4
Messages
06
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
Interface du cadran de la montre
Après la connexion de l'appareil à l'application « Forever Smart », le cadran de la montre afchera la date et
l'heure actuelles.
An de changer de cadran de la montre, sur le cadran actuel maintenez appuyé le bouton de fonction. Le cadran changera répétez les étapes, jusqu'au moment d'obtenir le cadran de montre souhaité.
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
12
Settings
00:30:30 00:30:30
13
54
Page 55
Mesure de l'activité
L'appareil calcule automatiquement les données sur l'activité de la journée. Appuyez sur le bouton de fonction, pour passer entre les écrans qui afchent le nombre de pas, la distance parcourue et le nombre des calories brûlées. Après la synchronisation des données avec le téléphone, vous pouvez vérier l'historique de votre activité dans
l'application.
EN
PL
Fréquence cardiaque
Pour lancer la mesure de la fréquence cardiaque, passez à l'écran de la mesure de la fréquence cardiaque. Maintenez appuyé le bouton de fonction, et l'appareil commencera la mesure et afchera le résultat. Après la synchronisation des données avec le téléphone, vous pouvez vérier l'historique des mesures dans
l'application.
Mode sport
Passez à l'écran Sport, puis maintenez appuyé le bouton de fonction pour afcher les modes de sport. L'appareil est doté de quatre modes: Marche, Course, Escalade, Vélo. Vous pouvez choisir de mode désiré en appuyant et maintenant le bouton de fonction et commençant l'entraînement. L'appareil commencera à enregistrer les données. Pendant l'entraînement, l'écran afche un aperçu.
Une fois l'entraînement terminé, maintenez appuyé le bouton de fonction pour nir la mesure des données et enregistrer le résultat. Appuyez sur le bouton de fonction pour visionner les données collectées.
Si le temps de l'entraînement est inférieur à 5 minutes, les données ne seront pas enregistrées.
Moniteur de sommeil
Mettez l'appareil sur votre poignet pendant la nuit (entre 21 et 9 heures). Le matin, l'écran Sommeil afchera le nombre total des heures du sommeil. Si l'appareil est connecté au smartphone, vous pouvez vérier dans l'application les données détaillées concernant le sommeil.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
Notications/messages
Sur l'écran Messages, l'appareil afche le nombre des notications à lire. Maintenez appuyé le bouton de fonction pour lire les messages ou vérier les notications.
Météo
Si l'appareil est connecté à l'application « Forever Smart » par Bluetooth, il afchera les prévisions météo
actuelles.
Il est recommandé de dénir la ville manuellement, mais vous pouvez aussi laisser l'application « Forever
Smart » le faire automatiquement.
Alertes
Passez à l'écran Alertes, puis maintenez appuyé le bouton de fonction. L'appareil afchera les alertes qui ont été dénies dans l'application. Une fois le moment de l'alerte venu, l'appareil commencera à vibrer.
Plus
Passez à l'écran Plus, puis maintenez appuyé le bouton de fonction. Les fonctions suivantes seront afchées : Trouver le léphone, Chronomètre, Alerte de manque d’activité, Caméra à distance, Contrôle de la musique, Sur l’appareil, Réglages par défaut, Réinitialiser, Modication du cadran de la montre, Éteindre.
Trouver le téléphone
Si la montre intelligente est connectée avec l'application « Forever Smart », maintenez appuyé le bouton de fonction sur la fonction Trouver le téléphone. Votre téléphone émettra un signal sonore, ce qui permettra de le
trouver.
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
Chronomètre
An d'activer la fonction, maintenez appuyé le bouton de fonction sur la fonction Chronomètre. L'appareil commencera à mesurer le temps. An de commencer/reprendre la mesure, appuyez de nouveau sur
le bouton de fonction.
SI
SK
55
Page 56
EN
Caméra à distance
Après la connexion de l'application avec l'appareil, choisissez la fonction Déclencheur automatique. An de prendre une photo, maintenez appuyé le bouton de fonction.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
ATTENTION: avant d'activer la fonction, l'application doit être ouverte et l'écran du téléphone actif.
Musique
Ouvrez sur votre smartphone l'application pour la lecture de la musique. Puis, choisissez sur l'appareil la fonction, en maintenant le bouton sur l'icône Musique. Vous pouvez maintenant contrôler la lecture de la musique, à l'aide des commandes: morceau précédent, morceau suivant, pause de la lecture/reprendre la lecture.
Sur l’appareil
Maintenez appuyé le bouton de fonction sur l'icône Sur l’appareil, pour afcher les informations: nom Bluetooth,
adresse MAC, version du logiciel.
Réglages par défaut
Maintenez appuyé bouton de fonction na sur l'icône Réglages par défaut pour réinitialiser les réglages par défaut de l'apapreil.
Modication du cadran de la montre
An d'activer la fonction, choisissez l'icône Modication du cadran de la montre. Appuyez le bouton de fonction, pour visionner les cadrans disponibles et appuyez-le pour conrmer la sélection.
Réinitialiser
Maintenez appuyé le bouton de fonction sur l'icône Réinitialiser, pour réinitialiser l'appareil.
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
Éteindre
Pour éteindre l'appareil, maintenez appuyé le bouton de fonction sur l'icône d'arrêt de l'appareil.
Alerte de manque d’activité
An d'activer/désactiver la fonction d'Alerte de manque d'activité, maintenez appuyé le bouton de fonction sur
l'appareil.
Rappel de boire
Activez sur l'application « Forever Smart » de votre téléphone la fonction de rappel de boire de l'eau (vous la trouverez dans les Paramètres avancés). Vous pouvez choisir les plages temporelles et la fréquence des
rappels.
Alertes
Vous pouvez dénir des rappels dans l'application « Forever Smart ». En ajoutant un nouveau rappel, choisissez son type, sa fréquence (jour de la semaine) et son horaire. Quand viendra le moment déni, votre montre
intelligente vous en rappellera.
Activation de l'écran avec le mouvement du poignet
Avec l'application « Forever Smart », vous pouvez activer/désactiver dans les paramètres la fonction d'activation de l'écran avec un mouvement du poignet. Cette fonction permet d'allumer l'écran, en levant la main.
3. SÉCURID'UTILISATION
SE
SI
SK
56
Prenez connaissance des indications fournies. Le non respect de ces indication peut être dangereux ou illégal.
—LES ENFANTS—
L'appareil n'est pas un jouet. Conservez l'appareil, ces accessoires et son emballage loin de la portée des enfants. Les câbles et les emballages en plastique peuvent s'enrouler autour du cou ou être avalés, ce qui peut provoquer l'étranglement o la suffocation.
—NE RISQUEZ PAS—
N'allumez pas l'appareil dans des endroits il est interdit d'utiliser des appareils électroniques, ni quand
Page 57
cela peut provoquer des perturbations ou d'autres dangers. Respectez tous les interdictions, dispositions et
avertissements transmis par le personnel de l'endroit vous voulez utiliser l'appareil. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
EN
—RÉPARATIONS PROFESSIONNELLES—
Le produit ne peut être réparé que par un centre de réparation du fabricant ou agrégé par le fabricant. La réparation de l'appareil par des prestataires de services non qualiés ou non autorisés peut provoquer
l'endommagement de l'appareil et la perte de la garantie.
—MODIFICATIONS—
Le fabricant n'est pas responsable des perturbations de radiodiffusion et de la télévision provoquées par des modications de l'utilisateur. Cela vaut également pour l'utilisation de câbles et de chargeurs non d'origine.
—PERSONNES AVEC HANDICAP PHYSIQUE OU PSYCHIQUE—
L'appareil ne devrait pas être utilisé par les personnes (y compris des enfants) à mobilité réduite ou avec handicap psychique ou qui n'ont pas d'expérience avec l'utilisation d'appareils électroniques. Ces personnes peuvent utiliser l'appareil uniquement sous la surveillance des personnes responsables de leur sécurité.
—BLUETOOTH—
L'appareil est conforme aux normes de sécurité et aux recommandations de fréquence radio. Tous les appareils sans l peuvent provoquer des interférences susceptibles d'affecter le fonctionnement d'autres appareils.
—EAU ET AUTRES FLUIDES—
N'exposez pas l'appareil à l'eau et à d'autres fluides. Évitez de travailler dans des environnements à forte humidité - cuisines humides, salles de bains etc. Les particules d'eau peuvent provoquer l'apparition d'humidité dans l'appareil, ce qui a un effet négatif sur les éléments électroniques et peut endommager l'équipement.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
—ENTOURAGE—
L'appareil ne devrait pas fonctionner dans des environnements avec beaucoup de poussière. Il devrait être pla sur des surfaces stables, an qu'il ne soit pas possible de l'endommager et pour qu'il ne crée pas de danger pour les personnes et les animaux. Les enfants et les animaux ne devraient pas avoir d'accès à l'appareil, car ils pourraient l'endommager. N'exposez pas l'appareil à la lumière du soleil et ne le placez pas à proximité d'un équipement qui émet beaucoup de chaleur. Les composants en plastique peuvent se déformer, ce qui peut affecter le fonctionnement de l'appareil ou le rendre défectueux.
—ACCUMULATEURS—
Évitez l'exposition de l'accumulateur à des températures extrêmes (0ºC 45ºC/32ºF 113ºF). Les températures extrêmes peuvent avoir une influence négative sur la capacité et la durée de vie de l'accumulateur. Évitez d'exposer l'accumulateur à des liquides et à des objets métalliques, car cela pourrait l'endommager complètement ou partiellement. N'utilisez l'accumulateur que conformément à sa destination. Ne détruisez pas, n'endommagez pas et ne jetez pas l'accumulateur au feu cela peut être dangereux et provoquer un incendie. Un accumulateur usé ou endommagé doit être placé dans un récipient spécial. Son déchargement ou chargement excessifs peuvent provoquer son endommagement. Pour cette raison, ne chargez pas l'accumulateur plus longtemps que nécessaire pour sa charge complète, et ne laissez pas l'appareil complètement décharpendant longtemps, sans le charger. L'utilisateur ne peut remplacer par lui même l'accumulateur dans l'appareil.
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
57
SE
SI
SK
Page 58
EN
PL
BG
CZ
DE
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DES DÉCHETS D'APPAREILS ÉLECTRONIQUES
L'appareil est marqué d'un symbole de poubelle barrée, conformément à la directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d'équipements électriques et électroniques (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). Les produits marqués de ce symbole ne doivent pas être éliminés ou jetés avec les autres déchets ménagers à la n de leur vie utile. L'utilisateur est tenu d'éliminer les déchets d'équipements électriques et électroniques en les remettant à un point désigné
ces déchets dangereux sont recyclés. La collecte de ce type de déchets dans des lieux désignés et leur valorisation adéquate contribuent à la préservation des ressources naturelles. Le recyclage correct des déchets d'équipements électriques et électroniques est bénéque pour la santé humaine et pour l'environnement. Pour savoir et comment éliminer les équipements électroniques usagés dans le respect de l'environnement, l'utilisateur doit contacter les autorités locales compétentes, le point de collecte de déchets ou le point de vente il a acheté l'équipement.
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
ÉLIMINATION APPROPRIÉE DES DÉCHETS D'ACCUMULATEURS
Conformément à la directive européenne 2006/66/CE modiée par la directive 2013/56/UE
relative à l'élimination des batteries, ce produit est marqué d'un symbole de poubelle barrée. Ce
symbole signie que les piles ou accumulateurs utilisés dans ce produit ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais traités conformément à la directive et aux réglementations locales. Il est interdit de jeter les accumulateurs avec les déchets ménagers non triés. Les utilisateurs des piles et des accumulateurs doivent utiliser le réseau disponible de collecte de ces éléments, permettant de les rendre, recycler et éliminer. Sur le territoire de l'UE, la collecte et le recyclage des accumulateurs sont soumis à des procédures séparées. Pour en savoir plus sur les procédures de recyclage des piles et des accumulateurs appliquées dans votre région, contactez les autorités de votre ville, l'autorité de gestion des déchets ou la décharge.
DÉCLARATION DE CONFORMIAVEC LES DIRECTIVES DE L'UNION EUROPÉENNE
TelForceOne Sp. z o.o. déclare par la présente que l'appareil SB-315 ForeVive Lite est conforme à
la Directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à
l'adresse suivante: https://www.manual.forever.eu/
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
58
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE L'APPAREIL
L'exposition des parties métalliques de l'appareil à l'eau salée, au chlore, à la sueur et aux produits cosmétiques pour la peau et le corps peut nuire à l'apparence et à l'état de la montre.
Pour éviter les effets indésirables, nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon doux et propre avec l'ajout d'eau chaude savonneuse, puis laissez-le sécher.
Évitez l'accumulation de saletés sur le cadran et le bracelet de la montre.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits chimiques puissants ou des savons contenant des arômes et
des additifs.
Utilisez toujours un tissu ou un chiffon doux pour nettoyer l'appareil, an de ne pas endommager les pièces qui risquent d'être rayées.
Après le contact de l'appareil avec l'eau, séchez-le soigneusement.
Conservez l'appareil dans des récipients secs, hermétiquement clos.
Page 59
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Forever. Πριν από τη χρήση εξοικειωθείτε με τις παρούσες οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τες για μελλοντική χρήση. Μην παρεμβαίνετε από μόνοι σας στη συσκευή - όλες οι επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται από τον τεχνικό σέρβις. Χρησιμοποιήστε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ που παρέχονται από τον κατασκευαστή. Η συσκευή δεν πρέπει να εκτίθεται στο άμεσο ηλιακό φως, σε φωτιά ή άλλη πηγή θερμότητας. Ελπίζουμε ότι το προϊόν Forever θα ανταποκριθεί στις προσδοκίες σας.
1. ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
EN
PL
BG
Προδιαγραφές
Οθόνη: 1,3" 240 x 240 px Χρόνος αναμονής: έως 10 ημέρες Αδιαβροχότητα: IP67 Μπαταρία: 155 mAh Βάρος: 57 g Μήκος λουριού: 250 mm
Bluetooth: 5.0
Συμβατότητα: iOS 10.0· Android 5.0
Μέγιστη ισχύς ραδιοσυχνοτήτων που εκπέμπεται στο εύρος συχνοτήτων
Εύρος συχνοτήτων Bluetooth 2402-2480 MHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς -0.55 dBm (EiRP)
Περιγραφή προϊόντος
1. Οθόνη
2. Πλήκτρο αφής
3. Αισθητήρας καρδιακών παλμών
4. Θύρα φόρτισης
Φόρτιση μπαταρίας
Για να φορτίσετε τη συσκευή, τοποθετήστε τη στη βάση φόρτισης που περιλαμβάνεται. Δώστε προσοχή ώστε η υποδοχή φόρτισης της συσκευής και η βάση να μην ακουμπούν μεταξύ τους. Στη συνέχεια κλείστε το κάλυμμα της βάσης και συνδέστε το καλώδιο USB σε μία πηγή τροφοδοσίας. Αφού συνδέσετε σωστά, θα εμφανιστεί στην οθόνη ένα εικονίδιο φόρτισης.
1. Υποδοχή φόρτισης συσκευής
2. Υποδοχή φόρτισης βάσης
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
Εγκατάσταση εφαρμογής «Forever Smarστο τηλέφωνο
Αναζητήστε την εφαρμογή «Forever Smarστο κατάστημα Google Play ή στο App Store. Μπορείτε επίσης να σαρώσετε τον κωδικό QR που βρίσκεται παρακάτω. Στη συνέχεια εγκαταστήστε την εφαρμογή στο τηλέφωνό σας.



LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
59
Page 60
EN
PL
BG
CZ
DE
Σύνδεση smartwatch με το τηλέφωνο
1. Ενεργοποιήστε το Bluetooth στο τηλέφωνό.
2. Εκκινήστε την εφαρμογή «Forever Smarστο smartphone, εισάγετε τα στοιχεία στο μενού προφίλ του χρήστη όπως: όνομα, φύλο, ημερομηνία γέννησης, βάρος, ύψος και κάντε κλικ στο «Αποθήκευση».
3. Επιλέξτε το μοντέλο του smartwatch που θέλετε να συνδέσετε.
4. Ανανεώστε τη λίστα των συσκευών Bluetooth σέρνοντας την οθόνη προς τα κάτω, στη συνέχεια επιλέξτε το όνομα της συσκευής σας και περιμένετε να συνδεθείτε.
Αποσύνδεση συσκευής με το smartphone
1. Ανοίξτε την εφαρμογή «Forever Smarστο smartphone.
2. Πατήστε «αποσύνδεση smartwatch» στο μενού «Ρυθμίσεις», στη συνέχεια επιβεβαιώστε με το πλήκτρο «OK».
3. Για το σύστημα iOS για να αποσυνδέσετε το smartwatch από το τηλέφωνο, κάντε κλικ στο «Αποσύνδεση συσκευής» στο μενού «Ρυθμίσεις» της εφαρμογής «Forever Smar και στη συνέχεια μεταβείτε στις ρυθμίσεις Bluetooth του smartphone και επιλέξτε «Ξέχασε αυτή τη συσκευή».
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
Έλεγχος συσκευής
Ενεργοποίηση: Πιέστε παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας για 3 δευτερόλεπτα. Φωτισμός οθόνης: πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας ή μετακινείστε τον καρπό σας. Προβολή λειτουργιών: Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας για εναλλαγή μεταξύ των διαφορετικών λειτουργιών. Επιβεβαίωση: κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας για να επιβεβαιώσετε την επιλογή σας.
