ford Fusion (2017) Owner's Manual

Page 1
2017 FUSION HÍBRIDO Manual del Propietario
2017 FUSION HÍBRIDO Manual del Propietario
Marzo 2016
Primera edición
Manual del Propietario
Fusion Híbrido
Litografi ado en EE.UU.
HE5J 19A321 GA
Page 2
La información contenida en esta publicación es correcta al momento de ser enviada a impresión. En interés del desarrollo continuo, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones, el diseño o el equipo en cualquier momento, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, trasmitida, almacenada en cualquier sistema de recuperación de información o traducida en cualquier idioma, forma o medio, sin una autorización por escrito. Se exceptúan errores y omisiones.
© Ford Motor Company 2016
Todos los derechos reservados. Número de parte: 20160205151900
Page 3
Page 4
Introducción
Acerca de este manual...................................7
Glosario de símbolos.......................................7
Retención de datos..........................................9
Recomendación de partes de repuesto
...........................................................................10
Notas especiales.............................................10
Equipo móvil de comunicaciones..............11
Seguridad de los niños
Información general.......................................13
Instalación de los sistemas de seguridad
para niños......................................................15
Asientos elevados..........................................23
Posicionamiento del sistema de
seguridad para niños................................26
Seguros a prueba de niños.........................27
Cinturones de seguridad
Funcionamiento.............................................29
Sujeción de los cinturones de
seguridad......................................................30
Ajuste de altura de los cinturones de
seguridad......................................................34
Luz de advertencia e indicación sonora
del cinturón de seguridad ......................35
Recordatorio del cinturón de
seguridad......................................................35
Mantenimiento del sistema de seguridad
para niños y el cinturón de
seguridad.......................................................37
Extensión del cinturón..................................37
Personal Safety System
Personal Safety System™..........................39
Sistema de seguridad
complementaria
Funcionamiento.............................................40
Bolsas de aire del conductor y del
pasajero .........................................................41
Sistema de detección del pasajero
delantero.......................................................43
Bolsas de aire laterales................................45
Bolsas de aire inferiores del conductor y
del pasajero.................................................46
Safety Canopy.............................................47
Sensores de choque e indicador de
bolsas de aire .............................................48
Disposición de una bolsa de aire.............49
Llaves y controles remotos
Información general sobre las
frecuencias de radio.................................50
Transmisor remoto.........................................51
Reemplazo de una llave extraviada o un
transmisor remoto....................................56
MyKey
Funcionamiento..............................................57
Creación de MyKey........................................58
Borrado de toda la información de
MyKeys ..........................................................59
Comprobación del estado del sistema
MyKey ............................................................59
Uso de MyKey con un Sistema de
Arranque Remoto......................................60
Detección de problemas de MyKey........60
Seguros
Asegurar y desasegurar...............................62
Entrada sin llave.............................................66
Liberador interior de la cajuela.................69
Seguridad
Sistema pasivo antirrobo............................70
Alarma antirrobo.............................................71
Volante de dirección
Ajuste del volante de dirección.................73
Control de audio.............................................74
Control de voz..................................................75
1
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Índice
Page 5
Control de crucero..........................................75
Control de la pantalla de
información..................................................76
Volante con calefacción..............................76
Limpiadores y lavadores
Limpiaparabrisas............................................77
Limpiadores automáticos...........................77
Lavaparabrisas................................................78
Iluminación
Información general.....................................80
Control de Iluminación................................80
Encendido automático de faros
principales.....................................................81
Atenuador de iluminación del tablero de
instrumentos................................................81
Retardo de apagado de faros
principales....................................................82
Faros de operación diurna..........................82
Control automático de faros
principales....................................................83
Faros de niebla delanteros.........................84
Indicadores de luces direccionales.........85
Iluminación interior.......................................85
Luz ambiental.................................................86
Ventanas y espejos
retrovisores
Ventanas eléctricas.......................................87
Apertura y cierre globales...........................88
Espejos retrovisores exteriores.................88
Espejo retrovisor interior.............................90
Viseras.................................................................91
Techo solar........................................................91
Tablero de instrumentos
Indicadores.......................................................93
Indicadores y luces de advertencia.........95
Advertencias e indicadores
audibles.........................................................99
Pantallas de información
Información general....................................100
Mensajes de información..........................109
Control de clima
Control automático de clima - Vehículos
sin: Sistema de audio Sony..................124
Control automático de clima - Vehículos
con: Sistema de audio Sony................126
Consejos para el control del clima
interior ..........................................................128
Ventanas y espejos retrovisores
calentados..................................................129
Filtro de aire para la cabina .....................129
Arranque a control remoto.......................130
Asientos
Modo correcto de sentarse........................131
Cabeceras.........................................................131
Asientos manuales......................................133
Asientos eléctricos.......................................133
Función de memoria...................................135
Asientos traseros...........................................137
Asientos calentados....................................138
Asientos con control de aire
acondicionado y calefacción...............139
Descansabrazos del asiento trasero.....140
Abridor universal de cochera
Abridor universal de cochera....................141
Tomas de energía auxiliares
Tomas auxiliares de corriente.................146
Compartimientos para
almacenaje
Consola central.............................................148
Consola del toldo.........................................149
2
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Índice
Page 6
Arranque y paro del motor
Información general....................................150
Arranque sin llave.........................................150
Arranque de un motor de gasolina ........151
Características únicas de
manejo
Funcionamiento de vehículos
híbridos.........................................................155
EcoSelect........................................................158
Preguntas frecuentes sobre vehículos
híbridos........................................................159
Combustible y llenado
Precauciones de seguridad......................162
Calidad del combustible...........................163
Ubicación del embudo de llenado de
combustible...............................................164
Funcionamiento sin combustible..........164
Llenado ...........................................................166
Consumo de combustible........................169
Sistema de control de emisiones ..........170
Batería de alto voltaje
Información general.....................................173
Interruptor de corte de batería de alto
voltaje............................................................174
Transmisión
Transmisión automática............................175
Frenos
Información general....................................179
Consejos para conducir con frenos
antibloqueo................................................180
Freno de estacionamiento
electrónico..................................................180
Asistencia de arranque en
pendientes..................................................183
Control de tracción
Funcionamiento............................................185
Uso del control de tracción......................185
Control de estabilidad
Funcionamiento...........................................186
Uso del control de estabilidad................187
Ayudas de estacionamiento
Funcionamiento...........................................188
Asistencia de estacionamiento .............189
Asistencia de estacionamiento
trasera...........................................................192
Asistencia de estacionamiento
delantero.....................................................193
Sistema lateral de sensores.....................194
Asistencia activa para estacionarse......195
Cámara de vista trasera ...........................202
Control de crucero
Funcionamiento..........................................206
Uso del control de crucero......................206
Uso del control de crucero adaptivo.....207
Ayudas de conducción
Alerta del conductor....................................215
Sistema de mantenimiento del carril
.........................................................................216
Sistema de información del punto
ciego.............................................................220
Alerta tráfico cruzado.................................223
Dirección ........................................................226
Sistema de advertencia de colisión ......227
Asistente precolisión..................................230
Transporte de carga
Límite de carga.............................................233
Remolque
Conducción con remolque.......................239
3
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Índice
Page 7
Remolque del vehículo sobre las cuatro
ruedas..........................................................239
Indicaciones de conducción
Rodaje...............................................................241
Conducción económica.............................241
Conducción por el agua............................242
Tapetes del piso...........................................243
Emergencias en el camino
Luces de emergencia.................................245
Interruptor de corte de combustible
........................................................................245
Arranque con puente del vehículo........246
Colisión, daño o evento de incendio.....248
Sistema de alerta posterior a un
choque........................................................250
Detección de trompo.................................250
Transporte del vehículo..............................251
Puntos de remolque....................................251
Fusibles
Tabla de especificaciones de
fusibles........................................................253
Cambio de fusibles.....................................263
Mantenimiento
Información general...................................265
Apertura y cierre del cofre........................265
Revisión del compartimiento del motor
- 2.0L Hybrid.............................................266
Varilla indicadora de nivel de aceite del
motor...........................................................268
Comprobación del aceite de motor......268
Restablecimiento del indicador del
cambio de aceite.....................................268
Comprobación del refrigerante de
motor...........................................................269
Verificación del fluido de la transmisión
automática.................................................274
Verificación del fluido de frenos.............274
Comprobación del fluido del
lavador.........................................................274
Cambio de la batería de 12V ...................275
Comprobación de las hojas del
limpiador.....................................................276
Cambio de las hojas del limpiador........277
Ajuste de los faros principales.................277
Desmontaje de faros..................................279
Cambio de focos...........................................281
Tabla de especificaciones de los
focos.............................................................283
Cambio del filtro de aire del motor ......284
Cuidado del vehículo
Información general...................................285
Productos de limpieza...............................285
Limpieza del exterior..................................285
Encerado........................................................286
Limpieza del motor.....................................287
Limpieza de las ventanas y las hojas de
los limpiadores.........................................287
Limpieza del interior...................................288
Limpieza del panel de instrumentos y
cristal del tablero....................................288
Limpieza de asientos de piel..................289
Reparación de daños menores en la
pintura.........................................................289
Limpieza de las ruedas de aleación......290
Almacenamiento del vehículo...............290
Ruedas y llantas
Sellador de llantas y kit inflador............293
Cuidado de las llantas..............................300
Uso de llantas de verano...........................312
Uso de cadenas para nieve.......................313
Sistema de monitoreo de presión de las
llantas...........................................................313
Especificaciones técnicas.........................318
4
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Índice
Page 8
Capacidades y especifica-
ciones
Especificaciones del motor......................319
Repuestos de Motorcraft ........................320
Número de identificación del
vehículo........................................................321
Etiqueta de certificación del
vehículo.......................................................322
Código de la transmisión..........................322
Capacidades y especificaciones............323
Sistema de audio
Información general....................................327
Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD.........................................................328
Unidad de audio - Vehículos con: AM/
FM/CD/SYNC/Radio satelital............330
Unidad de audio - Vehículos con: Sony
AM/FM/CD.................................................333
Puerto USB....................................................338
Concentrador de medios..........................338
SYNC
Información general...................................339
Uso del reconocimiento de voz ..............341
Uso de SYNC con el teléfono.............344
Aplicaciones y servicios SYNC...........359
Uso de SYNC con el reproductor
multimedia................................................363
Diagnóstico de fallas SYNC.................372
SYNC 3
Información general...................................383
Pantalla de inicio.........................................396
Uso del reconocimiento de voz .............397
Entretenimiento..........................................404
Climatización...............................................408
Teléfono............................................................411
Navegación.....................................................417
Información del vehículo eléctrico .......426
Aplicaciones..................................................433
Configuración................................................435
Diagnóstico de fallas SYNC 3............448
Apéndices
Acuerdo de Licencia del Usuario...........463
5
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Índice
Page 9
6
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Page 10

ACERCA DE ESTE MANUAL

Gracias por escoger un Ford. Le recomendamos que invierta parte de su tiempo en leer este manual, así conocerá mejor su vehículo. Mientras más conozca su vehículo, obtendrá mayor seguridad y placer al manejarlo.
ALERTA
Conducir mientras está distraído puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo, un choque y lesiones. Le recomendamos enfáticamente que tenga extrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudiera distraerlo mientras conduce. Su principal responsabilidad es conducir el vehículo de forma segura. No recomendamos el uso de dispositivos portátiles mientras maneja y se sugiere el uso de sistemas operados por voz cuando sea posible. Asegúrese de estar al tanto de todas las leyes locales correspondientes que puedan afectar el uso de dispositivos electrónicos mientras maneja.
Nota: Este manual describe las características y opciones disponibles del producto en toda la gama de modelos disponibles, algunas veces incluso antes de que estén disponibles en forma general. Puede describir opciones que no están equipadas en el vehículo que ha adquirido.
Nota: Algunas ilustraciones de este manual pueden mostrar funciones con la apariencia que muestran en diferentes modelos, por lo que algunas pueden verse diferentes en su vehículo.
Nota: Siempre utilice y opere su vehículo de acuerdo a las leyes y regulaciones aplicables.
Nota: Deje este manual en el vehículo cuando lo venda. Es una parte integral de su vehículo.
Es posible que en este manual se clasifiquen las ubicaciones de los componentes como del lado izquierdo o del lado derecho. El lado correspondiente se indica teniendo en cuenta que el asiento está orientado hacia adelante.
E154903
Lado derecho.A Lado izquierdo.B

GLOSARIO DE SÍMBOLOS

Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.
Alerta de seguridad
Consulte el Manual del propietario
Sistema de aire acondicionado
Sistema de frenos antibloqueo
Evitar fumar, producir llamas o chispas
Batería
7
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

Introducción

Page 11
Ácido de batería
Líquido de frenos, no derivado del petróleo
Sistema de frenos
Filtro de aire de la cabina
Revisar tapón de combustible
Cierre y apertura de las puertas de seguridad para niños
Anclaje inferior del asiento para niños
Anclaje para las correas de sujeción del asiento para niños
E71340
Control de crucero
No abrir cuando esté caliente
Filtro de aire del motor
Refrigerante del motor
Temperatura del anticongelante para motor
Aceite del motor
Gas explosivo
Advertencia del ventilador
Abrochar cinturón de seguridad
Bolsa de aire delantera
Faros antiniebla delanteros
Restablecimiento de la bomba de combustible
Compartimiento de fusibles
Luces intermitentes de emergencia
Calefactor del parabrisas trasero
Calefactor del parabrisas
Manija de apertura interior de la cajuela
Gato
Mantenga las llaves fuera del alcance de los niños
Control de iluminación
Advertencia de presión de llanta desinflada
Mantener el nivel de líquido correcto
8
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Introducción
Page 12
Observe las instrucciones de operación
Alarma de pánico
E139213
Asistencia de estacionamiento
Freno de estacionamiento
Fluido de dirección hidráulica
Ventanas eléctricas delanteras y traseras
Bloqueo de las ventanas eléctricas
Revisión del motor a la brevedad
Bolsa de aire lateral
Escudo de protección para los ojos
E138639
Control de estabilidad
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas

RETENCIÓN DE DATOS

Registro de datos de servicio
Los registradores de datos de servicio de su vehículo son capaces de recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo. Esto incluye información sobre el rendimiento o el estado de los diversos sistemas y módulos del vehículo, como el motor, el acelerador, los sistemas de frenos o de dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, S.A. de C.V. y los Distribuidores Ford pueden acceder a la información de diagnóstico del vehículo por medio de una conexión directa a éste cuando se le realiza un diagnóstico o revisión.
Registro de datos de eventos
Otros módulos del vehículo como los grabadores de datos de eventos son capaces de recopilar y almacenar datos durante un accidente o un cuasi accidente. La información registrada puede ayudar en la investigación de dicho evento.
Los módulos pueden registrar información tanto del vehículo como de los ocupantes, incluida la siguiente información:
Cómo estaban funcionando los diversos sistemas del vehículo;
Si el conductor y el pasajero llevaban abrochados o no los cinturones de seguridad;
Qué tan fuerte estaba pisando el conductor (si lo estaba pisando) el pedal del acelerador y/o el freno;
A qué velocidad se desplazaba el vehículo; y
En qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección.
9
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Introducción
Page 13
Estos datos permiten conocer mejor las circunstancias en que ocurren choques y lesiones.
Para acceder a esta información, es necesario conectar un equipo especial directamente a los módulos de registro. Ford Motor Company, S.A. de C.V. y los Distribuidores Ford no acceden a la información del registrador de datos de eventos sin obtener consentimiento, a menos que cumpla con un mandato judicial o donde se requiera por aplicación de la ley, otras autoridades gubernamentales u otros terceros actuando con autoridad legal. Es posible que otras partes busquen acceder a la información independientemente de Ford Motor Company, S.A. de C.V. y los Distribuidores Ford.

RECOMENDACIÓN DE PARTES DE REPUESTO

Hemos fabricado su vehículo con los más altos estándares y usando piezas de alta calidad. Recomendamos que exija el uso de piezas Ford y Motorcraft originales cada vez que su vehículo requiera mantenimiento programado o una reparación. Las piezas Ford y Motorcraft originales se pueden identificar claramente mediante las marcas Ford, FoMoCo y Motorcraft en las piezas o en el embalaje.
Mantenimiento programado y reparaciones mecánicas
Una de las mejores maneras de asegurarse de que su vehículo funcione durante años es realizar los mantenimientos recomendados y usar piezas que cumplan con las especificaciones detalladas en este Manual del propietario. Las piezas Ford y Motorcraft originales cumplen o exceden estas especificaciones.
Reparaciones de choques
Esperamos que jamás sufra una colisión, pero los accidentes suceden. Las piezas Ford originales para casos de choques cumplen con nuestros estrictos requisitos de ajuste, acabado, integridad estructural, protección anticorrosiva y resistencia a abolladuras. Durante la fabricación del vehículo comprobamos que dichas piezas proporcionen el nivel de protección previsto como un sistema integral. Una excelente manera de asegurarse de obtener este nivel de protección es utilizar piezas Ford originales para casos de choque.
Garantía de las piezas de repuesto
Las piezas Ford y Motorcraft originales son las únicas piezas de repuesto que cuentan con la garantía de Ford. Es posible que la Garantía de Ford no cubra el daño causado a su vehículo como resultado de fallas relacionadas con piezas que no son Ford. Para obtener más información, consulte los términos y condiciones de la Garantía de Ford.

NOTAS ESPECIALES

Garantía limitada para vehículos nuevos
Para obtener una descripción detallada de los aspectos que contempla y que no contempla la Garantía limitada para vehículos nuevos de su vehículo, consulte el Manual de garantía que se entrega junto con el Manual del propietario.
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos sofisticados.
10
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Introducción
Page 14
AVISOS
Corre el riesgo de lesiones graves y hasta mortales, y pone en riesgo a
otros, si no cumple las instrucciones resaltadas por el símbolo de advertencia. Si no se siguen las advertencias e instrucciones específicas se podrían producir lesiones personales.
Nunca coloque asientos para niños
o bebés orientados hacia atrás y
montados en el asiento delantero frente a una bolsa de aire del pasajero activa.
Conector de enlace de datos de diagnóstico a bordo
ALERTA
El uso de dispositivos conectados en
el conector de enlace de datos (DLC)
de OBD puede permitir que terceros no autorizados obtengan acceso a los sistemas y datos del vehículo, lo que podría perjudicar la función de varios sistemas del vehículo, incluidos los sistemas relacionados con la seguridad. El DLC solo se debe usar en una instalación de reparaciones que opere de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento y reparación de Ford.
Su vehículo tiene un conector de enlace de datos (DLC) de OBD que se usa en conjunto con una herramienta de exploración de diagnóstico para los servicios de diagnóstico, reparación y reprogramación de los vehículos. La instalación de un dispositivo de postventa que use el DLC durante la conducción normal, con propósitos tales como el control remoto de una compañía de seguros, la transmisión de datos del vehículo a otros dispositivos o entidades, o la alteración del rendimiento del vehículo, puede causar interferencia o incluso daño a los sistemas del vehículo.
No recomendamos ni respaldamos el uso de ningún dispositivo conectado de postventa, a menos que cuente con la aprobación de Ford. La Garantía del vehículo no cubre los daños causados por un dispositivo conectado de postventa.

