Ford 2010 Navigator Owner's Manual

Tabla de contenido
Introducción 4
Grupo de instrumentos 12
Luces y campanillas de advertencia 12 Indicadores 18 Centro de mensajes 20
Sistemas de entretenimiento 33
Estéreo AM/FM para 6 CDX/MP3 33 Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada) 41 Puerto USB 43 Controles de asientos traseros 44 Información de radio satelital 49 Sistema de entretenimiento familiar 52 Sistema de navegación 86 SYNC 86
Controles de temperatura interior 87
Control dual automático de temperatura 87 Desempañador de la ventana trasera 94
Sistema de luces 95
Control de faros delanteros y luces 95 Control de las direccionales 99 Reemplazo de bombillas (focos) 101
Controles del conductor 108
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas 108 Ajuste del volante de dirección 110 Ventanas eléctricas 115 Espejos 118 Control de velocidad 123 Toldo corredizo 126
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
1
Tabla de contenido
Seguridad y seguros 146
Llaves 146 Seguros 147 Sistema antirrobo 160
Asientos y sistemas de seguridad 170
Asientos 170 Sistemas de seguridad 189 Bolsas de aire 204 Asientos de seguridad para niños 216
Llantas, ruedas y carga 237
Información sobre llantas 240 Inflado de llantas 242 Sistema de monitoreo de presión de las llantas 256 Carga del vehículo 262 Remolque de trailer 270 Remolque vacacional 279
Manejo 281
Arranque 281 Frenos 288 AdvanceTrac 291 Suspensión de aire 298 Funcionamiento de la transmisión 301 Sistema sensor de avance y reversa 305 Sistema de cámara retrovisora 308
Emergencias en el camino 322
Asistencia en el camino 322 Control de luces intermitentes de emergencia 324 Interruptor de corte de bomba de combustible 324 Fusibles y relevadores 326 Cambio de las llantas 337 Torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas 347 Arranque con cables pasacorriente 348 Remolque con grúa de auxilio 355
2
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Tabla de contenido
Asistencia al cliente 357
Informe de defectos de seguridad (sólo EE.UU.) 363 Informe de defectos de seguridad (sólo Canadá) 364
Limpieza 365
Mantenimiento y especificaciones 373
Compartimiento del motor 375 Aceite del motor 378 Batería 382 Líquido refrigerante del motor 384 Información sobre el combustible 391 Filtro(s) de aire 407 Números de refacción 411 Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades 412 Datos del motor 416
Accesorios 419
Extensión de Servicio Ford 421
Índice 424
Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Derechos de propiedad © 2009 Ford Motor Company
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
3
Introducción
FELICITACIONES
Felicitaciones por comprar su nuevo Lincoln. Lea este manual para familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.
Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web:
En los Estados Unidos: www.ford.com
En Canadá: www.ford.ca
En México: www.ford.com.mx
En Australia: www.ford.com.au
La información adicional para el propietario se entrega en otras publicaciones.
Este Manual del propietario describe cada opción y variedad de modelo disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratados pueden no ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido a los ciclos de impresión, puede describir opciones antes de que estén disponibles en forma masiva.
Recuerde entregar el Manual del propietario cuando revenda el vehículo. Es una parte integral del vehículo.
ADVERTENCIA: Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso de accidente, el interruptor de seguridad
cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el interruptor, consulte Interruptor de corte de la bomba de combustible en el capítulo Emergencias en el camino.
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Símbolos de advertencia en este manual
¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
4
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Introducción
Símbolos de advertencia en su vehículo
Cuando vea este símbolo, es imperativo que consulte la sección pertinente de este manual antes de tocar o intentar realizar ajustes de cualquier tipo.
Protección del medio ambiente
Todos debemos poner de nuestra parte en la protección del medio ambiente. El uso correcto del vehículo y el desecho autorizado de materiales de lubricación y limpieza son pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobre protección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo del árbol.
Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65
ADVERTENCIA: El escape del motor, algunos de sus elementos
y determinados componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Además, algunos líquidos que contienen los vehículos y determinados productos para el uso de los componentes contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
MATERIAL PERCLORADO
Ciertos componentes de este vehículo, como los módulos de bolsas de aire, pretensores de cinturones de seguridad y baterías de celdas con botones, pueden contener material perclorado; se debe manipular con cuidado al realizar servicio o al desechar el vehículo cuando termine su vida útil. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan asentar.
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
5
Introducción
Maneje su vehículo nuevo por lo menos 1,600 km (1,000 millas) antes de arrastrar un remolque. Para obtener información más detallada sobre el arrastre de un remolque, consulte Arrastre de remolques en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales de asentamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento de los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca del uso del aceite.
AVISOS ESPECIALES
Garantía limitada para vehículos nuevos
Para obtener una descripción detallada de los aspectos que contempla y no contempla la Garantía limitada para vehículos nuevos de su vehículo, consulte el Manual de información de garantías/Manual de información del propietario que se entrega junto con el Manual del propietario.
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos sofisticados.
ADVERTENCIA: Lea la sección Sistema de sujeción suplementario de bolsas de aire (SRS) en el capítulo Asientos
y sistemas de seguridad. Si no se siguen las advertencias e
instrucciones específicas se podrían producir lesiones personales.