2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
1
0
59.3 092
0 8
Sport
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
Walking
Running
Hiking
04
Cycling
History
5886
steps
07h m02
02
05
5886
2305
2.1
07h m52
04
h m39
03
h m23
steps
kcal
km
2305
BPM
03
4
Messages
06
NL
RO
RU
SE
SI
SK
60
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
12
Settings
00:30:30 00:30:30
13
Page 61
Διεπαφή καντράν ρολογιού
Αφού συνδέσετε τη συσκευή με την εφαρμογή «Forever Smart», θα εμφανιστεί στο καντράν του ρολογιού η τρέχουσα ώρα και η ημερομηνία. Για να αλλάξετε το καντράν του ρολογιού, κρατήστε πατημένο στην οθόνη το πλήκτρο λειτουργίας. Το καντράν θα αλλάξει επαναλάβετε το βήμα έως ότου αποκτήσετε το καντράν που επιθυμείτε.
EN
PL
Μέτρηση δραστηριότητας
Η συσκευή υπολογίζει αυτόματα τα δεδομένα της καθημερινής σας δραστηριότητας. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας για να κινηθείτε μεταξύ των οθονών που εμφανίζουν τον αριθμό των βημάτων, την απόσταση που διανύσατε και τις θερμίδες που καταναλώσατε. Αφού συγχρονιστούν τα δεδομένα με το τηλέφωνό σας, μπορείτε να ελέγξετε το ιστορικό της δραστηριότητας στην εφαρμογή.
Καρδιακοί παλμοί
Για να ξεκινήσετε τη μέτρηση των καρδιακών παλμών μεταβείτε στην οθόνη μέτρησης. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας έως ότου η συσκευή εκτελέσει μέτρηση και εμφανίσει το αποτέλεσμα. Αφού συγχρονιστούν τα δεδομένα με το τηλέφωνο, μπορείτε να ελέγξετε το ιστορικό των μετρήσεων στην εφαρμογή.
Λειτουργία σπορ
Μεταβείτε στην οθόνη σπορ, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο πολλαπλών λειτουργιών για να εμφανίσετε τις σπορ λειτουργίες. Η συσκευή διαθέτει τέσσερις λειτουργίες: Περπάτημα, Τρέξιμο, Αναρρίχηση, Ποδηλασία. Μπορείτε να επιλέξετε τη λειτουργία που σας ενδιαφέρει κρατώντας πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας και να ξεκινήσετε την προπόνηση. Η συσκευή θα αρχίσει την καταγραφή δεδομένων.
Κατά την άθληση θα βρίσκεται στην οθόνη η προβολή τους.
Αφού ολοκληρώσετε την προπόνηση, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας για να τερματίσετε τη μέτρηση δεδομένων και να αποθηκεύσετε το αποτέλεσμα. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας για να δείτε τα συλλεγμένα δεδομένα.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
Εάν ο χρόνος άθλησης διαρκεί λιγότερο από 5 λεπτά, τα δεδομένα δεν θα αποθηκευτούν.
Παρακολούθηση ύπνου
Φορέστε τη συσκευή στον καρπό σας τη νύχτα (μεταξύ 9:00 μ.μ. Και 9:00 π.μ.). Το πρωί στην οθόνη Ύπνος θα εμφανίζεται ο συνολικός αριθμός των ωρών που κοιμηθήκατε. Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη με το smartphone, μπορείτε να ελέγξετε στην εφαρμογή τα λεπτομερή στοιχεία του ύπνου.
Ειδοποιήσεις/μηνύματα
Στην οθόνη Μηνύματα, η συσκευή εμφανίζει τον αριθμό των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων. Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας για να διαβάσετε τα μηνύματα ή να ελέγξετε τις ειδοποιήσεις.
Καιρός
Εάν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην εφαρμογή «Forever Smar μέσω Bluetooth, θα εμφανίζει την τρέχουσα πρόγνωση καιρού. Μπορείτε να ρυθμίσετε χειροκίνητα την πόλη ή να επιτρέψετε στην εφαρμογή «Forever Smarνα το κάνει αυτό αυτόματα.
Υπενθυμίσεις
Μεταβείτε στην οθόνη Ειδοποιήσεων και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας. Η συσκευή θα εμφανίσει τις υπενθυμίσεις που έχουν οριστεί στην εφαρμογή. Όταν έρθει η ώρα υπενθύμισης η συσκευή θα αρχίσει να δονείται.
Περισσότερα
Μεταβείτε στην οθόνη Περισσότερα και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας. Θα εμφανιστούν οι λειτουργίες: Βρες το τηλέφωνο, Χρονόμετρο, Υπενθύμιση αδράνειας, Απομακρυσμένη κάμερα, Χειρισμός μουσικής, Σχετικά με τη συσκευή, Εργοστασιακές ρυθμίσεις, Επανεκκίνηση, Αλλαγή καντράν ρολογιού,
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
61
Page 62
EN
PL
Απενεργοποίηση.
Βρες το τηλέφωνο
Εάν το smartwatch είναι συνδεδεμένο με την εφαρμογή «Forever Smart», κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας στην οθόνη Βρες το τηλέφωνο. Το τηλέφωνό σας θα ενεργοποιήσει ένα ηχητικό σήμα ώστε να μπορέσετε να το βρείτε.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
Χρονόμετρο
Για να εκκινήσετε τη λειτουργία, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο στη λειτουργία Χρονόμετρο. Η συσκευή θα εκκινήσει το χρονόμετρο. Για να σταματήσετε/συνεχίσετε τη μέτρηση, πατήστε επίσης το πλήκτρο λειτουργίας.
Απομακρυσμένη κάμερα
Αφού συνδέσετε την εφαρμογή με τη συσκευή, επιλέξτε τη λειτουργία του Χρονοδιακόπτη. Για να τραβήξετε μία φωτογραφία, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: πριν ενεργοποιήστε τη λειτουργία, η εφαρμογή πρέπει να είναι ανοιχτή και η οθόνη του τηλεφώνου ενεργή.
Μουσική
Ανοίξτε στο smartphone σας την εφαρμογή αναπαραγωγής μουσικής. Επιλέξτε στη συσκευή τη λειτουργία κρατώντας πατημένο το πλήκτρο με το εικονίδιο Μουσική. Τώρα μπορείτε να ελέγξετε τη μουσική χρησιμοποιώντας τις εντολές: προηγούμενο τραγούδι, επόμενο τραγούδι, παύση / συνέχιση αναπαραγωγής.
Πληροφορίες σχετικά με την συσκευή
Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο λειτουργίας στο εικονίδιο Σχετικά με τη συσκευή για να εμφανίσετε πληροφορίες: όνομα Bluetooth, διεύθυνση MAC, έκδοση λογισμικού.
Εργοστασιακές ρυθμίσεις
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας στο εικονίδιο Εργοστασιακές ρυθμίσεις για να επαναφέρετε στη συσκευή τις εργοστασιακές ρυθμίσεις.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
Αλλαγή καντράν ρολογιού
Για να ξεκινήσετε τη λειτουργία επιλέξτε το εικονίδιο Αλλαγή καντράν ρολογιού. Πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας για να περιηγηθείτε στο διαθέσιμο καντράν και κρατήστε πατημένο για να επιβεβαιώσετε την επιλογή.
Επανεκκίνηση
Κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας στο εικονίδιο Επανεκκίνηση για να εκτελέσετε επανεκκίνηση της συσκευής.
Απενεργοποίηση
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας στο εικονίδιο απενεργοποίησης της συσκευής.
Υπενθύμιση αδράνειας
Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε τη λειτουργία Υπενθύμιση αδράνειας από τη συσκευή, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο λειτουργίας.
Υπενθύμιση σχετικά με την ενυδάτωση του οργανισμού
Ενεργοποιήστε στην εφαρμογή «Forever Smarστο τηλέφωνό σας τη λειτουργία υπενθύμισης ενυδάτωσης (θα τη βρείτε στις Προηγμένες ρυθμίσεις). Μπορείτε να επιλέξετε το χρονικό διάστημα και τη συχνότητα υπενθυμίσεων.
Υπενθυμίσεις
Στην εφαρμογή «Forever Smar μπορείτε να ορίσετε υπενθυμίσεις. Προσθέτοντας μία νέα υπενθύμιση, επιλέξτε τον τύπο, τη συχνότητα (ημέρα της εβδομάδας) και την ώρα. Όταν έρθει η ώρα του ξυπνητηριού, το smartwatch θα σας ειδοποιήσει σχετικά.
62
Page 63
Ενεργοποίηση οθόνης με την κίνηση του καρπού
Με τη βοήθεια της εφαρμογής «Forever Smarστις προηγμένες ρυθμίσεις μπορείτε να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε τη λειτουργία ενεργοποίησης οθόνης με την κίνηση του καρπού. Η λειτουργία αυτή επιτρέπει το άναμμα της οθόνης με το σήκωμα του χεριού.
3. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ
Διαβάστε προσεκτικά τις συμβουλές. Η μη τήρηση αυτών των συμβουλών μπορεί να είναι επικίνδυνη ή παράνομη.
—ΠΑΙΔΙΑ—
Η συσκευή δεν είναι παιχνίδι. Φυλάξτε τη συσκευή, τα αξεσουάρ και τη συσκευασία μακριά από παιδιά. Τα καλώδια και οι συσκευασίες αλουμινίου μπορούν να τυλιχτούν γύρω από το λαιμό των παιδιών ή να καταποθούν, κάτι που μπορεί να οδηγήσει σε ασφυξία ή πνιγμό.
EN
PL
BG
CZ
DE
—ΜΗΝ ΚΙΝΔΥΝΕΥΕΤΕ—
Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή σε μέρη όπου απαγορεύεται η χρήση ηλεκτρονικών συσκευών ή όταν μπορεί να προκληθούν παρεμβολές ή άλλοι κίνδυνοι. Συμμορφωθείτε με κάθε είδους απαγορεύσεις, κανονισμούς και προειδοποιήσεις που παρέχονται από το προσωπικό στον χώρο που θέλετε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή κοντά σε εύφλεκτα υλικά.
—ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΚΟ ΣΕΡΒΙΣ—
Το προϊόν μπορεί να επισκευαστεί μόνο από το εξειδικευμένο τεχνικό σέρβις του κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Η επισκευή της συσκευής από μη εξειδικευμένο ή μη εξουσιοδοτημένο σέρβις μπορεί να προκαλέσει ζημιά στη συσκευή και να ακυρώσει την εγγύηση.
—ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΕΙΣ—
Ο κατασκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη γα τυχόν ραδιοφωνικές και τηλεοπτικές παρεμβολές που προκαλούνται από μη εξουσιοδοτημένες τροποποιήσεις. Το ίδιο ισχύει και σε περίπτωση χρήσης μη αυθεντικών καλωδίων σύνδεσης και φορτιστών.
—ΑΝΑΠΗΡΟΙ ΚΙΝΗΤΙΚΑ Η ΨΥΧΙΚΑ—
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα (επίσης παιδιά) με περιορισμένες κινητικές ή ψυχικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία στη χρήση ηλεκτρονικού εξοπλισμού. Μπορούν να τη χρησιμοποιήσουν μόνο υπό την επίβλεψη κάποιου ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους.
—BLUETOOTH—
Η συσκευή συμμορφώνεται με τα πρότυπα ασφάλειας και ραδιοσυχνοτήτων. Όλες οι ασύρματες συσκευές μπορούν να επηρεάσουν τη λειτουργία άλλων συσκευών.
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
—ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ—
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε νερό και άλλα υγρά. Αποφύγετε την εργασία σε περιβάλλον με υψηλή υγρασία κουζίνα με υδρατμούς, μπάνια, κ.λπ. Τα σωματίδια νερού μπορεί να προκαλέσουν εμφάνιση υγρασίας στη συσκευή με αποτέλεσμα να επηρεάσουν αρνητικά τα ηλεκτρονικά και να οδηγήσουν σε καταστροφή του εξοπλισμού.
—ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑΣ ΧΩΡΟΣ—
Η συσκευή δεν πρέπει να λειτουργεί σε περιβάλλον με σκόνη. Πρέπει να τοποθετείται σε σταθερές επιφάνειες για να μην μπορεί να υποστεί ζημιά και να μην αποτελεί απειλή για ανθρώπους και ζώα. Τα παιδιά και τα ζώα δεν πρέπει να έχουν πρόσβαση στη συσκευή - μπορεί να της προκαλέσουν ζημιά. Μην εκθέτετε τη συσκευή στην ηλιακή ακτινοβολία και μην την τοποθετείτε σε άμεση επαφή με συσκευές που εκπέμπουν πολύ θερμότητα. Τα εξαρτήματα εκτελεσμένα από πλαστικό μπορεί να παραμορφωθούν και να επηρεάσουν αρνητικά τη λειτουργία της συσκευής ή να οδηγήσουν σε πλήρη φθορά της.
—ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ—
Αποφύγετε την έκθεση της μπαταρίας σε πολύ χαμηλές ή πολύ υψηλές θερμοκρασίες (0ºC 45ºC/32ºF 113ºF). Οι ακραίες θερμοκρασίες μπορεί να επηρεάσουν τη χωρητικότητα και τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας. Αποφύγετε την έκθεση της μπαταρίας με υγρά και μεταλλικά αντικείμενα, καθώς αυτό μπορεί
NL
RO
RU
SE
SI
SK
63
Page 64
EN
PL
BG
CZ
DE
να οδηγήσει σε ολική ή μερική βλάβη της μπαταρίας. Χρησιμοποιήστε την μπαταρία μόνο σύμφωνα με τον σκοπό που προορίζεται. Μην καταστρέφετε, μην φθείρετε ή ρίχνετε την μπαταρία στη φωτιά μπορεί αυτό να είναι επικίνδυνο και να προκληθεί πυρκαγιά. Η φθαρμένη ή κατεστραμμένη μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί σε ειδικό δοχείο. Η υπερφόρτιση ή υπερβολική αποφόρτιση της μπαταρίας μπορεί να της προκαλέσει ζημιά. Επομένως μην φορτίζετε την μπαταρία περισσότερο απ’ όσο χρειάζεται για την πλήρη φόρτισή της, ούτε να αφήνετε τη συσκευή πλήρως αποφορτισμένη για μεγάλο χρονικό διάστημα χωρίς φόρτιση. Η μπαταρία της συσκευής δεν αντικαθίσταται από το χρήστη.
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ
Η συσκευή επισημαίνεται με σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ για μεταχειρισμένο ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). Τα προϊόντα που φέρουν αυτό το σύμβολο, με το τέλος διάρκειας ζωής τους, δεν πρέπει να ανακυκλώνονται ή να απορρίπτονται μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα. Ο χρήστης υποχρεούται να απαλλαγεί από τον φθαρμένο ηλεκτρικό
και ηλεκτρονικό εξοπλισμό, παραδίδοντάς τον σε καθορισμένο σημείο, στο οποίο τέτοια επικίνδυνα απόβλητα υποβάλλονται σε διαδικασία ανακύκλωσης. Η συλλογή τέτοιου τύπου αποβλήτων σε ειδικούς χώρους και η σωστή διαδικασία ανάκτησής τους συμβάλλουν στην προστασία των φυσικών πόρων. Η σωστή ανακύκλωση του φθαρμένου ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού έχει ευεργετική επίδραση στην ανθρώπινη υγεία και το περιβάλλον. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το μέρος και τον τρόπο ασφαλούς για το περιβάλλον απόρριψης του φθαρμένου ηλεκτρονικού εξοπλισμού θα πρέπει ο χρήστης να επικοινωνήσει με την αρμόδια τοπική αρχή, το σημείο συλλογής απορριμμάτων ή το σημείο πώλησης από όπου αγοράστηκε ο εξοπλισμός.
ΣΩΣΤΗ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Σύμφωνα με την οδηγία της ΕΕ 2006/66/EΚ με τις τροποποιήσεις που περιέχονται στην Οδηγία
2013/56/ΕE για την απόρριψη της μπαταρίας, το προϊόν αυτό φέρει το σύμβολο ενός
διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων. Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι οι μπαταρίες ή συσσωρευτές
δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με κανονικά οικιακά απορρίμματα, αλλά να
αντιμετωπίζονται σύμφωνα με την οδηγία και τους τοπικούς κανονισμούς. Απαγορεύεται η ρίψη των μπαταριών μαζί με μη ταξινομημένα οικιακά απορρίμματα. Οι χρήστες μπαταριών και συσσωρευτών πρέπει να χρησιμοποιούν το διαθέσιμο σημείο συλλογής αυτού του εξοπλισμού, το οποίο επιτρέπει την επιστροφή, την ανακύκλωση και την διάθεσή του. Η συλλογή και ανακύκλωση μπαταριών και συσσωρευτών εντός ΕΕ, υπόκειται σε ξεχωριστές διαδικασίες. Για να μάθετε περισσότερα σχετικά με τις διαδικασίες ανακύκλωσης μπαταριών και συσσωρευτών στην περιοχή σας, επικοινωνήστε με το δημαρχείο, την αρχή διαχείρισης αποβλήτων ή τον χώρο υγειονομικής ταφής απορριμμάτων.