EQUIPO MÓVIL DE COMUNICACIONES

ALERTA
Manejar mientras está distraído puede tener como consecuencia la
pérdida de control del vehículo, un choque y lesiones. Le recomendamos enfáticamente que tenga extrema precaución cuando utilice cualquier dispositivo que pudiera distraerlo mientras conduce. Su responsabilidad principal es la operación segura de su vehículo. No recomendamos el uso de dispositivos portátiles mientras maneja y se sugiere el uso de sistemas operados por voz cuando sea posible. Asegúrese de estar al tanto de todas las leyes locales correspondientes que puedan afectar el uso de dispositivos electrónicos mientras maneja.
El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante en la atención de negocios y asuntos personales. Sin embargo, no debe arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de emergencia. Para evitar anular los beneficios de estos equipos de comunicación móvil, la seguridad debe ser lo principal al momento de utilizarlos. Los
11
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Introducción
Page 15
equipos de comunicación móvil incluyen, entre otros, teléfonos celulares, localizadores, dispositivos de correo electrónico portátiles, dispositivos de mensajería de texto y radios portátiles de transmisión y recepción.
12
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Introducción
Page 16

INFORMACIÓN GENERAL

Vea las siguientes secciones para obtener instrucciones sobre cómo utilizar los sistemas de seguridad para niños en forma correcta.
AVISOS
Siempre asegúrese de que el niño esté correctamente asegurado en un
dispositivo apropiado para su estatura, edad y peso. Los sistemas de seguridad de los niños deben comprarse en forma separada del vehículo. Si no se siguen estas instrucciones y pautas, aumenta el riesgo de que el niño sufra lesiones graves o incluso la muerte.
Todos los niños tienen tallas
diferentes. Las recomendaciones
para los sistemas de seguridad se basan en límites de altura, edad y peso probables del niño establecidos por la Administración Nacional de Seguridad del Tránsito en las Carreteras y otras organizaciones de seguridad o corresponden a los requisitos mínimos de la ley. Le recomendamos consultar con un técnico en seguridad de pasajeros infantiles certificado (CPST) de la NHTSA y a su pediatra para asegurarse de que su
AVISOS
asiento para niños sea adecuado para su hijo, que sea compatible con su vehículo y pueda instalarse correctamente en él. Para ubicar una estación de ajuste de asientos para niños y un CPST, comuníquese con el número de llamada sin cargo de la NHTSA 1-888-327-4236 o visite http://www.nhtsa.dot.gov. En Canadá, comuníquese con el número de llamada sin cargo de Transport Canada 1-800-333-0371 o visite www.tc.gc.ca para encontrar un taller de asientos de automóviles para niños en su área. Si no sienta a los niños en asientos de seguridad fabricados especialmente para su estatura, edad y peso, puede aumentar el riesgo de que sufran lesiones graves o incluso la muerte.
No deje niños ni animales sin vigilancia en su vehículo. En días
calurosos, la temperatura en la cajuela o el interior del vehículo puede subir con mucha rapidez. La exposición de personas o animales a estas altas temperaturas incluso por un período breve, puede causar la muerte o lesiones graves provocadas por el calor, incluido daño cerebral. Los niños pequeños están especialmente en riesgo.
13
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad de los niños

Page 17
Recomendaciones para sistemas de seguridad para niños
Tipo de sistema de segu-
ridad recomendado
Tamaño, estatura, peso o edad del niñoNiño
Use un asiento de segu­ridad para niños (a veces llamado carro para bebé,
asiento convertible o
asiento infantil).
Niños que pesan 40 lb (18 kg) o menos
(por lo general de cuatro años o menos).
Bebés o niños
muy pequeños
Use un asiento auxiliar.
Niños que han crecido o que ya no caben
adecuadamente en el asiento de segu-
ridad para niños (por lo general, niños de
menos de 4 pies 9 pulgadas [1.45 m] de
estatura, de entre cuatro y 12 años de
edad, y entre 40 lb [18 kg] y 80 lb [36 kg]
de peso, y hasta 100 lb [45 kg] si así lo
recomienda el fabricante del sistema de
sujeción para niños).
Niños pequeños
Use un cinturón de segu-
ridad del vehículo con la
correa pélvica bien ajustada
y baja a través de la parte
inferior de las caderas, la correa del hombro centrada entre el hombro y el pecho
y el respaldo en posición
vertical.
Niños que han crecido o que ya no caben
en un asiento auxiliar para posiciona-
miento del cinturón de seguridad (por lo
general, niños de al menos 4 pies 9 pulgadas [1.45 m] de estatura o de más de 80 lb [36 kg] de peso, o hasta 100 lb
[45 kg] si lo recomienda el fabricante del
sistema de sujeción para niños).
Niños más
grandes
14
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 18
La ley en Estados Unidos y Canadá exige el uso de asientos de seguridad para infantes y bebés.
Muchos estados, provincias y municipios exigen que los niños pequeños usen asientos auxiliares aprobados hasta la edad de ocho años, una estatura de 4 pies 9 pulgadas (1.45 m), u 80 lb (36 kg). Consulte las leyes locales y estatales o provinciales en busca de requisitos específicos sobre la seguridad de los niños en su vehículo.
Siempre que sea posible, siente a los niños menores de 12 años en sistemas de seguridad y ubíquelos en el asiento trasero del vehículo. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en el asiento trasero, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero. Ver Sistema de detección
del pasajero delantero (página 43).

INSTALACIÓN DE LOS SISTEMAS DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

Asientos para niños
E142594
Use un asiento de seguridad para niños (a veces llamado carro para bebé, asiento convertible o asiento infantil) para los bebés o niños que pesen 40 libras (18 kilogramos) o menos (generalmente de 4 años o menos).
Uso de cinturones de cadera y de hombros
AVISOS
Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se
encuentre en un asiento para niños. Nunca coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia delante en el asiento delantero, desplace completamente hacia atrás el asiento en el que se instalará el asiento para niños.
Las bolsas de aire pueden causar la
muerte o lesionar a un niño que se
encuentre en un asiento para niños. Los niños de hasta 12 años de edad deben ir correctamente sujetos en el asiento trasero cada vez que sea posible.
Dependiendo de dónde asegure el
sistema de seguridad para niños y
del diseño del mismo, este puede obstruir el acceso a ciertos conjuntos de hebillas de cinturón de seguridad y anclajes inferiores LATCH, dejando esas funciones potencialmente inservibles. Para evitar el riesgo de lesiones, los ocupantes solo deberían utilizar posiciones de asiento donde ellos puedan estar correctamente restringidos.
15
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 19
Al instalar un asiento de seguridad para niños con cinturones de cadera y de hombros combinados:
Utilice la hebilla del cinturón de seguridad correcta para esa posición de asiento.
Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correspondiente hasta que escuche un chasquido y sienta que se engancha. Asegúrese de ajustar firmemente la lengüeta en la hebilla.
Mantenga el botón de apertura de la hebilla apuntando hacia arriba y opuesto al asiento de seguridad, con la lengüeta entre el asiento para niños y el botón de apertura, para evitar que se desabroche accidentalmente.
Coloque en posición vertical el asiento sobre el cual se instalará el asiento para niños.
Ponga el cinturón de seguridad en el modo de bloqueo automático. Vea el Paso 5. Este vehículo no requiere el uso de un broche de fijación.
Realice los siguientes pasos cuando instale el asiento para niños con cinturones de cadera y de hombros combinados:
Nota: A pesar de que el asiento para niños que aparece en la imagen es un asiento orientado hacia delante, los pasos para la instalación de un asiento orientado hacia atrás son los mismos.
Cinturones de seguridad estándar
E142528
1. Coloque el asiento de seguridad para niños en un asiento con un cinturón de cadera y de hombros combinado.
E142529
2. Después de colocar el asiento de seguridad para niños en la posición adecuada, jale hacia abajo el cinturón de hombros y luego agarre el cinturón de hombros y de cadera juntos detrás de la lengüeta del cinturón.
16
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 20
E142530
3. Mientras sostiene juntas las dos correas, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que las correas del cinturón no estén torcidas.
E142531
4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa posición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado. Jale la lengüeta para asegurarse de que esté firmemente enganchada.
E142875
5. Para poner el retractor en el modo de bloqueo automático, tome la parte del hombro del cinturón y jale hacia abajo hasta extraer todo el cinturón.
Nota: El modo de bloqueo automático está disponible en los asientos del pasajero delantero y traseros.
6. Deje que el cinturón se retraiga para eliminar el aflojamiento. El cinturón emite un chasquido a medida que se retrae para indicar que está en el modo de bloqueo automático.
7. Trate de sacar el cinturón del retractor para asegurarse de que el retractor esté en el modo de bloqueo automático (será imposible sacar más el cinturón). Si el retractor no está bloqueado, desabroche el cinturón y repita los pasos 5 y 6.
E142533
17
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 21
8. Elimine la holgura restante del cinturón. Fuerce el asiento hacia abajo con peso adicional; por ejemplo, puede oprimir o empujar hacia abajo con las rodillas el sistema de sujeción para niños mientras jala hacia arriba la correa del hombro para eliminar la holgura del cinturón. Esto es necesario para eliminar la holgura restante que existirá una vez que se agregue el peso adicional del niño al sistema de seguridad para niños. También ayuda a lograr un ajuste adecuado del asiento para niños en su vehículo. En ocasiones, una leve inclinación hacia la hebilla lo ayudará también a eliminar la holgura restante del cinturón.
9. Enganche la correa de sujeción (si el asiento para niños está instalado).
E142534
10. Antes de poner al niño en el asiento,
incline con fuerza el asiento hacia delante y atrás para asegurarse de que esté firmemente ajustado. Para verificar esto, tome el asiento en el trayecto del cinturón e intente moverlo de lado a lado y de adelante hacia atrás. Si está bien instalado, no debe moverse más de 1 pulgada (2.5 centímetros).
Le recomendamos verificar con un técnico en seguridad de pasajeros infantiles certificado de la NHTSA para cerciorarse de que el sistema de seguridad para niños esté correctamente instalado. En Canadá, consulte a Transport Canada para solicitar información sobre un taller de asientos de automóviles para niños.
Cinturones de seguridad inflables
E142528
1. Coloque el asiento de seguridad para niños en un asiento con un cinturón de cadera y de hombros combinado.
E146522
2. Después de colocar el asiento de seguridad para niños en la posición adecuada, agarre el cinturón de hombros y de cadera juntos detrás de la lengüeta del cinturón.
18
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 22
E142530
3. Mientras sostiene juntas las dos correas, pase la lengüeta a través del asiento para niños de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Asegúrese de que las correas del cinturón no estén torcidas.
E146523
4. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla adecuada (la hebilla más cercana a la dirección desde la cual proviene la lengüeta) para esa posición del asiento hasta que escuche un chasquido y sienta que se ha enganchado. Jale la lengüeta para asegurarse de que esté firmemente enganchada.
E146524
5. Para poner el retractor en el modo de bloqueo automático, agarre la parte de la cadera del cinturón de seguridad inflable y jale hacia arriba hasta extraer todo el cinturón.
Nota: El modo de bloqueo automático está disponible en los asientos del pasajero delantero y traseros.
Nota: A diferencia del cinturón de seguridad estándar, la parte de la cadera exclusiva del cinturón de seguridad inflable bloquea el asiento para niños para la instalación. La capacidad de la parte del hombro del cinturón de moverse libremente es normal, incluso después de poner el cinturón de cadera en el modo de bloqueo automático.
Nota: El dispositivo de trabado de algunos asientos de seguridad para niños podría evitar que se pueda colocar el cinturón de hombro si se trata de cinturones de seguridad inflables. Siga todas las instrucciones suministradas por el fabricante del asiento para niños en cuanto a la necesidad de utilizar el dispositivo de trabado y la manera correcta. En algunos casos dichos dispositivos son suministrados exclusivamente para el uso en vehículos con sistemas de cinturón de seguridad que podrían requerir de broches de sujeción.
19
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 23
6. Deje que el cinturón se retraiga para eliminar el aflojamiento. El cinturón emite un chasquido a medida que se retrae para indicar que está en el modo de bloqueo automático.
7. Trate de sacar el cinturón del retractor para asegurarse de que el retractor esté en el modo de bloqueo automático (será imposible sacar más el cinturón). Si el retractor no está bloqueado, desabroche el cinturón y repita los pasos 5 y 6.
E146525
8. Elimine la holgura restante del cinturón. Fuerce el asiento hacia abajo con peso adicional; por ejemplo, puede oprimir o empujar hacia abajo con las rodillas el sistema de sujeción para niños mientras jala hacia abajo el cinturón de cadera para eliminar la holgura del cinturón. Esto es necesario para eliminar la holgura restante que existirá una vez que se agregue el peso adicional del niño al sistema de seguridad para niños. También ayuda a lograr un ajuste adecuado del asiento para niños en su vehículo. En ocasiones, una leve inclinación hacia la hebilla lo ayudará también a eliminar la holgura restante del cinturón.
9. Enganche la correa de sujeción (si el asiento para niños está instalado).
E142534
10. Antes de poner al niño en el asiento, incline con fuerza el asiento hacia delante y atrás para asegurarse de que esté firmemente ajustado. Para verificar esto, tome el asiento en el trayecto del cinturón e intente moverlo de lado a lado y de adelante hacia atrás. Si está bien instalado, no debe moverse más de 1 pulgada (2.5 centímetros).
Le recomendamos verificar con un técnico en seguridad de pasajeros infantiles certificado de la NHTSA para cerciorarse de que el sistema de seguridad para niños esté correctamente instalado. En Canadá, consulte a Transport Canada para solicitar información sobre un taller de asientos de automóviles para niños.
Uso de anclajes inferiores y correas para niños (LATCH)
AVISOS
Nunca fije dos asientos de seguridad para niños al mismo anclaje. En caso
de choque, es posible que un anclaje no sea lo suficientemente fuerte como para sostener dos conexiones de asientos para niños y este puede romperse, lo que podría provocar lesiones graves o incluso la muerte.
20
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 24
AVISOS
Dependiendo de dónde asegure el sistema de seguridad para niños y
del diseño del mismo, este puede obstruir el acceso a ciertos conjuntos de hebillas de cinturón de seguridad o anclajes inferiores LATCH, dejando esas funciones potencialmente inservibles. Para evitar el riesgo de lesiones, los ocupantes solo deberían utilizar posiciones de asiento donde ellos puedan estar correctamente restringidos.
El sistema LATCH se compone de tres puntos de anclaje del vehículo: dos anclajes inferiores ubicados donde se junta el respaldo del asiento con el cojín del asiento (llamado recodo del asiento) y un anclaje de correa superior ubicado detrás de dicha posición de asiento.
Los asientos de seguridad para niños compatibles con LATCH tienen dos conexiones rígidas o instaladas en la correa que se conectan a los dos anclajes inferiores en las posiciones de asiento equipadas con LATCH en el vehículo. Este tipo de método de conexión elimina la necesidad de utilizar cinturones de seguridad para fijar el asiento para niños; sin embargo, se puede seguir usando el cinturón de seguridad para enganchar el asiento para niños. En el caso de los asientos para niños orientados hacia delante, la correa de sujeción superior también debe engancharse en el anclaje superior para correas si el asiento para niños cuenta con correa de sujeción superior.
E142535
Su vehículo tiene anclajes inferiores LATCH para la instalación de asientos para niños en las posiciones de asiento marcadas con el símbolo de asiento para niños.
E144054
Los anclajes LATCH están ubicados en la sección posterior del asiento trasero, entre el cojín y el respaldo, debajo de los símbolos que se muestran. Siga las instrucciones del fabricante del asiento para niños para instalar correctamente los asientos para niños con conexiones LATCH. Siga las instrucciones para enganchar los asientos de seguridad para niños con correas de sujeción.
Una las conexiones inferiores LATCH del asiento para niños solo a los anclajes que se muestran.
21
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 25
Uso de anclajes inferiores interiores de los asientos exteriores (uso del asiento central)
ALERTA
El espacio estándar para los anclajes inferiores LATCH es de 11 pulgadas
(28 centímetros) de centro a centro. No use anclajes inferiores LATCH para la posición de asiento central a menos que las instrucciones del fabricante del asiento para niños lo permitan y especifiquen el uso de anclajes separados al menos con la separación de los incluidos en este vehículo.
Los anclajes inferiores del centro de la segunda fila de asientos traseros tienen una separación de 18 pulgadas (46 centímetros). No se puede instalar un asiento para niños con conexiones LATCH rígidas en el asiento central. Los asientos para niños compatibles con LATCH (con conexiones en el tejido del cinturón) solo se pueden utilizar en esta posición de asiento, siempre y cuando las instrucciones del fabricante del asiento para niños permitan el uso con el espacio de anclajes indicado. No fije un asiento para niños en cualquier anclaje inferior usado para la instalación del asiento para niños si hay un asiento para niños cerca fijado a ese anclaje.
Cada vez que use el asiento de seguridad, revise que el asiento esté correctamente sujeto a los anclajes inferiores y al anclaje para correas de sujeción. Jale el asiento para niños hacia delante y atrás y de lado a lado para cerciorarse de que esté asegurado en su vehículo. Si está bien instalado, el asiento no debería moverse más de 1 pulgada (2.5 centímetros).
Si el asiento de seguridad no está correctamente anclado, el riesgo de que un niño resulte lesionado en un choque aumenta considerablemente.
Combinación de cinturones de seguridad y anclajes inferiores LATCH para la sujeción de asientos de seguridad para niños
Cuando se usan juntos, cualquiera de los dos puede conectarse primero, siempre y cuando se logre una instalación correcta. Enganche la correa de sujeción después, si se incluye con el asiento para niños.
Uso de correas de sujeción
Muchos asientos de seguridad para niños orientados hacia
delante incluyen una correa de sujeción que se extiende desde la parte posterior del asiento de seguridad y se engancha en un punto de anclaje denominado anclaje superior para correas de sujeción. Las correas de sujeción están disponibles como accesorio para muchos modelos antiguos de asientos de seguridad.
Comuníquese con el fabricante del asiento de seguridad para niños a fin de solicitar una correa de sujeción u obtener una más larga si la de su asiento de seguridad no logra alcanzar el anclaje superior para correas adecuado en su vehículo.
Cuando se ha instalado el asiento de seguridad para niños, ya sea que use el cinturón de seguridad, los anclajes inferiores del sistema LATCH, o ambos, puede conectar la correa de sujeción superior.
Los anclajes para correas de sujeción de su vehículo están en las siguientes posiciones (vistas desde arriba):
22
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 26
E142537
Realice los siguientes pasos para instalar un asiento de seguridad para niños con los anclajes de correas de sujeción:
Nota: Si instala un asiento para niños con conexiones rígidas LATCH, no apriete mucho la correa de sujeción, ya que el asiento para niños se podría levantar del cojín del asiento del vehículo cuando el niño esté sentado en él. Mantenga la correa de sujeción bien ajustada, pero sin que se levante la parte delantera del asiento para niños. El hecho de que el asiento para niños esté ligeramente en contacto con el asiento del vehículo proporciona la mejor protección en caso de un accidente grave.
1. Pase la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños por encima del respaldo del asiento. En el caso de los asientos exteriores, pase la correa de sujeción por debajo de la cabecera y entre los postes de la misma. Para el asiento central, pase la correa de sujeción sobre la parte superior de la cabecera. De ser necesario, también puede desmontar las cabeceras.
E144274
2. Localice el anclaje correcto para la posición del asiento seleccionada, luego abra la cubierta del anclaje de correa.
E144275
3. Enganche la correa de sujeción al anclaje como se ilustra.
4. Ajuste la correa de sujeción del asiento de seguridad para niños según las instrucciones del fabricante.
Si el sistema de seguridad para niños está equipado con una correa de sujeción y el fabricante del sistema de seguridad para niños recomienda su uso, también recomendamos su uso.

ASIENTOS ELEVADOS

ALERTA
Nunca coloque la correa del hombro debajo del brazo ni detrás de la
espalda del niño, ni permita que el niño lo haga, porque eso reduce la protección de la parte superior del cuerpo y puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones o incluso la muerte en un choque.
23
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 27
Nota: Algunas guías del cinturón de
seguridad del asiento auxiliar podrían no adaptarse a la parte del hombro del cinturón de seguridad inflable.
Utilice un asiento auxiliar para colocación del cinturón en el caso de niños que han crecido o que ya no caben adecuadamente en el asiento de seguridad (por lo general, niños de menos de 4 pies 9 pulg. (1.45 m) de estatura, entre cuatro (4) y doce (12) años de edad, y entre 40 y 80 lb (18 y 36 kg) de peso, y hasta 100 lb (45 kg), si lo recomienda el fabricante del sistema de sujeción para niños). Muchas leyes estatales, provinciales y municipales exigen que los niños usen asientos auxiliares aprobados hasta la edad de ocho años, una estatura de 4 pies 9 pulg. (1.45 m), o 80 lb (36 kg).
Los asientos auxiliares se deben usar hasta que usted pueda responder que SÍ a TODAS estas preguntas al sentar al niño sin el asiento auxiliar:
E142595
¿El niño se puede sentar con la espalda totalmente apoyada en su respaldo del asiento del vehículo y con las rodillas cómodamente flexionadas en el borde del asiento?
¿El niño se puede sentar sin encorvarse?
¿La correa pélvica del cinturón descansa en un punto bajo, apoyada en las caderas?
¿La correa del hombro está bien centrada en el hombro y en el pecho?
¿El niño puede permanecer sentado de esa manera durante todo el viaje?
Utilice siempre los asientos auxiliares junto con el cinturón pélvico y de hombros de su vehículo.
Tipos de asientos auxiliares
E68924
Asientos auxiliares sin respaldo
Si el asiento auxiliar sin respaldo tiene una cubierta removible, retírela. Si una posición de asiento del vehículo tiene un respaldo bajo y no tiene cabecera, un asiento auxiliar sin respaldo puede ubicar la cabeza del niño (medido en la parte superior de las orejas) sobre la parte superior del asiento. En este caso, mueva el asiento auxiliar sin respaldo a otra posición de asiento con un respaldo más alto o equipado con cabecera y cinturón pélvico y de hombros combinado, o utilice un asiento auxiliar con respaldo alto.
24
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 28
E70710
Asientos auxiliares con respaldo alto Si no encuentra un asiento en que pueda
apoyar de manera adecuada la cabeza del niño cuando utilice un asiento auxiliar sin respaldo, su mejor alternativa será un asiento auxiliar con respaldo alto.
La forma y el tamaño de los niños y de los asientos auxiliares varía considerablemente. Seleccione un asiento auxiliar que mantenga la correa pélvica en un punto bajo, bien ajustada sobre las caderas, y nunca sobre el vientre del niño, y que le permita ajustar la correa del hombro de tal modo que cruce sobre el pecho del niño y descanse holgadamente cerca del centro del hombro. En los siguientes dibujos se compara el ajuste ideal (centro) con una correa del hombro incómodamente cercana al cuello y una correa del hombro que pudiera deslizarse fuera del hombro. Además, se muestra cómo ajustar correctamente la correa pélvica del cinturón, en un punto bajo y bien ajustada sobre las caderas del niño.
E142596
E142597
25
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 29
Si el asiento auxiliar se desliza en el asiento del vehículo sobre el cual se usa, colocar bajo el asiento auxiliar una malla ahulada (se vende como plataforma o como base para tapetes) esto puede resolver el problema. No introduzca ningún elemento más grueso que éste bajo el asiento auxiliar. Revise las instrucciones del fabricante del asiento auxiliar.