ADVERTENCIA: Los asientos de niños o de bebés orientados hacia atrás y montados en el asiento delantero no se deben
colocar NUNCA frente a una bolsa de aire del pasajero activa.
Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos utilitarios
ADVERTENCIA: Los vehículos utilitarios se vuelcan con frecuencia significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual del propietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que
6
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Introducción
con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente, se puede producir la pérdida del control del vehículo, la volcadura de éste, lesiones personales o la muerte.
Uso del vehículo con un barredor de nieve
No utilice este vehículo para quitar la nieve.
Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve.
GRABACIÓN DE DATOS
Grabación de datos de servicio
Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo. Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos sistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemas de frenos o dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder o compartir entre ellos información de diagnóstico del vehículo recibida a través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza un diagnóstico o revisión. Para los EE.UU. solamente (si está equipado), si decide usar el Informe de mantenimiento del vehículo de SYNC, usted acepta que Ford Motor Company y los establecimientos de servicio autorizado de Ford también podrán obtener acceso electrónico a cierta información de diagnóstico, y que dicha información podrá usarse con cualquier tipo de propósito. Consulte el suplemento de SYNCpara obtener más información.
Grabación de datos de eventos
Otros módulos del vehículo, como los grabadores de datos de eventos, son capaces de recopilar y almacenar datos durante un accidente o un posible accidente. La información registrada puede ayudar en la investigación de dicho evento. Los módulos pueden registrar información tanto del vehículo como de los ocupantes, incluida la siguiente información:
cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo;
si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los
cinturones de seguridad;
con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba el pedal del acelerador y/o del freno;
a qué velocidad se desplazaba el vehículo;
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
7
Introducción
en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección; y
la longitud y latitud del vehículo en la última ubicación, utilizando tecnología GPS y sensores avanzados del vehículo.
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad legal.partes que actúen como autoridad legal. Terceras partes pueden solicitar acceso a la información en forma independiente de Ford Motor Company y Ford of Canada. En la medida que se aplique cualquier ley relacionada con el Registro de datos de eventos a SYNCo sus funciones, por favor tenga en cuenta lo siguiente: Una vez que se habilita (se pone en ON) la Asistencia 911 (si está equipado), la Asistencia 911 puede, a través de cualquier teléfono celular vinculado y conectado, informar a los servicios de emergencia que el vehículo estuvo involucrado en un choque que provocó el despliegue de una bolsa de aire o, en ciertos vehículos, la activación del corte de la bomba de combustible. Es posible que ciertas versiones de la Asistencia 911 también puedan ser capaz de comunicar electrónica o verbalmente a los operadores de la asistencia la ubicación del vehículo y/u otros detalles sobre el mismo o sobre el choque para ayudar a los operadores a brindar los servicios de emergencia más adecuados. Si no desea transmitir esta información, no active la función. Consulte el suplemento de SYNCpara obtener más información. Adicionalmente, cuando se conecta a Tráfico, Indicaciones e Información (si está equipado, únicamente EE. UU.), el servicio utiliza tecnología GPS y sensores avanzados del vehículo para recopilar información sobre la ubicación actual del vehículo, la dirección del viaje, y la velocidad (información de viaje del vehículo) únicamente para ayudar a proporcionarle las indicaciones, reportes de tránsito o ubicación de negocios que usted solicite. Si no desea que Ford ni sus proveedores reciban esta información, no active el servicio. Ford Motor Company y los proveedores sólo utilizan este servicio para proporcionarle esta información y no almacenan la información de viaje de su vehículo. Para más información, consulte Tráfico, Indicaciones e Información, Términos y condiciones. Consulte el suplemento de SYNCpara obtener más información.
8
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Introducción
USO DEL TELÉFONO CELULAR
El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a teléfonos celulares, localizadores, dispositivos de correo electrónico portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos telemáticos y radios portátiles de transmisión y recepción.
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener
como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo.
INFORMACIÓN ESPECÍFICA PARA VEHÍCULOS DE EXPORTACIÓN EXCLUSIVOS (NO ESTADOS UNIDOS/CANADÁ)
Para su región en particular, este vehículo puede contar con funciones y opciones que sean diferentes a las que se describen en el Manual del propietario. Es posible que se le entregue un suplemento exclusivo para su mercado, que complementa este folleto. Al consultar el suplemento exclusivo para su mercado, en caso de que se le proporcione, puede identificar correctamente las características, recomendaciones y especificaciones exclusivas para su vehículo. Este Manual del propietario fue creado básicamente para los mercados de Estados Unidos y Canadá. Las funciones o equipamiento mencionado como estándar pueden ser diferentes en las unidades fabricadas para exportación. Consulte el
Manual del propietario para ver toda la información y advertencias requeridas.
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
9
Introducción
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.