SE
SI
SK
64
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΕΝΩΣΗΣ
Η TelForceOne Sp. z o.o. επί του παρόντος δηλώνει, ότι η συσκευή SB-315 Forevive Lite
συμμορφώνεται με την Οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης Συμμόρφωσης
ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη διεύθυνση: https://www.manual.forever.eu/
Page 65
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Η έκθεση των μεταλλικών τμημάτων της συσκευής σε αλμυρό νερό, χλώριο, ιδρώτα και σε προϊόντα περιποίησης του δέρματος και του σώματος, μπορεί να επηρεάσει αρνητικά στην εμφάνιση και κατάσταση του ρολογιού.
Για την αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων, καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή με ένα μαλακό, καθαρό πανί και ζεστό νερό με σαπούνι και στη συνέχεια στεγνώστε τη καλά.
Αποφύγετε τη συσσώρευση ακαθαρσιών στην κάσα και το λουρί του ρολογιού.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με σκληρά χημικά ή σαπούνια με αρώματα και πρόσθετα.
Χρησιμοποιείτε πάντα ένα μαλακό υλικό υλικό ή πανί για τον καθαρισμό της συσκευής, ώστε να αποφύγετε τη ζημιά των εξαρτημάτων που είναι επιρρεπή στις γρατσουνιές.
Στεγνώστε καλά τη συσκευή μετά από επαφή με νερό.
Φυλάξτε τη συσκευή σε στεγνά, αεροστεγή δοχεία.
EN
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
65
SE
SI
SK
Page 66
EN
PL
Köszönjük, hogy a Forever márka termékét választotta. Használat előtt olvassa gyelmesen a jelen útmutatót és tegye el későbbi felhasználás céljából. Ne szedje szét önállóan a készüléket, annak bárminemű javítását szakembernek kell végrehajtania. Csak és kizárólag a gyáráltal mellékelt eredeti alkatrészeket és tartozékokat használja. Az eszközt ne tegye ki napsugárzás, tűz vagy más hőforrás zvetlen hatásának. Reméljük, hogy elégedett lesz a Forever termékkel.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
1. ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
Specikáció
Kijelző: 1,3” 240 x 240 px Készenléti idő: max 10 nap Vízállóság: IP67 Akkumulátor: 155 mAh Súly: 57 g Karkötő hossza: 250 mm
Bluetooth: 5.0
Kompatibilitás: iOS 10.0; Android 5.0
Maximális rádiófrekvencia kibocsátási teljesítmény az adott frekvencián
Frekvenciatartomány Bluetooth 2402-2480 MHz
Maximális kibocsátási teljesítmény -0.55 dBm (EiRP)
A termék leírása
1. Kijelző
2. Funkciógomb
3. Pulzusérzékelő
4. Töltő port
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
Az akkumulátor töltése
A készülék feltöltéséhez helyezze a készüléket a szetthez mellékelt töltőre. Ügyeljen arra, hogy a készülék és a töltöltési csatlakozói érintkezzenek egymással. Ezután zárja le a töltő fedelét és csatlakoztassa az USB kábelt a tápforrásra. Megfelelő csatlakoztatást vetően megjelenik a képernyőn a töltés animációja.
1. Készülék töltőcsatlakozója
2. Töltő töltőcsatlakozója
„Forever Smart” alkalmazás telepítése a telefonra
Keresse ki a „Forever Smart” alkalmazást a Google Play vagy az App Store áruházban. A lenti QR kódot is beolvashatja. Ezután telepítse az alkalmazást a telefonján.



SI
SK
66
Az okosóra csatlakoztatása a telefonra
1. Kapcsolja be a telefon Bluetooth funkcióját.
2. Indítsa el a „Forever Smart” alkalmazást a telefonon, majd adja meg a vetkező adatokat a felhasználói prol menüben: v, nem, születési dátum, súly, magasság és kattintson a „Mentés”-re.
Page 67
3. Válassza ki az okosóra modellt, amelyre csatlakozni szeretne.
4. Frissítse a Bluetooth eszközök listát a képernyő lefelé húzásával, majd válassza ki a készüléke nevét és várja meg a csatlakozás létrejöttét.
EN
Eszköz leválasztása az okostelefonról
1. Nyissa meg a „Forever Smart” alkalmazást a telefonján.
2. Nyomja meg az „okosóra leválasztásagombot a „Beállítások” menüben, majd erősítse meg az „OK” gombbal.
3. iOS operációs rendszer esetében, az okosóra telefonról való leválasztásához előbb kattintson az „Eszköz leválasztásaopcióra a „Forever Smart” alkalmazás „Beállítások” menüjében, majd menjen a telefon Bluetooth beállításaira és válassza a „Felejtse el ezt az eszközt” opciót.
A készülék vezérlése
Bekapcsolás: Nyomja meg és tartsa lenyomva 3 másodpercig a funkciógombot. Képernyő megvilágítása: nyomja meg a funkciógombot vagy mozgassa a csuklóját. Funkciók böngészése: Nyomja meg a funkciógombot az egyes funkciók eléréséhez. Megerősítés: tartsa lenyomva a funkciógombot a funkció kiválasztásának megerősítéséhez.
2. FUNKCIÓK
1
0
59.3 092
0 8
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
Walking
Cycling
5886
steps
02
5886
2305
2.1
07h m52
steps
kcal
km
2305
BPM
03
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
Running
Sport
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
12
Óralap interfész
Miután csatlakozott az eszközzel az „Forever Smart” alkalmazásra, megjelenik az óralapon az aktuális idő és dátum. Az óralap módosításához tartsa lenyomva a funkciógombot az aktuális tárcsa képernyőn. Módosul az óralap
- ismételje meg a lépést a kívánt óratárcsa eléréséig.
Hiking
04
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
History
Settings
07h m02
04
h m39
Messages
05
03
h m23
00:30:30 00:30:30
13
4
06
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
Aktivitás mérés
A készülék automatikusan méri és számolja a napi aktivitási adatokat.
SK
67
Page 68
EN
Nyomja meg a funkciógombot a lépésszám, a megtett v és az elégetett kalória képernyők zötti lépegetéshez. Miután szinkronizálta az adatokat a telefonnal, megtekintheti az alkalmazásban az aktivitás történetet.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
Pulzus
A pulzusmérés elindításához menjen a pulzusmérés képernyőre. Tartsa lenyomva a funkciógombot, a készülék megkezdi a mérést és megjeleníti az eredményt. Miután szinkronizálta az adatokat a telefonnal, megtekintheti az alkalmazásban a mérések történetét.
Sport üzemmód
Menjen a Sport képernyőre, majd tartsa lenyomva a funkciógombot a sportmódok megjelenítéséhez. A készülék gy móddal rendelkezik: Séta, Futás, Falmászás, Kerékpár. A funkciógomb lenyomva tartásával tudja kiválasztani a kívánt módot és megkezdeni az edzést. A készülék megkezdi az adatok elmentését. Az edzés során nyomon vetheti a képernyőn az edzés menetét.
Az edzés végeztével tartsa lenyomva a funkciógombot az adatmérés befejezéséhez és az eredmény elmentéséhez. Nyomja meg a funkciógombot az elmentett adatok megtekintéséhez.
Ha az edzés 5 percnél rövidebb, az adatok nem kerülnek elmentésre.
Alvásmonitor
Vegye fel a készüléket éjszakára (21.00 és 9.00 óra zött) a csuklójára. Reggel az Alvás képernyőn megjelenik az átaludt órák száma. Ha a készülék csatlakozva van az okostelefonra, ellenőrizheti az alkalmazásban az alvásra vonatkozó részletes adatokat.
Értesítések/üzenetek
A készülék megjeleníti az Üzenetek képernyőn az olvasatlan üzenetek számát. Tartsa lenyomva a funkciógombot az üzenetek elolvasásához vagy az értesítések ellenőrzéséhez.
Időjárás
Ha csatlakozott a készülék a Bluetoothon keresztül a „Forever Smart” alkalmazásra, megjeleníti az aktuális időjárás előrejelzést. Javasolt kézzel beállítani a várost, de az automatikus beállítást is engedélyezheti a „Forever Smart” alkalmazásnak.
Emlékeztetések
Menjen az Emlékeztetések képernyőre, majd tartsa lenyomva a funkciógombot. Megjeleníti a készülék az alkalmazásban beállított emlékeztetéseket. Ha eljön az emlékeztetés ideje, a készülék rezegni kezd.
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
68
Még több
Menjen a Még több képernyőre és tartsa lenyomva a funkciógombot. Megjelenített funkciók: Telefon keresése, Stopperóra, Inaktivitás emlékeztető, Távvezérelt fényképezőgép, Zenevezérlés, A készülékről, Gyári beállítások, Újraindítás, Óralap módosítása, Kikapcsolás.
Telefon keresése
Ha az okosóra csatlakozott a „Forever Smart” alkalmazásra, tartsa lenyomva a funkciógombot a Telefon keresése funkción. Bekapcsolja a telefonja a hangjelzést, ami lehetővé teszi a telefon megtalálását.
Stopperóra
A funkció elindításához tartsa lenyomva a funkciógombot a Stopperóra funkción. A készülék elkezdi mérni az időt. A mérés megállításához/újraindításához nyomja meg újra a funkciógombot.
Távvezérelt fényképezőgép
Miután létrehozta az alkalmazás és a készülék zötti kapcsolatot, válassza az Önkioldó funkciót. Fényképkészítéshez tartsa lenyomva a funkciógombot.
FIGYELEM: a funkció aktiválása előtt nyitva kell lennie az alkalmazásnak, míg a képernyőnek aktívnak.
Page 69
Zene
Nyissa ki a telefonján a zenelejátszó alkalmazást. Ezután válassza ki a készüléken a funkciót a Zene ikon gomb lenyomva tartásával. Innen tudja vezérelni a zenét a vetkező parancsok segítségével: előző szám, vetkező szám, lejátszás leállítása/ lejátszás újraindítása.
A készülékről
Tartsa lenyomva a funkciógombot A készülékről ikonon a vetkező funkciók megjelenítéséhez: Bluetooth neve, MAC cím, szofter verzió.
EN
PL
BG
Gyári beállítások
Tartsa lenyomva a funkciógombot a Gyári beállítások ikonon a készülék gyári beállításainak visszaállításához.
Óralap megváltoztatása
A funkció aktiválásához válassza az Óralap megváltoztatása ikont. Nyomja meg a funkciógombot az elérhe óralapok megtekintéséhez, valamint tartsa lenyomva a választás megerősítéséhez.
Újraindítás
Tartsa lenyomva a funkciógombot az Újraindítás ikonon a készülék újraindításához.
Kikapcsolás
A készülék kikapcsolásához tartsa lenyomva a funkciógombot a készülék kikapcsolása ikonon.
Inaktivitás emlékeztető
Az Inaktivitás funkció bekapcsolásához/kikapcsolásához tartsa lenyomva a funkciógombot a készüléken.
Emlékeztetés ivásra
Kapcsolja be a telefonja „Forever Smart” alkalmazásában az Emlékeztetés ivásra funkciót (a Speciális beállításokban található). Kiválaszthatja az időközt és az emlékeztetések gyakoriságát.
Emlékeztetések
A „Forever Smart” alkalmazásban emlékeztetéseket állíthat be. Új emlékeztetés hozzáadásakor válassza ki annak típusát, gyakoriságát (a hét napja) és az idejét. Ha eljön az idő, az okosóra értesít az eseményről.
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
Kijelző csukló mozgatásával való bekapcsolásának aktiválása
A „Forwever Smart” alkalmazással a speciális beállításokban bekapcsolhatja/kikapcsolhatja a kijelző csukló mozgatásával való aktiválása funkciót. A funkció lehetővé teszi a kijelző bekapcsolását a kéz megemelésével.
3. BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT
Ismerkedjen meg az alábbi útmutatókkal. A jelen útmutatók gyelmen kívül hagyása veszélyes és törvényellenes.
—GYERMEKEK
A készülék nem játék. Tartsa elzárva a gyermekektől a készüléket, annak tartozékait és a csomagolást. A kábelek és a fóliacsomagolások a gyermek nyaka köré tekeredhetnek vagy a gyermek azt lenyelheti, ami fulladáshoz
vezethet.
—NE KOCKÁZTASSON—
Ne kapcsolja be az eszközt olyan helyeken, ahol tilos az elektronikus készülékek használata, valamint ahol zavart vagy egyéb veszélyt okozhat vele. Tartsa be a használat helyén betartandó minden tilalmat, előírást és gyelmeztetést. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok zelében.
—PROFESSZIONÁLIS SZERVIZ—
Ez a termék kizárólag a gyárszakszervizében vagy a márkaszervízben javítható. A készülék jogosulatlan vagy nem szakszervizben történő javítása a készülék sérülését és a garancia elvesztését eredményezheti.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
—MÓDOSÍTÁSOK
A gyárnem vállal felelősséget az engedély nélküli módosítások által okozott rádió- és televíziós interferenciáért. Ugyanez vonatkozik a nem eredeti csatlakozóvezetékek és töltők használatára.
SK
69
Page 70
EN
PL
—SZELLEMI FOGYATÉKOSOK ÉS MOZGÁSSÉRÜLTEK
A készüléket nem szabad korlátozott zikai vagy szellemi képességekkel rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), valamint olyan személyeknek használniuk, akik nem rendelkeznek kellő tapasztalattal az elektronikus eszközök kezelésében. Ezek a személyek kizárólag a biztonságukért felelő személyek felügyelete mellett vehetik igénybe a készüléket.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
—BLUETOOTH—
A készülék megfelel a biztonsági előírásoknak és a rádiófrekvenciás irányelveknek. Minden vezeték nélküli eszköz interferenciát okozhat, amely befolyásolhatja a teljesítményt.
—VÍZ ÉS EGYÉB FOLYADÉKOK
Ne tegye ki a készüléket víz és egyéb folyadékok hatásainak. Kerülje a készülék magas páratartalmú környezetben való használatát párás konyhában, fürdőszobában stb. Az apró vízcseppek nedvességet okozhatnak a készülékben, ami negatív hatással van az elektronikára és a berendezés meghibásodását okozhatja.
—KÖRNYEZET
A készüléket nem szabad poros környezetben használni. A készüléket stabil felületre kell állítani, hogy ne tudjon megsérülni, valamint ne jelentsen veszélyt az emberek és az állatok számára. A készülék gyermekektől és állatoktól elzárva tartan sérülést okozhatnak a készüléken. Ne tegye ki a készüléket napsugárzás hatásának és ne tegye hősugárzó berendezések zvetlen zelébe. A műanyag elemek eldeformálódhatnak, ami hatással lehet a készülék működésére vagy annak teljes meghibásodását okozhatja.
—AKKUMULÁTOROK
Ne tegye ki az akkumulátort túl alacsony vagy túl magas hőmérséklet hatásának (0ºC 45ºC/32ºF 113ºF). A szélsőséges hőmérsékletek negatív hatással lehetnek az akkumulátor kapacitására és élettartamára. Ne tegye ki az akkumulátort folyadékoknak és fémtárgyaknak, mivel ez az akkumulátor teljes vagy részleges károsodásához vezethet. Az akkumulátort kizárólag a rendeltetésnek megfelelően szabad használni. Ne semmisítse meg, ne rongálja meg és ne dobja tűzbe az akkumulátort ez veszélyes lehet és tüzet okozhat. A lemerült vagy sérült akkumulátort speciális tárolóedénybe kell helyezni. Az akkumulátor túltöltése vagy túlságos lemerülése meghibásodáshoz vezethet. Ebből kifolyólag ne töltse az akkumulátort a teljes feltöltéshez szükségesnél hosszabb ideig, és ne hagyja a teljesen lemerült készüléket hosszú ideig töltés nélkül. A felhasználó nem cserélheti ki a készülék akkumulátorát.
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
70
Page 71
ELHASZNÁLT BERENDEZÉS HELYES ÁRTALMATLANÍTÁSA
A készüléket az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE) megfelelően egy áthúzott szemetes konténer szimbóluma jelöli. Az ezzel a szimbólummal jelölt termékeket hasznos élettartamuk végén nem szabad más háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani vagy kidobni. A felhasználó köteles az elektromos és elektronikus berendezések hulladékát veszélyes hulladékok
újrahasznosítására kijelölt helyen leadni újrahasznosítás céljából. Az ilyen típusú hulladékok elkülönített helyen történő gyűjtése és megfelelő hasznosítási folyamata hozzájárul a természeti erőforrások védelméhez. Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékainak megfelelő újrahasznosítása jótékony hatással van az emberi egészségre és a környezetre. A használt elektronikus berendezések környezetkímé módon történő ártalmatlanítása módjáról és helyéről a felhasználónak az illetékes helyi hatósághoz, a hulladékgyűjtő helyhez vagy ahhoz az értékesítési ponthoz kell fordulnia, ahol a készüléket vásárolta.
EN
PL
BG
CZ
DE
ELHASZNÁLT AKKUMULÁTOR HELYES ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az akkumulátorok ártalmatlanításáról szóló 2013/56/EU irányelvvel módosított 2006/66/EK
európai uniós irányelvvel összhangban ez a termék áthúzott hulladékgyűjtő szimbólummal van
jelölve. Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az ebben a termékben használt elemeket vagy
akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani, hanem azokat az irányelvnek és a helyi előírásoknak megfelelően kell kezelni. Tilos az akkumulátorokat vegyes kommunális hulladékokkal együtt eltávolítani. Az elemek és akkumulátorok felhasználóinak igénybe kell venniük az ilyen típusú hulladékok átvevő hálózatát, melyek lehetővé teszik az akkumulátorok visszavételét, újrafeldolgozását és ártalmatlanítását. Az Európai Unióban az elemek és akkumulátorok begyűjtését és újrafeldolgozását külön eljárások szabályozzák. Ha szeretne többet megtudni az elemek és akkumulátorok Ön környezetében hatályos újrahasznosítási eljárásairól, forduljon a városházához, a hulladékgazdálkodási hatósághoz vagy a hulladéklerakóhoz.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT AZ EURÓPAI UNIÓS IRÁNYELVEKNEK VALÓ MEGFE- LELŐSÉGRŐL.
