Luces y campanillas de advertencia12
Indicadores18
Centro de mensajes20
Sistemas de entretenimiento33
Estéreo AM/FM para 6 CDX/MP333
Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada)41
Puerto USB43
Controles de asientos traseros44
Información de radio satelital49
Sistema de entretenimiento familiar52
Sistema de navegación86
SYNC威86
Controles de temperatura interior87
Control dual automático de temperatura87
Desempañador de la ventana trasera94
Sistema de luces95
Control de faros delanteros y luces95
Control de las direccionales99
Reemplazo de bombillas (focos)101
Controles del conductor108
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas108
Ajuste del volante de dirección110
Ventanas eléctricas115
Espejos118
Control de velocidad123
Toldo corredizo126
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
1
Tabla de contenido
Seguridad y seguros146
Llaves146
Seguros147
Sistema antirrobo160
Asientos y sistemas de seguridad170
Asientos170
Sistemas de seguridad189
Bolsas de aire204
Asientos de seguridad para niños216
Llantas, ruedas y carga237
Información sobre llantas240
Inflado de llantas242
Sistema de monitoreo de presión de las llantas256
Carga del vehículo262
Remolque de trailer270
Remolque vacacional279
Manejo281
Arranque281
Frenos288
AdvanceTrac威291
Suspensión de aire298
Funcionamiento de la transmisión301
Sistema sensor de avance y reversa305
Sistema de cámara retrovisora308
Emergencias en el camino322
Asistencia en el camino322
Control de luces intermitentes de emergencia324
Interruptor de corte de bomba de combustible324
Fusibles y relevadores326
Cambio de las llantas337
Torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas347
Arranque con cables pasacorriente348
Remolque con grúa de auxilio355
2
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Tabla de contenido
Asistencia al cliente357
Informe de defectos de seguridad (sólo EE.UU.)363
Informe de defectos de seguridad (sólo Canadá)364
Limpieza365
Mantenimiento y especificaciones373
Compartimiento del motor375
Aceite del motor378
Batería382
Líquido refrigerante del motor384
Información sobre el combustible391
Filtro(s) de aire407
Números de refacción411
Especificaciones de productos de mantenimiento y
capacidades412
Datos del motor416
Accesorios419
Extensión de Servicio Ford421
Índice424
Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico
o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de
almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no
están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puede
cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
3
Introducción
FELICITACIONES
Felicitaciones por comprar su nuevo Lincoln. Lea este manual para
familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él,
mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.
Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus
productos, visite los siguientes sitios Web:
• En los Estados Unidos: www.ford.com
• En Canadá: www.ford.ca
• En México: www.ford.com.mx
• En Australia: www.ford.com.au
La información adicional para el propietario se entrega en otras
publicaciones.
Este Manual del propietario describe cada opción y variedad de modelo
disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratados pueden no
ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido a los ciclos de
impresión, puede describir opciones antes de que estén disponibles en
forma masiva.
Recuerde entregar el Manual del propietario cuando revenda el vehículo.
Es una parte integral del vehículo.
ADVERTENCIA: Interruptor de corte de la bomba de
combustible: en caso de accidente, el interruptor de seguridad
cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor.
El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina
(por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el
interruptor, consulte Interruptor de corte de la bomba decombustible en el capítulo Emergencias en el camino.
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Símbolos de advertencia en este manual
¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras
personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en
comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia.
Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
4
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Introducción
Símbolos de advertencia en su vehículo
Cuando vea este símbolo, es
imperativo que consulte la sección
pertinente de este manual antes de
tocar o intentar realizar ajustes de
cualquier tipo.
Protección del medio ambiente
Todos debemos poner de nuestra
parte en la protección del medio
ambiente. El uso correcto del
vehículo y el desecho autorizado de
materiales de lubricación y limpieza
son pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobre
protección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo del
árbol.
Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65
ADVERTENCIA: El escape del motor, algunos de sus elementos
y determinados componentes del vehículo contienen o emiten
sustancias químicas conocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Además, algunos líquidos que contienen los vehículos y
determinados productos para el uso de los componentes contienen o
emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
MATERIAL PERCLORADO
Ciertos componentes de este vehículo, como los módulos de bolsas de
aire, pretensores de cinturones de seguridad y baterías de celdas con
botones, pueden contener material perclorado; se debe manipular con
cuidado al realizar servicio o al desechar el vehículo cuando termine su
vida útil. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir
continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km
(1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe
frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan
asentar.
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
5
Introducción
Maneje su vehículo nuevo por lo menos 1,600 km (1,000 millas) antes de
arrastrar un remolque. Para obtener información más detallada sobre el
arrastre de un remolque, consulte Arrastre de remolques en el capítulo
Llantas, ruedas y carga.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales
de asentamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento
de los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo
Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca
del uso del aceite.
AVISOS ESPECIALES
Garantía limitada para vehículos nuevos
Para obtener una descripción detallada de los aspectos que contempla y
no contempla la Garantía limitada para vehículos nuevos de su vehículo,
consulte el Manual de información de garantías/Manual deinformación del propietario que se entrega junto con el Manual del
propietario.
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos
sofisticados.
ADVERTENCIA: Lea la sección Sistema de sujeción
suplementario de bolsas de aire (SRS) en el capítulo Asientos
y sistemas de seguridad. Si no se siguen las advertencias e
instrucciones específicas se podrían producir lesiones personales.
ADVERTENCIA: Los asientos de niños o de bebés orientados
hacia atrás y montados en el asiento delantero no se deben
colocar NUNCA frente a una bolsa de aire del pasajero activa.
Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos
utilitarios
ADVERTENCIA: Los vehículos utilitarios se vuelcan con
frecuencia significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual del
propietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que
6
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Introducción
con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente,
se puede producir la pérdida del control del vehículo, la volcadura de
éste, lesiones personales o la muerte.
Uso del vehículo con un barredor de nieve
No utilice este vehículo para quitar la nieve.
Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve.
GRABACIÓN DE DATOS
Grabación de datos de servicio
Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de
recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo.
Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos
sistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemas
de frenos o dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma
adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de
servicio y reparación pueden acceder o compartir entre ellos información
de diagnóstico del vehículo recibida a través de una conexión directa al
vehículo cuando se le realiza un diagnóstico o revisión. Para los EE.UU.
solamente (si está equipado), si decide usar el Informe de
mantenimiento del vehículo de SYNC威, usted acepta que Ford Motor
Company y los establecimientos de servicio autorizado de Ford también
podrán obtener acceso electrónico a cierta información de diagnóstico, y
que dicha información podrá usarse con cualquier tipo de propósito.
Consulte el suplemento de SYNC威 para obtener más información.
Grabación de datos de eventos
Otros módulos del vehículo, como los grabadores de datos de
eventos, son capaces de recopilar y almacenar datos durante un
accidente o un posible accidente. La información registrada puede
ayudar en la investigación de dicho evento. Los módulos pueden
registrar información tanto del vehículo como de los ocupantes,
incluida la siguiente información:
• cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo;
• si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los
cinturones de seguridad;
• con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba el
pedal del acelerador y/o del freno;
• a qué velocidad se desplazaba el vehículo;
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
7
Introducción
• en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección;
y
• la longitud y latitud del vehículo en la última ubicación,
utilizando tecnología GPS y sensores avanzados del vehículo.
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar
conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor
Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de
la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a
menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la
ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que
actúen como autoridad legal.partes que actúen como autoridad
legal. Terceras partes pueden solicitar acceso a la información en
forma independiente de Ford Motor Company y Ford of Canada.
En la medida que se aplique cualquier ley relacionada con el
Registro de datos de eventos a SYNC威 o sus funciones, por favor
tenga en cuenta lo siguiente: Una vez que se habilita (se pone en
ON) la Asistencia 911 (si está equipado), la Asistencia 911 puede,
a través de cualquier teléfono celular vinculado y conectado,
informar a los servicios de emergencia que el vehículo estuvo
involucrado en un choque que provocó el despliegue de una bolsa
de aire o, en ciertos vehículos, la activación del corte de la bomba
de combustible. Es posible que ciertas versiones de la Asistencia
911 también puedan ser capaz de comunicar electrónica o
verbalmente a los operadores de la asistencia la ubicación del
vehículo y/u otros detalles sobre el mismo o sobre el choque para
ayudar a los operadores a brindar los servicios de emergencia
más adecuados. Si no desea transmitir esta información, no active
la función. Consulte el suplemento de SYNC威 para obtener más
información. Adicionalmente, cuando se conecta a Tráfico,
Indicaciones e Información (si está equipado, únicamente EE.
UU.), el servicio utiliza tecnología GPS y sensores avanzados del
vehículo para recopilar información sobre la ubicación actual del
vehículo, la dirección del viaje, y la velocidad (ⴖinformación de
viaje del vehículoⴖ) únicamente para ayudar a proporcionarle las
indicaciones, reportes de tránsito o ubicación de negocios que
usted solicite. Si no desea que Ford ni sus proveedores reciban
esta información, no active el servicio. Ford Motor Company y los
proveedores sólo utilizan este servicio para proporcionarle esta
información y no almacenan la información de viaje de su
vehículo. Para más información, consulte Tráfico, Indicaciones e
Información, Términos y condiciones. Consulte el suplemento de
SYNC威 para obtener más información.
8
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Introducción
USO DEL TELÉFONO CELULAR
El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante
en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los
conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos
equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal
cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de
emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los
equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a
teléfonos celulares, localizadores, dispositivos de correo electrónico
portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos
telemáticos y radios portátiles de transmisión y recepción.
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener
como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los
conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que
pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad
del conductor es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use
teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de
manejar cuando sea seguro hacerlo.
INFORMACIÓN ESPECÍFICA PARA VEHÍCULOS DE EXPORTACIÓN
EXCLUSIVOS (NO ESTADOS UNIDOS/CANADÁ)
Para su región en particular, este vehículo puede contar con funciones y
opciones que sean diferentes a las que se describen en el Manual del
propietario. Es posible que se le entregue un suplemento exclusivo para
su mercado, que complementa este folleto. Al consultar el suplemento
exclusivo para su mercado, en caso de que se le proporcione, puede
identificar correctamente las características, recomendaciones y
especificaciones exclusivas para su vehículo. Este Manual del propietario
fue creado básicamente para los mercados de Estados Unidos y Canadá.
Las funciones o equipamiento mencionado como estándar pueden ser
diferentes en las unidades fabricadas para exportación. Consulte el
Manual del propietario para ver toda la información y
advertencias requeridas.
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
9
Introducción
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.