POSICIONAMIENTO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS

AVISOS
Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se
encuentre en un asiento para niños. Nunca coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia delante en el asiento delantero, mueva el asiento donde se instalará al niño completamente hacia atrás. Siempre que sea posible, los niños de 12 años y menos deben ir correctamente asegurados en el asiento trasero. Si no le es posible sentar y asegurar correctamente a todos los niños en el asiento trasero, asegure correctamente al niño más grande en el asiento delantero.
Siempre siga atentamente las
instrucciones y advertencias
proporcionadas por el fabricante de cualquier sistema de seguridad para niños con el fin de determinar si el dispositivo de sujeción es adecuado para el tamaño, la estatura, el peso o la edad del niño. Siga las instrucciones y advertencias del fabricante del sistema de seguridad para
AVISOS
niños proporcionadas para la instalación y uso en conjunto con las instrucciones y advertencias entregadas por el fabricante de su vehículo. Un asiento de seguridad mal instalado o mal utilizado, que no sea apropiado para la estatura, la edad o el peso del niño o que no se ajuste correctamente al niño podría implicar un mayor riesgo de sufrir lesiones graves o incluso la muerte.
Nunca deje que un pasajero lleve a un niño en su regazo mientras el
vehículo esté en movimiento. Este no podrá proteger al niño en caso de un choque, lo que puede significar lesiones graves o incluso la muerte del menor.
Nunca use almohadas, libros ni
toallas para sentar al niño a mayor
altura sobre el asiento. Esos objetos pueden deslizarse y aumentar la probabilidad de que el niño sufra lesiones e incluso la muerte en caso de un choque.
Asegure siempre los asientos para
niños o los asientos auxiliares
cuando no estén ocupados. Estos objetos podrían transformarse en proyectiles en un choque o frenada repentina, lo cual podría aumentar el riesgo de sufrir lesiones graves.
Nunca coloque la correa del hombro
debajo del brazo ni detrás de la
espalda del niño, ni permita que el niño lo haga, porque eso reduce la protección de la parte superior del cuerpo y puede aumentar el riesgo de sufrir lesiones o incluso la muerte en un choque.
Para evitar el riesgo de lesión, no deje
a niños o mascotas sin vigilancia en
su vehículo.
26
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 30
Recomendaciones para colocar sistemas de seguridad para niños
Use cualquier método de sujeción según lo indica la X a conti-
nuación
Peso
combinado
del niño y
del asiento
para niños
Tipo de
sistema de
protección
Solo
cinturón de
seguridad
Cinturón
de segu-
ridad y LATCH
(anclajes
inferiores y
anclaje
superior
para
correas de
sujeción)
Cinturón
de segu-
ridad y
anclaje
superior
para
correas de
sujeción
LATCH
(solo
anclajes
inferiores)
LATCH
(anclajes
inferiores y
anclaje
superior
para
correas de
sujeción)
XX
Hasta
29,5 kg
Asiento
para niños
orientado
hacia atrás
X
Sobre
29,5 kg
Asiento
para niños
orientado
hacia atrás
XXX
Hasta
29,5 kg
Asiento
para niños
orientado
hacia
delante
XX
Sobre
29,5 kg
Asiento
para niños
orientado
hacia
delante
Nota: El asiento de seguridad para niños debe estar firmemente ajustado en el asiento del vehículo donde se instalará. Puede ser necesario levantar o quitar el apoyacabezas. Ver Asientos (página 131).

SEGUROS A PRUEBA DE NIÑOS

Al colocar estos seguros, las puertas traseras no se pueden abrir desde el interior.
27
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 31
E112197
Los seguros a prueba de niños están ubicados en el borde trasero de cada puerta trasera y deben colocarse por separado para cada puerta.
Lado izquierdo
Gire hacia la izquierda para bloquear y hacia la derecha para desbloquear.
Lado derecho
Gire hacia la derecha para bloquear y hacia la izquierda para desbloquear.
28
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad de los niños
Page 32

FUNCIONAMIENTO

AVISOS
Maneje y viaje siempre con el respaldo en posición vertical y con
la correa pélvica del cinturón bien ajustada, lo más baja posible y apoyada sobre los huesos de las caderas.
Para reducir el riesgo de lesiones,
asegúrese de sentar a los niños
donde estén bien asegurados.
Nunca deje que un pasajero lleve a
un niño en su regazo mientras el
vehículo esté en movimiento. El pasajero no puede proteger al niño de una lesión en caso de un choque.
Todos los ocupantes del vehículo,
incluido el conductor, siempre deben
tener abrochados los cinturones de seguridad en la forma correcta, incluso si el vehículo está provisto de un sistema suplementario de restricción de bolsa de aire. Si no usa correctamente el cinturón de seguridad podría aumentar seriamente el riesgo de lesiones o muerte.
Es extremadamente peligroso viajar
en la zona de carga de un vehículo,
ya sea exterior o interior. En una colisión, las personas que viajan en estas áreas son las más propensas a sufrir heridas graves o mortales. No permita que ninguna persona viaje en zonas de su vehículo que no estén provistas de asientos y sus respectivos cinturones de seguridad. Asegúrese de que todos los pasajeros de su vehículo estén en un asiento y usen correctamente un cinturón de seguridad.
En un choque con volcadura, la
probabilidad de muerte es mucho
mayor para una persona que no lleva cinturón de seguridad, que para una que sí lo lleva.
AVISOS
Todas las posiciones de asiento de su vehículo cuentan con un cinturón
de seguridad específico, que consta de una hebilla y una lengüeta diseñadas para trabajar juntas. 1) Utilice el cinturón del hombro solo en el hombro del lado de afuera. Nunca pase la correa del hombro por debajo de su brazo. 2) Nunca pase el cinturón de seguridad alrededor del cuello, por encima del hombro del lado interno.
3) Nunca utilice un cinturón de seguridad para más de una persona.
Las bolsas de aire pueden causar la
muerte o lesionar a un niño que se
encuentre en un sistema de seguridad para niños. Asegure adecuadamente a los niños de hasta 12 años en el asiento trasero cada vez que sea posible.
En vehículos que hayan permanecido
cerrados en condiciones climáticas
de altas temperaturas, los cinturones de seguridad y los asientos se calientan. Podrían quemar a un niño pequeño. Inspeccione las cubiertas de los asientos y las hebillas antes de poner a un niño en algún lugar cercano a ellas.
Los pasajeros de los asientos
delantero y trasero, incluidas las
mujeres embarazadas, deben llevar puestos los cinturones de seguridad a fin de tener una protección óptima en caso de accidente.
Todas las posiciones de asiento de su vehículo cuentan con cinturones de seguridad combinados de cadera y de hombro. Todos los ocupantes del vehículo deben usar siempre los cinturones de seguridad en forma apropiada, incluso si se cuenta con un sistema suplementario de restricción de bolsa de aire.
29
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

Cinturones de seguridad

Page 33
El sistema de cinturón de seguridad consta de:
Cinturones de seguridad de cadera y de hombro.
Cinturón de seguridad de hombros con modo de bloqueo automático (a excepción del cinturón de seguridad del conductor).
Ajustador de altura en los asientos delanteros laterales.
Pretensor del cinturón de seguridad en los asientos delanteros laterales.
Luz de advertencia y campanilla indicadora del cinturón de seguridad.
Sensores de colisión y sistema de monitoreo con indicador de disposición.
Los pretensores del cinturón de seguridad en los asientos delanteros están diseñados para ajustar firmemente los cinturones de seguridad cuando se activan. En colisiones frontales o cuasifrontales, los pretensores de los cinturones de seguridad se podrían activar por sí solos, o si la colisión es lo suficientemente grave se podrían activar junto con las bolsas de aire delanteras. Los pretensores también pueden activarse cuando el Safety Canopy se despliega.

SUJECIÓN DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

Se muestran los cinturones estándar; los cinturones inflables son similares
Los dispositivos de sujeción de las posiciones de asiento delanteras adyacentes a las puertas y de las posiciones de asiento traseras del vehículo son una combinación de cinturones de cadera y de hombro.
E142587
1. Inserte la lengüeta del cinturón en la hebilla correspondiente (la hebilla más cercana a la dirección desde la que proviene la lengüeta) a esa posición de asiento, hasta que escuche un chasquido y sienta que enganchó. Asegúrese de sujetar firmemente la lengüeta en la hebilla.
E142588
2. Para desabrocharlo, presione el botón de apertura y quite la lengüeta de la hebilla.
30
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
Page 34
Uso de los cinturones de seguridad durante el embarazo
ALERTA
Mantenga erguido el respaldo de su asiento y abroche correctamente su
cinturón de seguridad. La parte de la cadera del cinturón de seguridad se debe ceñir bien sobre los huesos de las caderas. Coloque la parte del hombro del cinturón de seguridad del hombro atravesada sobre el pecho. Las mujeres embarazadas también deben utilizarlo de esa forma. Vea la ilustración a continuación.
E142590
Las mujeres embarazadas siempre deben utilizar el cinturón de seguridad. El cinturón de cadera de los cinturones combinados de cadera y hombro debe quedar lo más abajo posible sobre la cadera, y debe pasar por debajo del abdomen, lo más ceñido posible sin causar incomodidades. El cinturón de seguridad del hombro se debe colocar de tal modo que pase sobre la parte media del hombro y por el centro del pecho.
Modos de bloqueo del cinturón de seguridad
AVISOS
Después de cualquier colisión del vehículo, el sistema de cinturones de
seguridad de todos los asientos de pasajeros debe ser revisado por un distribuidor autorizado para verificar que la función del retractor de bloqueo automático de los asientos para niños siga funcionando correctamente. Además, se deben inspeccionar todos los cinturones de seguridad con el fin de determinar si funcionan correctamente.
Debe reemplazar el cinturón de
seguridad si el retractor de bloqueo
automático o cualquier otra de sus funciones no opera correctamente. Si no se reemplaza el conjunto de cinturón y retractor, puede aumentar el riesgo de lesiones en caso de colisiones.
Todos los dispositivos de sujeción del vehículo son cinturones combinados de cadera y hombro. El cinturón de seguridad del conductor posee el modo de bloqueo sensible de vehículo. Los cinturones del pasajero delantero lateral y los de los asientos posteriores poseen el modo de bloqueo sensible de vehículo y el modo de bloqueo automático.
Modo sensible al vehículo
Este es el modo normal del retractor que permite el libre ajuste de la longitud del cinturón del hombro, según los movimientos del pasajero y el bloqueo según el movimiento del vehículo. Por ejemplo, si el conductor frena repentinamente, hace un viraje muy
31
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
Page 35
cerrado o el vehículo recibe un impacto de aproximadamente 8 km/h, o más, los cinturones de seguridad combinados se bloquean para ayudar a reducir el movimiento hacia delante del conductor y de los pasajeros.
Además, el retractor está diseñado para trabarse cuando se jala hacia afuera el tejido demasiado rápido. Si esto ocurre, deje que el cinturón se retraiga levemente y jale otra vez hacia fuera el tejido del cinturón de manera lenta y controlada.
Modo de bloqueo automático
En este modo, el cinturón del hombro se traba previamente en forma automática. El cinturón aún se retraerá para eliminar la longitud excesiva del cinturón del hombro. El modo de bloqueo automático no está disponible en el cinturón de seguridad del conductor.
Cuándo se debe utilizar el modo de bloqueo automático
Utilice este modo en toda oportunidad que se instale un asiento de seguridad para niños, excepto cojines auxiliares, en el asiento del pasajero delantero o en un asiento trasero. Los niños de hasta 12 años de edad deben ir correctamente sujetos en una posición trasera de asiento en toda oportunidad que sea posible. Ver
Seguridad de los niños (página 13).
Uso del modo de bloqueo automático Cinturones de seguridad estándar
E142591
1. Abroche el cinturón combinado de cadera y hombro.
2. Sujete la correa del hombro y tírela hacia abajo hasta extraer todo el cinturón. Al retraerse el cinturón se escuchará un chasquido. Ese sonido indica que el cinturón de seguridad está ahora en el modo de bloqueo automático.
Cinturones de seguridad inflables de las posiciones traseras de asiento adyacentes a las puertas (si están equipados)
E146363
1. Abroche el cinturón combinado de cadera y hombro.
2. Tome con la mano el cinturón de cadera y jálelo hacia arriba hasta extraer todo el tejido del cinturón.
32
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
Page 36
3. Deje que el cinturón se retraiga. Al retraerse el cinturón se escuchará un chasquido. Ese sonido indica que el cinturón de seguridad está ahora en el modo de bloqueo automático.
Desactivación del modo de bloqueo automático
Desabroche el cinturón combinado de cadera y hombro y deje que se retraiga por completo, con el fin de desactivar el modo de bloqueo automático y activar el modo de bloqueo sensible al vehículo (modo de emergencia).
Cinturón de seguridad inflable
AVISOS
No intente dar servicio, reparar ni modificar los cinturones de seguridad inflables traseros.
Si se desplegó un cinturón de seguridad inflable trasero, este ya no
podrá volver a funcionar. Los cinturones de seguridad inflables traseros deben ser reemplazado por un distribuidor autorizado.
Los cinturones de seguridad inflables traseros están en la parte del hombro de los cinturones de seguridad de las posiciones de asiento adyacentes a las puertas de la segunda fila de asientos.
Nota: Los cinturones de seguridad inflables traseros son compatibles con la mayoría de los asientos de seguridad para bebés y niños y con los cojines auxiliares cuando se instalan correctamente. Esto se debe a que están diseñados para inflarse con un gas frío a una presión más baja y a una velocidad más lenta que las bolsas de aire tradicionales. Después del inflado, el cinturón de hombro del cinturón de seguridad permanece frío al tacto.
Los cinturones de seguridad inflables traseros constan de lo siguiente:
Una bolsa inflable en la correa del cinturón de seguridad.
Una correa del cinturón de seguridad de cadera provista del modo de bloqueo automático.
La misma luz de advertencia, control electrónico y unidad de diagnóstico que se utilizan en los cinturones de seguridad delanteros.
Sensores de impacto en diversas partes del vehículo.
Funcionamiento del sistema de cinturones de seguridad inflables traseros
En el uso cotidiano, los cinturones de seguridad inflables traseros funcionan del mismo modo que los dispositivos estándar de sujeción.
E146364
Al producirse una colisión de la magnitud suficiente el cinturón inflable se infla desde el interior del tejido.
33
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
Page 37
E146365
El incremento en el diámetro del cinturón al estar totalmente inflado sostiene al ocupante con mayor eficacia en la posición correspondiente de asiento y dispersa el impacto de la colisión en una superficie mayor del cuerpo en comparación con los cinturones de seguridad convencionales. Eso contribuye a reducir la presión sobre el pecho y a controlar el movimiento de la cabeza y del cuello de los pasajeros.
Los cinturones de seguridad inflables traseros están diseñados para inflarse en colisiones frontales y cuasifrontales y también en algunos tipos de colisiones de impacto lateral y volcaduras. El hecho de que no se haya inflado un cinturón de seguridad inflable trasero al ocurrir una colisión no quiere decir que haya un problema en el sistema. Más bien significa que la magnitud del impacto no fue lo suficientemente grande como para producir la activación.

AJUSTE DE ALTURA DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD

ALERTA
Ubique el ajustador de altura de la correa del hombro de tal modo que
esta se apoye en la parte media de su hombro. Si el cinturón de seguridad no se ajusta adecuadamente, se puede reducir su eficacia y aumentar el riesgo de lesiones en un accidente.
Ajuste la altura de la correa del hombro de tal manera que ésta se apoye en la parte media de su hombro.
E145664
Para ajustar la altura del cinturón de hombros:
1. Jale el botón y deslice el ajustador de
altura hacia arriba o hacia abajo.
2. Suelte el botón y jale el ajustador de
altura hacia abajo para asegurarse de que quede bloqueado en su lugar.
34
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
Page 38

LUZ DE ADVERTENCIA E INDICACIÓN SONORA DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

Esta luz se ilumina y se escuchará una advertencia
audible si el cinturón de seguridad del conductor no ha sido abrochado cuando se enciende la ignición.
Condiciones de funcionamiento
Entonces...Si...
La luz de advertencia del cinturón de segu-
ridad se ilumina entre 1 y 2 minutos y la
campanilla de advertencia suena entre 4 y
8 segundos.
El cinturón de seguridad del conductor no
se abrocha antes de activar el encendido...
La luz de advertencia del cinturón de segu-
ridad y la campanilla de advertencia se
apagan.
El cinturón de seguridad del conductor se
abrocha mientras la luz indicadora está
encendida y la campanilla de advertencia
está sonando...
La luz de advertencia del cinturón de segu-
ridad y la campanilla indicadora perma-
necen apagadas.
El cinturón de seguridad del conductor se
abrocha antes de que el interruptor de
encendido se coloque en la posición de
activado...

RECORDATORIO DEL CINTURÓN DE SEGURIDAD

Sistema Belt-Minder
Esta característica complementa la función de advertencia del cinturón de seguridad al proporcionar recordatorios que emiten un repique intermitente y encienden de una luz de advertencia de cinturón de seguridad cuando está en el asiento del conductor o si tiene un pasajero en el asiento delantero y hay un cinturón de seguridad desabrochado.
El sistema utiliza información del sistema de detección de pasajero delantero a fin de determinar si hay un ocupante en el asiento delantero, que podría necesitar ser advertido. Para evitar que el sistema active la característica Belt-Minder para objetos que coloca en el asiento del pasajero delantero, solo los pasajeros del asiento delantero reciben advertencias, según lo determine el sistema de sensores del pasajero delantero.
Si las advertencias de Belt-Minder finalizan (duran aproximadamente cinco minutos) para un pasajero (conductor o pasajero delantero), el otro pasajero aún puede activar la característica Belt-Minder.
35
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
Page 39
Entonces...Si...
Entonces no se activará el sistema Belt­Minder.
Usted y el pasajero del asiento delantero abrochan los cinturones de seguridad antes de activar el encendido en o menos que 1 a 2 minutos después de activado el encen­dido...
Cuando la función Belt-Minder se activa, se enciende la luz de advertencia de cinturón de seguridad y suena un tono de advertencia durante 6 segundos cada 25 segundos, que se repite durante aproxima­damente 5 minutos o hasta que usted y el pasajero del asiento delantero se abrochen los cinturones de seguridad.
Usted o el pasajero del asiento delantero no se abrochan los cinturones de seguridad antes de que el vehículo alcance al menos 6 mph (9.7 km/h) y 1 a 2 minutos después de activado el encendido...
Cuando la función Belt-Minder se activa, se enciende la luz de advertencia de cinturón de seguridad y suena un tono de advertencia durante 6 segundos cada 25 segundos, que se repite durante aproxima­damente 5 minutos o hasta que usted y el pasajero del asiento delantero se abrochen los cinturones de seguridad.
El cinturón de seguridad del conductor o del pasajero delantero se desabrocha por aproximadamente 1 minuto mientras el vehículo viaja al menos a 6 mph (9.7 km/ h) y pasan más de 1 a 2 minutos después de la activación del encendido...
Desactivación y activación de la función Belt-Minder
ALERTA
Si bien el sistema le permite desactivar esta característica, el
objetivo del sistema es recordarle el uso del cinturón de seguridad para aumentar las probabilidades de sobrevivir en un accidente. Recomendamos que deje el sistema encendido para usted y otros que puedan utilizar el vehículo.
Nota: Las advertencias del conductor y del pasajero delantero se activan y desactivan de modo independiente. Cuando realice este procedimiento para una posición de asiento, no abroche la otra posición, ya que esto terminará el proceso.
Lea detalladamente los pasos 1 al 4 antes de continuar con el procedimiento de programación.
Antes de proceder con el procedimiento, asegúrese de que:
El freno de estacionamiento esté accionado.
La transmisión esté en estacionamiento (P) o neutral (N).
Cuando el encendido esté desactivado.
Los cinturones de seguridad del
conductor y del pasajero delantero estén desabrochados.
1. Active el encendido. No arranque el motor.
36
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
Page 40
2. Espere hasta que la luz de advertencia de cinturón de seguridad se apague (aproximadamente un minuto). Después del paso 2, espere unos 5 segundos más, antes de continuar con el paso 3. Una vez que inicia el Paso 3, debe completar el procedimiento en menos de 30 segundos.
3. Para la posición de asiento que se está desactivando, abroche y luego desabroche el cinturón de seguridad tres veces, a velocidad moderada, finalizando con el cinturón desabrochado. Después del paso 3, la luz de advertencia de cinturón de seguridad se encenderá.
4. Mientras la luz de advertencia del cinturón de seguridad está encendida, abroche y luego desabroche el cinturón de seguridad. Después del paso 4, la luz de advertencia de cinturón de seguridad destellará a modo de confirmación.
Esto desactivará la característica para ese asiento si se encuentra actualmente activada.
Esto activará la característica para ese asiento si se encuentra actualmente desactivada.