A TelForceOne Sp. z o.o. az alábbiakban kijelenti, hogy az SB-315 Forevive Lite készülék megfelel
a 2014/53/EU Irányelv vetelményeinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes tartalma a
vetkező webcímen található: https://www.manual.forever.eu/
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
KÉSZÜLÉK TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA
A készülék fém alkatrészeinek sós vízzel, klórral, izzadsággal, bőr- és testápolási termékekkel való érintkezése kedvezőtlenül befolyásolhatja az óra kinézetét és állapotát.
A negatív hatások megelőzése érdekében rendszeresen tisztítsa meg a készüléket meleg, szappanos vízbe áztatott puha, tiszta törlőkendővel, majd jól szárítsa meg.
Kerülje a szennyeződések felhalmozódását az óratokon és a szíjon
Ne tisztítsa a készüléket erős vegyszerekkel vagy illatanyagokat és adalékanyagokat tartalmazó szappanokkal.
A készülék tisztításához mindig puha rongyot vagy rlőkendőt használjon, hogy ne sértse meg a karcolódásra hajlamos részeket.
A készüléket vízzel való érintkezés után alaposan szárítsa meg.
A készüléket száraz, légmentesen záródó tároló dobozokban tárolja.
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
71
Page 72
EN
PL
Grazie per aver acquistato il prodotto Forever. Si prega di leggere questo manuale prima dell’uso e di conservarlo
per riferimento futuro. Non smontare l’apparecchio da soli tutte le riparazioni devono essere effettuate da
un tecnico dell’assistenza. Utilizzare solo parti e accessori originali forniti dal produttore. Tenere l’apparecchio
lontano dalla luce solare diretta, da amme libere e da sorgenti di calore. Speriamo che il prodotto Forever
soddisfa le sue aspettative.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
1. INFORMAZIONI GENERALI
Speciche Tecniche
Display:1,3” 240 x 240 p
Tempo di standby: no a 10 giorni Impermeabilità: IP67
Accumulatore: 155 mAh
Peso: 57 g
Lunghezza del cinturino: 250 mm Bluetooth: 5.0
Compatibilità: iOS 10.0; Android 5.0
Potenza massima di radiofrequenza emessa nella gamma di frequenza
Gamma di frequenza Bluetooth 2402-2480 MHz
Potenza massima emessa -0.55 dBm (EiRP)
Descrizione del prodotto
1. Display
2. Pulsante di funzione supplementare
3. Sensore di frequenza cardiaca
4. Porto di ricarica
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
Ricarica dell’accumulatore
Per caricare il dispositivo, posizionarlo nella base di ricarica inclusa. Assicurarsi che il connettore di ricarica del dispositivo e la base di ricarica si trovino in contatto. Quindi, chiudere il coperchio della base e collegare il cavo USB alla fonte di alimentazione. Dopo una connessione riuscita un'animazione di caricamento apparirà sullo
schermo.
1. Connettore di ricarica del dispositivo
2. Connettore di ricarica della base
Installazione dell’applicazione Forever Smart sul telefono
Trovare l’applicazione “Forever Smart” nel negozio Google Play o App Store. È anche possibile scaricare il codice QR che si trova qui sotto. Quindi, installare l’applicazione sul telefono.



SI
SK
72
Collegamento dell’orologio intelligente al telefono
1. Attiva Bluetooth sul cellulare.
2. Avviare l’app “Forever Smart” sul telefono, quindi inserire nel menu del prole utente dati quali: nome, sesso,
Page 73
data di nascita, peso, altezza, poi cliccare “Salva”.
3. Selezionare il modello dell’orologio intelligente da associare.
4. Aggiornare la lista dei dispositivi Bluetooth, spostando lo schermo verso il basso, quindi selezionare il nome del dispositivo e aspettare per la connessione.
Scollegamento del dispositivo dallo smartphone
1. Aprire l'applicazione “Forever Smart” sullo smartphone.
2. Premere scollegare l’orologio intelligentenel menu “Impostazioni”, quindi confermare con “OK”.
3. Nel caso del sistema iOS, per scolegare l’orologio intelligente dal telefono, occorre cliccare “Scollegare il dispositivonel menu “Impostazioni” dell’app “Forever Smart”, quindi andare alle impostazioni Bluetooth dello
smartphone e scegliere l’opzione “Dimenticare il dispositivo”.
EN
PL
BG
CZ
Controllo del dispositivo
Accensione: Premere e tenere premuto il pulsante di funzione per 3 secondi.
Retroilluminazione dello schermo: premere il pulsante di funzione o muovere il polso.
Scorrere le funzioni: Premere il pulsante di funzione per passare tra le diverse funzioni.
Conferma: tenere premuto il pulsante di funzione per confermare la scelta della funzione.
2. FUNZIONI
1
0
59.3 092
0 8
Sport
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
Walking
Running
Hiking
04
Cycling
History
5886
steps
07h m02
02
05
5886
2305
2.1
07h m52
04
h m39
03
h m23
steps
kcal
km
2305
BPM
03
4
Messages
06
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
Interfaccia del quadrante dell'orologio
Dopo il collegamento del dispositivo con l’app “Forever Smart”, lo schermo dell’orologio visualizza l’ora e la data attuali.
Per cambiare il quadrante dell’orologio, occorre tenere premuto il pulsante di funzione sullo schermo del quadrante attuale. Il quadrante cambierà ripetere il passo no a ottenere il quadrante desiderato.
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
12
Settings
00:30:30 00:30:30
13
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
73
Page 74
EN
PL
Misurazione dell’attività
Il dispositivo calcola automaticamente i dati della tua attività giornaliera. Premere il pulsante di funzione per passare tra i diversi schermi che mostrano il numero dei passi, la distanza
percorsa e il numero delle calorie bruciate. Una volta che i dati saranno sincronizzati con il telefono, potrai controllare nell'app la cronologia della tua
attività.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
Frequenza cardiaca
Per cominciare la misurazione della frequenza cardiaca, andare allo schermo della misurazione della frequenza cardiaca. Tenere premuto il pulsante di funzione e il dispositivo comincerà la misurazione e ne mostrerà il
risultato. Una volta che i dati saranno sincronizzati con il telefono, potrai controllare la cronologia delle misurazioni nell'app.
Modalità sportiva
Andare allo schermo Sport, quindi tenere premuto il pulsante di funzione per visualizzare le modalità sportive. Il dispositivo è dotato di quattro modalità sportive: Marcia, corsa, arrampicata, bicicletta. Puoi scegliere la modalità desiderata, tenendo premuto il pulsante di funzione e cominciando l’allenamento. Il dispositivo comincerà a registrare i dati.
Durante l’allenamento lo schermo mostra la loro anteprima.
Dopo il ne dell’allenamento tenere premuto il pulsante di funzione per nire la misurazione dei dati e registrare il risultato.Premere il pulsante di funzione per visualizzare i dati raccolti.
Se la durata dell’allenamento è inferiore a 5 minuti, i dati non saranno registrati.
Monitoraggio del sonno
Mettere il dispositivo sul polso durante la notte (tra le 21 e le 9). Al mattino, lo schermo “Sonnomostrerà il numero totale delle ore del sonno. Se il dispositivo è collegato allo smartphone, puoi vericare nell’app
informazioni dettagliate sul sonno.
Notiche/messaggi
Sullo schermo Messaggi, il dispositivo mostra il numero di notiche da leggere. Tenere premuto il pulsante di funzione per leggere i messaggi o vericare le notiche.
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
Meteo
Se il dispositivo è collegato all'app “Forever Smart” via Bluetooth, visualizzerà le previsioni meteo attuali. Si raccomanda di impostare manualmente la città o lasciare che l'app “Forever Smart” lo faccia automaticamente.
Promemoria
Andare allo schermo Promemoria, quindi tenere premuto il pulsante di funzione. Il dispositivo mostrerà i promemoria registrati nell’app. Quando arriverà il tempo denito per il promemoria, il dispositivo vibrerà.
Più
Andare allo schermo Più, quindi tenere premuto il pulsante di funzione. Le funzioni seguenti saranno visualizzate: Trova il telefono, Cronometro, Avviso di inattività, Camera a distanza, Gestione della musica, Sul dispositivo, Impostazioni di fabbrica, Riavvia, Cambiamento del quadrante dell’orologio, Spegnere.
Trova il telefono
Se l’orologio intelligente è collegato all’app “Forever Smart”, tenere premuto il pulsante di funzione sulla funzione Trova il telefono. Il telefono emetterà un segnale acustico, il che permetterà di trovarlo.
Cronometro
Per avviare la funzione, tenere premuto il pulsante di funzione sulla funzione Cronometro. Il dispositivo avvierà la misurazione del tempo. Per fermare/riprendere la misurazione, premere nuovamente il
pulsante di funzione.
74
Page 75
Camera a distanza
Una volta che l'app è collegata al dispositivo, selezionare Autoscatto. Per fare una foto, tenere premuto il
pulsante di funzione.
EN
ATTENZIONE: prima dell’attivazione di questa funzione, l’app deve essere aperta e lo schermo del telefono attivo.
Musica
Aprire sullo smartphone l’app per riprodurre musica. Quindi scegliere sul dispositivo la funzione, tenendo premuto il pulsante sull’icona Musica. Quindi puoi controllare la riproduzione della musica, usando i comandi:
brano precedente, brano successivo, pausa della riproduzione/riprendere la riproduzione.
Informazioni sul dispositivo
Tenere premuto il pulsante di funzione sull’icona O del dispositivo per visualizzare le informazioni sul nome Bluetooth, l’indirizzo MAC e la versione del software.
Impostazioni di fabbrica
Tenere premuto il pulsante di funzione sull’icona Impostazioni di fabbrica per ripristinare impostazioni di
fabbrica sul dispositivo. Cambiamento del quadrante dell’orologio
Per attivare la funzione, scegliere l’icona Cambiamento del quadrante dell’orologio. Premere il pulsante di
funzione per visualizzare i quandranti disponibili e tenerlo premuto per confermare la scelta.
Riavviare
Tenere premuto il pulsante di funzione sull’icona Riavviare per riavviare il dispositivo.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
Spegnere
Per spegnere il dispositivo, tenere premuto il pulsante di funzione sull’icona di spegnimento del dispositivo.
Promemoria di sedentarietà
Per attivare/disattivare la funzione di Promemoria di sedentarietà, al livello del dispositivo tenere premuto il
pulsante di funzione.
Promemoria per bere acqua
Attivare nell’app “Forever Smart” sul suo telefono la funzione di Promemoria per bere acqua (la troverai nelle Impostazioni avanzate). Puoi scegliere l’intervallo di tempo e la frequenza dei Promemoria.
Promemoria
Nell'applicazione “Forever Smart” puoi impostare dei promemoria. Aggiungendo un nuovo Promemoria, scegli il suo tipo, la frequenza (il giorno della settimana) e l’ora. Quando arriverà il tempo per l’allarme, il dispositivo ti informerà.
Attivazione dello schermo con il movimento del polso
Usando l’app “Forever Smart”, nelle impostazioni avanzate puoi attivare/disattivare la funzione di attivazione
dello schermo con il movimento del polso. Questa funzione permette di attivare lo schermo, alzando la mano.
3. SICUREZZA DELL’USO
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
Leggere attentamente le istruzioni fornite. Il mancato rispetto di queste istruzioni può essere pericoloso o
illegale.
—BAMBINI—
Il dispositivo non è un giocattolo. Tenere il dispositivo, i suoi accessori e la sua confezione fuori dalla portata dei bambini. I cavi e gli imballaggi in pellicola possono avvolgersi intorno al collo di un bambino o essere inghiottiti, il che può provocare strangolamento o soffocamento.
SE
SI
SK
75
Page 76
EN
PL
BG
—NON PRENDERE RISCHI—
Non accendere il dispositivo in luoghi dove l'uso di dispositivi elettronici è proibito, oppure dove può causare
interferenze o altri pericoli. Rispettare tutti i divieti, i regolamenti e gli avvertimenti forniti dal personale del luogo
in cui si desidera utilizzare il dispositivo. Non usare il dispositivo vicino a materiali inammabili.
—SERVIZIO PROFESSIONALE DI RIPARAZIONI—
Questo prodotto può essere riparato solo da un servizio di assistenza del produttore o da un centro di assistenza autorizzato. La riparazione del dispositivo da parte di fornitori di servizi non qualicati o non autorizzati può
danneggiare il dispositivo e annullarne la garanzia.
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
—MODIFICHE—
Il fabbricante non è responsabile di eventuali interferenze radio o TV causate da modiche non autorizzate. Questo vale anche per l'uso di cavi di collegamento e caricatori non originali.
—PERSONE CON DISABILITÀ FISICHE O MENTALI—
Il dispositivo non deve essere usato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità siche o mentali o con mancanza di esperienza nell'uso di apparecchiature elettroniche. Queste persone possono usare il dispositivo
solamente sotto la supervisione di persone responsabili della loro sicurezza.
—BLUETOOTH—
Il dispositivo è conforme alle norme di sicurezza e alle raccomandazioni sulle frequenze radio. Tutti i dispositivi
wireless possono causare interferenze che possono influenzare il funzionamento di altri dispositivi.
—ACQUA E ALTRI LIQUIDI—
Non esporre il dispositivo all'acqua o ad altri liquidi. Evitare di lavorare in ambienti con alta umidità - cucine umide, bagni, ecc. Le particelle d'acqua possono causare la comparsa di umidità nel dispositivo, e questo ha un effetto negativo sugli elementi elettronici e può danneggiare l'attrezzatura.
—AMBIENTE—
Il dispositivo non dovrebbe essere utilizzato in ambienti polverosi. Deve essere collocato su superci stabili in modo che non possa essere danneggiato e che non rappresenti un rischio per le persone o gli animali. I bambini e gli animali domestici non dovrebbero avere accesso al dispositivo potrebbero danneggiarlo. Non esporre il dispositivo alla luce del sole e non metterlo in prossimità di apparecchiature che emettono molto calore. I componenti in plastica possono deformarsi, il che può influenzare il funzionamento del dispositivo o
portarlo a una rottura completa.
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
—ACCUMULATORI—
Evitare di esporre l’accumulatore a temperature molto basse o molto alte (0ºC 45ºC/32ºF 113ºF). Le temperature estreme possono influenzare la capacità e la durata dell’accumulatore. Evitare di esporre l’accumulatore a liquidi e oggetti metallici, in quanto ciò potrebbe danneggiare completamente o parzialmente l’accumulatore. Laccumulatore deve essere usato solo secondo le modalità previste. Non distruggere, danneggiare o smaltire la batteria nel fuoco questo può essere pericoloso e causare un incendio. Unaccumulatore usato o danneggiato deve essere messo in un contenitore speciale. Il sovraccarico o lo scarico dell’accumulatore può danneggiarlo. Pertanto, non caricare la batteria più a lungo del necessario per
ricaricarla completamente e non lasciare un dispositivo completamente scarico per molto tempo senza carica.
L’utilisatore non deve sostituire l’accumulatore da sé.
76
Page 77
SMALTIMENTO APPROPRIATO DEI RIFIUTI DI APPARECCHIATURE ELETTRICHE ED ELETTRONICHE
EN
L'apparecchio è contrassegnato da un simbolo di bidone della spazzatura barrato secondo la direttiva europea 2012/19/UE sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). I prodotti contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti o gettati con altri riuti domestici alla ne della loro vita utile. L'utente è obbligato a smaltire i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche consegnandoli a un punto
designato dove tali riuti pericolosi vengono riciclati. La raccolta di questo tipo di riuti in luoghi designati e il corretto processo di recupero contribuisce alla conservazione delle risorse naturali. Il corretto riciclaggio dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche è beneco per la salute umana e l'ambiente. Per informazioni su dove e come smaltire i riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche in modo sicuro per l'ambiente, l'utente dovrebbe contattare le autorità locali competenti, il punto di raccolta o il punto vendita
dove ha acquistato il dispositivo.
SMALTIMENTO APPROPRIATO DEI RIFIUTI DI ACCUMULATORI
In conformità alla direttiva UE 2006/66/CE modicata dalla direttiva 2013/56/UE sullo smaltimento
delle batterie, questo prodotto è contrassegnato dal simbolo del bidone della spazzatura barrato.