Glosario de símbolos del vehículo
Alerta de seguridad
Abrochar cinturón de
seguridad
Bolsa de aire - lateral
Anclaje de correas del
asiento para niños
Sistema de frenos
antibloqueo
Líquido de frenos, no
derivado del petróleo
Sistema de control de
estabilidad
Interruptor de
iluminación maestro
Faros de niebla
delanteros
Consulte el Manual del
propietario
Bolsa de aire - delantera
Anclaje inferior del
asiento para niños
Sistema de frenos
Sistema de freno de
estacionamiento
Sistema de asistencia
para estacionamiento
Control de velocidad
Luces intermitentes de
emergencia
Compartimiento de
fusibles
Restablecimiento de la
bomba de combustible
Desempañador y
descarchador del
parabrisas
10
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Desempañador y
descarchador de la
ventana trasera
Introducción
Glosario de símbolos del vehículo
Ventanas eléctricas
delanteras y traseras
Cierre y apertura de las
puertas de seguridad
para niños
Bloqueo de las ventanas
eléctricas
Apertura interior de la
cajuela
Alarma de emergenciaAceite del motor
Líquido refrigerante del
motor
No abrir cuando esté
caliente
Evitar fumar, producir
llamas o chispas
Gas explosivo
Líquido de la dirección
hidráulica
Servicio del motor a la
brevedad
Temperatura del líquido
refrigerante del motor
Batería del vehículo
Ácido de la batería
Advertencia del
ventilador
Mantener el nivel de
líquido correcto
Filtro de aire del motor
Filtro de aire del
compartimiento de
Gato
pasajeros
MAX
MIN
Revisar el tapón de
combustible
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Advertencia de
neumático con baja
presión
11
Grupo de instrumentos
LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA
Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición
del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar
reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia
cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo.
Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para asegurarse
de que los focos funcionan. Si alguna de las luces permanece encendida
después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertencia del
sistema correspondiente para obtener información adicional.
Nota: algunas luces de advertencia
son indicadores reconfigurables
(RTT) que se encienden en la
pantalla del centro de mensajes.
Estas luces funcionan de la misma
manera que otras luces de
advertencia.
Servicio del motor a la brevedad:
la luz indicadora
cuando se gira el encendido a la
posición ON (Encendido) para
revisar el foco e ara indicar si el vehículo está listo para la prueba de
verificación vehicular (VV). Normalmente, la luz ⬙Servicio del motor a la
brevedad⬙ permanecerá iluminada hasta que el motor se arranque y
luego se apagará si no se presentan desperfectos. Sin embargo, si luego
de 15 segundos, la luz ⬙Servicio del motor a la brevedad⬙ parpadea ocho
veces, significa que el vehículo no está listo para la prueba de inspección
12
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
se ilumina
Grupo de instrumentos
y mantenimiento (I/M). Consulte Disponibilidad para prueba de
inspección y mantenimiento (I/M) en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones.
La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el
Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado una falla. Consulte
Diagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones. Si la luz destella, se está produciendo una falla de
encendido del motor que podría dañar su convertidor catalítico.
Conduzca en forma moderada (evite acelerar o desacelerar de modo
agresivo) y lleve su vehículo a un distribuidor autorizado de inmediato
para su revisión.
ADVERTENCIA: En condiciones de falla de encendido del
motor, las temperaturas excesivas de escape podrían dañar el
convertidor catalítico, el sistema de combustible, las cubiertas del piso
interior u otros componentes del vehículo, pudiendo provocar un
incendio.
Falla o poca potencia en el tren
motriz [RTT] (si está instalado):
aparece cuando el vehículo cambia
automáticamente al modo de
⬙limp-home⬙ (conducción de emergencia). Informe de la falla a su
distribuidor autorizado lo antes posible.
Luz de advertencia del sistema
de frenos: para confirmar que la
luz de advertencia del sistema de
frenos funciona, ésta se iluminará
momentáneamente al girar el
encendido a la posición On (Encendido) si el motor no está en marcha, o
si está en una posición entre On y Start (Arranque), o al aplicar el freno
de estacionamiento cuando se gira el encendido a On. Si la luz de
advertencia del sistema de frenos no se enciende en este momento,
solicite servicio de inmediato a su distribuidor autorizado. La iluminación
después de soltar el freno de estacionamiento indica un nivel bajo del
líquido de frenos, por lo que su distribuidor autorizado debe inspeccionar
de inmediato el sistema de frenos.
BRAKE
P!
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
13
Grupo de instrumentos
ADVERTENCIA: Es peligroso manejar un vehículo con la luz de
advertencia del sistema de frenos encendida. Se puede producir
una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará
más tiempo detener el vehículo. Haga que el distribuidor autorizado
revise el vehículo. Manejar grandes distancias con el freno de
estacionamiento accionado puede hacer que los frenos fallen, con el
riesgo de sufrir lesiones personales.
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS): si la luz ABS permanece
iluminada o continúa destellando,
quiere decir que se detectó una
falla, lleve el vehículo de inmediato
a un distribuidor autorizado para su revisión. El frenado normal
funcionará de todos modos, a menos que la luz de advertencia de frenos
también esté encendida.
Disponibilidad de las bolsas de
aire: si esta luz no se enciende al
girar el encendido a la posición ON
(Encendido), si continúa destellando
o si permanece encendida, pida a su distribuidor autorizado que revise el
sistema inmediatamente. Sonará una campanilla cuando haya una falla en
la luz indicadora.
Cinturón de seguridad: le
recuerda que debe abrocharse el
cinturón de seguridad. También
sonará una campanilla Belt-Minder威
como recordatorio. Consulte el
capítulo Asientos y sistemas de seguridad para activar/desactivar la
campanilla Belt-Minder威.
Sistema de carga (RTT): se
ilumina cuando la batería no carga
correctamente. Si continúa
encendida cuando el motor esté en
funcionamiento, puede significar una falla en el sistema de carga.
Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado. Esto indica un
problema con el sistema eléctrico o un componente relacionado.