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y EL CINTURÓN DE SEGURIDAD

Revise los cinturones de seguridad del vehículo y los sistemas de asientos de seguridad para niños en forma periódica para asegurarse de que funcionen correctamente y que no estén dañados. Revise los cinturones de seguridad del vehículo y de los asientos para niños para asegurarse de que no haya roturas, rasgaduras o cortes. Reemplácelas si es necesario. Después de un choque se deben
inspeccionar todos los conjuntos de cinturón de seguridad, lo que incluye retractores, hebillas, mecanismos de la hebilla del cinturón de seguridad del asiento delantero, mecanismos de soporte de la hebilla (barra de deslizamiento, si está equipada), ajustadores de altura del cinturón del hombro (si está equipado), guía de la correa del hombro en el respaldo (si está equipado), anclajes para correas de sujeción y sistema LATCH de los asientos de seguridad para niños, y accesorios de fijación. Lea las instrucciones del fabricante del sistema de sujeción para niños para conocer sus recomendaciones específicas de inspección y mantenimiento.
Ford Motor Company recomienda reemplazar todos los conjuntos de cinturones de seguridad que hayan estado en uso en los vehículos involucrados en un choque. Sin embargo, si el choque fue leve y un distribuidor autorizado considera que los cinturones no presentan daños y siguen funcionando correctamente, no es necesario reemplazarlos. Los conjuntos de cinturón de seguridad que no hayan estado en uso al producirse un choque, también deberán ser revisados y reemplazados si se detectan daños o fallas en su funcionamiento.
Cuide adecuadamente los cinturones de seguridad. Ver Cuidado del vehículo (página 285).

EXTENSIÓN DEL CINTURÓN

AVISOS
Las personas a las que se adapta el cinturón de seguridad del vehículo
no deben usar extensiones. El uso innecesario puede tener como consecuencia lesiones personales si se produce una colisión.
37
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
Page 41
AVISOS
Use solamente extensiones proporcionadas sin costo por los
distribuidores de Ford Motor Company. El distribuidor le proporcionará una extensión diseñada especialmente para este vehículo, año del modelo y posición para sentarse. Si usa cualquier extensión diseñada para otro vehículo, año del modelo o posición para sentarse, es posible que esta no le proporcione la protección completa del sistema de restricción del cinturón de seguridad del vehículo.
Nunca use extensiones del cinturón
de seguridad para instalar sistemas
de sujeción para niños.
No utilice extensiones de cinturones
de seguridad inflables.
No utilice extensiones para cambiar
el ajuste del cinturón de hombro
sobre el torso, sobre la falda o para alcanzar más fácilmente la hebilla del cinturón de seguridad.
En el caso de que, debido al tamaño del cuerpo o a la posición al conducir, no le sea posible abrochar el cinturón de seguridad sobre su cadera y hombro, contamos con extensiones compatibles con el cinturón de seguridad, sin cargo, en nuestros distribuidores de Ford Motor Company. Solo se deben utilizar extensiones de cinturones de seguridad Ford fabricadas por el fabricante original del equipo con los cinturones de seguridad Ford. Pregunte a su distribuidor autorizado si su extensión es compatible con su sistema de protección Ford.
38
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Cinturones de seguridad
Page 42
El sistema de seguridad personal proporciona un mejor nivel total de protección de choques frontales a los ocupantes de los asientos delanteros y está diseñado para ayudar a reducir aún más el riesgo de lesiones relacionadas con la bolsa de aire. El sistema tiene la capacidad de analizar las diferentes condiciones de los ocupantes y la gravedad del choque antes de activar los dispositivos de seguridad correctos para proteger mejor a una variedad de ocupantes, en diversas situaciones, durante un choque frontal.
El sistema de seguridad personal del vehículo consta de:
Dispositivos de sujeción suplementarios de bolsas de aire de etapa dual para el conductor y el pasajero.
Cinturones de seguridad de los asientos exteriores delanteros con pretensores, retractores de administración de energía y sensores de uso del cinturón de seguridad.
Sensor de posición del asiento del conductor.
Sistema de sensores del pasajero delantero.
Luz indicadora de bolsa de aire del pasajero activa e inactiva.
Sensores de gravedad de choque frontal.
Módulo de control de sistemas de seguridad con sensores de impacto y seguridad.
Luz de advertencia y campanilla de respaldo del sistema de sujeción.
El cableado eléctrico de las bolsas de aire, sensores de choque, pretensores del cinturón de seguridad, sensores de uso del cinturón de seguridad delantero, sensor de posición del asiento del conductor, sistema de sensores del pasajero delantero y luces indicadoras.
¿Cómo funciona el sistema de seguridad personal?
El Sistema de seguridad personal puede adaptar la estrategia de despliegue de los dispositivos de seguridad según la gravedad del choque y las condiciones de los ocupantes. Todos los sensores de choque y de los ocupantes proporcionan información acerca del módulo de control de los sistemas de seguridad. En un choque, el módulo de control de seguridad puede desplegar los pretensores del cinturón de seguridad y uno o ambos estados del sistema de bolsas de aire de doble etapa según la gravedad del choque y la condición de los ocupantes.
39
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

Personal Safety System

Page 43

FUNCIONAMIENTO

AVISOS
Las bolsas de aire no se inflan lenta y suavemente, y el riesgo de sufrir
lesiones provocadas por el despliegue de una bolsa de aire es mayor cerca de la vestidura que cubre el módulo de la bolsa de aire.
Todos los ocupantes del vehículo,
incluido el conductor, deben utilizar
siempre los cinturones de seguridad de forma adecuada, incluso si se cuenta con un sistema de sujeción suplementario de bolsas de aire. Si no usa correctamente el cinturón de seguridad podría aumentarse seriamente el riesgo de lesiones o muerte.
Todos los niños de hasta 12 años
deberán viajar siempre en el asiento
trasero y utilizar en todo momento sistemas de seguridad apropiados para niños. Si no sigue estas indicaciones podría aumentarse seriamente el riesgo de lesiones o muerte.
Nunca coloque el brazo sobre el
módulo de la bolsa de aire, ya que
ésta puede provocar graves fracturas a los brazos u otras lesiones al inflarse.
Las bolsas de aire pueden causar la
muerte o lesionar a un niño que se
encuentre en un asiento para niños. Nunca coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia delante en el asiento delantero, desplace completamente hacia atrás el asiento en el que se instalará el asiento para niños.
AVISOS
No intente revisar, reparar ni modificar los sistemas de sujeción
suplementarios de restricción de bolsa de aire ni sus fusibles, ya que podría lesionarse gravemente o matarse. Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado.
Después del inflado, se calientan
varios componentes del sistema de
bolsa de aire. Para reducir el riesgo de lesiones, evite tocar los componentes del sistema de bolsa de aire después del despliegue de la bolsa.
Si la bolsa de aire se ha inflado, ya
no volverá a funcionar y se debe
reemplazar de inmediato. Si no reemplaza la bolsa de aire, el área sin reparar aumentará el riesgo de lesiones en caso de un choque.
Las bolsas de aire son un sistema de sujeción suplementario y están diseñadas para funcionar junto con los cinturones de seguridad, para proteger al conductor y al pasajero delantero de algunas lesiones en la parte superior del cuerpo. Las bolsas de aire no se inflan lentamente; existe el riesgo de que al inflarse, provoquen lesiones.
Nota: Si se abre una bolsa de aire, escuchará un fuerte sonido y verá una nube de residuos de polvo inofensivo. Esto es normal.
Las bolsas de aire se inflan y desinflan rápidamente al activarse. Después de que la bolsa de aire se infla, es normal observar residuos de polvo, similares al humo, u oler el propelente quemado. Esto puede consistir en fécula de maíz, polvos de talco (para lubricar la bolsa) o compuestos de
40
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

Sistema de seguridad complementaria

Page 44
sodio (por ejemplo, bicarbonato de sodio), producidos por el proceso de combustión que infla la bolsa de aire. Es posible que haya pequeñas cantidades de hidróxido de sodio que pueden irritar la piel y los ojos, pero ninguno de los residuos es tóxico.
Si bien el sistema está diseñado para ayudar a reducir lesiones graves, el contacto con una bolsa de aire que se infla también podría causar abrasiones o hinchazones. La pérdida temporal de la audición es también una posibilidad como resultado del ruido asociado al inflado de una bolsa de aire. Debido a que las bolsas de aire se deben inflar rápidamente y con una fuerza considerable, existe el riesgo de muerte o de lesiones graves tales como fracturas, lesiones faciales y oculares o lesiones internas, particularmente para los ocupantes que no cumplen con las medidas de seguridad o están mal sentados en el momento en que la bolsa de aire se infla. Por lo tanto, es extremadamente importante que los ocupantes estén correctamente sujetos y lo más lejos posible del módulo de la bolsa de aire, sin dejar de mantener el control del vehículo.
Las bolsas de aire no requieren mantenimiento de rutina.

BOLSAS DE AIRE DEL CONDUCTOR Y DEL PASAJERO

AVISOS
Nunca coloque el brazo ni ningún objeto sobre un módulo de bolsa de
aire. El apoyo de un brazo sobre una bolsa de aire que se despliega puede provocar graves fracturas a los brazos u otras lesiones. Colocar objetos sobre o al lado del área de inflado de la bolsa de aire puede hacer que estos objetos sean proyectados por la bolsa de aire hacia su rostro y torso, causándole lesiones graves.
AVISOS
Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se
encuentre en un asiento para niños. Nunca coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia delante en el asiento delantero, mueva el asiento donde se instalará al niño completamente hacia atrás.
E151127
Las bolsas de aire del conductor y del pasajero delantero se desplegarán durante choques frontales o casi frontales importantes.
El sistema de bolsas de aire para el conductor y el pasajero delantero consta de:
Módulos de bolsas de aire del
conductor y del pasajero.
Sistema de sensores del pasajero
delantero.
· Sensores de choque y sistema de monitoreo con indicador de disposición. Ver Sensores de
choque e indicador de bolsas de aire
(página 48).
41
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Page 45
Ajuste adecuado de asiento de conductor y pasajero delantero
ALERTA
La Administración Nacional de Seguridad del Tránsito en Carreteras
(NHTSA) recomienda una distancia mínima de al menos 25 centímetros (10 pulgadas) entre el pecho de un ocupante y el módulo de la bolsa de aire del conductor.
Para colocarse a una distancia correcta de la bolsa de aire:
Mueva su asiento hacia atrás lo más
posible, sin dejar de alcanzar cómodamente los pedales.
Recline levemente el asiento (uno o
dos grados) desde la posición vertical.
Después de que todos los pasajeros hayan ajustado sus asientos y puesto los cinturones de seguridad, es muy importante que mantengan su posición vertical. Un ocupante correctamente sentado se sienta siempre derecho contra el respaldo y en el centro del cojín, con sus pies cómodamente extendidos. Sentarse de manera incorrecta puede aumentar la probabilidad de lesiones en el caso de un choque. Por ejemplo, si un pasajero viaja en una posición irregular, se recuesta, voltea hacia los lados, se sienta hacia delante, se inclina hacia delante o hacia los lados o levanta uno o ambos pies, aumenta en gran medida la probabilidad de sufrir lesiones en un choque.
Los niños y las bolsas de aire
ALERTA
Las bolsas de aire pueden causar la muerte o lesionar a un niño que se
encuentre en un asiento para niños. Nunca coloque un asiento para niños orientado hacia atrás frente a una bolsa de aire activa. Si debe usar un asiento para niños orientado hacia delante en el asiento delantero, mueva el asiento donde se instalará al niño completamente hacia atrás.
E142846
Los niños siempre deben estar asegurados correctamente. Las estadísticas de accidentes demuestran que los niños están más seguros cuando viajan en el asiento trasero, con los sistemas de seguridad ajustados correctamente, que cuando viajan en el asiento delantero. Si no se siguen estas instrucciones, puede aumentar el riesgo de lesiones en caso de choque.
42
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Page 46

SISTEMA DE DETECCIÓN DEL PASAJERO DELANTERO

AVISOS
Incluso si no cuenta con sistemas de seguridad avanzados, los niños de
hasta 12 años de deben asegurar adecuadamente en el asiento trasero. Si no sigue estas indicaciones, el riesgo de lesiones o muerte puede aumentar significativamente.
Sentarse de manera incorrecta, fuera
de posición o con el respaldo muy
reclinado hacia atrás puede levantar el peso del cojín del asiento y afectar la decisión del sistema de sensores del pasajero, lo que puede ocasionar lesiones graves o la muerte en caso de un choque. Siéntese siempre derecho contra el respaldo, con los pies en el piso.
A fin de reducir el riesgo de posibles
lesiones graves: evite almacenar
objetos en los bolsillos para mapas de los respaldos de los asientos, ni tampoco cuelgue objetos de los respaldos de los asientos si hay un niño en el asiento del pasajero delantero. No coloque objetos debajo del asiento del pasajero delantero ni entre el asiento y la consola central. Revise la luz indicadora del estado de bolsa de aire del pasajero, para verificar el correcto estado de la bolsa de aire. Si no sigue estas instrucciones, esto puede interferir con el sistema de detección del pasajero delantero.
Todo cambio o modificación del
asiento del pasajero delantero podría
afectar el desempeño del sistema de detección de pasajero delantero. Esto podría aumentar significativamente el riesgo de lesiones o muerte.
El sistema funciona con sensores que son parte del asiento y del cinturón de seguridad del pasajero delantero para detectar la presencia de un ocupante correctamente sentado y para determinar si la bolsa de aire frontal del pasajero delantero debe activarse (puede inflarse) o no.
E227975
El sistema de sensores del pasajero delantero utiliza un indicador de estado de la bolsa de aire del pasajero, que se ilumina para indicar que la bolsa de aire frontal del pasajero delantero está ON (activa) u OFF (inactiva).
La luz indicadora está en la parte central superior del panel de instrumentos.
Nota: Las luces indicadoras de activación y desactivación del indicador de estado de la bolsa de aire del pasajero se iluminaran brevemente cuando active por primera vez el encendido a ON a fin de confirmar que están funcionando.
El sistema de detección de pasajero delantero está diseñado para desactivar (no inflará) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero cuando se detecta que dicho asiento está desocupado o que tiene instalado un asiento para niños hacia atrás, un sistema de sujeción para niños hacia adelante o un asiento auxiliar. Incluso con esta tecnología, se recomienda enfáticamente a los padres que sujeten
43
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Page 47
siempre en forma adecuada a los niños en el asiento trasero. El sensor también desactiva la bolsa de aire frontal del pasajero y la bolsa de aire lateral montada en el asiento, cuando el asiento del pasajero está vacío.
Cuando el sistema de detección del pasajero delantero desactiva (no inflará) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero, el indicador de estado de la bolsa de aire enciende permanentemente la luz de desactivación para recordarle que la bolsa de aire frontal del pasajero delantero está deshabilitada.
Si instala un sistema de sujeción para niños y la luz indicadora de estado ON de la bolsa de aire del pasajero está encendida, apague el vehículo, retire el sistema de sujeción para niños y vuelva a instalarlo siguiendo las instrucciones del fabricante del mismo.
El sistema de detección del pasajero delantero está diseñado para activar (puede inflar) la bolsa de aire frontal del pasajero delantero cada vez que el sistema detecte que una persona de tamaño adulto está correctamente sentada en esta ubicación.
Cuando el sistema de detección del pasajero delantero habilita la bolsa de aire frontal del pasajero delantero (se puede inflar), el indicador de estado de la bolsa de aire del pasajero encenderá permanentemente la luz de activación.
Si una persona de tamaño adulto está sentada en el asiento del pasajero delantero, pero la luz indicadora de bolsa de aire desactivada está encendida, es posible que la persona no esté sentada correctamente. Si eso sucede:
Apague el vehículo y pídale a la persona que ponga el respaldo en posición completamente vertical.
Haga que la persona se siente derecha y en el centro del cojín del asiento con las piernas cómodamente extendidas.
Vuelva a arrancar el vehículo y pídale a la persona que mantenga esa posición durante unos dos minutos. Esto le permitirá al sistema detectar a la persona y habilitar la bolsa de aire frontal del pasajero.
Si la luz indicadora OFF permanece encendida después de este paso, recomiende al pasajero que ocupe el asiento trasero.
Bolsa de aire del pasajero
delantero
Indicador del estado de la
bolsa de aire del pasajero
Ocupante
DesactivadoOFF: encendidoVacío
ON: apagado
DesactivadoOFF: encendidoNiño
ON: apagado
ActivadoOFF: apagadoAdulto
ON: encendido
44
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Page 48
Nota: Cuando la luz indicadora de estado
OFF de la bolsa de aire del pasajero está iluminada, es posible desactivar la bolsa de aire del lado del pasajero (instalada en el asiento) para evitar el riesgo de lesiones por despliegue de la bolsa de aire.
Después de que todos los pasajeros hayan ajustado sus asientos y puesto los cinturones de seguridad, es muy importante que se mantengan sentados apropiadamente. Un ocupante sentado correctamente se sienta siempre derecho contra el respaldo y en el centro del cojín, con los pies extendidos cómodamente. Sentarse de manera incorrecta puede aumentar la probabilidad de sufrir lesiones en el caso de una colisión. Por ejemplo, si un ocupante viaja en una posición desgarbada, echado hacia adelante, volteado hacia un lado, sentado en el extremo del asiento, inclinado hacia adelante o hacia un lado, o levanta uno o ambos pies, aumentará en gran medida la probabilidad de sufrir lesiones en una colisión.
Las condiciones antes mencionadas podrían causar que el peso de un ocupante correctamente sentado sea interpretado erróneamente por el sistema de detección de pasajero delantero. La persona sentada en el asiento del pasajero delantero podría parecer más pesada o más liviana debido a las condiciones que se describen en la lista anterior.
Cerciórese de que el sistema de detección del pasajero delantero funciona adecuadamente. Ver
Sensores de choque e indicador de bolsas de aire (página 48).
No intente revisar ni reparar el sistema. Lleve su vehículo de inmediato a un distribuidor autorizado.
Si es necesario modificar un sistema de bolsas de aire frontal avanzado para transportar a una persona discapacitada, comuníquese con el Centro de Relación con Clientes de Ford.

BOLSAS DE AIRE LATERALES

AVISOS
No coloque objetos ni instale equipos sobre o cerca de la cubierta de la
bolsa de aire, en el costado de los respaldos (de los asientos delanteros) o en las áreas de los asientos delanteros que puedan entrar en contacto con una bolsa de aire que se infle. Si no se siguen estas instrucciones, el riesgo de lesiones puede aumentar en caso de un choque.
No utilice cubiertas adicionales en
los asientos. El uso de cubiertas
adicionales en los asientos puede impedir que las bolsas de aire laterales se inflen y aumentar el riesgo de lesiones en un accidente.
No apoye su cabeza contra la puerta.
La bolsa de aire lateral puede
lesionarlo, ya que se infla desde el lado del respaldo.
No intente revisar, reparar ni
modificar la bolsa de aire, sus
fusibles ni la cubierta de un asiento que contenga una bolsa de aire, ya que podría lesionarse gravemente o matarse. Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado.
Si se ha inflado, la bolsa de aire
lateral no volverá a funcionar. El
sistema de bolsas de aire laterales (incluido el asiento) debe ser inspeccionado y reparado por un distribuidor autorizado. Si no reemplaza la bolsa de aire, el área sin reparar aumentará el riesgo de lesiones en caso de un choque.
45
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Page 49
Las bolsas de aire laterales se encuentran en el costado exterior de los respaldos de los asientos delanteros. En algunos choques laterales, se inflará la bolsa de aire lateral afectada por el choque. La bolsa de aire se diseñó para inflarse entre el tablero de la puerta y el ocupante, para mejorar la protección proporcionada a los ocupantes en los choques de impacto lateral.
E152533
El sistema consta de lo siguiente:
Una etiqueta o panel lateral grabado en relieve que indica que el vehículo dispone de bolsas de aire laterales.
Bolsas de aire laterales ubicadas dentro del respaldo de los asientos del conductor y del pasajero delantero.
Sistema de sensores del pasajero delantero.
Sensores de colisión y sistema de monitoreo con indicador de disposición. Ver Sensores de choque e indicador de bolsas de aire (página
48).
Nota: El sistema de sensores del pasajero desactivará la bolsa lateral de aire instalada en el asiento del pasajero si detecta un asiento del pasajero vacío.
El diseño y el desarrollo del sistema de bolsas de aire laterales incluyeron procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como el Grupo de trabajo técnico de airbags laterales. Estos procedimientos de prueba recomendados ayudan a reducir el riesgo de lesiones relacionadas con el despliegue de las bolsas de aire laterales.