Questo simbolo signica che i riuti degli accumulatori utilizzati in questo prodotto non devono
essere smaltiti con i normali riuti domestici, ma trattati in conformità alla direttiva e alle normative
locali. Non smaltire gli accumulatori insieme ai riuti urbani non differenziati. Gli utenti di pile e
accumulatori devono utilizzare una rete per il ritiro, il riciclaggio e lo smaltimento di questi articoli, alla quale hanno accesso. All'interno dell'UE, la raccolta e il riciclaggio delle pile e degli accumulatori sono regolati da
procedure separate. Per saperne di più sulle procedure di riciclaggio esistenti per le pile e gli accumulatori nella tua zona, contatta il tuo comune, l'autorità per la gestione dei riuti o la discarica.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CON LE DIRETTIVE DELL’UNIONE EUROPEA
TelForceOne Sp. z o.o. dichiara che il dispositivo SB-315 ForeVive Lite è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è accessibile all’indirizzo:https://
www.manual.forever.eu/
PULIZIA E MANUTENZIONE DELLAPPARECCHIO
Lesposizione delle parti metalliche dell’apparecchio all’acqua salata, al cloro, al sudore e ai prodotti per la cura
della pelle e del corpo può avere un effetto negativo sull'aspetto e sulla condizione dell'orologio.
Per evitare effetti negativi, pulire regolarmente l’apparecchio con un panno morbido e pulito con acqua calda
e sapone, quindi asciugarlo bene.
• Evitare l’accumulo di sporco sulla cassa dell’orologio e sul cinturino.
Non pulire l’apparecchio con prodotti chimici forti o saponi con aromi e additivi.
• Usare sempre un tessuto o un panno morbido per pulire l’apparecchio, in modo da non danneggiare le parti
facilmente grafabili.
• Asciugare bene il dispositivo dopo il contatto con l’acqua.
• Conservare l’apparecchio in contenitori secchi a chiusura ermetica.
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
77
Page 78
EN
PL
BG
CZ
DE
Dėkojame, kad įsigijote „Foreverproduktą. Prieš panaudojimą perskaitykite šią instrukciją ir laikykite ateičiai. Neardykite įrenginio patys visus remonto darbus turi atlikti techninės priežiūros specialistas. Naudoti tik gamintojo tiekiamas originalias dalis ir priedus. Įrenginys neturėtų būti veikiamas tiesioginių saulės spindulių, ugnies ar kito šilumos šaltinio. Tikimės, kad „Foreverproduktas atitiks Jūsų lūkesčiams.
1. BENDRA INFORMACIJA
Specikacija
Ekranas: 1,3“ 240 x 240 px
Budėjimo trukmė: iki 10 dienų Atsparumas vandeniui: IP67
Akumuliatorius: 155 mAh
Svoris: 57 g Apyrankės ilgis: 250 mm „Bluetooth“: 5.0 Suderinamumas: iOS 10.0; Android 5.0
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
Didžiausia radijo dažnio galia, skleidžiama dažnių diapazone
Dažnių juosta Bluetooth 2402-2480 MHz
Didžiausia skleidžiama galia -0.55 dBm (EiRP)
Gaminio aprašymas
1. Ekranas
2. Jutiklinis funkcinis mygtukas
3. Širdies ritmo matuoklis
4. Įkrovimo prievadas
Akumuliatoriaus įkrovimas
Norėdami įkrauti įrenginį, įdėkite į pridedamą įkrovimo laikiklį. Įsitikinkite, kad įrenginio įkrovimo jungtis ir laikiklis liečiasi. Tada darykite laikiklio dangtelį ir prijunkite USB kabelį prie maitinimo šaltinio. Tinkamai
prijungus ekrane pasirodys pakrovimo animacija.
1. Įrenginio įkrovimo prievadas
2. Laikiklio įkrovimo prievadas
„Forever Smart“ programėlės įdiegimas telefone
„Google Play ar „App Store programų parduotuvėje raskite „Forever Smart“ programėlę. Taip pat galite nuskaityti žemiau esantį QR kodą. Tada įdiekite programėlę telefone.
NL
RO
RU
SE
SI
SK
78



Išmaniojo laikrodžio sujungimas su telefonu
1. Telefone įjunkite „Bluetooth“.
2. Išmaniajame telefone paleiskite programėlę „Forever Smart“, tada vartotojo prolio meniu įveskite tokius duomenis kaip: vardas, lytis, gimimo data, svoris, ūgis ir spustelėkite „Išsaugoti“.
3. Pasirinkite prijungiamo išmaniojo laikrodžio piktogramą.
Page 79
4. Atnaujinkite „Bluetooth įrenginių sąrašą perbraukdami ekraną žemyn, tada pasirinkite turimo įrenginio pavadinimą ir palaukite ryšio.
EN
Įrenginio atjungimas nuo išmaniojo telefono
1. Paleiskite išmaniajame telefone „Forever Smart“ programėlę.
2. Meniu „Nustatymai“ paspauskite „atjungti išmanųjį laikrodį“, tada patvirtinkite su „OK“.
3. iOS sistemos atveju, norėdami atjungti išmanųjį laikrodį nuo telefono, programėlės „Forever Smart“ meniu „Nustatymai“ spustelėkite „Atjungti įrenginį“, tada eikite į išmaniojo telefono „Bluetooth nustatymus ir pasirinkite parinktį „Pamiršti šį įrenginį“.
Įrenginio valdymas
Įjungimas: Paspauskite ir laikykite funkcinį mygtuką 3 sekundes. Ekrano paryškinimas: paspauskite funkcinį mygtuką arba judinkite savo riešą. Funkcijų peržiūra: Paspauskite funkcinį mygtuką norint perjungti įvairias funkcijas. Patvirtinimas: palaikykite funkcinį mygtuką, kad patvirtintumėte funkcijos pasirinkimą.
2. FUNKCIJOS
1
0
59.3 092
0 8
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
5886
steps
02
5886
2305
2.1
steps
kcal
km
2305
BPM
03
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
Walking
Running
Sport
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
12
Laikrodžio skydelio sąsaja
Prijungus įrenginį prie „Forever Smart“ programėlė, laikrodžio ekrane bus rodomas dabartinis laikas ir data. Jei norite pakeisti laikrodžio skydelį į kitą, laikykite nuspaudę funkcinį mygtuką dabartinio skydelio ekrane. Skydelis pasikeis kartokite veiksmą, kol gausite norimą laikrodžio skydelį.
Hiking
04
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
Cycling
History
Settings
07h m02
07h m52
04
h m39
Messages
05
03
h m23
00:30:30 00:30:30
13
4
06
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
Aktyvumo matavimas
Įrenginys automatiškai apskaičiuoja dienos aktyvumo duomenis. Paspauskite funkcinį mygtuką, norėdami pereiti vieno ekrano į kitą, rodantį žingsnių skaičių, nuvažiuo atstumą ir sudegintų kalorijų skaičių.
SI
SK
79
Page 80
EN
PL
Sinchronizavus duomenis su telefonu galite patikrinti aktyvumo istoriją programėlėje.
Širdies ritmas
Norėdami pradėti matuoti širdies ritmą, eikite į širdies ritmo ekraną. Laikykite nuspaudę funkcinį mygtuką, kol įrenginys pradės matavimą ir parodys rezultatą. Sinchronizavus duomenis su telefonu galite patikrinti matavimo istoriją programėlėje.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
Sporto režimas
Eikite į „Sportas“ ekraną, tada laikykite nuspaudę funkcinį mygtuką, kad peržiūrėtumėte sporto režimus. Įrenginys turi keturis režimus: Vaikščiojimas, Bėgimas, Laipiojimas, Dviratis. Galite pasirinkti Jus dominantį režimą, laikydami nuspaudę funkcinį mygtuką ir pradėti treniruotis. Įrenginys pradeda saugoti duomenis. Treniruotės metu jie rodomi ekrane.
Baigę treniruotę, palaikykite nuspaudę funkcinį mygtuką, kad baigtumėte duomenų matavimą ir išsaugotumėte rezultatą. Norėdami peržiūrėti surinktus duomenis, paspauskite funkcinį mygtuką.
Jei treniruotės laikas yra trumpesnis nei 5 min., duomenys nebus išsaugoti.
Miego stebėjimas
vėkite įrenginį ant riešo per naktį (nuo 21:00 iki 9:00). Ryte „Miego ekrane bus rodomas bendras miego valandų skaičius. Jei įrenginys sujungtas su išmaniuoju telefonu, programėlėje galite patikrinti išsamius miego
duomenis.
Pranešimai/žinutės
Ekrane „Žinutės“ įrenginys rodo neperskaitytų pranešimų skaičių. Laikykite nuspaudę funkcinį mygtuką, kad perskaitytumėte arba patikrintumėte pranešimus.
Oro sąlygos
Jei išmanusis laikrodis sujungtas su „Forever Smart“ programėle per „Bluetooth“, išmanusis laikrodis rodys oro prognozę. Galite rankiniu būdu nustatyti miestą arba leisti „Forever Smart“ tai padaryti automatiškai.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
Priminimai
Eikite į „Priminimų“ ekraną ir palaikykite nuspaudę funkcinį mygtuką. Įrenginys rodys programėlėje nustatytus priminimus. Įrenginys vibruoja, kai ateina priminimo laikas.
Daugiau
Eikite į „Daugiau“ ekraną ir palaikykite nuspaudę funkcinį mygtuką. Bus rodomos funkcijos: Rasti telefoną, Sekundmatis, Priminimas apie neveiklumą, Nuotolinis fotoaparatas, Muzikos valdymas, Apie įrenginį, Gamykliniai nustatymai, Paleisti naujo, Laikrodžio skydelio keitimas, išjunkite.
Rasti telefoną
Jei išmanusis laikrodis yra prijungtas prie „Forever Smart“ programėlės, palaikykite nuspaudę funkcijos „Rasti telefonąfunkcinį mygtuką. Jūsų telefonas įjungs garsinį signalą, kuris leis rasti.
Sekundmatis
Norėdami įjungti funkciją, laikykite nuspaudę „Sekundmatis“ funkcinį mygtuką. Įrenginys pradeda matuoti laiką. Norėdami sustabdyti/tęsti matavimą, taip pat paspauskite funkcinį mygtuką.
Nuotolinis fotoaparatas
Susiejus programėlę su įrenginiu, pasirinkite funkciją „Automatinis laikmatis“. Norėdami fotografuoti, palaikykite nuspaudę funkcinį mygtuką.
DĖMESIO: prieš įjungdami funkciją, programėlė turi būti atidaryta, o telefono ekranas aktyvus.
Muzika
Išmaniajame telefone paleiskite muzikos atkūrimo programėlę. Tada pasirinkite funkciją įrenginyje, laikydami nuspaudę mygtuką „Muzika“. Dabar galite valdyti muziką naudodami komandas: ankstesnė daina, kita daina,
80
Page 81
pristabdyti/tęsti grojimą.
Apie įrenginį
Paspauskite ir palaikykite funkcijos mygtuką piktogramoje „Apie įrenginį“, kad būtų rodoma informacija: „Bluetoothpavadinimas, MAC adresas, programinės įrangos versija.
EN
PL
Gamykliniai nustatymai
Norėdami atkurti gamyklinius įrenginio nustatymus, laikykite nuspaudę funkcinį mygtuką piktogramoje „Gamyklos nustatymai“.
Laikrodžio skydelio keitimas
Norėdami įjungti funkciją, pasirinkite piktogramą „Laikrodžio formos keitimas“. Paspauskite funkcinį mygtuką, norėdami peržiūrėti esamus laikrodžio skydelius, ir palaikykite nuspaudę, kad patvirtintumėte pasirinkimą.
Paleisti naujo
Norėdami naujo paleisti įrenginį, laikykite nuspaudę funkcijų mygtuką, esantį piktogramoje „Paleisti naujo“.
Išjunkite
Norėdami išjungti įrenginį, laikykite nuspaudę funkcinį mygtuką, esantį įrenginio išjungimo piktogramoje.
Priminimas apie neveiklumą
Norėdami įjungti/išjungti funkciją „Priminimas apie neveiklumąįrenginio lygyje, palaikykite nuspaudę funkcinį mygtuką.
Priminimas apie tinkamą kiekį skysčių
Telefone įjunkite priminimo apie tinkamą kiekį skysčių funkciją „Forever Smart“ programėlėje (ją rasite išplėstiniuose Nustatymuose). Galite pasirinkti priminimų periodą ir dažnumą.
Priminimai
„Forever Smart“ programėlėje galite nustatyti priminimus. Pridėdami naują priminimą, pasirinkite jo tipą, dažnumą (savaitės dieną) ir laiką. Kai ateis aliarmo laikas, išmanusis laikrodis Jums apie tai praneš.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
Ekrano įjungimas riešo judėjimu
Naudodami „Forever Smart“ programėlė išplėstiniuose nustatymuose, galite įjungti/išjungti ekrano aktyvinimo funkciją riešo judėjimu. Ši funkcija leidžia pažadinti ekraną pakėlus ranką.
3. NAUDOJIMO SAUGUMAS
Prašome atidžiai perskaityti šiuos patarimus. Šių nurodymų nesilaikymas gali būti pavojingas arba pažeisti teisės aktus.
—VAIKAI—
Įrenginys nėra žaislas. Įrenginį, jo priedus ir pakuotę laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Laidai ir plėvelės gali apsivynioti aplink vaiko kaklą arba vaikas gali juos praryti, o tai gali sukelti dusimą ar užspringimą.
—NERIZIKUOKITE—
Nejunkite įrenginio tose vietose, kur draudžiama naudoti elektroninius įrenginius arba kai tai gali sukelti trikdžius ar kitus pavojus. Laikykitės visų draudimų, taisyklių ir įspėjimų, kuriuos pateikia vietos, kurioje norite naudoti įrenginį, darbuotojai. Nenaudokite įrenginio šalia degių medžiagų.
—PROFESIONALI TECHNINĖ PRIEŽIŪRA—
Šį gaminį gali taisyti tik kvalikuotas gamintojo remonto centras arba įgaliotas techninės priežiūros centras. Jei įrenginį remontuoja nekvalikuotas ar neautorizuotas personalas, gali atsirasti įrenginio gedimų ir gali tai panaikinti garantiją.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
—MODIFIKACIJOS—
Gamintojas neatsako jokius radijo ar televizijos trikdžius, kuriuos sukelia neteisėti pakeitimai. Tas pats pasakytina apie neoriginalių prijungimo kabelių ir įkroviklių naudojimą.
SK
81
Page 82
EN
PL
BG
—FIZIŠKAI AR PSICHIŠKAI NEĮGALŪS—
Prietaiso neturėtų naudoti žmonės (įskaitant vaikus), turintys ribotą judumą ar psichinę negalę arba neturintys patirties naudojant elektroninę įrangą. Jie gali naudoti tik prižiūrimi saugumą atsakingų asmenų.
—BLUETOOTH—
Prietaisas atitinka saugos ir radijo dažnių standartus. Visi belaidžiai įrenginiai gali sukelti trikdžius, kurie gali turėti įtakos kitų įrenginių veikimui.
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
—VANDUO IR KITI SKYSČIAI—
Saugokite įrenginį nuo vandens ar kitų skysčių. Venkite darbo didelės drėgmės aplinkoje garų pilnoje virtuvėje, vonios kambaryje ir pan. Dėl vandens dalelių įrenginyje gali atsirasti drėgmės, o tai neigiamai veikia elektroni ir gali sugadinti įrangą.
—APLINKA—
Įrenginys neturėtų veikti dulkėtomis sąlygomis. Jis turi būti dedamas ant stabilių paviršių, kad nebūtų pažeistas ir nekeltų grėsmės žmonėms ir gyvūnams. Vaikai ir gyvūnai neturėtų turėti prieigos prie įrenginio jie gali sugadinti. Saugokite įrenginuo saulės spindulių poveikio ir nestatykite arti įrenginių, kurie skleidžia daug šilumos. Plastikiniai komponentai gali deformuotis, o tai gali turėti įtakos įrenginio veikimui arba visiškai
sugadinti.
—AKUMULIATORIAI—
Venkite akumuliatorių laikyti labai šaltoje arba labai karštoje temperatūroje (0ºC 45ºC/32ºF 113ºF). Ekstremali temperatūra gali turėti įtakos akumuliatoriaus talpai ir tarnavimo laikui. Saugokite akumuliatorių nuo skysčių ar metalinių daiktų, nes tai gali visiškai arba dalies sugadinti akumuliatorių. Akumuliatorius turi būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Nesunaikinkite, nesugadinkite ir nemeskite akumuliatoriaus į ugnį tai gali būti pavojinga ir sukelti gaisrą. Panaudotą ar pažeistą akumuliatorių reikia įdėti į specialų konteinerį. Per didelis akumuliatoriaus įkrovimas arba išsikrovimas gali sugadinti. Todėl nekraukite akumuliatoriaus ilgiau nei būtina, kad visiškai įkrautumėte, ir nepalikite įrenginio ilgą laiką visiškai išsikrovusio be įkrovimo. Įrenginio akumuliatorius negali būti keičiamas vartotojo.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
82
Page 83
TEISINGAS PANAUDOTOS ĮRANGOS UTILIZAVIMAS
Įrenginys yra pažymėtas perbraukta šiukšlių dėže pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl naudotos elektros ir elektroninės įrangos (Waste Electrical and Electronic Equipment WEEE). Gaminiai, pažymėti šiuo simboliu, pasibaigus tarnavimo laikui neturėtų būti naudojami ar šalinami kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Vartotojas privalo pašalinti panaudotą elektros ir elektroninės įrangą, pristatydamas į tam skirvietą, kur tokios pavojingos atliekos perdirbamos.