ABS
14
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
Sistema antirrobo: destella
cuando se activa el sistema
antirrobo pasivo SecuriLock威.
Presión de aceite del motor
(RTT): aparece cuando la presión
del aceite está bajo el rango normal.
Consulte Aceite del motor en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Temperatura del líquido
refrigerante del motor (RTT):
aparece cuando la temperatura del
líquido refrigerante es alta. Detenga el vehículo tan pronto como pueda
sin correr peligro, apague el motor y deje que se enfríe. Consulte la
sección Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento yespecificaciones.
ADVERTENCIA: Nunca quite el tapón del depósito del líquido
refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Advertencia de neumático con
baja presión: se ilumina cuando la
presión de las llantas es baja. Si la
luz permanece encendida al arrancar
o durante el manejo, se debe revisar
la presión de las llantas. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo
Llantas, ruedas y carga. Cuando el encendido se pone en la posición
ON (Encendido), la luz se encenderá durante tres segundos para
asegurar que el foco esté funcionando. Si la luz no enciende o comienza
a destellar, solicite a su distribuidor autorizado que inspeccione el
sistema. Para obtener más información acerca de este sistema, consulte
Sistema de monitoreo de presión de las llantas TPMS en el capítulo
Llantas, ruedas y carga.
Nivel bajo de combustible (RTT)
(si está equipado): aparece
cuando el nivel de combustible en el
tanque de combustible está en el
nivel vacío o casi vacío (consulte
Indicador de combustible en este capítulo).
15
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
Nivel bajo del líquido
lavaparabrisas (RTT) (si está
equipado): aparece cuando el nivel
de líquido lavaparabrisas está bajo.
Función de remolque y carga de
la transmisión (RTT): se enciende
cuando se ha activado la
característica de remolque/arrastre.
Consulte el capítulo Manejo para obtener más información de las
funciones y operación de la transmisión. Si la luz parpadea en forma
constante, debe hacer que revisen inmediatamente el sistema, ya que
podría haber daño en la transmisión.
AdvanceTrac威 (si está
equipado): aparece cuando el
sistema AdvanceTrac威 con RSC está
activo. Si la luz permanece
encendida, lleve a revisar el sistema
inmediatamente a su distribuidor
autorizado.
Control de velocidad: se ilumina
cuando el control de velocidad está
activo. Se apaga cuando el sistema
del control de velocidad se
desactiva.
4X2 (RTT) (si está equipado) :
muestra momentáneamente cuando
se selecciona la tracción en dos
ruedas. Si la luz no se enciende al
activar el encendido o permanece
encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise
el sistema.
Tracción en las cuatro ruedas
(RTT) (si está equipado):
aparece cuando se activa la tracción
en las cuatro ruedas. Si la luz no se enciende al girar el encendido a On
o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado
para que revise el sistema.
4x2
4x4
16
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
Tracción en las cuatro ruedas
automática (RTT) (si está
equipado): aparece cuando se
activa el modo automático de
tracción en las cuatro ruedas. Si la
luz no se enciende al girar el encendido a On o permanece encendida,
acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
Puerta abierta (RTT) (si está
equipado): aparece cuando el
encendido está en la posición ON y
alguna puerta, compuerta levadiza o
vidrio de la compuerta levadiza está
abierto.
Direccionales: se ilumina cuando la
luz direccional izquierda o derecha o
las luces de emergencia están
encendidas. Si los indicadores permanecen encendidos o destellan más
rápido, verifique si hay un foco fundido.
Luces altas: se ilumina cuando los
faros están con las luces altas
encendidas.
Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando
la llave se deja en el encendido en la posición de apagado o de
accesorios y la puerta del conductor está abierta.
Campanilla de advertencia de faros encendidos: suena cuando los
faros o las luces de estacionamiento están encendidas, el encendido está
en OFF (Apagado) (sin llave en el encendido) y se abre la puerta del
conductor.
Campanilla de advertencia de freno de estacionamiento aplicado:
suena cuando el freno de estacionamiento no ha sido liberado, el motor
está en marcha y el vehículo está en movimiento a más de 5 km/h
(3 mph).
Campanilla de advertencia de la direccional: suena cuando se ha
activado la palanca de la direccional para señalizar un viraje y no se
apaga hasta que el vehículo se haya manejado por más de 2.4 km
(1.5 millas).
Campanilla de activación del centro de mensajes: suena cuando
aparecen algunos mensajes de advertencia en la pantalla del centro de
mensajes por primera vez.
4x4
AUTO
17
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
Campanilla de advertencia de reversa (si está equipado): suena
cuando el vehículo está en R (Reversa). Consulte el capítulo Manejo
para obtener más información.
INDICADORES
Velocímetro: indica la velocidad
actual del vehículo.
Indicador de temperatura del
líquido refrigerante del motor:
indica la temperatura del líquido
refrigerante del motor. A
temperatura normal de
funcionamiento, la aguja debe estar
en el rango normal (entre “H” y “C”). Si llega a la sección roja, esto
significa que el motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo a la
brevedad posible, apague el motor y déjelo enfriar. Consulte la sección
Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones.
18
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
ADVERTENCIA: Nunca quite el tapón del depósito del líquido
refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Odómetro: registra el total de
kilómetros (millas) recorridos por el
vehículo. Consulte Centro demensajes en este capítulo para
obtener información acerca de cómo
cambiar la pantalla del sistema
inglés al sistema métrico.
Odómetro de viaje: vea TRIP A/B (viaje A/B), en Centro de mensajes
de este capítulo.