BOLSAS DE AIRE INFERIORES DEL CONDUCTOR Y DEL PASAJERO

La bolsa de aire para rodillas del lado del conductor y del pasajero están ubicadas debajo del tablero de instrumentos o dentro de este. Durante un choque, es posible que el módulo de control del sistema de protección active las bolsas de aire para rodillas (individualmente o ambas juntas) según la gravedad del choque o la condición de los ocupantes respectivos. Si ocurre cierta clase de choque bajo ciertas condiciones de los ocupantes, es posible que se despliegue la bolsa de aire para rodillas del conductor y del pasajero (individualmente o ambas juntas), pero que no se active la bolsa de aire frontal correspondiente. Al igual que con las bolsas de aire delanteras y laterales, es importante estar correctamente sentado y sujeto a fin de reducir el riesgo de muerte o de heridas graves.
Compruebe el correcto funcionamiento de las bolsas de aire de rodillas. Ver Sensores
de choque e indicador de bolsas de aire
(página 48).
46
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Page 50

SAFETY CANOPY

AVISOS
No coloque objetos ni monte equipos sobre o cerca del forro del techo, en
la barandilla lateral, que puedan entrar en contacto con una bolsa de aire tipo cortina que se infle. Si no se siguen estas instrucciones, el riesgo de lesiones puede aumentar en caso de un choque.
No apoye su cabeza contra la puerta.
Las bolsas de tipo cortina pueden
lesionarlo al inflarse desde el forro del techo.
No intente revisar, reparar ni
modificar las bolsas de aire de tipo
cortina, sus fusibles, la vestidura de los pilares A, B o C, ni el forro del techo, ya que esto podría causarle heridas graves o la muerte. Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado.
Todos los ocupantes del vehículo,
incluido el conductor, deben usar
siempre los cinturones de seguridad, incluso si se cuenta con un sistema suplementario de restricción de bolsa de aire y bolsas de aire de tipo cortina. Si no usa correctamente el cinturón de seguridad podría aumentar seriamente el riesgo de lesiones o muerte.
Para reducir el riesgo de lesiones, no
obstruya ni coloque objetos en el
espacio donde se despliega la bolsa de aire de tipo cortina.
Si las bolsas de aire de tipo cortina
se han activado, ya no volverán a
funcionar. Las bolsas de aire de tipo cortina (incluyendo la vestidura de los pilares A, B y C y el forro del techo) deben ser inspeccionadas y reparadas por un distribuidor autorizado. Si no reemplaza la bolsa de aire de tipo cortina, el área sin reparar aumentará el riesgo de lesiones en caso de un choque.
El sistema Safety Canopy se activará durante choques laterales importantes o cuando el sensor de volcadura detecte cierta probabilidad de volcadura. El sistema Safety Canopy está instalado en la lámina metálica del riel lateral del techo, detrás del forro del techo y sobre cada fila de asientos. En ciertos choques laterales o eventos de volcadura, el sistema Safety Canopy se activará, sin considerar qué asientos estén ocupados. El sistema Safety Canopy está diseñado para inflarse entre el área de las ventanas laterales y los pasajeros con el fin de aumentar la protección proporcionada en caso de choques laterales y eventos de volcadura.
E75004
El sistema consta de lo siguiente:
Bolsas de aire de tipo cortina de Safety Canopy ubicadas sobre los paneles de vestidura que se encuentran sobre las ventanas laterales delantera y trasera, identificadas con una etiqueta o inscripción en el forro del techo o en la vestidura del pilar del techo.
Un forro del techo flexible que se abre sobre las puertas laterales y permite que la cortina de aire se infle.
· Sensores de colisión y sistema de monitoreo con un indicador de disponibilidad. Ver Sensores
de choque e indicador de bolsas de aire
(página 48).
47
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Page 51
Los niños menores de 12 años siempre deben estar sujetos correctamente en los asientos traseros. El sistema Safety Canopy no interferirá con los niños que estén asegurados en un asiento para niños o un asiento auxiliar correctamente instalado, ya que está diseñado para inflarse hacia abajo, desde el forro del techo, sobre las puertas a lo largo de las aberturas de las ventanas laterales.
El diseño y el desarrollo del sistema Safety Canopy incluyeron procedimientos de prueba recomendados, los que fueron desarrollados por un grupo de expertos en seguridad automotriz conocidos como el Grupo de trabajo técnico de airbags laterales. Estos procedimientos de prueba recomendados ayudan a reducir el riesgo de lesiones relacionadas con el despliegue de las bolsas laterales de aire (incluido el sistema Safety Canopy).

SENSORES DE CHOQUE E INDICADOR DE BOLSAS DE AIRE

ALERTA
Modificar o agregar equipos al extremo delantero del vehículo
(incluido el bastidor, la defensa, la estructura de la carrocería del extremo delantero y los ganchos de remolque) podría afectar el desempeño del sistema de bolsas de aire y aumentar el riesgo de lesiones. No modifique el extremo delantero del vehículo.
El vehículo cuenta con un conjunto de sensores de choque y de ocupantes que proporciona información al módulo de control del sistema de protección. El módulo de control del sistema de protección despliega (activa) el sistema de los cinturones de seguridad delanteros, la columna de la dirección colapsable y
adaptable, la bolsa de aire del conductor, la bolsa de aire del pasajero, la bolsa de aire de rodillas, las bolsas de aire laterales incorporadas a los asientos, el sistema Safety Canopy y los cinturones de seguridad inflables traseros opcionales. Según el tipo de colisión, el módulo de control del sistema de protección desplegará los dispositivos de seguridad adecuados.
El módulo de control del sistema de protección también monitorea el estado de los dispositivos de seguridad anteriores además de los sensores de choque y ocupantes. La disponibilidad del sistema de protección se indica mediante una luz indicadora de advertencia en el tablero de instrumentos o mediante un tono sonoro de respaldo (si está equipado). La bolsa de aire no requiere mantenimiento de rutina.
Las irregularidades del sistema de bolsas de aire se indican mediante lo siguiente:
La luz de disponibilidad no se enciende inmediatamente después de llevar activar el
encendido.
La luz de disponibilidad destella o permanece encendida.
Se escucha una serie de cinco pitidos (si está equipado). El tono sonoro de respaldo se repite de manera periódica hasta que se repara el problema, la luz o ambos según corresponda.
Si sucede alguna de estas cosas, aunque sea en forma intermitente, un distribuidor autorizado debe revisar inmediatamente el sistema suplementario de protección. A menos que se hagan las reparaciones necesarias, es posible que el sistema no funcione correctamente en caso de una colisión.
48
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Page 52
Los pretensores del cinturón de seguridad y el sistema suplementario de restricción de bolsa de aire delantero están diseñados para activarse cuando el vehículo sustenta una desaceleración delantera suficiente para hacer que el módulo de control del sistema de protección despliegue un dispositivo de seguridad.
El hecho de que los pretensores del cinturón de seguridad o las bolsas de aire delanteras no se activaran en una colisión para ambos ocupantes de los asientos delanteros, no quiere decir que haya un problema con el sistema. Más bien significa que el módulo de control del sistema de protección determinó que las características del accidente (gravedad del choque, uso de los cinturones de seguridad) no eran las correspondientes para la activación de los dispositivos de seguridad antes mencionados.
Las bolsas de aire delanteras están diseñadas para activarse solo en choques frontales y cuasifrontales (no en volcaduras, en impactos laterales ni en impactos traseros), a menos que el choque provoque una deceleración frontal de la magnitud suficiente.
Los pretensores del cinturón de seguridad y los cinturones de seguridad inflables traseros están diseñados para activarse en choques frontales, semifrontales y laterales y en volcaduras.
Las bolsas de aire de rodillas pueden desplegarse en función de la gravedad del choque y las situaciones correspondientes de los ocupantes.
El diseño de las bolsas laterales de aire está pensado para inflarse en determinados choques de impacto lateral. Las bolsas de aire laterales podrían activarse en otros tipos de colisiones si el vehículo se ve sometido a movimientos laterales o a deformaciones de la magnitud suficiente.
El sistema Safety Canopy está diseñado para inflarse en determinados choques de impacto lateral o volcaduras. El sistema Safety Canopy podría activarse en otros tipos de colisiones si el vehículo se ve sometido a movimientos laterales o a deformaciones de la magnitud suficiente, y en caso de que haya una probabilidad cierta de volcadura.

DISPOSICIÓN DE UNA BOLSA DE AIRE

Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado. Las bolsas de aire deben ser eliminadas por personal calificado.
49
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Sistema de seguridad complementaria
Page 53

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LAS FRECUENCIAS DE RADIO

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC y con los estándares RSS exentos de licencia de Industry Canada. La operación está sujeta a estas dos condiciones: (1) este dispositivo no debería causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso interferencias que pudieran causar un funcionamiento no deseado.
Nota: los cambios o modificaciones que no sean aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento normativo pueden invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo. El término IC antepuesto al número de certificación de radio solo significa que se cumplen las especificaciones técnicas de Industry Canada.
El alcance normal del transmisor es de 33 pies (10 metros) aproximadamente. Los vehículos con la característica de arranque a control remoto tendrán un mayor alcance. Una de las siguientes situaciones podría disminuir el alcance funcional:
Condiciones climáticas.
Torres de antenas de radio en las
proximidades.
Estructuras alrededor del vehículo.
Otros vehículos estacionados cerca del
suyo.
La radiofrecuencia que utiliza su control remoto también puede ser utilizada por otras transmisiones de radio de corta distancia, por ejemplo, equipos de radioaficionados, equipos médicos, audífonos inalámbricos, controles remotos y sistemas de alarma. Si las frecuencias se bloquean, no podrá usar su control remoto. Puede bloquear y desbloquear las puertas con la llave.
Nota: asegúrese de boquear el vehículo antes de dejarlo sin vigilancia.
Nota: si está dentro del alcance, el control remoto operará si oprime algún botón involuntariamente.
Acceso inteligente (Si está equipado)
El sistema utiliza una señal de radiofrecuencia para comunicarse con el vehículo y autoriza que el vehículo se desbloquee cuando se cumple con una de las siguientes condiciones:
Usted activa el interruptor de la manija exterior de puerta delantera.
Presione el botón del compartimiento de equipaje.
Presione un botón del transmisor.
Si hay interferencia excesiva de radiofrecuencia en el área o si la batería del transmisor está baja, puede ser necesario desbloquear la puerta mecánicamente. Puede utilizar la hoja de llave mecánica de la llave de acceso inteligente para abrir la puerta del conductor en esta situación. Ver Transmisor remoto (página 51).
50
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

Llaves y controles remotos

Page 54

TRANSMISOR REMOTO

Llave de acceso inteligente
E218399
La llave de acceso inteligente acciona los seguros eléctricos y el sistema de arranque remoto. La llave debe estar en el vehículo para usar el sistema de arranque por botón.
Hoja extraíble de llave
La llave de acceso inteligente también contiene una hoja de llave extraíble que puede usar para quitar los seguros del vehículo.
E218400
Presione el botón de desenganche y retire la hoja de llave.
E151795
Nota: Las llaves de su vehículo se suministran acompañadas de una etiqueta de seguridad que proporciona información importante acerca del corte de las llaves. Mantenga dicha etiqueta en un lugar seguro para referencia futura.
Uso de la hoja de llave
El cilindro de la cerradura se encuentra debajo de una tapa en la manija de la puerta del conductor.
Para retirar la tapa:
51
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
Page 55
E151956
1. Inserte la hoja de la llave en la ranura que se encuentra en la parte inferior de la manija y aplique presión hacia arriba.
2. A la vez que hace presión hacia arriba, mueva la tapa hacia atrás para desengancharla. A la vez que hace lo anterior, retire cuidadosamente la llave.
Para instalar la tapa:
E151957
1. Coloque la tapa frente al cilindro de la cerradura.
2. Aplique presión a la tapa y muévala hacia adelante hasta que se encuentre en su lugar. Tal vez escuche un chasquido cuando quede enganchada en su lugar.
Intente mover la tapa hacia atrás a fin de comprobar que la haya instalado correctamente.
Reemplazo de la batería
Nota: Consulte las normas locales para
desechar correctamente las baterías de los transmisores.
Nota: No limpie la grasa presente en los terminales de la batería ni en la superficie trasera de la tarjeta de circuitos.
Nota: El reemplazo de la batería no provoca que la llave programada se borre del vehículo. El transmisor debe funcionar normalmente.
Cuando la batería del control remoto está baja, aparece un mensaje en la pantalla de información. Ver Mensajes de información (página 109).
El control remoto utiliza una batería de litio de tres voltios tipo moneda, CR2032 o una equivalente.
52
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
Page 56
E218400
1. Presione el botón de desenganche y retire la hoja de llave.
E218401
2. Inserte y gire una moneda delgada debajo de la lengüeta oculta detrás de la cabeza de la hoja de llave para retirar la cubierta de la batería.
53
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
Page 57
E218402
3. Coloque una herramienta adecuada (por ejemplo, un destornillador) en la posición que se muestra para desmontar la batería con cuidado.
4. Instale una batería nueva con el signo + hacia arriba.
5. Vuelva a instalar la cubierta de la batería y tome la hoja de la llave.
Localizador del automóvil
E138623
Presione el botón dos veces en menos de tres segundos. El
claxon sonará y los indicadores de dirección destellarán. Se recomienda usar este método para localizar el vehículo, en lugar de utilizar la alarma de emergencia.
Activación de la alarma de emergencia
Nota: La alarma de emergencia solo
funciona cuando el encendido esté desactivado.
E138624
Presione el botón para encender la alarma de emergencia. Presione el botón otra vez o
active el encendido para apagarla.
Arranque remoto (Si está equipado)
ALERTA
Con el fin de evitar los gases de escape, no utilice el arranque remoto
si el vehículo está estacionado en un recinto cerrado o en un lugar con poca ventilación.
Nota: No utilice el arranque remoto si el nivel de combustible es bajo.
E138625
El botón de arranque remoto está en el transmisor.
Esta función le permite arrancar el vehículo desde afuera. El transmisor tiene un amplio alcance operativo.
Si su vehículo tiene control automático de clima puede configurarlo para operar cuando arranca el vehículo de manera remota. Ver Control de clima (página
124). Un sistema de control de clima manual funcionará en la configuración que tenía al apagar el vehículo.
Muchos estados y provincias establecen restricciones para el uso del arranque remoto. Verifique el reglamento de tránsito de su municipio, estado o provincia a fin de conocer los requisitos específicos con respecto a los sistemas de arranque remoto.
El sistema de arranque remoto no funciona si:
El encendido está activado.
Si se dispara la alarma antirrobo.
Usted desactiva esa función en la
pantalla de información.
El cofre está abierto.
54
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
Page 58
La transmisión no está en estacionamiento (P).
El voltaje de la batería del vehículo se encuentra por debajo del voltaje operativo mínimo.
Retroalimentación del control remoto (si está equipado)
El control remoto incorporan un indicador de LED que suministra retroalimentación acerca del estado de los comandos de encendido y parada.
EstadoLED.
Arranque o exten-
sión a control
remoto realizada
correctamente.
Verde constante.
Parada a control
remoto realizada
correctamente;
vehículo apagado.
Rojo constante.
Encendido o apagado remoto no se realizó correcta-
mente.
Rojo parpadeante.
A la espera de una
actualización del
estado.
Verde parpadeante.
Arranque remoto del vehículo Nota: Se deben oprimir los botones de la
secuencia uno después del otro, antes de que transcurran tres segundos entre un botón y el siguiente. El vehículo no encenderá de forma remota si no se sigue correctamente la secuencia.
E138626
La información del procedimiento de arranque remoto se indica en la etiqueta del transmisor.
Para encender de forma remota el vehículo:
1. Oprima el botón de puesta de seguros para poner los seguros de todas las puertas.
2. Oprima dos veces el botón de arranque remoto. Las luces exteriores destellan dos veces.
El claxon suena si el sistema no arranca, a menos que esté activada la función de arranque silencioso. El arranque silencioso hace funcionar el ventilador del soplador a una velocidad más lenta, a fin de disminuir el ruido. Esa función se puede habilitar o deshabilitar en la pantalla de información. Ver Información general (página 100).
Nota: Debe oprimir una vez el botón de presión del linterruptor de encendido en el panel de instrumentos a la vez que pisa el pedal del freno antes de manejar el vehículo.
Las ventanas eléctricas no funcionan durante el arranque remoto y el radio no se enciende automáticamente.
Las luces de estacionamiento permanecen encendidas y el motor queda en funcionamiento durante 5, 10 o 15 minutos (según la configuración).
55
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
Page 59
Cómo prolongar el tiempo de funcionamiento del motor
Para prolongar el tiempo de funcionamiento del motor del vehículo durante el arranque remoto, repita los pasos 1 y 2 con el vehículo en funcionamiento. Si el lapso se estableció en 10 minutos, se extenderá otros 10 minutos. Por ejemplo, si el vehículo estuvo en funcionamiento durante 5 minutos desde el primer arranque remoto, continuará en funcionamiento hasta completar un total de 20 minutos. El tiempo de funcionamiento del motor se puede prolongar hasta un máximo de 30 minutos.
Espere al menos cinco segundos antes del arranque remoto después de que el motor deje de funcionar.
Apagado del vehículo después de haberlo encendido en forma remota
E138625
Oprima una vez el botón. Se apagarán el vehículo y las luces de estacionamiento.
Es probable que tenga que estar más cerca del vehículo que al arrancarlo, debido a la reflexión de la señal en el suelo y al ruido agregado del vehículo en funcionamiento.
Esa función se puede habilitar o deshabilitar en la pantalla de información. Ver Información general (página 100).
Función de memoria
Puede programar su llave de acceso inteligente para recuperar posiciones de la memoria. Ver Función de memoria (página 135).

REEMPLAZO DE UNA LLAVE EXTRAVIADA O UN TRANSMISOR REMOTO

Puede adquirir llaves o controles remotos de reemplazo en un distribuidor autorizado. Los distribuidores autorizados pueden programar los controles remotos para su vehículo. Ver Sistema pasivo antirrobo (página 70).
56
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Llaves y controles remotos
Page 60

FUNCIONAMIENTO

La función MyKey le permite programar llaves con modos de conducción restringidos para promover buenos hábitos de manejo. Puede programar las restricciones para todas las llaves, excepto una. Cualquier llave que no programe es una llave de administrador.
Puede usarlas para:
Crear una MyKey con ciertas restricciones para el vehículo.
Programar ciertos ajustes de MyKey.
Borrar todas las restricciones de
MyKey.
Después de programar una MyKey, puede ver la siguiente información en la pantalla:
La cantidad toral de llaves de administrador y MyKeys para su vehículo.
La distancia total del recorrido del vehículo con una llave MyKey.
Nota: cada MyKey recibe las mismas restricciones y ajustes. No puede programarlas individualmente.
Nota: en el caso de vehículos que vienen equipados con un interruptor de arranque de botón: cuando hay una MyKey y una llave de administrador al arrancar el vehículo, el sistema reconoce únicamente la llave de administrador.
Configuraciones estándar
No todos los vehículos incluyen las características que se mencionan a continuación. Si su vehículo tiene este equipo, no podrá cambiar los siguientes ajustes cuando use una MyKey:
Recordatorio de cinturones de seguridad o Belt Minder. MyKey silencia el sistema de audio hasta que el conductor y, en algunos casos, los pasajeros, se abrochan el cinturón de seguridad. Nota: si su vehículo incluye una radio AM/FM o un sistema de audio muy básico, es posible que la radio no se silencie.
Advertencia anticipada de bajo nivel del combustible. La advertencia de nivel bajo de combustible se activa antes, lo que da más tiempo al conductor de MyKey para reabastecer combustible.
Algunas alertas de conducción, sistemas de estabilidad o asistencias de estacionamiento se encienden automáticamente cuando usa el sistema MyKey. Por ejemplo, el sistema de información de puntos ciegos (BLIS), la alerta de tráfico cruzado, la advertencia de cambio de carril o la advertencia de colisión frontal. Nota: los conductores de MyKey pueden ser capaces de desactivar la característica de advertencia de cambio de carril, pero esta vuelve a activarse automáticamente con cada nuevo ciclo de la llave.
57
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

MyKey

Page 61
Operación de la pantalla táctil restringida en algunos mercados. Por ejemplo, es posible que MyKey evite el ingreso del destino en navegación manual mientras el vehículo está en cualquier marcha diferente a estacionamiento (P) o cuando el vehículo alcanza cierto rango de velocidad.
Restricciones de contenido adulto en la radio satelital, si esta característica está disponible en su mercado.
Configuraciones opcionales
Puede configurar ciertas configuraciones de características del vehículo cuando crea por primera vez una MyKey. También puede cambiar la configuración después con una llave de administrador.
Nota: no todas las características se aplican a todos los vehículos en todos los mercados. Cuando están disponibles para su vehículo, aparecerán en su pantalla de información y le entregarán opciones para activar o desactivar, o para seleccionar un ajuste más específico.
Varios límites de velocidad del vehículo, para que el conductor MyKey no pueda exceder ciertas velocidades. La pantalla de información muestra las advertencias seguidas de un tono audible cuando el conductor MyKey alcanza dicha velocidad. No puede anular la velocidad establecida al presionar por completo el pedal del acelerador.
ALERTA
No establezca el límite de velocidad máxima de MyKey en un límite que
evite que el conductor mantenga una velocidad segura que considere los límites de velocidad publicados y las condiciones predominantes del camino. El conductor siempre es el responsable según las leyes locales y las condiciones predominantes. Si no lo hace, se podrían producir accidentes o lesiones.
Varios recordatorios de velocidad del
vehículo, para que los conductores MyKey sepan cuándo la velocidad del vehículo se aproxima al límite. La advertencia aparece en su pantalla de información y suena un tono cuando el conductor MyKey excede la velocidad del vehículo establecida.
El volumen máximo del sistema de
audio se limita a 45 %, por lo que los conductores MyKey se pueden concentrar en el camino. Aparecerá un mensaje en la pantalla de información cuando los conductores MyKey intenten exceder el límite de volumen. MyKey también desactiva el control de volumen automático. Nota: si su vehículo incluye una radio AM/FM o un sistema de audio muy básico, es posible que la radio no se limite.
Siempre activado. Los ajustes obligan
a ciertas características a permanecer activadas para los conductores MyKey. Por ejemplo, el control de tracción, AdvanceTrac, E911 o las características de asistencia de emergencia y no molestar permanecen encendidas aunque el conductor MyKey use el control de estas para desactivarlas.