Šios rūšies atliekų surinkimas tam skirtose vietose ir tinkamas panaudojimo procesas prisideda prie gamtos išteklių apsaugos. Tinkamas elektros ir elektroninės įrangos atliekų perdirbimas turi teigiamą poveikį žmonių sveikatai ir aplinkai. Norėdami gauti informacijos apie aplinkai nekenksmingos panaudotos elektroninės įrangos šalinimo vietą ir būdą, naudotojas turėtų kreiptis į atitinkamą vietos instituciją, atlie surinkimo punktą arba pardavimo vietą, kurioje ši įranga buvo nupirkta.
TEISINGAS PANAUDOTO AKUMULIATORIAUS UTILIZAVIMAS
Pagal ES direktyvą 2006/66/EB su pakeitimais, padarytais Direktyva 2013/56/ES dėl
akumuliatoriaus išmetimo, šis gaminys pažymėtas perbrauktos šiukšliadėžės simboliu. Simbolis
reiškia, kad šiame gaminyje naudojamos baterijos ar akumuliatoriai neturėtų būti išmesti kartu su
įprastomis buitinėmis atliekomis, bet turi būti tvarkomi laikantis direktyvos ir vietinių taisyklių. Neišmeskite akumuliatoriaus kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Baterijų ir akumuliatorių naudotojai turi naudoti turimą šių elementų surinkimo punktą, kuris leidžia juos grąžinti, perdirbti ir utilizuoti. ES baterijų ir akumuliatorių surinkimui ir perdirbimui taikomos atskiros procedūros. Norėdami sužinoti daugiau apie baterijų ir akumuliatorperdirbimo procedūras savo rajone, kreipkitės į miesto tarybą, atliekų tvarkymo instituciją ar vartyną.
EN
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
ATITIKTIES EUROPOS SĄJUNGOS DIREKTYVOMS DEKLARACIJA
„TelForceOne Sp. z o.o.“ pareiškia, kad įrenginys „SB-315 ForeVive Lite atitinka Direktyvą
2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti svetainėje: https://www.manual.
forever.eu/
ĮRENGINIO VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Metalinių prietaiso dalių paveikimas druskos vandeniu, chloru, prakaitu ir odos bei kūno priežiūros priemonėmis gali neigiamai paveikti laikrodžio išvaizir būklę.
Kad išvengtumėte neigiamų padarinių, reguliariai valykite įrenginį minkšta, švaria šluoste ir šiltu vandeniu su muilu, po to gerai išdžiovinkite.
Venkite nešvarumų ant laikrodžio korpuso ir dirželio rinkimosi.
Nevalykite įrenginio aštriomis cheminėmis medžiagomis ar muilu su kvapais ir priedais.
Įrenginį valykite visada minkštu skudurėliu arba audiniu, kad nepažeistumėte įbrėžimams linkusių elementų.
Įrenginiui susilietus su vandeniu, gerai išdžiovinkite.
Įrenginį laikykite sausose, sandariose talpyklose.
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
83
SE
SI
SK
Page 84
EN
PL
BG
CZ
DE
Paldies, ka iegādājāties Forever zīmola produktu. Pirms lietošanas izlasiet šo instrukciju un saglabājiet to vēlākai nepieciešamībai. Neizjauciet ierīci pašrocīgi visi labojumi veic servisa darbiniekam. Izmantojiet tikai oriģinālas ražotāja daļas/piederumus. Ierīcei nav jābūt pakļautai tiešai saules staru, uguns vai cita siltuma avota iedarbībai. Mēs ceram, ka Forever produkts apmierinās Jūsu cerības.
1. VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA
Specikācija
Displejs: 1,3” 240 x 240 px
Gaidīšanas laiks: līdz 10 dienām Ūdensizturība: IP67
Akumulators: 155 mAh
Svars: 57 g
Siksnas garums: 250 mm Bluetooth: 5.0
Saderība: iOS 10.0; Android 5.0
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
Maksimālā radiofrekvences jauda, kas izstarota frekvenču diapazonā
Frekvenču diapazons Bluetooth 2402-2480 MHz
Maksimālā izstarotā jauda -0.55 dBm (EiRP)
Produkta apraksts
1. Displejs
2. Skārienjutīga funkciju poga
3. Pulsa sensors
4. Uzlādes ligzda
Akumulatora uzlāde
Lai uzlādētu ierīci, ievietojiet to komplektā iekļautajā uzlādes turētājā. Pārliecinieties, ka ierīces un turētāja uzlādes savienotāji saskaras viens ar otru. Pēc tam aizveriet turētāja vāku un pievienojiet USB kabeli strāvas avotam. Pēc pareizas pievienošanas ekrānā parādās lādēšanas animācija.
1. Ierīces uzlādes savienotājs
2. Turētāja uzlādes savienotājs
Lietotnes “Forever Smart” instalēšana tālrunī
Sameklējiet lietotni “Forever Smart” Google Play vai App Store veikalā. Jūs varat arī skenēt zemāk esošo QR kodu. Pēc tam instalējiet lietotni tālrunī.
NL
RO
RU
SE
SI
SK
84



Viedpulksteņa savienošana ar tālruni
1. Ieslēdziet Bluetooth tālrunī.
2. Atveriet lietotni “Forever Smart” viedtālrunī, pēc tam lietotāja prola izvēlnē ievadiet tādus datus, vārds, dzimums, dzimšanas datums, svars, augums, un noklikšķiniet uz “Saglabāt”.
3. Izvēlieties viedpulksteņa modelis, kas jāpievieno.
Page 85
4. Pārlādējiet Bluetooth ierīču sarakstu, velkot ekrānu uz leju, pēc tam izvēlieties Jūsu ierīces nosaukumu un pagaidiet, līdz tiek izveidots savienojums.
EN
Ierīces atvienošana no viedtālruņa
1. Atveriet lietotni “Forever Smart” viedtālrunī.
2. Izvēlnē “Iestatījumi” nospiediet atvienot viedpulksteni”, un apstipriniet ar “OK”.
3. IOS sistēmā, lai atvienotu viedpulksteni no tālruņa, lietotnes “Forever Smart” izvēlnē “Iestatījumi” noklikšķiniet uz Atvienot ierīci”, pēc tam dodieties uz viedtālruņa Bluetooth iestatījumiem un izvēlieties opciju Aizmirst šo ierīci”.
Ierīces vadība
Ieslēgšana: Nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu funkciju pogu. Ekrāna apgaismošana: nospiediet funkciju pogu vai veiciet kustību ar savu plaukstu. Funkciju pārlūkošana: Nospiediet funkciju pogu, lai pārslēgtos starp atsevišķām funkcijām. Apstiprināšana: turiet nospiestu funkciju pogu, lai apstiprinātu funkcijas izvēli.
2. FUNKCIJAS
1
0
59.3 092
0 8
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
5886
steps
02
5886
2305
2.1
steps
kcal
km
2305
BPM
03
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
Walking
Running
Sport
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
12
Pulksteņa ciparnīcas interfeiss
Pēc ierīces savienošanas ar lietotni “Forever Smart”, pulksteņa ciparnīcā parādīsies pašreizējais laiks un
datums.
Lai mainītu pulksteņa ciparnīcu, pašreizējās ciparnīcas ekrānā turiet nospiestu funkciju pogu. Ciparnīca mainīsies atkārtojiet darbību, līdz parādās vēlamā pulksteņa ciparnīca.
Hiking
04
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
Cycling
History
Settings
07h m02
07h m52
04
h m39
Messages
05
03
h m23
00:30:30 00:30:30
13
4
06
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
Aktivitātes mērīšana
Ierīce automātiski aprēķina jūsu ikdienas aktivitātes datus.
SK
85
Page 86
EN
Nospiediet funkciju pogu, lai pārvietotos starp ekrāniem, kas parāda soļu skaitu, veikto attālumu un sadedzinātās
kalorijas.
Pēc datu sinhronizēšanas ar tālruni, Jūs varat pārbaudīt savas aktivitātes vēsturi lietotnē.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
Pulss
Lai sāktu sirdsdarbības mērījumu, dodieties uz sirdsdarbības mērīšanas ekrānu. Turiet nospiestu funkciju pogu un ierīce sāks mērījumu un parādīs rezultātu. Pēc datu sinhronizēšanas ar tālruni, Jūs varat pārbaudīt mērījumu vēsturi lietotnē.
Sporta režīms
Dodieties uz ekrānu Sports, pēc tam turiet nospiestu funkciju pogu, lai parādītu sporta režīmus. Ierīcei ir četri režīmi: Soļošana, skriešana, kalnā kāpšana, riteņbraukšana. Jūs varat izvēlēties sev interesējošo režīmu, turot nospiestu funkciju pogu, un sākt treniņu. Ierīce sāk ierakstīt datus. Treniņa laikā dati tiek parādīti ekrānā.
Pēc treniņa beigām turiet nospiestu funkciju pogu, lai pabeigtu datu mērījumu un saglabātu rezultātu. Nospiediet funkciju pogu, lai apskatītu savāktos datus.
Ja treniņš ilgst vairāk nekā 5 minūtes, dati netiek saglabāti.
Miega kontrole
Uzlieciet ierīci uz rokas naktij (starp plkst. 21.00 un 9.00). No rīta ekrānā Miegs parādīsies kopējo gulēto stundu skaits. Ja ierīce ir savienota ar viedtālruni, lietotnē varat pārbaudīt detalizētus miega datus.
Paziņojumi/ziņas
Ekrānā Ziņas ierīce parāda nelasīto paziņojumu skaitu. Turiet nospiestu funkciju pogu, lai izlasītu ziņas vai pārbaudītu paziņojumus.
Laika apstākļi
Ja ierīce ir savienota ar lietotni “Forever Smart”, izmantojot Bluetooth, parādīs pašreizējo laika prognozi. Iesakām iestatīt pilsētu manuāli vai ļaut to veikt automātiski lietotnei “Forever Smart”.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
Atgādinājumi
Dodieties uz ekrānu Atgādinājumi un pēc tam turiet nospiestu funkciju pogu. Ierīce parādīs lietotnē iestatītos atgādinājumus. Ierīce sāk vibrēt, kad ir pienācis atgādinājuma laiks.
Vairāk
Dodieties uz ekrānu Vairāk un turiet nospiestu funkciju pogu. Parādīsies šādas funkcijas: Tālruņa atrašana, Hronometrs, Atgādinājumus par bezdarbību, Attālā kamera, Mūzikas vadība, Par ierīci, Rūpnīcas iestatījumi, Restartēt, Pulksteņa ciparnīcas maiņa, Izslēgt.
Tālruņa atrašana
Ja viedpulkstenis ir savienots ar lietotni “Forever Smart”, turiet nospiestu funkcijas Tālruņa atrašana pogu. Jūsu tālrunis ieslēgs skaņas signālu, kas ļaus to atrast.
Hronometrs
Lai ieslēgtu šo funkciju, turiet nospiestu funkcijas Hronometrs pogu. Ierīce sāk mērīt laiku. Lai apturētu/atsāktu mērīšanu, nospiediet arī funkciju pogu.
Attālā kamera
Pēc lietotnes savienošanas ar ierīci izvēlieties funkciju Taimeris. Lai uzņemtu fotoattēlu, turiet nospiestu
funkciju pogu.
PIEZĪME: pirms funkcijas aktivizēšanas lietotnei jābūt atvērtai un tālruņa ekrānam jābūt aktīvam.
Mūzika
Viedtālrunī atveriet mūzikas atskaņošanas lietojumprogrammu. Pēc tam izvēlieties funkciju ierīcē, turot nospiestu ikonas Mūzika pogu. Tagad varat kontrolēt mūziku, izmantojot komandas: iepriekšējā dziesma,
86
Page 87
nākamā dziesma, pauze/atsākt atskaņošanu.
Par ierīci
Turiet nospiestu funkciju pogu uz ikonas Par ierīci, lai parādītu šādu informāciju: Bluetooth nosaukums, MAC adrese, programmatūras versija.
EN
PL
Rūpnīcas iestatījumi
Turiet nospiestu funkciju pogu uz ikonas Rūpnīcas iestatījumi, lai atjaunotu ierīces rūpnīcas iestatījumus. Pulksteņa ciparnīcas maiņa
Lai ieslēgtu šo funkciju, izvelieties ikonu Pulksteņa ciparnīcas maiņa. Nospiediet funkciju pogu, lai pārlūkotu pieejamās ciparnīcas un turiet to nospiestu, lai apstiprinātu izvēli.
Restartēt
Turiet nospiestu funkciju pogu uz ikonas Restartēt, lai palaistu ierīci no jauna.
Izslēgt
Lai izslēgtu ierīci, turiet nospiestu funkciju pogu uz izslēgšanas ikonas.
Atgādinājums par bezdarbību
Lai no ierīces līmeņa ieslēgtu/izslēgtu funkciju Atgādinājums par bezdarbību, turiet nospiestu funkciju pogu.
Atgādinājums par hidratāciju
Ieslēdziet hidratācijas atgādinājuma funkciju tālruņa lietotnē “Forever Smart” (to varat atrast papildu iestatījumos). Jūsu varat izvēlēties laika intervālu un atgādinājumu biežumu.
Atgādinājumi
Lietotnē “Forever Smart” var iestatīt atgādinājumus. Pievienojot jaunu atgādinājumu, izvēlieties tipu, biežumu (nedēļas dienu) un laiku. Kad pienāks trauksmes laiks, viedpulkstenis jums par to paziņos.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
Displeja aktivizēšana ar plaukstas kustību
Lietotnē “Forever Smart”, papildu iestatījumos var ieslēgt/izslēgt displeja aktivizēšanas funkciju ar plaukstas kustību. Šī funkcija ļauj pamodināt ekrānu, paceļot roku.
3. DROŠĪBAS NOSACĪJUMI
Uzmanīgi izlasiet šos norādījumus. To neievērošana var būt bīstama vai pretlikumīga.
—BĒRNI—
Ierīce nav rotaļlieta. Glabājiet ierīci, tās piederumus un iepakojumu bērniem nepieejamā vietā. Kabeļi un plastmasas iepakojumi var aptīties ap bērna kaklu vai tikt norīti, kas var izraisīt nosmakšanu vai aizrīšanos.
—NERISKĒJIET
Neieslēdziet ierīci vietās, kur mobilo tālruņu lietošana ir aizliegta vai var izraisīt traucējumus vai radīt briesmas. Ievērojiet visus aizliegumus, noteikumus un brīdinājumus, ko devuši tās vietas darbinieki, kurā vēlaties izmantot ierīci. Nelietojiet ierīci viegli uzliesmojošo materiālu tuvumā.
—KVALIFICĒTS SERVISS—
Šo produktu drīkst labot tikai kvalicēts ražotāja serviss vai autorizēts servisa centrs. Remontdarbi, ko veicis nekvalicēts personāls vai neautorizēts servisa centrs var radīt ierīces bojājumus un padarīt nederīgu ražotāja
garantiju.
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
—MODIFIKĀCIJAS—
Ražotājs nav atbildīgs par jebkādiem radio vai TV traucējumiem, ko izraisa neatļautas izmaiņas. Tas pats attiecas uz neoriģinālu savienojuma kabeļu un lādētāju izmantošanu.
—CILVĒKI AR INVALIDITĀTI VAI GARĪGIEM TRAUCĒJUMIEM—
Ierīci nedrīkst lietot cilvēki (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām motoriskajām vai garīgajām spējām vai bez
SI
SK
87
Page 88
EN
pieredzes elektronisko iekārtu lietošanā. Viņi to drīkst izmantot tikai par viņu drošību atbildīgu personu uzraudzībā.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
—BLUETOOTH—
Ierīce atbilst drošības un radiofrekvenču standartiem. Katra bezvadu ierīce var izraisīt traucējumus, kas var ietekmēt veiktspēju.
—ŪDENS UN CITI ŠĶIDRUMI—
Nepakļaujiet ierīci ūdens un citu šķidrumu iedarbībai. Izvairieties no ierīces lietošanas augsta mitruma vidē
- virtuvē, vannas istabā, u.tml. Ūdens daļiņas var izraisīt mitruma iekļūšanu ierīcē, kas nelabvēlīgi ietekmē elektroniku un var sabojāt iekārtu.
—APKĀRTĒJĀ VIDE—
Ierīci nedrīkst izmantot putekļainā vidē. Tā jānovieto uz stabilas virsmas, lai to nevarētu sabojāt un, lai neradītu draudus cilvēkiem un mājdzīvniekiem. Lai novērstu bojājumu risku, ierīce jāglabā bērniem un mājdzīvniekiem nepieejamā vietā. Nepakļaujiet ierīci saules gaismas iedarbībai un nenovietojiet to tiešā tuvumā ierīcēm, kas izstaro daudz siltuma. Plastmasas detaļas var deformēties, kas var ietekmēt ierīces darbību vai izraisīt tās pilnīgu sabojāšanos.
—AKUMULATORI—
Nepakļaujiet akumulatoru ļoti zemas vai augstas temperatūras iedarbībai (0ºC 45ºC/32ºF 113ºF). Pārmērīgi augsta vai zema temperatūra samazina akumulatora veiktspēju un ekspluatācijas laiku. Nepakļaujiet akumulatoru saskarei ar šķidrumiem un metāla priekšmetiem, jo tas var izraisīt pilnīgu vai daļēju akumulatora sabojāšanos. Izmantojiet akumulatoru tikai tam paredzētajam mērķim. Neiznīciniet, nesabojājiet, nemetiet akumulatoru ugunī - tas var būt bīstami un izraisīt ugunsgrēku. Izlietotu vai bojātu akumulatoru ievietojiet speciālā tvertnē. Akumulatora pārmērīga uzlāde vai izlāde var izraisīt bojājumus. Tāpēc neuzlādējiet akumulatoru ilgāk, nekā nepieciešams, lai to pilnībā uzlādētu, arī neatstājiet ierīci ilgu laiku pilnībā izlādētu bez uzlādes. Ierīces akumulators nav nomaināms.