Tacómetro: indica la velocidad del
motor en revoluciones por minuto.
Si maneja con la aguja del tacómetro
continuamente en la parte superior
de la escala, puede dañar el motor.
Indicador de combustible: indica
aproximadamente la cantidad de
combustible que queda en el tanque
de combustible (cuando el
encendido está en la posición ON).
El indicador de combustible puede
variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una
pendiente.
Para obtener más información, consulte Llenado del tanque en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones.
El icono de combustible y la flecha indican en qué lado del vehículo se
ubica la puerta de llenado de combustible.
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
19
Grupo de instrumentos
Indicador de voltaje de la
batería: indica el voltaje de la
batería del vehículo cuando el
encendido está en la posición ON. Si
el puntero se mueve y permanece
fuera del rango de operación
normal, lleve el vehículo al distribuidor autorizado lo antes posible para
que revise el sistema eléctrico.
Indicador de presión de aceite
del motor: indica la presión de
aceite del motor. La aguja debe
permanecer en el rango de
funcionamiento normal (entre “L” y
“H”). Si la aguja desciende del rango
normal, detenga el vehículo, apague el motor y revise el nivel del aceite
del motor. Agregue aceite si es necesario. Si el nivel de aceite es el
correcto, lleve el vehículo a un distribuidor autorizado para que lo revise.
CENTRO DE MENSAJES
El centro de mensajes de su vehículo es capaz de monitorear muchos
sistemas del mismo, y le alertará sobre cualquier problema potencial del
vehículo, así como diversas condiciones que pueden presentarse, con un
mensaje informativo seguido por el sonido prolongado de una campanilla
de advertencia.
La pantalla del centro de mensajes se encuentra en el grupo de
instrumentos.
Información
Presione el botón INFO
repetidamente para recorrer las
siguientes funciones:
TRIP A/B (Viaje A/B)
Registra la distancia recorrida en cada viaje individual. Presione y suelte
el botón INFO hasta que ViajeAoBaparezca en la pantalla (esto
representa el modo de viaje). Mantenga presionado el botón RESET
(Restablecer) para restablecer.
Consulte UNIDADES más adelante en esta sección, para saber cómo
cambiar la pantalla del sistema métrico al sistema inglés.
20
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
XX°F (XX°C) (Temperatura ambiente)
Muestra la temperatura ambiente. Mantenga presionado INFO durante
dos segundos para que aparezca la temperatura ambiente. Para cambiar
de una pantalla en blanco a la pantalla de temperatura, mantenga
presionado INFO durante dos segundos, hasta que aparezca la
temperatura en la pantalla. Para cambiar de la pantalla de temperatura a
la pantalla de la brújula, mantenga presionado INFO hasta que aparezca
la dirección de la brújula en la pantalla
MYKEY MILES (Kilometraje MYKEY) (km) (si está programado)
Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y
seguros.
MILES (KM) TO E (Autonomía hasta que el tanque se vacíe)
Esta función muestra una aproximación de la distancia que se puede
recorrer con el combustible restante en el tanque, en condiciones
normales de manejo. Recuerde apagar el encendido cuando vuelva a
cargar combustible para permitir que este sistema detecte correctamente
la cantidad de combustible agregado.
LOW FUEL LEVEL (Nivel de combustible bajo) aparece cuando le
quedan aproximadamente 80 km (50 millas) para que se vacíe el tanque.
Presione RESET para eliminar este mensaje. Volverá a aparecer cuando
falten alrededor de 40 km (25 millas), 16 km (10 millas)y0km
(0 millas) para que el tanque se vacíe.
La autonomía se calcula mediante el rendimiento promedio del
combustible, el cual se basa en el historial de manejo de los últimos
800 km (500 millas). Este valor no es el mismo que el de la pantalla de
rendimiento promedio de combustible. El rendimiento promedio de
combustible en funcionamiento se reinicia en el valor predeterminado de
fábrica si se desconecta la batería del vehículo.
AVG MPG (L/100km) (Rendimiento promedio del combustible)
La función de rendimiento promedio del combustible muestra su valor en
millas por galón (MPG) o litros/100 km.
Si calcula el rendimiento promedio de combustible dividiendo las millas
recorridas entre los galones de combustible consumidos (litros de
combustible consumidos por cada 100 km recorridos), su resultado
puede ser diferente del que aparece en la pantalla por las siguientes
razones:
• Su vehículo no estaba perfectamente nivelado durante el llenado
• Diferencias en los puntos de corte automático de las bombas de
combustible de las estaciones de servicio
21
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
• Variaciones entre un procedimiento de llenado y otro
• Redondeo de los valores en pantalla al 0.1 litro (galón) más cercano
Para determinar el rendimiento promedio del combustible en carretera,
haga lo siguiente:
1. Maneje el vehículo por lo menos 8 km (5 millas) con el sistema de
control de velocidad activado para que muestre en la pantalla un
promedio estabilizado.
2. Anote el rendimiento del combustible en carretera para referencia
futura.
Es importante presionar el control RESET (mantenga presionado RESET
durante dos segundos para restablecer la función) luego de programar el
control de velocidad, para obtener lecturas exactas del ahorro de
combustible en carretera.
Para obtener más información, consulte Puntos esenciales para un
buen rendimiento del combustible en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones.
MPG (L/km) (Rendimiento del combustible)
Muestra el rendimiento instantáneo del combustible como una gráfica de
barras que fluctúa entre rendimiento deficiente ↓ y rendimiento excelente
↑.
Su vehículo debe estar en movimiento para calcular el rendimiento
instantáneo del combustible. Cuando el vehículo no se está moviendo,
esta función muestra ↓, se ilumina una barra o ninguna. No es posible
restablecer el rendimiento instantáneo del combustible.