Glosario de símbolos del vehículo
Alerta de seguridad
Abrochar cinturón de seguridad
Bolsa de aire - lateral
Anclaje de correas del asiento para niños
Sistema de frenos antibloqueo
Líquido de frenos, no derivado del petróleo
Sistema de control de estabilidad
Interruptor de iluminación maestro
Faros de niebla delanteros
Consulte el Manual del propietario
Bolsa de aire - delantera
Anclaje inferior del asiento para niños
Sistema de frenos
Sistema de freno de estacionamiento
Sistema de asistencia para estacionamiento
Control de velocidad
Luces intermitentes de emergencia
Compartimiento de fusibles
Restablecimiento de la bomba de combustible
Desempañador y descarchador del parabrisas
10
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Desempañador y descarchador de la ventana trasera
Introducción
Glosario de símbolos del vehículo
Ventanas eléctricas delanteras y traseras
Cierre y apertura de las puertas de seguridad para niños
Bloqueo de las ventanas eléctricas
Apertura interior de la cajuela
Alarma de emergencia Aceite del motor
Líquido refrigerante del motor
No abrir cuando esté caliente
Evitar fumar, producir llamas o chispas
Gas explosivo
Líquido de la dirección hidráulica
Servicio del motor a la brevedad
Temperatura del líquido refrigerante del motor
Batería del vehículo
Ácido de la batería
Advertencia del ventilador
Mantener el nivel de líquido correcto
Filtro de aire del motor
Filtro de aire del compartimiento de
Gato
pasajeros
MAX
MIN
Revisar el tapón de combustible
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Advertencia de neumático con baja presión
11
Grupo de instrumentos
LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA
Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones costosas. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo. Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para asegurarse de que los focos funcionan. Si alguna de las luces permanece encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertencia del sistema correspondiente para obtener información adicional.
Nota: algunas luces de advertencia son indicadores reconfigurables (RTT) que se encienden en la pantalla del centro de mensajes. Estas luces funcionan de la misma manera que otras luces de advertencia.
Servicio del motor a la brevedad:
la luz indicadora cuando se gira el encendido a la posición ON (Encendido) para revisar el foco e ara indicar si el vehículo está listo para la prueba de verificación vehicular (VV). Normalmente, la luz Servicio del motor a la brevedadpermanecerá iluminada hasta que el motor se arranque y luego se apagará si no se presentan desperfectos. Sin embargo, si luego de 15 segundos, la luz Servicio del motor a la brevedadparpadea ocho veces, significa que el vehículo no está listo para la prueba de inspección
12
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
se ilumina
Grupo de instrumentos
y mantenimiento (I/M). Consulte Disponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado una falla. Consulte
Diagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si la luz destella, se está produciendo una falla de
encendido del motor que podría dañar su convertidor catalítico. Conduzca en forma moderada (evite acelerar o desacelerar de modo agresivo) y lleve su vehículo a un distribuidor autorizado de inmediato para su revisión.
ADVERTENCIA: En condiciones de falla de encendido del
motor, las temperaturas excesivas de escape podrían dañar el convertidor catalítico, el sistema de combustible, las cubiertas del piso interior u otros componentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio.
Falla o poca potencia en el tren motriz [RTT] (si está instalado):
aparece cuando el vehículo cambia automáticamente al modo de limp-home(conducción de emergencia). Informe de la falla a su distribuidor autorizado lo antes posible.
Luz de advertencia del sistema de frenos: para confirmar que la
luz de advertencia del sistema de frenos funciona, ésta se iluminará momentáneamente al girar el encendido a la posición On (Encendido) si el motor no está en marcha, o si está en una posición entre On y Start (Arranque), o al aplicar el freno de estacionamiento cuando se gira el encendido a On. Si la luz de advertencia del sistema de frenos no se enciende en este momento, solicite servicio de inmediato a su distribuidor autorizado. La iluminación después de soltar el freno de estacionamiento indica un nivel bajo del líquido de frenos, por lo que su distribuidor autorizado debe inspeccionar de inmediato el sistema de frenos.
BRAKE
P!
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
13
Grupo de instrumentos
ADVERTENCIA: Es peligroso manejar un vehículo con la luz de
advertencia del sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo detener el vehículo. Haga que el distribuidor autorizado revise el vehículo. Manejar grandes distancias con el freno de estacionamiento accionado puede hacer que los frenos fallen, con el riesgo de sufrir lesiones personales.
Sistema de frenos antibloqueo (ABS): si la luz ABS permanece
iluminada o continúa destellando, quiere decir que se detectó una falla, lleve el vehículo de inmediato a un distribuidor autorizado para su revisión. El frenado normal funcionará de todos modos, a menos que la luz de advertencia de frenos también esté encendida.
Disponibilidad de las bolsas de aire: si esta luz no se enciende al
girar el encendido a la posición ON (Encendido), si continúa destellando o si permanece encendida, pida a su distribuidor autorizado que revise el sistema inmediatamente. Sonará una campanilla cuando haya una falla en la luz indicadora.
Cinturón de seguridad: le recuerda que debe abrocharse el cinturón de seguridad. También sonará una campanilla Belt-Minder como recordatorio. Consulte el capítulo Asientos y sistemas de seguridad para activar/desactivar la campanilla Belt-Minder.
Sistema de carga (RTT): se ilumina cuando la batería no carga correctamente. Si continúa encendida cuando el motor esté en funcionamiento, puede significar una falla en el sistema de carga. Comuníquese de inmediato con su distribuidor autorizado. Esto indica un problema con el sistema eléctrico o un componente relacionado.
ABS
14
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
Sistema antirrobo: destella cuando se activa el sistema antirrobo pasivo SecuriLock.