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
88
Page 89
IZSTRĀDĀJUMA PAREIZA LIKVIDĒŠANA
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par lietotām elektriskām un elektroniskām ierīcēm (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi EEIA). Šis marķējums nozīmē, ka c kalpošanas laika beigām izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar citiem sadzīves atkritumiem. Lai nepieļautu atkritumu nekontrolētas likvidēšanas radītu varbūtēju kaitējumu videi un cilvēku veselībai, lūdzam minētās ierīces nošķirt no citiem atkritumiem un disciplinēti nodot
pienācīgai pārstrādei, sekmējot materiālo resursu atkārtotu izmantošanu. Šādu atkritumu savākšana norobežotās vietās un to pareiza pārstrāde ļauj saglabāt vairāk dabiskos resursus. Pareiza elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu pārstrāde labvēlīgi ietekmē cilvēku veselību un vidi. Lai uzzinātu, kur un elektroniskās ierīces iespējams nodot ekoloģiski drošai pārstrādei, lietotājam jāsazinās ar kompetentu pašvaldības iestādi, vietējo atkritumu apsaimniekotāju vai veikalu, kurā iegādājās iekārtu.
PAREIZA NOLIETOTĀ AKUMULATORA UTILIZĀCIJA
Saskaņā ar ES direktīvu 2006/66/EK, kas grozīta ar Direktīvu 2013/56/ES par akumulatora
iznīcināšanu, šis produkts ir marķēts ar pārsvītrotas atkritumu tvertnes simbolu. Šis marķējums
nozīmē, ka šajā produktā ietverto bateriju vai akumulatoru nedrīkst izmest sadzīves atkritumos,
bet likvidēt saskaņā ar minēto direktīvu un vietējiem noteikumiem. Akumulatorus nedrīkst izmest
nešķirotos sadzīves atkritumos. Nododiet tos attiecīgajā vietā, kur tiek veikta otrreizējā pārstrāde. ES teritorijā bateriju un akumulatoru otrreizējai pārstrādei ir attiecināmas atsevišķās procedūras. Lai uzzinātu vairāk par bateriju un akumulatoru otrreizējās pārstrādes procedūrām, sazinieties ar savu pašvaldību, atkritumu apsaimniekošanas institūciju vai atkritumu poligonu.
EN
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA EIROPAS SAVIENĪBAS DIREKTĪVĀM
Ar šo “TelForceOne Sp. z o.o.” paziņo, ka ierīce “SB-315 Forevive Liteatbilst Direktīvai 2014/53/
ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa vietnē: https://www.manual.
forever.eu/
IERĪCES TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Ierīces metāla daļu pakļaušana sālsūdenim, hloram, sviedriem, ādas un ķermeņa kopšanas līdzekļiem var nelabvēlīgi ietekmēt pulksteņa izskatu un stāvokli.
Lai novērstu negatīvas sekas, regulāri tīriet ierīci ar mīkstu, tīru drānu un siltu ziepjūdeni un pēc tam rūpīgi to
nosusiniet.
Nepieļaujiet netīrumu uzkrāšanos uz pulksteņa korpusa un siksniņas.
Netīriet ierīci ar spēcīgiem ķīmiskiem līdzekļiem vai ziepēm ar aromātu un piedevām.
Ierīces tīrīšanai vienmēr lietojiet mīkstu audumu vai drānu, lai nesabojātu detaļas, kas ir viegli saskrāpējamas.
Pēc saskares ar ūdeni rūpīgi nosusiniet ierīci.
Ierīci glabājiet sausās, hermētiskās tvertnēs.
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
89
SE
SI
SK
Page 90
EN
PL
BG
Bedankt voor de aanschaf van het product van Forever. Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig
door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Probeer nooit het toestel zelfstandig te demonteren - alle servicewerkzaamheden moeten door gekwaliceerde technici worden uitgevoerd. Gebruik enkel de originele
door de fabrikant geleverde onderdelen en toebehoren. Het apparaat mag niet worden blootgesteld aan direct
zonlicht, vuur of een andere warmtebron. We hopen dat het product van Forever aan uw verwachtingen zal
voldoen.
1. ALGEMENE INFORMATIE
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
Specicatie
Scherm: 1,3” 240 x 240 px Stand-by tijd: tot 10 dagen
Waterbestendigheid: IP67
Accu: 155 mAh
Gewicht: 57 g
Lengte van de armband: 250 mm Bluetooth: 5.0
Compatibiliteit: iOS 10.0; Android 5.0
Maximaal uitgezonden radiofrequentievermogen in het frequentiegebied
Frequentiebereik Bluetooth 2402-2480 MHz
Maximaal uitgezonden vermogen -0.55 dBm (EiRP)
Productomschrijving
1. Scherm
2. Aanraak functietoets
3. Hartslagmonitor
4. Oplaadpoort
Opladen van de batterij
Om het apparaat op te laden, plaatst u het in de meegeleverde oplaadhouder. Zorg ervoor dat de oplaad connector van het apparaat en de houder elkaar raken. Sluit vervolgens de klep van de houder en verbind de
USB-kabel met een stroombron. Nadat het apparaat correct is verbonden, verschijnt de oplaad animatie op het
scherm.
1. Apparaat oplaad connector
2. Houder oplaad connector
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
90
Installatie van de “Forever Smart” applicatie op de telefoon
Zoek naar de “Forever Smart” applicatie in de Google Play of App Store. U kunt ook de onderstaande QR code scannen. Installeer vervolgens de applicatie op de telefoon.



De smartwatch verbinden met de telefoon
1. Schakel Bluetooth in op de telefoon.
Page 91
2. Start de “Forever Smart” applicatie op uw smartphone, voer vervolgens uw gegevens in het gebruikersproel
menu in, zoals naam, geslacht, geboortedatum, gewicht, lengte en klik op “Opslaan”.
3. Selecteer het smartwatch model dat u wilt verbinden.
4. Vernieuw de lijst met Bluetooth-apparaten door het scherm naar beneden te slepen, selecteer vervolgens de naam van uw apparaat en wacht op de verbinding.
EN
PL
Het apparaat loskoppelen van de smartphone
1. Open de “Forever Smart” applicatie op de smartphone.
2. Druk op smartwatch loskoppelenin het menu “Instellingenen bevestig met “OK”.
3. Voor iOS: om de smartwatch los te koppelen van de telefoon, klikt u op “Apparaat loskoppelen” in het menu
“Instellingenvan de “Forever Smart” applicatie, en gaat u vervolgens naar de Bluetooth-instellingen van de
smartphone en selecteert u “Dit apparaat vergeten”.
Het apparaat besturen
Inschakelen: Houd de functietoets gedurende 3 seconden ingedrukt.
Schermverlichting: druk op de functietoets of beweeg uw pols. Functies bekijken: Druk op de functietoets om te wisselen tussen functies. Bevestiging: houd de functietoets ingedrukt om de functieselectie te bevestigen.
2. FUNCTIES
1
0
59.3 092
0 8
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
5886
steps
02
5886
2305
2.1
steps
kcal
km
2305
BPM
03
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
Walking
Running
Sport
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
12
01 Horloge wijzerplaat interface
Nadat het apparaat is verbonden met de “Forever Smart” applicatie, worden de huidige tijd en datum
weergegeven op de wijzerplaat. Om naar een andere wijzerplaat te gaan, houdt u de functietoets op het huidige wijzerplaat scherm ingedrukt. De wijzerplaat verandert – herhaal deze stap tot u de gewenste wijzerplaat heeft.
Hiking
04
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
Cycling
History
Settings
07h m02
07h m52
04
h m39
Messages
05
03
h m23
00:30:30 00:30:30
13
4
06
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
91
Page 92
EN
PL
02 Activiteitsmeting
Het toestel telt automatisch uw dagelijkse activiteitsgegevens. Druk op de functietoets om te wisselen tussen de schermen die het aantal stappen, de afgelegde afstand en het aantal verbrande calorieën weergeven.
Nadat u de gegevens met de telefoon heeft gesynchroniseerd, kunt u uw activiteiten geschiedenis in de
applicatie bekijken.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
03 Hartslag
Om de hartslagmeting te starten, gaat u naar het scherm met de hartslagmeting. Houd de functietoets ingedrukt en het apparaat begint te meten en geeft het resultaat weer.
Nadat u de gegevens met de telefoon heeft gesynchroniseerd, kunt u de geschiedenis van uw metingen in de
applicatie bekijken.
04 Sportmodus
Ga naar het Sport scherm en houd de functietoets ingedrukt om de sport modi te bekijken.
Het apparaat heeft vier standen: Lopen, rennen, klimmen, etsen. U kunt de modus selecteren waarin u
geïnteresseerd bent door de functietoets ingedrukt te houden en de training te beginnen. Het apparaat begint de gegevens op te slaan. Ze worden tijdens de training weergegeven op het scherm.
Na het beëindigen van de training houdt u de functietoets ingedrukt om de gegevensmetingte stoppen en het
resultaat op te slaan. Druk op de functietoets om de verzamelde gegevens te bekijken.
Als de trainingstijd minder dan 5 minuten bedraagt, worden de gegevens niet opgeslagen.
05 Slaapopvolging
Doe het apparaat 's nachts om de pols (tussen 21.00 en 9.00 uur). 's Morgens wordt het totaal aantal geslapen
uren weergegeven op het Slaap scherm. Als het apparaat met een smartphone is verbonden, kunt u de gedetailleerde slaapgegevens in de applicatie bekijken.
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
06 Kennisgevingen/berichten
Op het scherm Berichten geeft het apparaat het aantal ongelezen meldingen weer. Houd de functietoets ingedrukt om berichten te lezen of meldingen te controleren.
07 Weer
Als het apparaat via Bluetooth is verbonden met de “Forever Smart” applicatie, geeft deze de huidige weersvoorspelling weer. Het wordt aanbevolen om de stad handmatig in te stellen, maar u kunt de “Forever Smart” applicatie dit ook automatisch laten doen.
08 Herinneringen
Ga naar het scherm Herinneringen en houd de functietoets ingedrukt. Het apparaat geeft de herinneringen weer die u in de applicatie heeft ingesteld. Als de herinneringstijd om is, gaat het apparaat trillen.
09 Meer
Ga naar het scherm Meer en houd de functietoets ingedrukt. De volgende functies worden weergegeven:
Telefoon zoeken, Chronometer, Inactiviteitsherinnering, Op afstand werkende camera, Muziekbesturing, Over het apparaat, Fabrieksinstellingen, Herstarten, Wijzerplaat veranderen, Uitschakelen.
10 Zoek een telefoon
Als de smartwatch is verbonden met de “Forever Smart” applicatie, houdt u de functietoets ingedrukt op het scherm Zoek telefoon. Uw telefoon schakelt een geluidssignaal in zodat u deze kunt vinden.
SI
SK
92
11 Chronometer
Om de functie te starten, houdt u de functietoets van de Chronometer functie ingedrukt. Het apparaat start de tijdsmeting. Om de meting te stoppen/hervatten drukt u ook op de functietoets.
Page 93
12 Op afstand werkende camera
Nadat u de applicatie heeft verbonden met uw apparaat, selecteert u de zelfontspanner functie. Om een foto te
maken houdt u de functieknop ingedrukt.
EN
OPMERKING: de applicatie moet geopend zijn en het telefoonscherm moet actief zijn vóór u de functie activeert.
13 Muziek
Open de applicatie voor het afspelen van muziek op uw smartphone. Selecteer vervolgens de functie op uw apparaat door het Muziek pictogram ingedrukt te houden. U kunt nu de muziek aansturen met de volgende commando's: vorig nummer, volgend nummer, afspelen pauzeren/hervatten.
Over het apparaat
Houd de functietoets ingedrukt op het Over het apparaat pictogram om volgende informatie weer te geven: Bluetooth-naam, MAC-adres, softwareversie.
Fabrieksinstellingen
Houd de functietoets ingedrukt op het Fabrieksinstellingen pictogram om de fabrieksinstellingen van het apparaat te herstellen.
Wijzigen van de wijzerplaat
Om de functie te activeren selecteert u het pictogram Wijzerplaat veranderen. Druk op de functietoets om de
beschikbare wijzerplaten te bekijken en houd deze toets ingedrukt om de selectie te bevestigen.
Herstarten
Houd de functietoets ingedrukt op het Herstarten pictogram om het apparaat te herstarten.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
Uitschakelen
Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de functietoets op het Uitschakelen pictogram van het apparaat ingedrukt.
Herinnering voor inactiviteit
Om de functie Herinnering voor inactiviteit in/uit te schakelen, houdt u vanop het apparaat de functietoets ingedrukt.
Herinnering voor hydratatie
Schakel de hydratatieherinnerfunctie in de “Forever Smart” applicatie op uw telefoon in (u vindt deze onder
Geavanceerde instellingen). U kunt het tijdsinterval en de frequentie van herinneringen selecteren.
Herinneringen
U kunt herinneringen instellen in de “Forever Smart” applicatie. Wanneer u een nieuwe herinnering toevoegt, selecteert u het type, de frequentie (dag van de week) en het tijdstip. Wanneer de alarmtijd om is, laat de
smartwatch het u weten.
Activeer het scherm met een polsbeweging
Met behulp van de “Forever Smart” applicatie in de geavanceerde instellingen, kunt u de functies voor het activeren van het scherm met een polsbeweging in-/uitschakelen. Met deze functie kunt u het scherm activeren door uw hand op te steken.
3. GEBRUIKSVEILIGHEID
GR
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
Lees de hier gegeven instructies zorgvuldig. Het niet opvolgen van deze instructies kan gevaarlijk of illegaal zijn.
—KINDEREN—
Het toestel is geen speelgoed. Houd het apparaat, de accessoires en de verpakking buiten het bereik van
kinderen. Kabels en folie kunnen om de nek van een kind worden gewikkeld of worden ingeslikt, wat kan leiden
tot benauwdheid of verstikking.
SE
SI
SK
93
Page 94
EN
PL
—NEEM GEEN RISICO—
Zet het apparaat niet aan op plaatsen waar het gebruik van elektronische apparaten verboden is of waar het storingen of andere gevaren kan veroorzaken. Houd u aan alle verboden, voorschriften en waarschuwingen die worden gegeven door het personeel van de plaats waar u het apparaat wilt gebruiken. Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare materialen.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
—PROFESSIONELE SERVICE—
Dit product mag alleen worden gerepareerd door de gekwaliceerde servicedienst van de fabrikant of een erkend servicecentrum. Reparatie van het apparaat door niet-gekwaliceerde of onbevoegde servicediensten
kan het apparaat beschadigen en het verlies van de garantie veroorzaken.
—WIJZIGINGEN—
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor radio- of tv-storingen veroorzaakt door ongeoorloofde wijzigingen. Hetzelfde geldt voor het gebruik van niet-originele verbindingskabels en opladers.
—MENTAAL OF LICHAMELIJK MINDERVALIDEN—
Het apparaat mag niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met verminderde lichamelijke
of mentale vermogens of zonder ervaring in het gebruik van elektronische apparatuur. Zij mogen het alleen gebruiken onder toezicht van personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.
—BLUETOOTH—
Het apparaat voldoet aan de normen en aanbevelingen met betrekking tot de veiligheid van radiofrequenties. Alle draadloze apparaten kunnen storing veroorzaken die de werking van andere apparaten kan beïnvloeden.
—WATER EN ANDERE VLOEISTOFFEN—
Stel het apparaat niet bloot aan water of andere vloeistoffen. Vermijd het werken in omgevingen met een hoge
vochtigheidsgraad mistige keukens, badkamers, enz. Waterdeeltjes kunnen ervoor zorgen dat vocht in het
apparaat komt, wat een negatief effect heeft op de elektronica en de apparatuur kan beschadigen.
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
—OMGEVING—
Het apparaat mag niet worden gebruikt in stofge omgevingen. Het moet op een stabiele ondergrond worden geplaatst, zodat het niet kan worden beschadigd en geen gevaar oplevert voor mens en dier. Kinderen en
huisdieren mogen geen toegang hebben tot het apparaat zij kunnen het beschadigen. Stel het apparaat niet bloot aan zonlicht en plaats het niet in de onmiddellijke nabijheid van apparaten die veel warmte afgeven. De kunststof onderdelen kunnen vervormen, wat de werking van het apparaat kan beïnvloeden of ertoe kan leiden dat het volledig defect gaat.
—BATTERIJEN—
Stel de batterij niet bloot aan zeer lage of zeer hoge temperaturen (0ºC 45ºC/32ºF 113ºF). Extreme
temperaturen kunnen de capaciteit en levensduur van de batterij beïnvloeden. Stel de batterij niet bloot aan vloeistoffen en metalen voorwerpen, want dit kan leiden tot volledige of gedeeltelijke beschadiging van de batterij. Gebruik de batterij alleen voor het beoogde doel. De batterij niet vernietigen, beschadigen of in het vuur werpen - dit kan gevaarlijk zijn en brand veroorzaken. Een gebruikte of beschadigde batterij moet in een speciale container worden gelegd. Overmatig opladen of ontladen van de batterij kan deze beschadigen. Laad de batterij daarom niet langer op dan nodig is om deze volledig op te laden, en laat een volledig ontladen apparaat ook niet gedurende lange tijd achter zonder op te laden. De batterij in het apparaat kan niet door de gebruiker worden vervangen.