TEMPORIZADOR
El temporizador muestra el tiempo de viaje transcurrido.
Para operarlo, haga lo siguiente:
1. Presione y suelte RESET (Restablecer) para iniciar el temporizador.
2. Presione y suelte RESET para pausar el temporizador.
3. Presione y mantenga presionado RESET hasta que el temporizador se
restablezca.
22
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
Comprobación de sistemas y personalización de funciones del
vehículo
Presione repetidamente el botón
SETUP (Configurar) para recorrer
las siguientes funciones del centro
de mensajes:
RESET PARA CONTROL SISTEM
Cuando aparezca este mensaje, presione el botón RESET y el centro de
mensajes comenzará a ciclar por los sistemas siguientes y proporcionará
un estado del elemento en caso necesario:
Nota: algunos sistemas muestran un mensaje solamente si una condición
está presente.
1. OIL LIFE (Vida útil del aceite)
2. CHARGING SYSTEM (Sistema de carga)
3. WASHER FLUID LEVEL (Nivel de líquido lavaparabrisas)
4. DOOR STATUS (Estado de la puerta)
5. LIFTGATE/GLASS (Compuerta levadiza/vidrio)
6. BRAKE SYSTEM (Sistema de frenos)
7. TIRE PRESSURE (Presión de las llantas)
8. AIR SUSPENSION SYSTEM (Sistema de suspensión de aire)
9. FUEL LEVEL (Nivel de combustible)
10. MYKEY MILES (Kilometraje MYKEY) (si está programado)
11. MYKEY(S) PROGRAMMED (MyKeys programadas)
12. ADMIN KEYS PROGRAMMED (Llaves de administración [admin.]
programadas)
VIDA ÚTIL DEL ACEITE
Esto indica la vida útil restante del aceite.
Se requiere un cambio de aceite cada vez que el centro de mensajes lo
indique y de acuerdo con el programa de mantenimiento recomendado.
USE SÓLO ACEITES DE MOTOR RECOMENDADOS.
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
23
Grupo de instrumentos
Para restablecer el sistema de monitoreo de aceite a 100% después de
cada cambio de aceite [aproximadamente 12,000 km (7,500 millas) o
12 meses], realice lo siguiente:
1. Presione y suelte el botón SETUP para mostrar “OIL LIFE XXX%
HOLD RESET = NEW” (Vida útil del aceite XXX% Mantenga presionado
=Nuevo).
2. Mantenga presionado el botón RESET durante dos segundos y suéltelo
para restablecer la vida útil del aceite a 100%.
Nota: para cambiar el valor de 100% del kilometraje (millaje) del ciclo
de vida útil del aceite, que es de 12,000 km (7,500 millas) o 12 meses, a
otro valor, vaya al paso 3.
3. Una vez que aparece “OIL LIFE SET TO XXX%” (Vida útil del aceite
establecida en XXX%), suelte y presione el botón RESET para cambiar el
valor inicial de vida útil del aceite. Cada operación de soltar y presionar
reducirá el valor en un 10%.
Nota: el valor inicial de la vida útil del aceite al 100% es igual a
12,000 km (7,500 millas) o 12 meses. Por ejemplo, establecer el valor
inicial del ciclo de vida útil del aceite en 60% lo ajusta en 4,500 km
(7,200 millas) y 219 días.
UNIDADES
Muestra las unidades actuales, sean métricas decimales o inglesas.
Presione el botón RESET para cambiar de unidades inglesas a métricas.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LUCES
Esta función mantiene los faros encendidos hasta tres minutos después
de que el encendido se apaga.
Presione el botón RESET para seleccionar los nuevos valores de demora
del encendido automático de luces de 0, 10, 20, 30, 60, 90, 120 ó
180 segundos.
REAR PARK AID (Asistencia de estacionamiento en reversa)
Esta función hace sonar una señal auditiva para advertir al conductor
que hay obstáculos cerca de la defensa trasera sólo cuando se selecciona
R (Reversa).
Para activar/desactivar la asistencia para estacionamiento en reversa,
presione RESET cuando llegue a este menú desde la secuencia de
configuración o coloque el vehículo en R (Reversa) y presione RESET.
24
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
FRONT PARK AID (Asistencia de estacionamiento en avance)
Esta función emite un tono de advertencia para avisar el conductor que
hay obstáculos cerca de la defensa delantera.
Para activar/desactivar la asistencia para estacionamiento en avance,
presione RESET cuando llegue a este menú desde la secuencia de
configuración o coloque el vehículo en D (Directa) y presione RESET.
SUSPENSIÓN DE AIRE
Antes de desactivar la suspensión de aire, asegúrese de que la compuerta
levadiza y el vidrio de la compuerta levadiza estén cerrados.
Con el vehículo en P (Estacionamiento), presione RESET para activar o
desactivar la suspensión de aire.
BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LOS SEGUROS
Esta función bloquea automáticamente los seguros de todas las puertas
del vehículo al poner la transmisión en cualquier velocidad y al poner el
vehículo en movimiento.
Presione el botón RESET para encender o apagar el bloqueo automático.
DESBLOQUEO AUTOMÁTICO DE LOS SEGUROS
Este sistema desbloquea automáticamente los seguros de todas las
puertas del vehículo cuando se abre la puerta del conductor en menos de
10 minutos luego de apagar el encendido.
Presione el botón RESET para encender o apagar el desbloqueo
automático.