Presión de aceite del motor (RTT): aparece cuando la presión
del aceite está bajo el rango normal. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Temperatura del líquido refrigerante del motor (RTT):
aparece cuando la temperatura del líquido refrigerante es alta. Detenga el vehículo tan pronto como pueda sin correr peligro, apague el motor y deje que se enfríe. Consulte la sección Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
ADVERTENCIA: Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Advertencia de neumático con baja presión: se ilumina cuando la
presión de las llantas es baja. Si la luz permanece encendida al arrancar o durante el manejo, se debe revisar la presión de las llantas. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga. Cuando el encendido se pone en la posición ON (Encendido), la luz se encenderá durante tres segundos para asegurar que el foco esté funcionando. Si la luz no enciende o comienza a destellar, solicite a su distribuidor autorizado que inspeccione el sistema. Para obtener más información acerca de este sistema, consulte
Sistema de monitoreo de presión de las llantas TPMS en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
Nivel bajo de combustible (RTT) (si está equipado): aparece
cuando el nivel de combustible en el tanque de combustible está en el nivel vacío o casi vacío (consulte Indicador de combustible en este capítulo).
15
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
Nivel bajo del líquido lavaparabrisas (RTT) (si está equipado): aparece cuando el nivel
de líquido lavaparabrisas está bajo.
Función de remolque y carga de la transmisión (RTT): se enciende
cuando se ha activado la característica de remolque/arrastre. Consulte el capítulo Manejo para obtener más información de las funciones y operación de la transmisión. Si la luz parpadea en forma constante, debe hacer que revisen inmediatamente el sistema, ya que podría haber daño en la transmisión.
AdvanceTrac(si está equipado): aparece cuando el
sistema AdvanceTraccon RSC está activo. Si la luz permanece encendida, lleve a revisar el sistema inmediatamente a su distribuidor autorizado.
Control de velocidad: se ilumina cuando el control de velocidad está activo. Se apaga cuando el sistema del control de velocidad se desactiva.
4X2 (RTT) (si está equipado) :
muestra momentáneamente cuando se selecciona la tracción en dos ruedas. Si la luz no se enciende al activar el encendido o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
Tracción en las cuatro ruedas (RTT) (si está equipado):
aparece cuando se activa la tracción en las cuatro ruedas. Si la luz no se enciende al girar el encendido a On o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
4x2
4x4
16
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
Tracción en las cuatro ruedas automática (RTT) (si está equipado): aparece cuando se
activa el modo automático de tracción en las cuatro ruedas. Si la luz no se enciende al girar el encendido a On o permanece encendida, acuda de inmediato al distribuidor autorizado para que revise el sistema.
Puerta abierta (RTT) (si está equipado): aparece cuando el
encendido está en la posición ON y alguna puerta, compuerta levadiza o vidrio de la compuerta levadiza está abierto.
Direccionales: se ilumina cuando la luz direccional izquierda o derecha o las luces de emergencia están encendidas. Si los indicadores permanecen encendidos o destellan más rápido, verifique si hay un foco fundido.
Luces altas: se ilumina cuando los faros están con las luces altas encendidas.
Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando la llave se deja en el encendido en la posición de apagado o de accesorios y la puerta del conductor está abierta.
Campanilla de advertencia de faros encendidos: suena cuando los faros o las luces de estacionamiento están encendidas, el encendido está en OFF (Apagado) (sin llave en el encendido) y se abre la puerta del conductor.
Campanilla de advertencia de freno de estacionamiento aplicado:
suena cuando el freno de estacionamiento no ha sido liberado, el motor está en marcha y el vehículo está en movimiento a más de 5 km/h (3 mph).
Campanilla de advertencia de la direccional: suena cuando se ha activado la palanca de la direccional para señalizar un viraje y no se apaga hasta que el vehículo se haya manejado por más de 2.4 km (1.5 millas).
Campanilla de activación del centro de mensajes: suena cuando aparecen algunos mensajes de advertencia en la pantalla del centro de mensajes por primera vez.
4x4
AUTO
17
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
Campanilla de advertencia de reversa (si está equipado): suena cuando el vehículo está en R (Reversa). Consulte el capítulo Manejo para obtener más información.
INDICADORES
Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo.
Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor:
indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”). Si llega a la sección roja, esto significa que el motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo a la brevedad posible, apague el motor y déjelo enfriar. Consulte la sección
Líquido refrigerante del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
18
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
ADVERTENCIA: Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo. Consulte Centro de mensajes en este capítulo para obtener información acerca de cómo cambiar la pantalla del sistema inglés al sistema métrico.
Odómetro de viaje: vea TRIP A/B (viaje A/B), en Centro de mensajes de este capítulo.
Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Si maneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior de la escala, puede dañar el motor.
Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está en la posición ON). El indicador de combustible puede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente.
Para obtener más información, consulte Llenado del tanque en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
El icono de combustible y la flecha indican en qué lado del vehículo se ubica la puerta de llenado de combustible.
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
19
Grupo de instrumentos
Indicador de voltaje de la batería: indica el voltaje de la
batería del vehículo cuando el encendido está en la posición ON. Si el puntero se mueve y permanece fuera del rango de operación normal, lleve el vehículo al distribuidor autorizado lo antes posible para que revise el sistema eléctrico.