SI
SK
94
Page 95
CORRECTE VERWIJDERING VAN AFGEDANKTE APPARATUUR
Het apparaat is gemarkeerd met het symbool van een doorstreepte afvalcontainer, in
overeenstemming met de Europese Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Producten met dit
symbool mogen aan het einde van hun levensduur niet worden verwijderd of weggegooid bij ander huishoudelijk afval. De gebruiker is verplicht afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur in te leveren op een aangewezen punt, waar dergelijk gevaarlijk afval wordt gerecycleerd. De inzameling van dit soort afval op daarvoor bestemde plaatsen en het juiste terugwinningsproces ervan dragen bij tot de bescherming van natuurlijke hulpbronnen. De juiste recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur is goed voor de volksgezondheid en het milieu. Voor informatie over waar en hoe afgedankte elektronische apparatuur op een milieuvriendelijke manier kan worden verwijderd, dient de gebruiker contact op te nemen met de bevoegde lokale overheid, het afval inzamelpunt of het verkooppunt waar hij het apparaat heeft gekocht.
CORRECTE VERWIJDERING VAN AFGEDANKTE BATTERIJEN
EN
PL
BG
CZ
DE
In overeenstemming met EU-richtlijn 2006/66/EG, zoals geamendeerd door Richtlijn 2013/56/EU
betreffende de verwijdering van batterijen, is dit product gemarkeerd met het symbool van een
doorstreepte afvalcontainer. Dit symbool betekent dat de in dit product gebruikte batterijen of
accu's niet bij het gewone huishoudelijk afval mogen worden weggegooid, maar moeten worden behandeld volgens de richtlijn en de plaatselijke voorschriften. Het is verboden batterijen bij ongesorteerd gemeentelijk afval te gooien. Gebruikers van batterijen en accu's moeten gebruik maken van een beschikbaar inzamelnetwerk voor deze elementen, zodat ze kunnen worden teruggenomen, gerecycled en afgevoerd.
Binnen de EU gelden voor de inzameling en recycling van batterijen en accu's afzonderlijke procedures. Neem
voor meer informatie over de bestaande recyclingprocedures voor batterijen en accu's in uw regio contact op met uw gemeente, afvalverwerkingsinstantie of stortplaats.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT MET DE RICHTLIJNEN VAN DE EUROPESE UNIE
TelForceOne Sp. z o.o. verklaart hierbij dat het SB-315 Forevive Lite apparaat conform is aan
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op
volgend internetadres: https://www.manual.forever.eu/
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET APPARAAT
EE
ES
FR
GR
HU
IT
LT
LV
Blootstelling van de metalen onderdelen van het apparaat aan zout water, chloor, zweet en huid- en lichaamsverzorgingsproducten kan nadelige gevolgen hebben voor het uiterlijk en de staat van het horloge.
• Om negatieve effecten te voorkomen, dient u het apparaat regelmatig te reinigen met een zachte, schone doek en warm zeepsop en vervolgens goed af te drogen.
• Vermijd vuilophoping op de horlogekast en de horlogeband.
• Reinig het apparaat niet met agressieve chemicaliën of zepen met geurstoffen en additieven.
• Gebruik altijd een zacht materiaal of doek om het apparaat te reinigen, zodat de krasgevoelige onderdelen niet worden beschadigd.
• Droog het apparaat grondig na contact met water.
• Bewaar het apparaat in droge, luchtdichte containers.
NL
RO
RU
SE
SI
SK
95
Page 96
EN
PL
Mulţumim pentru achiziționarea produsului mărcii Forever. Înainte de utilizare luaţi la cunoştinţă aceste instrucţiuni şi păstraţi-le pentru referinţă pe viitor. Nu demontaţi aparatul pe cont propriu toate reparaţiile trebuie efectuate de către servisant. Folosiţi doar piese şi accesorii originale livrate de producător. Dispozitivul nu trebuie expus la acţiunea directă a razelor solare, foc sau alte surse de căldură. Sperăm produsul Forever va îndeplini aşteptările dumneavoastră.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
1. INFORMAŢII GENERALE
Specicaţie
Ecran: 1,3” 240 x 240 px
Durata de așteptare: până la 10 zile Rezistenţă la apă: IP67 Baterie reîncărcabilă: 155 mAh Greutate: 57 g
Lungimea benzii: 250 mm Bluetooth: 5.0
Compatibilitate: iOS 10.0; Android 5.0
Puterea maximă a frecvenței radio emise în intervalul de frecvențe
Intervalul de frecvență Bluetooth 2402-2480 MHz
Puterea maximă emisă -0.55 dBm (EiRP)
Descrierea produsului
1. Ecran
2. Buton funcțional digital
3. Senzor puls
4. Port încărcare
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
Încărcarea bateriei reîncărcabile
Pentru a încărca dispozitivul, plasați-l în suportul de încărcare inclus. Asigurați-vă conectorul de încărcare al dispozitivului și suportul se ating unul de celălalt. Apoi închideți capacul mânerului și conectați cablul USB la o sursă de alimentare. Când este conectat corect, pe ecran va apărea animația de încărcare.
1. Conector de încărcare a dispozitivului
2. Conector de încărcare a mânerului
Instalarea aplicației „Forever Smart” pe telefon
Căutați aplicația „Forever Smart” în Google Play sau App Store. De asemenea, puteți scana codul QR de mai jos. Apoi instalați aplicația pe telefon.



SI
SK
96
Cuplaţi smartwatch-ul cu telefonul
1. Porniţi Bluetoothul în telefon.
2. Activați aplicația „Forever Smart” de pe telefonul smartphone, apoi introduceți datele în meniul prolului utilizatorului, cum ar : nume, sex, data nașterii, greutate, înălțime și faceți clic pe „Salvare”.
Page 97
3. Selectați modelul smartwach-ului care va asociat.
4. Reîmprospătați lista dispozitivelor Bluetooth trăgând ecranul în jos, apoi selectați numele dispozitivului dvs. și așteptați o conexiune.
EN
Deconectarea dispozitivului de la smartfon
1. Deschideţi aplicaţia „Forever Smart” în telefon.
2. Apăsați „deconectați smartwatchdin meniul „Setări”, apoi conrmați cu „OK”.
3. În cazul iOS, pentru a deconecta smartwatch-ul de la telefon, faceți clic pe „Deconectați dispozitivul” din meniul „Setări” al aplicației „Forever Smart”, apoi accesați setările Bluetooth ale smartphone-ului și selectați opțiunea „Uită acest dispozitiv”.
Comandarea dispozitivului
Pornire: Apăsaţi şi ţineţi apăsat funcţie timp de 3 secunde. Iluminarea așajului: apăsați butonul funcțional sau mișcați încheietura mâinii. Vizualizarea funcțiilor: Apăsați butonul funcțional pentru a comuta între diferite funcții. Conrmare: țineți apăsat butonul funcțional pentru a conrma selectarea funcției.
2. FUNCțII
1
0
59.3 092
0 8
1600
15.01 FRI
30/07 Thu
20:08
120
22500
665
01
Walking
Cycling
5886
steps
02
5886
2305
2.1
07h m52
steps
kcal
km
2305
BPM
03
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
Running
Sport
20°C
18 / 25°C
Cloudy
07
12
01 Interfața cadranului ceasului
După conectarea dispozitivului la aplicația „Forever smart”, pe cadranul ceasului vor așate ora și data curente. Pentru a schimba cadranul ceasului cu altul, țineți apăsat butonul funcțional de pe ecranul cadranului curent. Cadranul se va schimba repetați pasul până când veți obține cadranul dorit.
02 Măsurarea activității
Dispozitivul calculează automat datele din activitatea dvs. zilnică. Apăsați butonul funcțional pentru a vă deplasa între ecrane care arată numărul de pași, distanța parcursă și
Hiking
04
09:00
mon thu fri
10:00
sat sun
08 09 10 11
History
Settings
07h m02
04
h m39
Messages
05
03
h m23
00:30:30 00:30:30
13
4
06
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
97
Page 98
EN
numărul de calorii arse. După sincronizarea datelor cu telefonul dvs., puteți verica istoricul activității dvs. în aplicație.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
03 Ritm cardiac
Pentru a începe măsurarea ritmului cardiac, accesați ecranul ritmului cardiac. țineți apăsat butonul funcțional, dispozitivul va începe măsoare și așeze rezultatul. După sincronizarea datelor cu telefonul dvs., puteți verica istoricul măsurătorilor în aplicație.
04 Mod sport
Accesați ecranul Sport, apoi țineți apăsat butonul funcțional pentru a vizualiza modurile sport. Dispozitivul are patru moduri: Mers, Alergarer, Urcare pe înălțimi, Bicicleta. Puteți selecta modul care vă interesează ținând apăsat butonul funcțional și începeți antrenamentul. Dispozitivul începe salveze datele.
Acestea sunt previzualizate pe ecran în timpul antrenamentului.
După nalizarea antrenamentului, țineți apăsat butonul funcțional pentru a termina măsurarea datelor și a salva rezultatul. Apăsați butonul funcțional pentru a vizualiza datele colectate.
Dacă timpul de antrenament este mai mic de 5 minute, datele nu vor salvate.
05 Monitorizare somn
Purtați dispozitivul pe încheietura mâinii peste noapte (între orele 21:00 și 9:00). Dimineața, ecranul Sleep va așa numărul total de ore de somn. Dacă dispozitivul este conectat la un smartphone, puteți verica în aplicație
datele detaliate despre somn.
06 Noticări/mesaje
Pe ecranul Mesaje, dispozitivul așează numărul de noticări necitite. țineți apăsat butonul funcțional pentru a citi mesajele sau pentru a verica noticările.
07 Meteo
Dacă dispozitivul este conectat la aplicația „Forever Smart” prin Bluetooth, acesta va așa prognoza meteo curentă. Se recomandă setarea manuală a orașului, dar puteți permite aplicației „Forever Smart” o facă automat.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
08 Amintire
Accesați ecranul Amintire apoi țineți apăsat butonul funcțional. Dispozitivul va așa amintirea care au fost setate în aplicație. Când se apropie timpul de amintire dispozitivul va începe vibreze.
09 Mai multe
Accesați ecranul Mai multe și țineți apăsat butonul funcțional. Funcțiile vor așate: Găsiți telefonul, Cronometru, Amintire despre inactivitate, Aparat wireless, Comandă muzică, Despre dispozitiv, Setări din fabrică, Repornire,
Schimbare cadran ceas, Dezactivare.
10 Găsire telefon
Dacă smartwatch-ul este conectat cu aplicația „Forever Smart”, țineți apăsat butonul funcțional pe funcția Găsire telefon. Telefonul dvs. va activa un semnal acustic care va face posibilă găsirea acestuia.
11 Cronometru
Pentru a activa funcția, țineți apăsat butonul funcțional de pe funcția Cronometru. Dispozitivul începe măsoare timpul. Pentru a opri / relua măsurarea, apăsați și butonul funcțional.
12 Aparat wireless
După conectarea aplicației la dispozitiv, selectați funcția Autodeclanșator. Pentru a face o fotograe, țineți apăsat butonul funcțional.
NOTĂ: înainte de activarea funcției, aplicația trebuie e deschisă și ecranul telefonului activ.
SK
98
13 Muzică
Deschideți aplicația de redare a muzicii de pe telefonul smartphone. Apoi selectați funcția de pe dispozitiv
Page 99
ținând apăsat butonul de pe pictograma Muzică. Acum puteți controla muzica folosind comenzile: melodia anterioară, melodia următoare, pauza / reluarea redării.
EN
Despre dispozitiv
Apăsați lung butonul funcțional de pe pictograma Despre dispozitiv pentru a așa informații: denumirea
Bluetooth, adresa MAC, versiunea software.
Setări din fabrică
țineți apăsat butonul funcțional de pe pictograma Setări din fabrică pentru a restabili dispozitivul la setările din fabrică.
Schimbarea cadranului ceasului
Pentru a activa funcția, selectați pictograma Schimbarea cadranului ceasului. Apăsați butonul funcțional pentru a derula printre cadranele disponibile și țineți apăsat pentru a conrma selectarea.
Repornire
țineți apăsat butonul funcțional de pe pictograma Repornire pentru a reporni dispozitivul.
Oprire
Pentru a opri dispozitivul, țineți apăsat butonul funcțional de pe pictograma de oprire a dispozitivului.
Amintire despre inactivitate
Pentru a activa/dezactiva funcția Amintire despre inactivitate de la nivelul dispozitivului, țineți apăsat butonul funcțional.
Noticare hidratare
Activați în aplicația “Forever Smart” de pe telefonul dvs. funcția de amintire despre hidratare (o puteți găsi în Setări avansate). Puteți alege perioada de timp și frecvența de amintire.
PL
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
Amintire
În aplicația „Forever Smart” puteți seta amintirea. Când adăugați o amintire nouă selectați tipul, frecvența (ziua săptămânii) și ora. Când se va apropia timpul de amintire smartwatch-ul vă va aduce aminte.
Activarea așajului prin mișcarea încheieturii mâinii
Cu ajutorul aplicației „Forever Smart” din setările avansate, puteți activa/dezactiva funcția de activare a așajului cu mișcarea încheieturii mâinii. Această caracteristică vă permite activați așajul ridicând mâna.
3. SIGURANțA UTILIZATORULUI
Vă rugăm citiți cu atenție aceste sfaturi. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate periculoasă sau ilegală.
—COPIII—
Dispozitivul nu este jucărie. Nu lăsați dispozitivul, accesoriile și ambalajele la îndemâna copiilor. Cablurile și foliile de folie se pot înfășura în jurul gâtului unui copil sau pot înghițite, ceea ce poate duce la sufocare sau
înnecare.
—NU RISCA—
Nu porniți dispozitivul în locuri în care utilizarea dispozitivelor electronice este interzisă sau când poate provoca interferențe sau alte pericole. Respectați toate interdicțiile, reglementările și avertismentele furnizate de personalul locului în care doriți utilizați dispozitivul. Nu utilizați dispozitivul lângă materiale inflamabile.
—SERVICE PROFESIONAL—
Acerst dispozitiv poate reparat numai de un service calicat al producătorului sau un centru de service autorizat. Repararea dispozitivului de un service necalicat sau neautorizat poate deteriora dispozitivul și poate anula garanția.
HU
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
—MODIFICĂRI—
Producătorul nu este responsabil pentru orice interferență radio sau TV cauzată de modicări neautorizate.
SK
99
Page 100
EN
PL
Același lucru se aplică utilizării cablurilor și încărcătoarelor de conectare neoriginale.
—PERSOANE CU DIZABILITĂțI MOTORII SAU MENTALE—
Dispozitivul nu trebuie utilizat de persoane (inclusiv copii) cu mobilitate limitată sau predispoziții mentale sau fără experiență în utilizarea echipamentelor electronice. Aceștia îl pot utiliza numai sub supravegherea persoanelor responsabile de siguranța lor.
BG
CZ
DE
EE
ES
FR
GR
HU
—BLUETOOTH—
Dispozitivul îndeplinește cerințele standardelor de siguranță și recomandările privind frecvența radio. Toate dispozitivele fără r pot provoca interferențe care pot afecta funcționarea altor dispozitive.
—APA ȘI ALTE LICHIDE—
Nu expuneți dispozitivul la apă sau alte lichide. Evitați lucrați în medii cu umiditate ridicată - bucătării aburitoare, i etc. Particulele de apă pot face apară umezeală în dispozitiv, ceea ce afectează negativ componentele electronice și poate deteriora echipamentul.
—MEDIU ÎNCONJURĂTOR—
Dispozitivul nu trebuie funcționeze în condiții de praf. Ar trebui așezat pe suprafețe stabile, astfel încât nu poată deteriorat și nu reprezinte o amenințare pentru oameni și animale. Copiii și animalele de companie nu ar trebui aibă acces la dispozitiv - îl pot deteriora. Nu expuneți dispozitivul la lumina soarelui și nu îl așezați în imediata apropiere a dispozitivelor care emit multă căldură. Piesele din plastic se pot deforma, ceea ce poate afecta funcționarea dispozitivului sau poate duce la defectarea completă a acestuia.
—BATERII REÎNCĂRCABILE—
Evitați expunerea bateriei la temperaturi foarte reci sau foarte calde (0ºC - 45ºC/32ºF - 113ºF). Temperaturile extreme pot afecta capacitatea și durata de viață a bateriei. Evitați expunerea bateriei la lichide sau obiecte metalice, deoarece acest lucru poate duce la deteriorarea totală sau parțială a bateriei. Utilizați bateria numai pentru scopul propus. Nu distrugeți, nu deteriorați sau aruncați bateria în foc aceasta poate periculoasă și poate provoca un incendiu. Bateria uzată sau deteriorată trebuie plasată într-un recipient special. Supraîncărcarea sau descărcarea excesivă a bateriei poate duce la deteriorarea acesteia. Prin urmare, nu încărcați bateria mai mult decât este necesar pentru a o încărca complet și nici nu lăsați dispozitivul complet descărcat mult timp fără se încarce. Bateria din dispozitiv nu poate înlocuită de utilizator.
IT
LT
LV
NL
RO
RU
SE
SI
SK
100
Loading...