RUNNING BOARDS (Estribos) (si está equipado)
Esta función despliega automáticamente los estribos laterales para entrar
o salir fácilmente del vehículo o para su limpieza.
Presione el botón RESET para seleccionar los ajustes de los estribos de
la siguiente manera:
• AUTO (Automático): los estribos se despliegan automáticamente al
abrir una puerta, y se retraen al cerrarla,
• OUT (Desplegados): los estribos permanecen desplegados sin importar
que las puertas estén abiertas o cerradas. Este ajuste se puede utilizar al
lavar el vehículo o al acceder a la parrilla portaequipaje. Los estribos
eléctricos se retraerán y entrarán en modo AUTO cuando la velocidad
del vehículo sobrepase los 8 km/h (5 mph),
• OFF: los estribos permanecerán ocultos sin importar que las puertas
estén abiertas o cerradas.
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
25
Grupo de instrumentos
TRAILER SWAY (Oscilación del remolque) (si está equipado)
Este sistema usa un control electrónico de estabilidad para mitigar la
oscilación del remolque.
Presione el botón RESET para encender o apagar la oscilación del
remolque.
COMPUERTA LEVADIZA ELÉCTRICA
Esta función permite abrir o cerrar la compuerta levadiza trasera con
sólo tocar un botón.
Presione el botón RESET para activar o desactivar la compuerta levadiza
eléctrica. Si está desactivada, la manija de liberación exterior y el botón
de control del área de carga están apagados. El botón del tablero de
instrumentos continuará operando la compuerta levadiza en el modo de
energía.
EASY ENTRY (Fácil acceso)
Este sistema mueve automáticamente el asiento del conductor hacia
atrás para facilitar la entrada y salida del vehículo.
Presione el botón RESET (Restablecer) para encender o apagar el
asiento de entrada y salida fácil.
BRÚJULA
La dirección de la brújula aparece como N, NE, E, SE, S, SW, W y NW en
la pantalla del centro de mensajes.
La lectura de la brújula se puede ver afectada al manejar cerca de
edificios de gran tamaño, puentes, cables del tendido eléctrico y antenas
de transmisión potentes. Si se colocan objetos magnéticos o metálicos
dentro, sobre o cerca del vehículo también se puede afectar la precisión
de la brújula.
Normalmente, cuando algo afecta las lecturas de la brújula, ésta se
corrige sola, después de que el vehículo funcione por unos días en
condiciones normales. Si la brújula continúa siendo imprecisa, puede ser
necesario calibrarla manualmente. Consulte Ajuste de zona/calibración
de la brújula.
26
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
La mayoría de las áreas geográficas (zonas) poseen un punto de brújula
norte magnético que varía levemente según la dirección norte de los
mapas. Esta variación es de cuatro grados entre zonas adyacentes y se
hará perceptible a medida que el vehículo pase por varias zonas. Un
ajuste de zona correcto elimina este error. Para ajustar la zona de
correcta, haga lo siguiente:
Ajuste de zona/calibración de la brújula
1. Determine su zona magnética
consultando el mapa de zonas.
2. Ponga el encendido en la posición
de encendido.
3. Arranque el motor.
4. Presione SETUP (Configuración)
para ver la pantalla RESET FOR
ZONE SETTING (Restablecer para
ajuste de zona).
5. Mantenga presionado RESET
hasta que la pantalla del centro de mensajes le indique que restablezca la
configuración de la zona actual. Presione RESET.
6. Presione y suelte RESET hasta que la pantalla del centro de mensajes
cambie para mostrar el ajuste de zona actual (XX).
7. Presione el botón RESET varias veces hasta que en el centro de
mensajes aparezca el ajuste de zona correcto para su ubicación
geográfica. El rango de los valores de zona va de1a15y“sedevuelve” a
1.
8. Para salir del modo de configuración de la zona y “bloquear” el
cambio:
• presione y suelte SETUP o
• presione INFO para salir o
• espere cuatro segundos y la zona se ⬙bloqueará⬙.
Efectúe la calibración de la brújula en un área abierta, sin estructuras de
acero ni cables de alto voltaje. Para lograr una calibración óptima,
apague todos los accesorios eléctricos (calefactor, aire acondicionado,
limpiadores, etc.) y asegúrese que todas las puertas del vehículo estén
cerradas.
9. Presione RESET para iniciar la función de calibración de la brújula.
4
5
123
67 8 9 1011
15
14
13
12
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
27
Grupo de instrumentos
10. Maneje el vehículo lentamente en forma circular (a menos de 5 km/h
[3 mph]) hasta que el mensaje GIRE DESPACIO PARA CALIBRAR
cambie a CALIBRACION COMPLETEA. Serán necesarios hasta cinco
giros para completar la calibración.
11. Ahora la brújula está calibrada.
Nota: si presiona el botón RESET o pasan más de tres minutos, la
pantalla volverá al menú INFO y mostrará CAL (Calibración) en lugar de
la dirección de la brújula hasta que la brújula esté calibrada.
Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y
seguros.
ENGLISH / FRENCH / SPANISH RESET FOR NEW
(Inglés/Francés/Español presionar RESET para cambiar)
Le permite escoger en qué idioma verá el centro de mensajes. Los
idiomas que se pueden seleccionar son inglés, español o francés.
Presione RESET para recorrer las opciones de idiomas.
Presione sin soltar RESET por dos segundos para configurar la selección
de idioma.
Advertencias del sistema
Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en
los sistemas de operación de su vehículo.
En caso de múltiples advertencias, el centro de mensajes recorrerá todas
las advertencias en la pantalla y mostrará cada una durante 4 segundos.