CREACIÓN DE MYKEY

Uso de la pantalla de información para crear llaves MyKey.
58
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
MyKey
Page 62
1. Arranque el encendido con la llave o el transmisor que desea programar.
2. Acceda al menú principal en la pantalla de información y luego desplácese por los menús para comenzar a programar sus MyKey. Ver Pantallas de información (página 100).
3. Siga las instrucciones de la pantalla.
4. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla después de que termine de programar sus MyKey. Las restricciones programadas se aplican cuando reinicia su vehículo con la llave o el transmisor programados.
Nota: asegúrese de etiquetar la MyKey programada a fin de poder distinguirla de las llaves de administrador.
También puede programar las configuraciones opcionales de MyKey.
Programación o modificación de los ajustes configurables
Utilice la pantalla de información para programar y modificar los ajustes opcionales de las llaves MyKey.
1. Arranque el encendido con la llave o el transmisor que desea programar.
2. Acceda al menú principal en la pantalla de información y luego desplácese por los menús para cambiar los ajustes de sus MyKey. Ver Pantallas de información (página 100).
3. Siga las instrucciones de la pantalla.
4. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla después de que termine de programar sus MyKey. Las restricciones programadas se aplican cuando reinicia su vehículo con la llave o el transmisor programados.
Nota: puede borrar o cambiar la configuración de MyKey en cualquier momento durante el mismo ciclo de llave que cuando creó la llave MyKey. Si apaga el encendido, deberá usar una llave de administrador para cambiar o borrar su configuración opcional de MyKey.

BORRADO DE TODA LA INFORMACIÓN DE MYKEYS

Cuando borra sus MyKeys, elimina todas las restricciones y devuelve todas las MyKeys a su estado de llave de administrador original al mismo tiempo. Utilice la pantalla de información para eliminar todos los ajustes configurados en las llaves MyKey.
1. Active el encendido con una llave de administrador.
2. Acceda al menú principal en la pantalla de información y luego desplácese por los menús para comenzar a eliminar sus programaciones de MyKey. Ver Pantallas de información (página
100).
3. Siga las instrucciones de la pantalla.
4. Aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla después de que termine de eliminar sus MyKey.
Nota: al borrar sus MyKeys, elimina todas las restricciones y devuelve todas las MyKeys a su estado de llave de administrador original. No puede eliminar las restricciones de MyKey de manera individual.

COMPROBACIÓN DEL ESTADO DEL SISTEMA MYKEY

Si usa la pantalla de información, puede obtener detalles sobre sus MyKeys programadas. Ver Pantallas de información (página 100).
59
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
MyKey
Page 63
Distancia MyKey
Rastrea la distancia cuando los conductores usan una MyKey. La única manera de borrar la distancia acumulada es usar una llave de administrador para borrar todas las MyKeys. Si la distancia no se acumula como se espera, entonces el usuario autorizado no está utilizando la llave MyKey o un usuario de llave de administrador borró y luego recreó una MyKey.
Número de MyKeys
Indica el número de MyKeys programadas para su vehículo. Use esta característica para detectar cuántas MyKeys tiene para su vehículo y determine cuándo se ha borrado todas las MyKeys.
Número de llaves de administrador
Indica cuántas llaves de administrador hay programadas para su vehículo. Use esta característica para determinar cuántas llaves de administrador tiene para su vehículo y detectar si se ha programado una MyKey adicional.

USO DE MYKEY CON UN SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO

El sistema MyKey no es compatible con sistemas de arranque remoto del mercado de posventa no aprobados por Ford. Si usted quiere instalar un sistema de arranque remoto en su vehículo visite un concesionario autorizado para adquirir un sistema de arranque remoto aprobado por Ford.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS DE MYKEY

Causas posiblesSituación
· La llave o el transmisor usado para arrancar el vehículo no tiene privilegios de administración.
No se puede crear una llave MyKey.
· Vehículos con arranque sin llave: asegú­rese de colocar el transmisor en la posición de respaldo. Ver Arranque de un motor de gasolina (página 151).
· La llave o el transmisor que se utilizó para arrancar el vehículo es la única llave de administrador. Siempre debe haber al menos una llave de administrador.
· El sistema antirrobo pasivo SecuriLock está deshabilitado o se encuentra en el modo ilimitado.
· La llave o el transmisor usado para arrancar el vehículo no tiene privilegios de administración.
No se pueden programar los ajustes confi­gurables.
60
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
MyKey
Page 64
Causas posiblesSituación
· No hay MyKeys programadas para el vehículo. Ver Creación de MyKey (página
58).
· Hay un transmisor del Administrador presente cuando arranca su vehículo.
Para los vehículos con arranque sin llave: no hay restricciones de MyKey disponibles cuando se arranca el vehículo. · No hay MyKeys programadas para el
vehículo. Ver Creación de MyKey (página
58).
· La llave o el transmisor usado para arrancar el vehículo no tiene privilegios de administración.
No puedo borrar las llaves MyKey.
· No se han creado llaves MyKey. Ver Creación de MyKey (página 58).
· Adquiera una llave o un transmisor nuevos en su distribuidor autorizado.
Se perdió la única llave de administrador.
· Programe una llave o un transmisor de repuesto. Es posible que deba consultar a un distribuidor autorizado. Ver Sistema pasivo antirrobo (página 70).
Se perdió una llave.
· El usuario de la llave MyKey no está utili­zando la llave MyKey que tiene asignada.
No se acumula el recorrido correspondiente a una llave MyKey.
· Un usuario que tiene asignada una llave de administrador borró las llaves MyKey y creó nuevas llaves MyKey.
· El sistema de llaves se restableció.
61
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
MyKey
Page 65

ASEGURAR Y DESASEGURAR

Para poner y quitar los seguros eléctricos de las puertas del vehículo se puede usar el control de los seguros eléctricos de las puertas o el control remoto.
Seguros eléctricos de las puertas
Los controles de los seguros eléctricos de las puertas están ubicados en los paneles de las puertas del conductor y del pasajero delantero.
E138628
Desbloquear.A Bloquear.B
Indicador del seguro de la puerta
Cuando coloca seguro a la puerta, se enciende un LED en la vestidura de la ventana de cada puerta. Permanecerá encendido durante un lapso de hasta cinco minutos después de haber desactivado el encendido.
Inhibidor del interruptor del seguro de la puerta.
Cuando se ponen los seguros del vehículo de manera electrónica, los interruptores de los seguros eléctricos de las puertas no funcionan después de 20 segundos. Para restablecer el funcionamiento de dichos interruptores, se debe quitar el seguro con el control remoto o el teclado del sistema sin llave, o bien, activar el encendido. Esa función se puede desactivar en la pantalla de información. Ver Información general (página 100).
Nota: Arranque y apague el encendido luego de cambiar la configuración de la pantalla de información.
Desbloqueo y apertura de la puerta trasera
Jale de la manija interior de la puerta dos veces para desbloquear y abrir una puerta trasera. El primer jalón quita el seguro de la puerta y el segundo abre la puerta.
Control remoto
Se puede utilizar el control remoto en todo momento. El botón de apertura del compartimiento de equipaje solo funciona cuando la velocidad del vehículo es de aproximadamente 5 km/h.
Retiro de los seguros de las puertas (retiro de dos etapas)
E138629
Presione el botón para quitar el seguro de la puerta del conductor.
Presione nuevamente el botón antes de que transcurran tres segundos para quitar los seguros de todas las puertas. Los indicadores de dirección parpadearán.
62
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

Seguros

Page 66
Mantenga presionados los botones de bloqueo y desbloqueo del control remoto durante tres segundos para alternar entre el modo de desbloqueo de la puerta del conductor o todas las puertas. Los indicadores de dirección destellarán dos veces para indicar que se cambió el modo de desbloqueo. El modo de puerta del conductor solo quita el seguro de la puerta del conductor cuando presiona una vez el botón de desbloqueo. En el modo de todas las puertas quita el seguro de todas las puertas cuando se oprime una vez el botón de desbloqueo. El modo de desbloqueo se aplica al control remoto, al teclado del sistema de entrada sin llave y al acceso inteligente. También puede cambiar entre los modos de desbloqueo mediante la pantalla de información. Ver Información
general (página 100).
Puesta de los seguros de las puertas
E138623
Presione el botón para bloquear todas las puertas. Los indicadores de dirección
parpadearán. Presione nuevamente el botón antes de
que transcurran tres segundos para confirmar que todas las puertas estén cerradas. Nuevamente se colocará seguro a las puertas, el claxon sonará y los indicadores de dirección parpadean si todas las puertas y el compartimiento de equipaje están cerrados.
E112203
Si la función de cierre centralizado no funciona, coloque seguro individualmente a las puertas con la llave en la posición que se muestra. En el lado izquierdo, gire la llave hacia la izquierda para bloquear. En el lado derecho gire la llave hacia la derecha para bloquear.
Bloqueo incorrecto
Si una puerta o el compartimiento de equipaje está abierto, o si el cofre está abierto (en el caso de vehículos provistos de alarma antirrobos o de arranque remoto), el claxon sonará dos veces y las luces direccionales no destellarán. Esa función se puede activar o desactivar en la pantalla de información. Ver Pantallas
de información (página 100).
Apertura del compartimiento de equipaje
E138630
En un lapso de tres segundos, oprima dos veces el botón que se muestra para abrir el
compartimiento de equipaje.
63
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguros
Page 67
Activación del acceso inteligente
(Si está equipado)
Debe tener la llave de acceso inteligente a 1 m de su vehículo.
Desbloqueo de los seguros de las puertas
Jale la manija exterior de la puerta para quitar el seguro y abrir la puerta. Asegúrese de no tocar el área del sensor de bloqueo en la parte superior de la manija.
Puesta de los seguros de las puertas
E157085
Toque la parte superior de la manija de la puerta para poner los seguros del vehículo. Hay un breve retardo antes de que se puedan quitar de nuevo los seguros del vehículo.
Nota: Mantenga limpia la manija de la puerta para asegurarse de que el sistema funcione correctamente.
Apertura del compartimiento de equipaje
E207425
Oprima el botón exterior de apertura que está oculto sobre la placa.
Desbloqueos inteligentes para llaves de acceso inteligente
Esta función ayuda a evitar que deje la llave de acceso inteligente en el interior del compartimiento de pasajeros del vehículo o en la zona trasera de carga.
Cuando coloca electrónicamente los seguros del vehículo con alguna puerta abierta, la transmisión en estacionamiento (P) y el encendido en apagado, luego de cerrar la última puerta, el sistema busca una llave de acceso inteligente dentro del vehículo. Si el sistema encuentra una llave, inmediatamente se desbloquearán todas las puertas y el claxon suena dos veces, lo cual indica que hay una llave en el interior.
64
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguros
Page 68
Se puede anular la función de retiro inteligente de los seguros, a fin de poder cerrar el vehículo y dejar intencionalmente una llave de acceso inteligente en su interior.
Para ello, ponga los seguros de las puertas después de haber cerrado todas las puertas, de esta forma:
Con el teclado de entrada sin llave.
Presionando el botón de bloqueo en
otra llave de acceso inteligente.
Tocando el área de bloqueo en la manija de la puerta delantera con otra llave de acceso inteligente en la mano.
Cuando se abre una de las puertas delanteras y se ponen los seguros del vehículo con los controles de los seguros eléctricos de las puertas, se pondrán y quitarán los seguros de todas las puertas si:
El encendido está activado.
El encendido está desactivado y la
transmisión no está en estacionamiento (P).
Cierre automático (Si está equipado)
El cierre automático de los seguros de las puertas bloquea todas las puertas cuando sucede todo lo siguiente:
Todas las puertas están cerradas.
El encendido está activado.
Se lleve la transmisión a cualquier
posición que ponga el vehículo en movimiento.
El vehículo alcanza una velocidad superior a 20 km/h.
El cierre automático se repite cuando:
Abre y cierra cualquier puerta cuando el encendido está activado y la velocidad del vehículo es de 15 km/h o menos.
El vehículo alcanza una velocidad superior a 20 km/h.
Desbloqueo automático
La apertura automática desbloquea todas las puertas cuando ocurre lo siguiente:
El encendido está activado, todas las puertas están cerradas y el vehículo se ha desplazado a una velocidad superior a 20 km/h.
El vehículo se detiene y usted gira el encendido a apagado o a la posición de accesorios.
Abre la puerta del conductor antes de los 10 minutos de haber girado el encendido a la posición de apagado o de accesorios.
Nota: Si coloca seguro electrónicamente al vehículo después de apagar el encendido con la puerta del conductor cerrada, las puertas no se desbloquearán automáticamente.
Activar o desactivar el bloqueo y el desbloqueo automático
Nota: Puede activar o desactivar el
desbloqueo y el bloqueo automático de forma independiente una de la otra.
El cierre automático no puede configurarse en todos los mercados. Si la configuración del cierre automático no está disponible en su pantalla de información, entonces el sistema no puede configurarse. Ver
Información general (página 100).
Entrada iluminada
Las luces interiores y algunas exteriores se encienden cuando se quita los seguros de las puertas con el control remoto.
65
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguros
Page 69
El sistema de entrada iluminada apagará las luces si:
El encendido está activado.
Presiona el botón de bloqueo en el
control remoto.
Después de haber estado encendidas durante 25 segundos.
Las luces no se apagarán si sucede lo siguiente:
Las enciende con el control de luces.
Una puerta está abierta.
Salida iluminada
Las luces interiores y algunas luces exteriores se encienden cuando se cierran todas las puertas y se apaga el encendido.
Las luces se apagarán si todas las puertas permanecen cerradas y:
Han transcurrido 25 segundos.
Se presiona el interruptor de encendido
del botón de presión.
Ahorrador de batería
Si deja las luces de cortesía, las luces interiores o los faros encendidos, el ahorrador de batería los apagará 10 minutos después de haber girado el encendido a apagado.
Ahorrador de batería para llaves de acceso inteligente
Si se deja el encendido activado, el ahorrador de batería lo apagará cuando detecte un cierto nivel de pérdida de carga de la batería o después de 45 minutos.

ENTRADA SIN LLAVE (Si está

equipado)
Teclado de acceso sin llave SECURICODE
El teclado se encuentra junto a la ventana del conductor. Se ilumina cuando se toca.
Nota: Si ingresa su código de acceso con demasiada rapidez, es posible que la función de retiro de los seguros no funcione. Vuelva a ingresar su código de acceso más lentamente.
E138637
Puede usar el teclado para hacer lo siguiente:
Bloquear o desbloquear los seguros de las puertas.
Liberar el compartimiento de equipaje.
Recordar las posiciones de los espejos
y los asientos con memoria.
Programar y borrar códigos de usuario.
Activar y desactivar la alarma
antirrobo.
66
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguros
Page 70
Usted puede operar el teclado con el código de entrada de cinco dígitos programado de fábrica. Dicho código se encuentra en la tarjeta de billetera del propietario y en la guantera del vehículo, y también se puede obtener a través de los distribuidores autorizados. También puede programar hasta cinco códigos de entrada personales de cinco dígitos.
Programación de un código de entrada personal
1. Ingrese el código de cinco dígitos programado de fábrica.
2. En un lapso de cinco segundos, presione 1·2 en el teclado.
3. Ingrese su código personal de cinco dígitos. Debe ingresar cada número en un lapso de cinco segundos.
4. Presione 1·2 en el teclado para guardar el código personal 1.
Como confirmación de que la programación fue realizada correctamente, se bloquearán y desbloquearán los seguros de las puertas.
Para programar otros códigos personales de acceso, repita los pasos 1 a 3 y luego para el paso 4:
Presione 3·4 para guardar el código personal 2.
Presione 5·6 para guardar el código personal 3.
Presione 7·8 para guardar el código personal 4.
Presione 9·0 para guardar el código personal 5.
También puede programar códigos personales de acceso con la pantalla táctil.
Consejos:
No programe un código que use cinco números iguales.
No use cinco números en orden secuencial.
El código programado de fábrica seguirá funcionando aunque haya programado códigos personales.
Recuperación de las posiciones de memoria (si está equipado)
Los códigos de acceso programados recuperan las posiciones en memoria del conductor, de la siguiente manera:
El código de acceso 1 recupera las posiciones de la memoria 1 del conductor.
El código de acceso 2 recupera las posiciones de la memoria 2 del conductor.
El código de acceso 3 recupera las posiciones de la memoria 3 del conductor.
Nota: Los códigos de entrada 4 y 5 no recordarán las posiciones de memoria.
Borrado del código personal
1. Ingrese el código de cinco dígitos programado de fábrica.
2. En un lapso de cinco segundos, presione y suelte 1·2 en el teclado.
3. Mantenga presionado 1·2 durante dos segundos. Debe hacerlo antes de que transcurran cinco segundos después de haber finalizado el paso 2.
Todos los códigos personales se borrarán y solo funcionará el código de cinco dígitos programado de fábrica.
67
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguros
Page 71
Función de antiexploración (anti-scan)
Si ingresa códigos incorrectos siete veces seguidas, el teclado pasará al modo de antiexploración. Dicho modo apaga el teclado durante un minuto y hace destellar la iluminación del teclado.
La antiexploración se apaga después de las siguientes situaciones:
Un minuto de inactividad del teclado.
Presionar el botón de desbloqueo de
los seguros en el control remoto.
Activar el encendido.
Al desbloquear los seguros del vehículo
con el sistema de acceso inteligente.
Bloqueo y desbloqueo de los seguros de las puertas
Bloqueo de los seguros de todas las puertas
Presione y mantenga presionadas las teclas 7·8 y 9·0 en el teclado a la vez con la puerta del conductor cerrada. No es necesario ingresar un código primero.
Desbloqueo del seguro de la puerta del conductor únicamente
Ingrese el código de cinco dígitos programado de fábrica o su código personal. Debe ingresar cada número en un lapso de cinco segundos. Se iluminan las luces interiores.
Nota: Todas las puertas se desbloquean si enciende el modo de desbloqueo de todas las puertas. Ver Asegurar y desasegurar (página 62).
Desbloqueo de todas las puertas
Ingrese el código programado de fábrica o su código personal, luego presione 3·4 en el teclado en un lapso de cinco segundos.
Apertura del compartimiento de equipaje
Ingrese el código programado de fábrica o su código personal, luego presione 3·4 en el teclado en un lapso de cinco segundos.
Visualización del código programado de fábrica
Nota: Es necesario haber programado dos
llaves para realizar este procedimiento.
1. Retire del transmisor la hoja de la llave.
E155835
2. Retire la cubierta de goma (A) que se encuentra en el portavasos. Con los botones orientados hacia arriba y el botón de desbloqueo orientado hacia la parte delantera del vehículo, coloque la primera llave de acceso inteligente en la ranura de respaldo (B).
3. Oprima el interruptor de encendido del botón de presión una vez y espere algunos segundos.
4. Oprima nuevamente el interruptor de encendido del botón de presión y quite la llave.
5. Inserte la segunda llave programada en la ranura de respaldo, y luego presione el interruptor de encendido del botón de presión.
El código programado de fábrica aparece durante unos segundos en la pantalla de información.
68
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguros
Page 72
Nota: Es posible que el código no aparezca
hasta que se muestren primero otros mensajes de advertencia.