Indicador de presión de aceite del motor: indica la presión de
aceite del motor. La aguja debe permanecer en el rango de funcionamiento normal (entre “L” y “H”). Si la aguja desciende del rango normal, detenga el vehículo, apague el motor y revise el nivel del aceite del motor. Agregue aceite si es necesario. Si el nivel de aceite es el correcto, lleve el vehículo a un distribuidor autorizado para que lo revise.
CENTRO DE MENSAJES
El centro de mensajes de su vehículo es capaz de monitorear muchos sistemas del mismo, y le alertará sobre cualquier problema potencial del vehículo, así como diversas condiciones que pueden presentarse, con un mensaje informativo seguido por el sonido prolongado de una campanilla de advertencia.
La pantalla del centro de mensajes se encuentra en el grupo de instrumentos.
Información
Presione el botón INFO repetidamente para recorrer las siguientes funciones:
TRIP A/B (Viaje A/B)
Registra la distancia recorrida en cada viaje individual. Presione y suelte el botón INFO hasta que ViajeAoBaparezca en la pantalla (esto representa el modo de viaje). Mantenga presionado el botón RESET (Restablecer) para restablecer.
Consulte UNIDADES más adelante en esta sección, para saber cómo cambiar la pantalla del sistema métrico al sistema inglés.
20
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
XX°F (XX°C) (Temperatura ambiente)
Muestra la temperatura ambiente. Mantenga presionado INFO durante dos segundos para que aparezca la temperatura ambiente. Para cambiar de una pantalla en blanco a la pantalla de temperatura, mantenga presionado INFO durante dos segundos, hasta que aparezca la temperatura en la pantalla. Para cambiar de la pantalla de temperatura a la pantalla de la brújula, mantenga presionado INFO hasta que aparezca la dirección de la brújula en la pantalla
MYKEY MILES (Kilometraje MYKEY) (km) (si está programado)
Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
MILES (KM) TO E (Autonomía hasta que el tanque se vacíe)
Esta función muestra una aproximación de la distancia que se puede recorrer con el combustible restante en el tanque, en condiciones normales de manejo. Recuerde apagar el encendido cuando vuelva a cargar combustible para permitir que este sistema detecte correctamente la cantidad de combustible agregado.
LOW FUEL LEVEL (Nivel de combustible bajo) aparece cuando le quedan aproximadamente 80 km (50 millas) para que se vacíe el tanque. Presione RESET para eliminar este mensaje. Volverá a aparecer cuando falten alrededor de 40 km (25 millas), 16 km (10 millas)y0km (0 millas) para que el tanque se vacíe.
La autonomía se calcula mediante el rendimiento promedio del combustible, el cual se basa en el historial de manejo de los últimos 800 km (500 millas). Este valor no es el mismo que el de la pantalla de rendimiento promedio de combustible. El rendimiento promedio de combustible en funcionamiento se reinicia en el valor predeterminado de fábrica si se desconecta la batería del vehículo.
AVG MPG (L/100km) (Rendimiento promedio del combustible)
La función de rendimiento promedio del combustible muestra su valor en millas por galón (MPG) o litros/100 km.
Si calcula el rendimiento promedio de combustible dividiendo las millas recorridas entre los galones de combustible consumidos (litros de combustible consumidos por cada 100 km recorridos), su resultado puede ser diferente del que aparece en la pantalla por las siguientes razones:
Su vehículo no estaba perfectamente nivelado durante el llenado
Diferencias en los puntos de corte automático de las bombas de
combustible de las estaciones de servicio
21
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
Variaciones entre un procedimiento de llenado y otro
Redondeo de los valores en pantalla al 0.1 litro (galón) más cercano
Para determinar el rendimiento promedio del combustible en carretera, haga lo siguiente:
1. Maneje el vehículo por lo menos 8 km (5 millas) con el sistema de control de velocidad activado para que muestre en la pantalla un promedio estabilizado.
2. Anote el rendimiento del combustible en carretera para referencia futura.
Es importante presionar el control RESET (mantenga presionado RESET durante dos segundos para restablecer la función) luego de programar el control de velocidad, para obtener lecturas exactas del ahorro de combustible en carretera.
Para obtener más información, consulte Puntos esenciales para un
buen rendimiento del combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
MPG (L/km) (Rendimiento del combustible)
Muestra el rendimiento instantáneo del combustible como una gráfica de barras que fluctúa entre rendimiento deficiente y rendimiento excelente .
Su vehículo debe estar en movimiento para calcular el rendimiento instantáneo del combustible. Cuando el vehículo no se está moviendo, esta función muestra , se ilumina una barra o ninguna. No es posible restablecer el rendimiento instantáneo del combustible.
TEMPORIZADOR
El temporizador muestra el tiempo de viaje transcurrido. Para operarlo, haga lo siguiente:
1. Presione y suelte RESET (Restablecer) para iniciar el temporizador.
2. Presione y suelte RESET para pausar el temporizador.
3. Presione y mantenga presionado RESET hasta que el temporizador se restablezca.
22
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
Comprobación de sistemas y personalización de funciones del vehículo
Presione repetidamente el botón SETUP (Configurar) para recorrer las siguientes funciones del centro de mensajes:
RESET PARA CONTROL SISTEM
Cuando aparezca este mensaje, presione el botón RESET y el centro de mensajes comenzará a ciclar por los sistemas siguientes y proporcionará un estado del elemento en caso necesario:
Nota: algunos sistemas muestran un mensaje solamente si una condición está presente.