Si no hay más mensajes de advertencia, el centro de mensajes presenta
en pantalla la última función seleccionada.
Tipos de mensajes y advertencias:
• Algunos mensajes aparecerán brevemente para informarle de algo
sobre lo que puede necesitar tomar medidas o conocer.
• Algunos mensajes aparecerán una vez, y luego otra vez cuando vuelva
a encender el vehículo.
• Algunos mensajes reaparecerán después de borrarlos o restablecerlos
si el problema o situación todavía está presente y necesita su atención.
• Algunos mensajes pueden ser recibidos y restablecidos oprimiendo
RESET. Esto le permite utilizar la plena funcionalidad del centro de
mensajes al borrar el mensaje.
28
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
PUERTA CONDUCT ABIERTA: aparece cuando la puerta del
conductor no está completamente cerrada.
PUERTA PASAJER ABIERTA aparece cuando la puerta del lado del
pasajero no está completamente cerrada.
PUERTA TRASERA IZQ ABIERTA aparece cuando la puerta trasera
izquierda no está completamente cerrada.
PUERTA TRASERA DERECHA ABIERT aparece cuando la puerta
trasera derecha no está completamente cerrada.
VIDRIO PORTÓN TRAS ABIERTO: aparece cuando la ventana de la
compuerta levadiza no está completamente cerrada.
REVISAR SISTEMA CARGA: aparece cuando el sistema eléctrico no
mantiene un voltaje adecuado cuando el motor está funcionando. Si hace
funcionar accesorios eléctricos con el motor en ralentí a una velocidad
baja, apague la mayor cantidad de cargas eléctricas tan pronto como sea
posible. Si la advertencia todavía aparece cuando el motor opera a
velocidades normales, comuníquese con el distribuidor autorizado lo más
pronto posible.
REVISE ENTRADA DE COMPUSTIBLE: aparece cuando es posible
que el orificio de llenado de combustible no esté correctamente cerrado.
Consulte Sistema de combustible ⬙sin tapón⬙ Easy Fuel™ en el
capítulo Especificaciones de mantenimiento.
SENSOR PRESIÓN NEUMATIC FALLA aparece cuando un sensor de
presión de llantas no funciona correctamente o cuando está en uso la
llanta de refacción. Para obtener más información sobre el
funcionamiento del sistema en estas condiciones, consulte Conocimientodel sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) en el
capítulo Llantas, ruedas y carga. Si la advertencia permanece
encendida o continúa encendiéndose, acuda con su distribuidor
autorizado a la brevedad.
NEUMÁTICO CON BAJA PRESIÓN aparece cuando una o más llantas
del vehículo tienen la presión baja. Consulte Inflado de las llantas en el
capítulo Llantas, ruedas y carga.
SENSOR PRESIÓN NEUMÁTIC FALLA aparece cuando el Sistema de
monitoreo de presión de las llantas funciona incorrectamente. Si la
advertencia permanece encendida o continúa encendiéndose, acuda con
su distribuidor autorizado a la brevedad.
SUSPENS NEUMAT DESCONECTADA (si está instalada): aparece
cuando la suspensión de aire está desactivada Para obtener información,
consulte Suspensión de aire en el capítulo Manejo.
29
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
BAJO NIVEL FLUIDO FRENO: indica que el nivel del líquido de
frenos está bajo y que el sistema de frenos se debe revisar de inmediato.
Consulte Líquido de frenos en el capítulo Mantenimiento yespecificaciones.
BAJO NIVEL LIQ LAVAPARABR indica que el depósito del líquido
lavador es menor a un cuarto. Revise el nivel del líquido del lavador.
Consulte Líquido de lavaparabrisas en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones.
CAMBIE PRONTO ACEITE MOTOR aparece cuando la vida útil del
aceite del motor restante es 10% o menos. Cuando la vida útil restante
del aceite está entre 10% y 0%, aparece el mensaje XX% VIDA ECEIT
CAMBIE PRONTO.
CAMBIO ACEITE REQUERIDO: aparece cuando la vida útil restante
del aceite alcanza 0%; aparecerá el mensaje CAMBIO ACEITE
REQUERIDO.
REVISE LA SUSPENS NEUMÁT (si está equipado): aparece cuando
el sistema de suspensión de aire no está funcionando correctamente. Si
este mensaje aparece durante el manejo, salga del camino sin peligro a la
brevedad posible. Para obtener información, consulte Suspensión deaire en el capítulo Manejo.
REVISE LOS FRENOS: aparece cuando el sistema de frenos no está
funcionando correctamente. Si la advertencia permanece encendida o
continúa encendiéndose, acuda con su distribuidor autorizado a la
brevedad.
XXX km AUTONOM POCO COMBUSTIB: aparece como un
recordatorio de que el nivel del combustible está bajo.
FRENO ESTAC ACTIVADO: aparece cuando el freno de
estacionamiento está accionado, el motor está funcionando y el vehículo
se mueve a más de 5 km/h (3 mph). Si la advertencia permanece
encendida después de soltar el freno de estacionamiento, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado a la brevedad.
TRAILER OSCILA BAJE VELOCIDAD (si está equipado): aparece
cuando el control de oscilación del remolque detecta oscilación del
remolque. Para más información, consulte el capítulo Manejo.
CAMBIO A 4X4 EN PROCESO: CAMBIO A 4X4 EN PROCESO:
aparece cuando el sistema 4x4 está haciendo un cambio. Para más
información, consulte Funcionamiento de la tracción en las cuatroruedas (4x4) con Control trac en el capítulo Manejo.
30
2010 Navigator (nav)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Loading...
+ 785 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.