LIBERADOR INTERIOR DE LA CAJUELA

AVISOS
Mantenga cerradas las puertas del vehículo y el compartimiento de
equipaje y mantenga las llaves y los transmisores a control remoto fuera del alcance de los niños. Los niños sin supervisión pueden quedarse encerrados en la cajuela y corren el riesgo de lesiones. Se debe enseñar a los niños a no jugar en los vehículos.
No deje niños ni animales sin
vigilancia en su vehículo. En días
calurosos, la temperatura en la cajuela o el interior del vehículo puede subir con mucha rapidez. La exposición de personas o animales a estas altas temperaturas incluso por un período breve, puede causar la muerte o lesiones graves provocadas por el calor, incluido el daño cerebral. Los niños pequeños están especialmente en riesgo.
Su vehículo está equipado con una manija de apertura que proporciona un medio de escape para niños y adultos en caso de que queden atrapados dentro del compartimiento de equipaje.
Los adultos deben conocer el funcionamiento y la ubicación de la manija de apertura.
E144403
La manija se encuentra dentro del compartimiento de equipaje, ya sea en la puerta (tapa) del compartimiento de equipaje o cerca de las luces traseras. Está compuesta de un material incandescente que puede brillar por horas en la oscuridad después de una breve exposición a la luz ambiente.
Jale y empuje hacia arriba la manija de la puerta (tapa) del compartimiento de equipaje para abrirla desde el interior del compartimiento de equipaje.
69
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguros
Page 73

SISTEMA PASIVO ANTIRROBO

Nota: El sistema no es compatible con
sistemas de arranque a control remoto de postventa que no son de Ford. El uso de estos sistemas puede provocar problemas en el arranque del motor y pérdida de la protección de seguridad.
Nota: La presencia de objetos metálicos, dispositivos electrónicos o una segunda llave codificada en el mismo llavero puede provocar problemas de arranque del vehículo si estos están muy cerca de la llave al momento de arrancar el vehículo. Evite que dichos artículos entren en contacto con la llave codificada al intentar poner en marcha el vehículo. Si ocurre algún problema, desactive el encendido, aleje de la llave codificada todos los objetos del llavero y vuelva a intentar arrancar el vehículo.
Nota: No deje un duplicado de la llave codificada en el vehículo. Lleve siempre con usted todas sus llaves y ponga los seguros de todas las puertas al dejar su vehículo.
SecuriLock®
El sistema contribuye a evitar el arranque del motor, dado que exige que se utilice una llave codificada previamente programada en el vehículo. Si se intenta utilizar una llave incorrecta el sistema podría impedir que el vehículo arranque. También podría mostrarse un mensaje en la pantalla de información.
Si no es posible arrancar el vehículo con una llave codificada, no está funcionando correctamente. También podría mostrarse un mensaje en la pantalla de información.
Activación automática
El sistema se habilita cuando se desactiva el encendido.
Desactivación automática
El sistema se deshabilita cuando activa el encendido con una llave codificada.
Llaves de reemplazo Nota: El vehículo viene con dos llaves.
Las llaves de acceso inteligente funcionan como llaves programadas que pueden accionar el seguro de la puerta del conductor y activar el acceso inteligente en los sistemas de arranque por botón, y también pueden operar como control remoto.
Si perdió o le robaron los transmisores programados y no tiene un duplicado de la llave codificada, deberá remolcar el vehículo hasta un distribuidor autorizado. Debe borrar del vehículo los códigos de llave y programar nuevas llaves codificadas.
Guarde una llave de acceso inteligente de repuesto en un lugar seguro que no sea el vehículo. Puede adquirir llaves o controles remotos de reemplazo en un distribuidor autorizado.
Programación de llaves de acceso inteligente de repuesto
Nota: Es posible programar un máximo de
cuatro llaves para el vehículo.
Debe haber en el interior del vehículo dos llaves de acceso inteligente previamente programadas, y las nuevas llaves de acceso inteligente no programadas deben estar a la mano. Puede adquirir llaves o controles remotos de reemplazo en un distribuidor autorizado.
70
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

Seguridad

Page 74
Asegúrese de que el encendido esté apagado antes de comenzar este procedimiento. Antes de comenzar, asegúrese de que todas las puertas estén cerradas y de que permanezcan cerradas durante todo el procedimiento. Realice todos los pasos dentro de los siguientes 30 segundos a partir del inicio de la secuencia. Deténgase y espere al menos un minuto antes de comenzar de nuevo si lleva a cabo algún paso fuera de secuencia.
Antes de comenzar, asegúrese de leer y entender todo el procedimiento.
1. Retire del transmisor la hoja de la llave.
E155835
2. Retire la cubierta de goma (A) que se
encuentra en el portavasos. Con los botones orientados hacia arriba y el botón de desbloqueo orientado hacia la parte delantera del vehículo, coloque la primera llave de acceso inteligente en la ranura de respaldo (B).
3. Oprima el interruptor de encendido del
botón de presión.
4. Aguarde cinco segundos y luego
presione el interruptor de encendido del botón de presión nuevamente.
5. Quite la llave de acceso inteligente.
6. Dentro de 10 segundos, coloque una
segunda llave de acceso inteligente programada en la ranura de respaldo y presione el interruptor del encendido con botón de presión.
7. Aguarde cinco segundos y luego presione el interruptor de encendido del botón de presión nuevamente.
8. Quite la llave de acceso inteligente.
9. Espere cinco segundos, luego coloque la llave de acceso inteligente no programada en la ranura de respaldo y presione el interruptor de encendido con botón de presión.
La programación habrá finalizado. Verifique el correcto funcionamiento de las funciones del control remoto y que su vehículo arranque con la nueva llave de acceso inteligente.
Si no se programó correctamente, espere 10 segundos y repita los pasos 1 al 7. Si aún no funciona, lleve su vehículo a un distribuidor autorizado.

ALARMA ANTIRROBO

El sistema le advertirá en caso de entrada no autorizada al vehículo. Se activará si alguna puerta, el compartimiento de equipaje o el cofre se abren sin usar la llave, el control remoto o el teclado de entrada sin llave.
Las direccionales destellarán y el claxon sonará si se intenta ingresar al vehículo sin autorización mientras la alarma está activada.
Lleve todos los controles remoto a un distribuidor autorizado si existe cualquier posible problema con la alarma de su vehículo.
Activación de la alarma
La alarma está lista para habilitarse cuando no hay una llave en el vehículo. Ponga electrónicamente los seguros de las puertas del vehículo para habilitar la alarma.
71
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad
Page 75
Desactivación de la alarma
Desactive la alarma mediante cualquiera de las siguientes acciones:
Desbloquee las puertas o el compartimiento de equipaje con el control remoto o el teclado de entrada sin llave.
Encienda el vehículo o arránquelo.
Utilice una llave en la puerta del
conductor para desbloquear el vehículo, luego enciéndalo dentro de 12 segundos.
Nota: Presionar el botón de emergencia en el control remoto detendrá las direccionales y el claxon, pero no desactivará el sistema.
72
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Seguridad
Page 76

AJUSTE DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN

ALERTA
No ajuste el volante de dirección cuando el vehículo esté en movimiento.
Nota: Cerciórese de estar sentado en la posición correcta. Ver Modo correcto de sentarse (página 131).
E223369
1. Desbloquee la columna de la dirección.
2. Ajuste el volante de dirección en la posición deseada.
E223492
3. Asegure la columna de la dirección.
Columna de la dirección inclinable y telescópica eléctrica (Si está equipado)
ALERTA
No ajuste el volante de dirección cuando el vehículo esté en movimiento.
Nota: Cerciórese de estar sentado en la posición correcta. Ver Modo correcto de sentarse (página 131).
73
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

Volante de dirección

Page 77
E161834
Utilice el control al costado de la columna de la dirección para ajustar la posición.
Para ajustar:
Inclinación: presione la parte superior o inferior del control.
Sistema telescópico: presione la parte delantera o trasera del control.
La columna de la dirección define una posición de detención poco antes del extremo de la posición de la columna para evitar daños. Se establece una nueva posición de detención si la columna de la dirección se encuentra con un objeto mientras se inclina.
Para restablecer la columna de la dirección a su posición de detención normal:
1. Oprima otra vez el control de la columna de la dirección después de encontrar la nueva posición de detención.
2. Siga presionando el control hasta que alcance el extremo de la posición de la columna.
Se establece una nueva posición de detención. La próxima vez que incline la columna de la dirección, esta se detendrá poco antes de llegar a su posición más extrema.
Función de memoria
Puede guardar y recuperar la posición de la columna de la dirección con la función de memoria. Ver Función de memoria (página 135).
Nota: Si se presiona el control de ajuste durante la recuperación de la memoria, esta última operación se cancelará. La columna responde al control de ajuste.
Función de entrada y salida fácil
Cuando apaga el encendido, la columna de la dirección se moverá a la posición totalmente arriba para dejar espacio adicional para que salga del vehículo. La columna volverá al ajuste anterior cuando active el encendido. Esa función se puede activar o desactivar en la pantalla de información. Ver Pantallas de
información (página 100).

CONTROL DE AUDIO

Seleccione el origen requerido en la unidad de audio.
Opere las siguientes funciones con el control:
74
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Volante de dirección
Page 78
E191234
Subir volumen.A Bajar volumen.B Silencio.C Modo.D Buscar hacia abajo o anterior.E Buscar hacia arriba o siguiente.F
Botón MODE
Oprima repetidamente para desplazarse por las fuentes de audio disponibles.
Buscar, siguiente o anterior
Oprima el botón de búsqueda para:
sintonizar la radio en la estación preseleccionada siguiente o anterior.
Reproducir la pista siguiente o anterior.
Mantenga oprimido el botón de búsqueda para:
sintonizar la radio en la siguiente estación hacia arriba o hacia abajo en la banda de frecuencias.
buscar una pista.

CONTROL DE VOZ (Si está equipado)

E168194
Presione el botón para seleccionar o eliminar el control de voz. Consulte la información de SYNC.

CONTROL DE CRUCERO

Tipo 1
E197198
75
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Volante de dirección
Page 79
Tipo 2
E222797
Ver Control de crucero (página 206).

CONTROL DE LA PANTALLA DE INFORMACIÓN

E144636
Ver Pantallas de información (página
100).
Funciones de control de la pantalla de información
E144811
Este control funciona del mismo modo que el control central en la carátula. Ver Información general (página 327).
Utilice este control para ajustar el lado derecho de la pantalla de información. Navegue por la pantalla y oprima OK para seleccionar.

VOLANTE CON CALEFACCIÓN

(Si está equipado)
Consulte la información de SYNC.
76
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Volante de dirección
Page 80

LIMPIAPARABRISAS

Nota: Desempañe completamente el
parabrisas antes de activar el limpiaparabrisas.
Nota: Asegúrese de desactivar los limpiaparabrisas antes de ingresar a un sistema de lavado automático de automóviles.
Nota: Limpie el parabrisas y las hojas de los limpiadores si comienzan a dejar rayas o manchas. Si eso no resuelve el problema, reemplace las hojas de los limpiaparabrisas.
Nota: No haga funcionar los limpiadores con el parabrisas seco. Esto puede rayar el vidrio, dañar las hojas del limpiador o quemar el motor del limpiador. Siempre use los lavadores del parabrisas antes de limpiar el parabrisas seco.
D
C
B
E169313
A
Un solo barridoA Barrido intermitenteB Barrido normalC Barrido a alta velocidadD
Barrido intermitente
C
B
A
E169314
Intervalo de barrido más cortoA Barrido intermitenteB Intervalo de barrido más
prolongado
C
Use el control giratorio para ajustar el intervalo de barrido intermitente.
Limpiadores dependientes de la velocidad
Cuando aumenta la velocidad del vehículo, se reduce el intervalo entre las barridas.

LIMPIADORES AUTOMÁTICOS

(Si está equipado)
Nota: Desempañe completamente el
parabrisas antes de activar el limpiaparabrisas.
Nota: Asegúrese de desactivar los limpiaparabrisas antes de ingresar a un sistema de lavado automático de automóviles.
77
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

Limpiadores y lavadores

Page 81
Nota: Si aparecen rayas o manchas en el
parabrisas, limpie el parabrisas y las hojas de los limpiadores. Ver Comprobación de las hojas del limpiador (página 276). Si eso no resuelve el problema, instale hojas del limpiador nuevas. Ver Cambio de las hojas del limpiador (página 277).
Los limpiaparabrisas emplean un sensor de lluvia ubicado en el área alrededor del espejo retrovisor interior. El sensor de lluvia seguirá monitoreando la cantidad de agua en el parabrisas y ajustará la velocidad de los limpiadores automáticamente.
E197526
Sensibilidad alta.A EncendidoB Sensibilidad baja.C
Utilice el control giratorio para ajustar la sensibilidad de los limpiaparabrisas. Al seleccionar sensibilidad baja, los limpiadores funcionarán cuando el sensor detecta una gran cantidad de humedad en el parabrisas. Al seleccionar sensibilidad alta, los limpiadores funcionarán cuando el sensor detecta una gran cantidad de humedad en el parabrisas.
Mantenga limpio el exterior del parabrisas. El sensor de lluvia es muy sensible y los limpiadores se pueden activar cuando cae suciedad o niebla o insectos golpean el parabrisas.
En condiciones húmedas o invernales de manejo, con presencia de hielo, nieve y/o rocío salino de las vías, el desempeño de los limpiaparabrisas podría ser inconsistente (posible presencia de manchas en el parabrisas) y su operación automática podría ser anómala.
En estas condiciones puede hacer lo siguiente:
Reducir la sensibilidad del limpiaparabrisas para disminuir las manchas del parabrisas.
Cambiar a barrido de velocidad normal o alta.
Desactivar el limpiaparabrisas.
Nota: Si activa el encendido automático de faros principales o el limpia parabrisas, los faros de luz baja se encenderán automáticamente cuando los limpiaparabrisas funcionen de forma continua.
Ajustes del limpia parabrisas (Si está
equipado)
Los limpia parabrisas están predeterminados como encendidos y permanecen de este modo hasta que los apaga en la pantalla de información. Con los limpia parabrisas apagados, los limpiadores funcionan en modo intermitente. Ver Información general (página 100).

LAVAPARABRISAS

Nota: No haga funcionar los lavadores
cuando el depósito esté vacío. Esto puede ocasionar que la bomba del lavador se sobrecaliente.
78
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Limpiadores y lavadores
Page 82
E169316
Para hacer funcionar los limpiadores y rociar el parabrisas, jale la palanca hacia usted.
Se llevará a cabo un barrido unos pocos segundos después de lavar para eliminar cualquier exceso de líquido lavaparabrisas. Esta función se puede activar o desactivar en la pantalla de información. Ver Información general (página 100).
79
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Limpiadores y lavadores
Page 83

INFORMACIÓN GENERAL

Condensación en los conjuntos de luces
Las luces exteriores tienen ventilas para compensar los cambios normales de la presión de aire.
La condensación puede ser producto natural de este diseño. Cuando penetra aire húmedo en los conjuntos de luces a través de los respiraderos, existe la posibilidad de que se produzca condensación si la temperatura es fría. Cuando hay condensación normal, se puede formar una fina película de vaho en el interior de la mica. A la larga, el vaho se despeja y sale a través de los respiraderos durante el funcionamiento normal.
El tiempo de despeje puede tomar unas 48 horas en condiciones de clima seco.
Ejemplos de condensación aceptable:
Presencia de una fino vaho (sin rayas, marcas de goteo ni gotas grandes).
El vaho cubre menos del 50 % de la mica.
Ejemplos de condensación inaceptable:
Acumulación de agua dentro de la luz.
Rayas, marcas de goteo o gotas de
agua grandes presentes en el interior de la mica.
Si ve condensación inaceptable, solicite que un distribuidor autorizado revise el vehículo.

CONTROL DE ILUMINACIÓN

E142449
DesactivarA Las luces de estacionamiento,
del tablero de instrumentos, de placa y luces traseras
B
FarosC
Luces altas
E162679
Empuje la palanca hacia adelante para encender las luces altas.
Empuje otra vez la palanca hacia adelante o jálela hacia usted para apagar las luces altas.
80
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

Iluminación

Page 84
Destellador de los faros
E162680
Jale la palanca levemente hacia usted y suéltela para hacer destellar los faros.

ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE FAROS PRINCIPALES (Si está

equipado)
E142451
Los faros se encienden y se apagan automáticamente en situaciones de escasa iluminación o cuando hace mal tiempo.
Los faros permanecerán encendidos por un período de tiempo después de desactivar el encendido. Use los controles de la pantalla de información para ajustar el período de tiempo en que los faros permanecerán encendidos. Ver Pantallas de información (página 100).
Cuando el interruptor de los faros esté en la posición de encendido automático de faros principales, las luces exteriores activadas del limpiaparabrisas se encenderán dentro de los 10 segundos después de que haya activado los limpiaparabrisas. Las luces exteriores se apagarán aproximadamente 60 segundos después de que haya desactivo los limpiaparabrisas.
Esta función no se utiliza para encender las luces exteriores:
Durante una limpieza de empañado.
Cuando los limpiadores están
activados para quitar el líquido lavaparabrisas durante una condición de lavado.
Si los limpiadores están en modo automático o intermitente.
Nota: Si tiene activado el encendido automático de faros principales o el limpiaparabrisas automático, los faros de luz baja se encenderán automáticamente cuando los limpiaparabrisas funcionen de forma continua.
Nota: Es posible que tenga que activar manualmente los faros en condiciones climáticas severas.
Nota: Si tiene activado el encendido automático de faros principales, solo puede encender las luces altas de los faros una vez que el sistema haya encendido los faros.

ATENUADOR DE ILUMINACIÓN DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS

Nota: Si desconecta la batería o si ésta se
descarga, los componentes iluminados cambiarán al ajuste máximo.
81
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
Page 85
Vehículos con faros para niebla delanteros
E132712
Oprima varias veces o bien mantenga oprimido hasta que alcance el nivel deseado.
Vehículos sin faros para niebla delanteros
A B
E165366
Presione varias veces o mantenga presionado para atenuar.
A
Presione varias veces o mantenga presionado para aumentar el brillo.
B

RETARDO DE APAGADO DE FAROS PRINCIPALES

Después de desactivar el encendido, puede encender los faros tirando la palanca del indicador de dirección hacia usted. Escuchará un sonido corto. Los faros se apagarán automáticamente después de tres minutos si hay alguna puerta abierta, o 30 segundos después de cerrar la última puerta. Puede cancelar esta característica tirando la palanca del indicador de dirección hacia usted nuevamente o activando el encendido.

FAROS DE OPERACIÓN DIURNA (Si está equipado)

ALERTA
Recuerde siempre encender sus faros en situaciones de escasa
iluminación o cuando haga mal tiempo. El sistema no activa con las luces traseras y puede que no proporcione una iluminación adecuada durante estas condiciones. Si no se activan los faros en estas condiciones, se podría producir un choque.
El sistema enciende las luces en condiciones de luz de día.
Para activar el sistema, arranque el vehículo y cambie el control de luces a la posición apagado, encendido automático de luces o luz de estacionamiento.
82
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
Page 86

CONTROL AUTOMÁTICO DE FAROS PRINCIPALES (Si está

equipado)
El sistema encenderá automáticamente las luces altas si el ambiente está lo suficientemente oscuro y no hay tráfico. El sistema apagará las luces altas cuando detecte las luces de los faros de un vehículo que se aproxima, las luces traseras de un vehículo que va adelante o las luces del alumbrado público, antes de que puedan molestar a otros conductores. Las luces bajas permanecerán encendidas.
Nota: Si ve que el control de luces altas automáticas no funciona correctamente, inspeccione la parte del parabrisas ubicada frente a la cámara a fin de comprobar que no haya obstrucciones. Es necesaria una visión despejada del camino para que el sistema funcione correctamente. Se debe reparar todo daño en el parabrisas dentro del campo de visión de la cámara.
Nota: Si el sistema detecta una obstrucción, por ejemplo, excrementos de pájaros, salpicaduras de insectos, nieve o hielo, el sistema pasará al modo de luces bajas hasta que se elimine la obstrucción. También podría aparecer un mensaje en la pantalla del tablero de instrumentos que señala la obstrucción en la cámara delantera.
Nota: El polvo, la suciedad y las manchas de agua típicas del camino no afectarán el desempeño del sistema de luces altas automáticas. No obstante, en climas fríos y en condiciones meteorológicas inclementes, puede que advierta una reducción de la disponibilidad del sistema de luces altas automáticas, especialmente en el arranque. Si quiere cambiar el estado de las luces de los faros independientemente del sistema de luces altas automáticas, puede encender y apagar las luces altas usando el interruptor de funciones múltiples. El control automático se restablecerá cuando las condiciones sean las correctas.
Nota: La modificación de la altura de viaje del vehículo, como al utilizar llantas mucho más grandes, podría disminuir el desempeño de esta función.
Un sensor de cámara instalado detrás del parabrisas del vehículo, en el centro, monitorea las condiciones de manera continua a fin de determinar cuándo se deben apagar y encender las luces altas.
Una vez que el sistema se haya activado, el sistema encenderá las luces altas si:
el nivel de luz ambiental es lo suficientemente bajo
no hay otros vehículos delante del suyo
la velocidad del vehículo es superior a
52 km/h aproximadamente.
Las luces altas se apagarán si:
el sistema detecta las luces de los faros delanteros de un vehículo que se aproxima o las luces traseras de un vehículo que va adelante
la velocidad del vehículo disminuye a menos de 44 km/h aproximadamente
el nivel de la luz ambiental es lo suficientemente alto para que no sean necesarias las luces altas
83
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
Page 87
el sistema detecta lluvia, nieve o niebla de gran intensidad
la cámara está obstruida.
Activación del sistema
Active el sistema mediante la pantalla de información. Ver Pantallas de información (página 100). Encienda las luces automáticas. Ver Encendido automático de faros principales (página
81).
E142451
Anulación manual del sistema
E169254
Cuando el control automático haya activado las luces altas, empujar o jalar la palanca permite anular temporalmente el control automático y pasar a luces bajas.
Utilice el menú de la pantalla de información para desactivar el sistema de forma permanente, o gire el interruptor de control de las luces desde la posición de encendido automático de faros principales a la posición de faros delanteros.