1. OIL LIFE (Vida útil del aceite)
2. CHARGING SYSTEM (Sistema de carga)
3. WASHER FLUID LEVEL (Nivel de líquido lavaparabrisas)
4. DOOR STATUS (Estado de la puerta)
5. LIFTGATE/GLASS (Compuerta levadiza/vidrio)
6. BRAKE SYSTEM (Sistema de frenos)
7. TIRE PRESSURE (Presión de las llantas)
8. AIR SUSPENSION SYSTEM (Sistema de suspensión de aire)
9. FUEL LEVEL (Nivel de combustible)
10. MYKEY MILES (Kilometraje MYKEY) (si está programado)
11. MYKEY(S) PROGRAMMED (MyKeys programadas)
12. ADMIN KEYS PROGRAMMED (Llaves de administración [admin.] programadas)
VIDA ÚTIL DEL ACEITE
Esto indica la vida útil restante del aceite. Se requiere un cambio de aceite cada vez que el centro de mensajes lo
indique y de acuerdo con el programa de mantenimiento recomendado. USE SÓLO ACEITES DE MOTOR RECOMENDADOS.
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
23
Grupo de instrumentos
Para restablecer el sistema de monitoreo de aceite a 100% después de cada cambio de aceite [aproximadamente 12,000 km (7,500 millas) o 12 meses], realice lo siguiente:
1. Presione y suelte el botón SETUP para mostrar “OIL LIFE XXX% HOLD RESET = NEW” (Vida útil del aceite XXX% Mantenga presionado =Nuevo).
2. Mantenga presionado el botón RESET durante dos segundos y suéltelo para restablecer la vida útil del aceite a 100%.
Nota: para cambiar el valor de 100% del kilometraje (millaje) del ciclo de vida útil del aceite, que es de 12,000 km (7,500 millas) o 12 meses, a otro valor, vaya al paso 3.
3. Una vez que aparece “OIL LIFE SET TO XXX%” (Vida útil del aceite establecida en XXX%), suelte y presione el botón RESET para cambiar el valor inicial de vida útil del aceite. Cada operación de soltar y presionar reducirá el valor en un 10%.
Nota: el valor inicial de la vida útil del aceite al 100% es igual a 12,000 km (7,500 millas) o 12 meses. Por ejemplo, establecer el valor inicial del ciclo de vida útil del aceite en 60% lo ajusta en 4,500 km (7,200 millas) y 219 días.
UNIDADES
Muestra las unidades actuales, sean métricas decimales o inglesas. Presione el botón RESET para cambiar de unidades inglesas a métricas.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LUCES
Esta función mantiene los faros encendidos hasta tres minutos después de que el encendido se apaga.
Presione el botón RESET para seleccionar los nuevos valores de demora del encendido automático de luces de 0, 10, 20, 30, 60, 90, 120 ó 180 segundos.
REAR PARK AID (Asistencia de estacionamiento en reversa)
Esta función hace sonar una señal auditiva para advertir al conductor que hay obstáculos cerca de la defensa trasera sólo cuando se selecciona R (Reversa).
Para activar/desactivar la asistencia para estacionamiento en reversa, presione RESET cuando llegue a este menú desde la secuencia de configuración o coloque el vehículo en R (Reversa) y presione RESET.
24
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
FRONT PARK AID (Asistencia de estacionamiento en avance)
Esta función emite un tono de advertencia para avisar el conductor que hay obstáculos cerca de la defensa delantera.
Para activar/desactivar la asistencia para estacionamiento en avance, presione RESET cuando llegue a este menú desde la secuencia de configuración o coloque el vehículo en D (Directa) y presione RESET.
SUSPENSIÓN DE AIRE
Antes de desactivar la suspensión de aire, asegúrese de que la compuerta levadiza y el vidrio de la compuerta levadiza estén cerrados.
Con el vehículo en P (Estacionamiento), presione RESET para activar o desactivar la suspensión de aire.
BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LOS SEGUROS
Esta función bloquea automáticamente los seguros de todas las puertas del vehículo al poner la transmisión en cualquier velocidad y al poner el vehículo en movimiento.
Presione el botón RESET para encender o apagar el bloqueo automático.
DESBLOQUEO AUTOMÁTICO DE LOS SEGUROS
Este sistema desbloquea automáticamente los seguros de todas las puertas del vehículo cuando se abre la puerta del conductor en menos de 10 minutos luego de apagar el encendido.
Presione el botón RESET para encender o apagar el desbloqueo automático.
RUNNING BOARDS (Estribos) (si está equipado)
Esta función despliega automáticamente los estribos laterales para entrar o salir fácilmente del vehículo o para su limpieza.