FAROS DE NIEBLA DELANTEROS (Si está equipado)

E142453
Presione el control para encender o apagar los faros para niebla.
Puede encender los faros para niebla cuando el control de luces se encuentra en cualquier posición, excepto cuando esta en apagado y las luces altas están apagadas.
84
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
Page 88

INDICADORES DE LUCES DIRECCIONALES

E169255
Empuje la palanca hacia arriba o hacia abajo para usar los indicadores de dirección.
Nota: Empuje la palanca ligeramente hacia arriba o hacia abajo para que los indicadores de dirección destellen tres veces para indicar un cambio de pista.

ILUMINACIÓN INTERIOR

Las luces se encenderán cuando cumpla una de las siguientes condiciones:
Abra alguna puerta.
Presiona un botón del control remoto.
Se presiona el botón A de la luz interior
delantera.
Luz interior delantera
Nota: Los botones de las luces interiores
delanteras se encuentran en la consola de toldo. La ubicación exacta de cada botón en la consola de toldo depende de cuáles son las funciones del toldo, del techo solar y de la cortinilla de la ventana que están equipadas en el vehículo.
Nota: presione el botón B para desactivar la función de puerta al abrir cualquier puerta. La luz indicadora se encenderá de color ámbar cuando se apague la función de la puerta. Cuando la función de la puerta esté apagada y usted abra una puerta, las luces de cortesía y de la puerta permanecerán apagadas. Presione nuevamente el botón B para volver a activar la función de puerta. La luz indicadora se encenderá de color azul cuando se encienda la función de la puerta. Cuando la función de la puerta esté encendida y usted abra una puerta, las luces de cortesía y de la puerta se encenderán.
Tipo 1
E201073
A D
CB
Luces de techo individuales.A Botón de función de puerta.B Botón de apagado de todas las
luces.
C
Luces de techo individuales.D
85
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
Page 89
Tipo 2
E192153
D D
CA
B
Botón de encendido de todas las luces.
A
Botón de función de puerta.B Botón de apagado de todas las
luces.
C
Luces de techo individuales.D
Puede encender las luces de mapa individuales de manera independiente al presionar una lupa para mapa.
Luz interior trasera (Si está equipado)
E169470
Puede encender las luces de techo al presionar el botón.

LUZ AMBIENTAL (Si está equipado)

Ajuste la luz ambiental con la pantalla táctil.
86
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Iluminación
Page 90

VENTANAS ELÉCTRICAS

AVISOS
No deje a los niños solos en su vehículo ni les permita jugar con las ventanas eléctricas. Podrían sufrir
lesiones graves.
Al cerrar las ventanas eléctricas, debe verificar que estén libres de
obstrucciones y asegurarse de que los niños o mascotas no estén cerca de las aberturas de la ventana.
Nota: El funcionamiento de la ventana puede detenerse o retrasarse durante condiciones de batería baja y giro del motor. Se restablecerá después de que arranque el motor.
E146043
Nota: Es posible que escuche un ruido cuando se abre una sola de las ventanas. Baje la ventana contraria para reducirlo levemente.
Oprima el interruptor para abrir la ventana. Levante el interruptor para cerrar la
ventana.
Apertura de un solo toque
Oprima el interruptor por completo y suéltelo. Oprímalo o elévelo nuevamente para detener la apertura de la ventana.
Cierre de un solo toque
Levante el interruptor por completo y suéltelo. Oprímalo o levántelo nuevamente para detener la ventana.
Rebote
La ventana se detendrá automáticamente al cerrarse. Se devolverá un poco si se encuentra con un obstáculo.
Cancelación de la característica de rebote
ALERTA
Cuando cancela la característica de rebote, la ventana no se devuelve si
detecta un obstáculo. Tenga cuidado al cerrar las ventanas a fin de evitar lesiones personales y/o daños al vehículo.
Jale hacia arriba y mantenga presionado el interruptor de la ventana durante los dos segundos posteriores al momento en el que la ventana alcanza la posición de rebote. La ventana se desplazará hacia arriba sin la protección de rebote. La ventana se detendrá si libera el interruptor antes de que la ventana se cierre por completo.
Bloqueo de ventanas
E144072
87
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

Ventanas y espejos retrovisores

Page 91
Oprima el control para bloquear o desbloquear los controles de las ventanas traseras. El indicador del control del bloqueo de las ventanas se encenderá al bloquear los interruptores de las ventanas traseras.
Demora de accesorios
Se puede utilizar los interruptores de las ventanas durante un lapso de varios minutos después de haber desactivado el encendido o hasta que se abra una de las puertas delanteras.

APERTURA Y CIERRE GLOBALES

Se puede utilizar el control remoto para accionar las ventanas del vehículo estando el encendido apagado.
Nota: Dicha función se puede habilitar o deshabilitar mediante la pantalla de información, o consulte a un concesionario autorizado. Ver Información general (página 100).
Nota: Para utilizar esta función debe estar desactivado el retardo de accesorios.
Apertura de las ventanas
Sólo se puede abrir las ventanas durante un breve lapso después de haber quitado los seguros del vehículo con el control remoto. Después de quitar los seguros del vehículo, oprima y mantenga oprimido el botón de retiro de los seguros del control remoto para abrir las ventanas y ver el techo solar en posición de ventilación. Libere el botón después de que se haya iniciado el movimiento de las ventanas y del techo solar. Oprima el botón de puesta o de retiro de los seguros para interrumpir el movimiento.
Cierre de las ventanas
ALERTA
Al cerrar las ventanas y el techo solar se debe comprobar previamente que
no haya ninguna obstrucción a su movimiento, y también que no haya niños y mascotas en las proximidades de las aberturas de las ventanas.
Para cerrar las ventanas y el techo solar, oprima y mantenga oprimido el botón de puesta de los seguros del control remoto. Libere el botón después de que se haya iniciado el movimiento de las ventanas y del techo solar. Oprima el botón de puesta o de retiro de los seguros para interrumpir el movimiento.

ESPEJOS RETROVISORES EXTERIORES

Espejos eléctricos exteriores
ALERTA
No ajuste los espejos cuando el
vehículo esté en movimiento.
88
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Page 92
E144073
Espejo izquierdoA Control de ajusteB Espejo derechoC
Para ajustar un espejo:
1. Seleccione el espejo que desea ajustar. El control se encenderá.
2. Ajuste la posición del espejo.
3. Presione nuevamente el interruptor del espejo.
Espejos plegables exteriores
Empuje el espejo hacia el cristal de la ventanilla de la puerta. Asegúrese de fijar por completo el espejo en su soporte al volverlo a colocar en la posición original.
Espejos térmicos exteriores (Si está
equipado)
Ver Ventanas y espejos retrovisores calentados (página 129).
Espejos con memoria (Si está equipado)
Puede guardar y recordar las posiciones de los espejos a través de la función de memoria. Ver Función de memoria (página 135).
Función de atenuación automática
(Si está equipado)
El espejo exterior del lado del conductor se atenúa automáticamente cuando se activa el espejo interior auto atenuante.
Espejos con indicadores de direccionales (Si está equipado)
Cuando se active una luz direccional, la parte exterior de la carcasa del espejo correspondiente parpadeará.
Espejos para puntos ciegos integrados (Si está equipado)
ALERTA
Los objetos en el espejo para puntos ciegos se ven más cerca de lo que están en realidad.
Los espejos para puntos ciegos tienen integrado un espejo convexo en la esquina superior externa de los espejos exteriores. Pueden incrementar su visibilidad a los lados del vehículo.
Revise primero el espejo principal antes de cambiar de carril y luego el espejo para puntos ciegos. Si no se ve ningún vehículo en el espejo para puntos ciegos y el tránsito en el carril adyacente está a una distancia segura, ponga su direccional para indicar que intenta cambiar de carril. Mire brevemente por encima del hombro para verificar que no haya tráfico, y cambie de carril con cuidado.
89
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Page 93
A
B
C
E138665
La imagen del vehículo que se aproxima se ve pequeña y cerca del borde interno del espejo principal cuando está a cierta distancia. La imagen se hace más grande y comienza a moverse hacia fuera del espejo principal conforme el vehículo se acerca (A). La imagen saldrá del espejo principal y comenzará a aparecer en el espejo para puntos ciegos, conforme el vehículo se acerca (B). El vehículo pasará a su zona de visión periférica conforme salga del espejo para puntos ciegos (C).
Espejo para puntos ciegos (Si está
equipado)
Ver Sistema de información del punto ciego (página 220).

ESPEJO RETROVISOR INTERIOR

ALERTA
No ajuste el espejo cuando el vehículo esté en movimiento.
Nota: No limpie el alojamiento ni los vidrios de ningún espejo con abrasivos, combustibles u otros productos de limpieza fuertes a base de petróleo o amoníaco.
Puede ajustar el espejo interior según su preferencia. Algunos espejos también tienen un segundo punto de pivote. Esto le permite mover el espejo hacia arriba o abajo y de lado a lado.
Tire la lengüeta debajo del espejo hacia usted para reducir el reflejo por la noche.
Espejo de atenuación automática
(Si está equipado)
Nota: No bloquee los sensores en la parte
delantera y trasera del espejo. El desempeño del espejo podría verse afectado. Asimismo, la presencia de un pasajero o una cabeza elevada en el asiento trasero central puede impedir que la luz llegue al sensor.
El espejo se atenuará de manera automática para reducir el reflejo cuando se detecten luces brillantes desde detrás del vehículo. Volverá automáticamente al reflejo normal cuando seleccione reversa para asegurarse de que tiene una visión clara al retroceder.
90
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Page 94

VISERAS

E138666
Gire la visera hacia la ventana lateral y extiéndala hacia atrás para obtener más sombra.
Espejo de la visera iluminado
E162197
Levante la cubierta para encender la luz.

TECHO SOLAR (Si está equipado)

AVISOS
No deje que los niños jueguen con el quemacocos ni deje niños solos en el vehículo. Podrían lesionarse de
gravedad.
AVISOS
Al cerrar el quemacocos, debe verificar que esté libre de
obstrucciones y asegurarse de que no haya niños ni mascotas cerca de la abertura.
La cubierta deslizable se puede abrir o cerrar manualmente cuando se cierra el quemacocos. Jale la cubierta hacia la parte delantera del vehículo para cerrarla.
Los controles del quemacocos se encuentran en la consola de toldo y cuentan con una función de apertura y cierre de un solo toque. Para detenerlo durante la operación de un solo toque, oprima el control por segunda vez.
E144499
AbiertoA VentilaciónB CierreC
Apertura y cierre del quemacocos
Presione (A) para abrir el quemacocos. Se detendrá poco antes de la posición de apertura total.
Nota: Esta posición ayuda a reducir el ruido del viento o ruido sordo que se puede producir con el toldo totalmente abierto. Presione (A) nuevamente para abrir totalmente el quemacocos.
91
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Page 95
Presione (C) para cerrar el quemacocos.
Rebote
El quemacocos se detendrá automáticamente y se moverá un poco en la dirección contraria si detecta un obstáculo en el camino mientras se cierra.
Mantenga oprimido (C) durante dos segundos posteriores a un evento de rebote para neutralizar esta función.
Ventilación del quemacocos
Presione (B) para ventilar el quemacocos. Presione (C) para cerrarlo.
92
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Ventanas y espejos retrovisores
Page 96

INDICADORES

E151261
Pantalla de información izquierda.A Velocímetro dig.B Pantalla de información derecha.C
Pantalla de información izquierda.
Odómetro
Se encuentra en la parte inferior de la pantalla. Registra el recorrido acumulado que ha realizado el vehículo.
Indicador de batería:
Los vehículos Híbridos cuentan con un pequeño indicador de batería opcional. Este puede habilitarse en el menú Ajustes en Pantalla de batería. Ver Información general (página 100). El nivel de llenado o el Estado de carga indica la cantidad de
93
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing

Tablero de instrumentos

Page 97
energía almacenada en la batería de alto voltaje como un porcentaje de la capacidad total de energía. El nivel aumenta o disminuye a medida que se carga o descarga la batería durante el funcionamiento normal.
Pantalla Regen
Un símbolo de flecha circular aparece cuando la energía se recaptura a través del sistema de frenado regenerativo. La pantalla Regen puede desactivarse en el menú Ajustes. Ver Información general (página 100).
Indicador de combustible Nota: La lectura del indicador de
combustible puede variar levemente cuando el vehículo está en movimiento o se desplaza por pendientes.
Active el encendido. El indicador de combustible muestra la cantidad aproximada de combustible que queda en el tanque de combustible. La flecha adyacente al símbolo de la bomba de combustible indica en qué lado del vehículo está ubicada la puerta de la toma de combustible.
La aguja debería moverse hacia la posición F cuando recargue su vehículo. Si la aguja apunta a E después de agregar combustible, esto indica que el vehículo pronto requerirá mantenimiento.
Después de recargar combustible, es normal que varíe la posición de la aguja:
Puede tomar algo de tiempo que la aguja alcance la posición F tras salir de la estación de servicio. Esto es normal y depende de la pendiente del pavimento en la estación de servicio.
La cantidad de combustible introducida en el tanque es un poco menos o un poco más de lo que señala el indicador. Esto es normal y depende de la pendiente del pavimento en la estación de servicio.
Si la boquilla de la estación de servicio se cierra antes de que se llene el tanque, intente con la boquilla de una bomba de gasolina diferente.
Advertencia de bajo nivel de combustible
Se activará un recordatorio de bajo nivel de combustible aproximadamente a 80 km de autonomía.
Configuraciones y personalización del vehículo
Pantalla/viaje
Ver Información general (página 100).
Información
Ver Información general (página 100).
Ajustes
Ver Información general (página 100).
Pantalla del instructor de frenos
La pantalla del instructor de frenos aparece luego de que el vehículo se detiene. Le indica que debe frenar de una forma determinada para maximizar la cantidad de energía que se devuelve a través del sistema de frenado regenerativo. El porcentaje que se muestra es un indicador de la eficiencia del sistema de frenado regenerativo. El 100 % representa la cantidad máxima de recuperación de energía.
94
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
Page 98
Esta función se puede activar o desactivar en el menú de configuración de la pantalla de información. Ver Información general (página 100).
Resumen de viajes
Aparece el resumen de viajes al apagar el vehículo. La información es acumulativa sobre el último viaje. Comienza un nuevo viaje cada vez que arranca el vehículo (cuando aparece el mensaje Listo para manejar). Las hojas de eficiencia del viaje correspondientes aparecen en la pantalla de información derecha.
Distancia: muestra la distancia total recorrida, la distancia recorrida solo con energía de batería (distancia EV) y la distancia de regeneración. La distancia de regeneración es el rango estimado ganado a partir de la energía recapturada mediante el frenado regenerativo.
Uso de energía: muestra el promedio de ahorro de combustible.
Puntaje de freno: el porcentaje que se muestra es una indicación de la eficiencia de frenado regenerativo para el viaje.
Pantalla de información derecha
Entretenimiento Ver Información general (página 339).
Teléfono Ver Información general (página 339).
Navegación o Brújula Ver Información general (página 339).
Ahorro combustib. Ver Información general (página 100).
Rango del vehículo
Se encuentra en la parte inferior de la pantalla. Indica la autonomía aproximada según el resto de combustible del tanque. Los cambios en su patrón de conducción y el uso del sistema de control de clima pueden hacer que el valor varíe.
Hojas de eficiencia de viaje
Aparece la hoja de eficiencia de viaje al apagar el vehículo. La cantidad de hojas representa el promedio para el último viaje. Comienza un nuevo viaje cada vez que arranca el vehículo (cuando aparece el mensaje Listo para manejar). Los datos del resumen de viaje correspondientes aparecen en la pantalla de información izquierda.

INDICADORES Y LUCES DE ADVERTENCIA

Las siguientes luces e indicadores de advertencia lo alertarán sobre irregularidades en el vehículo que podrían llegar a ser graves. Al arrancar el vehículo, se encenderán algunas luces a fin de comprobar su correcto funcionamiento. Si alguna de las luces permanece encendida después de arrancar el vehículo, observe la luz de advertencia del sistema correspondiente para obtener información adicional.
Nota: Algunos indicadores de advertencia se muestran en la pantalla de información y funcionan del mismo modo que las luces de advertencia, pero no se muestran al arrancar el vehículo.
95
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
Page 99
Control de crucero adaptable (Si está
equipado)
E144524
La luz indicadora del sistema de control de velocidad cambia de color para indicar en qué modo
está el sistema: Ver Uso del control de crucero adaptivo (página 207).
Encendido (luz blanca): se ilumina cuando se activa el sistema de control de crucero adaptable. Se apaga cuando se desactiva el sistema de control de velocidad.
Activado (luz verde): se enciende cuando está activado el sistema de control de crucero adaptable. Se apaga cuando se desactiva el sistema de control de velocidad.
Sistema de frenos antibloqueo
Si se enciende al manejar el vehículo, esto es señal de una
falla. El sistema de frenos normales (sin ABS) seguirá funcionando normalmente, a menos que la luz de advertencia del sistema de frenos también esté encendida. Haga que su distribuidor autorizado inspeccione el sistema.
Batería
Si se enciende mientras maneja
el vehículo, esto es señal de una
falla. Apague todo equipo eléctrico innecesario y haga que su distribuidor autorizado inspeccione el sistema de inmediato.
Monitor de punto ciego (Si está equipado)
E151262
Se encenderá al apagar esta
función o en conjunto con un
mensaje. Ver Sistema de información del punto ciego (página
220). Ver Mensajes de información (página 109).
Sistema de frenos
E144522
Se encenderá cuando aplique el freno de estacionamiento estando el encendido activo.
Si se enciende mientras maneja, compruebe que no esté aplicado el freno de estacionamiento. Si el freno de estacionamiento no está aplicado, es señal de que está bajo el nivel del líquido de frenos o de que hay una falla en el sistema de frenos. Haga que su distribuidor autorizado inspeccione de inmediato el sistema.
ALERTA
Es peligroso conducir el vehículo estando encendida la luz de
advertencia. Se podría producir una disminución importante en el desempeño de los frenos. Le tomará más tiempo y distancia detener el vehículo. Haga que revisen el vehículo lo antes posible. Manejar grandes distancias con el freno de estacionamiento accionado puede hacer que los frenos fallen, con el riesgo de sufrir lesiones personales.
Control de crucero
E71340
Se enciende cuando se activa esta función.
Indicador de dirección
Se enciende cuando se activan las luces indicadoras de
dirección izquierdas o derechas, y también cuando se activan las luces intermitentes de advertencia de emergencia. Si el indicador permanece encendido o destella más rápidamente, inspeccione en busca de bulbos fundidos. Ver Cambio de focos (página 281).
96
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
Page 100
Puerta entreabierta
Se muestra cuando alguna puerta está abierta o mal cerrada y el encendido está
activado.
EcoSelect (Si está equipado)
E194390
Se enciende cuando se activa esta función. Ver EcoSelect (página 158).
Freno de estacionamiento eléctrico
E146190
Se encenderá o destellará cuando haya una falla en el freno de estacionamiento
eléctrico.
Temperatura del refrigerante del motor
Se iluminará cuando el sistema de enfriamiento del motor esté
sobrecalentando. Detenga el vehículo en un lugar seguro y comuníquese con el distribuidor autorizado.
Aceite del motor
Si se enciende estando el motor
en marcha o el vehículo en
operación, es señal de una falla. Detenga el vehículo tan pronto como sea seguro hacerlo y apague el motor. Revise el nivel del aceite del motor. Ver
Comprobación del aceite de motor
(página 268).
Nota: No reanude su viaje si está encendido este indicador, aunque el nivel del aceite sea correcto. Acuda de inmediato a su distribuidor autorizado para que inspeccione el sistema.
Abrochar cinturón de seguridad
Se encenderá y también sonará una campanilla como recordatorio de abrocharse el
cinturón de seguridad. Ver Recordatorio
del cinturón de seguridad (página 35).
Bolsa de aire delantera
Si no se enciende al arrancar el vehículo, continúa destellando
o permanece encendida, es señal de falla. Haga que su distribuidor autorizado inspeccione el sistema.
Faros para niebla delanteros (Si está
equipado)
Se enciende al encender los
faros para niebla delanteros.
Asistencia en pendientes (Si está
equipado)
E144523
Se enciende cuando activa la
función de asistencia en
pendientes.
Pantalla de visualización frontal
(Si está equipado)
E156133
En ciertos casos, se iluminará un
haz de luces rojas en el
parabrisas al usar el sistema de control de crucero adaptable y/o el sistema de advertencia de choque. También se iluminará momentáneamente cuando encienda su vehículo para asegurar que la pantalla funcione.
Luces altas
Se enciende al encender las
luces altas de los faros
delanteros. Destella cuando se usa el destellador de los faros.
97
Fusion Hybrid (CC7) Hybrid Electric Vehicle (HEV), Mexico, esMEX, First Printing
Tablero de instrumentos
Loading...