Presione el botón RESET para seleccionar los ajustes de los estribos de la siguiente manera:
AUTO (Automático): los estribos se despliegan automáticamente al abrir una puerta, y se retraen al cerrarla,
OUT (Desplegados): los estribos permanecen desplegados sin importar que las puertas estén abiertas o cerradas. Este ajuste se puede utilizar al lavar el vehículo o al acceder a la parrilla portaequipaje. Los estribos eléctricos se retraerán y entrarán en modo AUTO cuando la velocidad del vehículo sobrepase los 8 km/h (5 mph),
OFF: los estribos permanecerán ocultos sin importar que las puertas estén abiertas o cerradas.
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
25
Grupo de instrumentos
TRAILER SWAY (Oscilación del remolque) (si está equipado)
Este sistema usa un control electrónico de estabilidad para mitigar la oscilación del remolque.
Presione el botón RESET para encender o apagar la oscilación del remolque.
COMPUERTA LEVADIZA ELÉCTRICA
Esta función permite abrir o cerrar la compuerta levadiza trasera con sólo tocar un botón.
Presione el botón RESET para activar o desactivar la compuerta levadiza eléctrica. Si está desactivada, la manija de liberación exterior y el botón de control del área de carga están apagados. El botón del tablero de instrumentos continuará operando la compuerta levadiza en el modo de energía.
EASY ENTRY (Fácil acceso)
Este sistema mueve automáticamente el asiento del conductor hacia atrás para facilitar la entrada y salida del vehículo.
Presione el botón RESET (Restablecer) para encender o apagar el asiento de entrada y salida fácil.
BRÚJULA
La dirección de la brújula aparece como N, NE, E, SE, S, SW, W y NW en la pantalla del centro de mensajes.
La lectura de la brújula se puede ver afectada al manejar cerca de edificios de gran tamaño, puentes, cables del tendido eléctrico y antenas de transmisión potentes. Si se colocan objetos magnéticos o metálicos dentro, sobre o cerca del vehículo también se puede afectar la precisión de la brújula.
Normalmente, cuando algo afecta las lecturas de la brújula, ésta se corrige sola, después de que el vehículo funcione por unos días en condiciones normales. Si la brújula continúa siendo imprecisa, puede ser necesario calibrarla manualmente. Consulte Ajuste de zona/calibración
de la brújula.
26
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
La mayoría de las áreas geográficas (zonas) poseen un punto de brújula norte magnético que varía levemente según la dirección norte de los mapas. Esta variación es de cuatro grados entre zonas adyacentes y se hará perceptible a medida que el vehículo pase por varias zonas. Un ajuste de zona correcto elimina este error. Para ajustar la zona de correcta, haga lo siguiente:
Ajuste de zona/calibración de la brújula
1. Determine su zona magnética consultando el mapa de zonas.
2. Ponga el encendido en la posición de encendido.
3. Arranque el motor.
4. Presione SETUP (Configuración) para ver la pantalla RESET FOR ZONE SETTING (Restablecer para ajuste de zona).
5. Mantenga presionado RESET hasta que la pantalla del centro de mensajes le indique que restablezca la configuración de la zona actual. Presione RESET.
6. Presione y suelte RESET hasta que la pantalla del centro de mensajes cambie para mostrar el ajuste de zona actual (XX).
7. Presione el botón RESET varias veces hasta que en el centro de mensajes aparezca el ajuste de zona correcto para su ubicación geográfica. El rango de los valores de zona va de1a15y“sedevuelve” a
1.
8. Para salir del modo de configuración de la zona y “bloquear” el cambio:
presione y suelte SETUP o
presione INFO para salir o
espere cuatro segundos y la zona se bloqueará.
Efectúe la calibración de la brújula en un área abierta, sin estructuras de acero ni cables de alto voltaje. Para lograr una calibración óptima, apague todos los accesorios eléctricos (calefactor, aire acondicionado, limpiadores, etc.) y asegúrese que todas las puertas del vehículo estén cerradas.
9. Presione RESET para iniciar la función de calibración de la brújula.
4
5
123
6 7 8 9 1011
15
14 13
12
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
27
Grupo de instrumentos
10. Maneje el vehículo lentamente en forma circular (a menos de 5 km/h [3 mph]) hasta que el mensaje GIRE DESPACIO PARA CALIBRAR cambie a CALIBRACION COMPLETEA. Serán necesarios hasta cinco giros para completar la calibración.
11. Ahora la brújula está calibrada. Nota: si presiona el botón RESET o pasan más de tres minutos, la
pantalla volverá al menú INFO y mostrará CAL (Calibración) en lugar de la dirección de la brújula hasta que la brújula esté calibrada.
CREATE MYKEY / CLEAR MYKEY / MYKEY SETUP (Crear, borrar o configurar MYKEY)
Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
ENGLISH / FRENCH / SPANISH RESET FOR NEW (Inglés/Francés/Español presionar RESET para cambiar)
Le permite escoger en qué idioma verá el centro de mensajes. Los idiomas que se pueden seleccionar son inglés, español o francés.
Presione RESET para recorrer las opciones de idiomas. Presione sin soltar RESET por dos segundos para configurar la selección
de idioma.
Advertencias del sistema
Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo.
En caso de múltiples advertencias, el centro de mensajes recorrerá todas las advertencias en la pantalla y mostrará cada una durante 4 segundos.
Si no hay más mensajes de advertencia, el centro de mensajes presenta en pantalla la última función seleccionada.
Tipos de mensajes y advertencias:
Algunos mensajes aparecerán brevemente para informarle de algo sobre lo que puede necesitar tomar medidas o conocer.
Algunos mensajes aparecerán una vez, y luego otra vez cuando vuelva a encender el vehículo.
Algunos mensajes reaparecerán después de borrarlos o restablecerlos si el problema o situación todavía está presente y necesita su atención.
Algunos mensajes pueden ser recibidos y restablecidos oprimiendo RESET. Esto le permite utilizar la plena funcionalidad del centro de mensajes al borrar el mensaje.
28
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
PUERTA CONDUCT ABIERTA: aparece cuando la puerta del conductor no está completamente cerrada.
PUERTA PASAJER ABIERTA aparece cuando la puerta del lado del pasajero no está completamente cerrada.
PUERTA TRASERA IZQ ABIERTA aparece cuando la puerta trasera izquierda no está completamente cerrada.
PUERTA TRASERA DERECHA ABIERT aparece cuando la puerta trasera derecha no está completamente cerrada.
VIDRIO PORTÓN TRAS ABIERTO: aparece cuando la ventana de la compuerta levadiza no está completamente cerrada.
REVISAR SISTEMA CARGA: aparece cuando el sistema eléctrico no mantiene un voltaje adecuado cuando el motor está funcionando. Si hace funcionar accesorios eléctricos con el motor en ralentí a una velocidad baja, apague la mayor cantidad de cargas eléctricas tan pronto como sea posible. Si la advertencia todavía aparece cuando el motor opera a velocidades normales, comuníquese con el distribuidor autorizado lo más pronto posible.
REVISE ENTRADA DE COMPUSTIBLE: aparece cuando es posible que el orificio de llenado de combustible no esté correctamente cerrado. Consulte Sistema de combustible sin tapónEasy Fuel™ en el capítulo Especificaciones de mantenimiento.
SENSOR PRESIÓN NEUMATIC FALLA aparece cuando un sensor de presión de llantas no funciona correctamente o cuando está en uso la llanta de refacción. Para obtener más información sobre el funcionamiento del sistema en estas condiciones, consulte Conocimiento del sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) en el capítulo Llantas, ruedas y carga. Si la advertencia permanece encendida o continúa encendiéndose, acuda con su distribuidor autorizado a la brevedad.
NEUMÁTICO CON BAJA PRESIÓN aparece cuando una o más llantas del vehículo tienen la presión baja. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
SENSOR PRESIÓN NEUMÁTIC FALLA aparece cuando el Sistema de monitoreo de presión de las llantas funciona incorrectamente. Si la advertencia permanece encendida o continúa encendiéndose, acuda con su distribuidor autorizado a la brevedad.
SUSPENS NEUMAT DESCONECTADA (si está instalada): aparece cuando la suspensión de aire está desactivada Para obtener información, consulte Suspensión de aire en el capítulo Manejo.
29
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
BAJO NIVEL FLUIDO FRENO: indica que el nivel del líquido de frenos está bajo y que el sistema de frenos se debe revisar de inmediato. Consulte Líquido de frenos en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
BAJO NIVEL LIQ LAVAPARABR indica que el depósito del líquido lavador es menor a un cuarto. Revise el nivel del líquido del lavador. Consulte Líquido de lavaparabrisas en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones.
CAMBIE PRONTO ACEITE MOTOR aparece cuando la vida útil del aceite del motor restante es 10% o menos. Cuando la vida útil restante del aceite está entre 10% y 0%, aparece el mensaje XX% VIDA ECEIT CAMBIE PRONTO.
CAMBIO ACEITE REQUERIDO: aparece cuando la vida útil restante del aceite alcanza 0%; aparecerá el mensaje CAMBIO ACEITE REQUERIDO.
REVISE LA SUSPENS NEUMÁT (si está equipado): aparece cuando el sistema de suspensión de aire no está funcionando correctamente. Si este mensaje aparece durante el manejo, salga del camino sin peligro a la brevedad posible. Para obtener información, consulte Suspensión de aire en el capítulo Manejo.
REVISE LOS FRENOS: aparece cuando el sistema de frenos no está funcionando correctamente. Si la advertencia permanece encendida o continúa encendiéndose, acuda con su distribuidor autorizado a la brevedad.
XXX km AUTONOM POCO COMBUSTIB: aparece como un recordatorio de que el nivel del combustible está bajo.
FRENO ESTAC ACTIVADO: aparece cuando el freno de estacionamiento está accionado, el motor está funcionando y el vehículo se mueve a más de 5 km/h (3 mph). Si la advertencia permanece encendida después de soltar el freno de estacionamiento, póngase en contacto con su distribuidor autorizado a la brevedad.
TRAILER OSCILA BAJE VELOCIDAD (si está equipado): aparece cuando el control de oscilación del remolque detecta oscilación del remolque. Para más información, consulte el capítulo Manejo.
CAMBIO A 4X4 EN PROCESO: CAMBIO A 4X4 EN PROCESO: aparece cuando el sistema 4x4 está haciendo un cambio. Para más información, consulte Funcionamiento de la tracción en las cuatro ruedas (4x4) con Control trac en el capítulo Manejo.
30
2010 Navigator (nav) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Loading...
+ 785 hidden pages