Luces y campanillas de advertencia14
Indicadores19
Centro de mensajes21
Sistemas de entretenimiento30
Estéreo AM/FM con CD/MP330
Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada)39
Puerto USB42
Información de radio satelital45
Sistema de navegación49
SYNC威49
Controles de temperatura interior50
Control manual de calefacción y aire acondicionado50
Control dual automático de temperatura53
Desempañador de la ventana trasera57
Sistema de luces58
Control de faros delanteros y luces58
Control de las direccionales62
Reemplazo de bombillas (focos)65
Controles del conductor71
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas71
Ajuste del volante de dirección72
Ventanas eléctricas78
Espejos79
Control de velocidad81
Toldo corredizo87
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
1
Tabla de contenido
Seguridad y seguros102
Llaves102
Seguros109
Sistema antirrobo120
Asientos y sistemas de seguridad125
Asientos125
Sistemas de seguridad137
Bolsas de aire153
Asientos de seguridad para niños170
Llantas, ruedas y carga191
Información sobre llantas194
Inflado de llantas196
Sistema de monitoreo de presión de las llantas211
Carga del vehículo217
Remolque de trailer225
Remolque vacacional230
Manejo232
Arranque232
Frenos239
AdvanceTrac威241
Funcionamiento de la transmisión250
Sistema de sensor de reversa253
Sistema de cámara retrovisora255
Emergencias en el camino272
Asistencia en el camino272
Control de luces intermitentes de emergencia274
Interruptor de corte de bomba de combustible274
Fusibles y relevadores275
Cambio de las llantas284
Torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas295
Arranque con cables pasacorriente296
Remolque con grúa de auxilio302
2
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Tabla de contenido
Asistencia al cliente304
Informe de defectos de seguridad (sólo EE.UU.)310
Informe de defectos de seguridad (sólo Canadá)311
Limpieza312
Mantenimiento y especificaciones320
Compartimiento del motor322
Aceite del motor326
Batería330
Líquido refrigerante del motor332
Información sobre el combustible339
Filtro(s) de aire359
Números de refacción360
Especificaciones de productos de mantenimiento y
capacidades361
Datos del motor364
Accesorios368
Extensión de Servicio Ford370
Índice373
Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico
o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de
almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no
están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puede
cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
3
Introducción
FELICITACIONES
Felicitaciones por la compra de su nuevo Mercury. Lea este manual para
familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él,
mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.
Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus
productos, visite los siguientes sitios Web:
• En los Estados Unidos: www.ford.com
• En Canadá: www.ford.ca
• En México: www.ford.com.mx
• En Australia: www.ford.com.au
La información adicional para el propietario se entrega en otras
publicaciones.
Este Manual del propietario describe cada opción y variedad de modelo
disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratados pueden no
ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido a los ciclos de
impresión, puede describir opciones antes de que estén disponibles en
forma masiva.
Recuerde entregar el Manual del propietario cuando revenda el vehículo.
Es una parte integral del vehículo.
ADVERTENCIA: Interruptor de corte de la bomba de
combustible: en caso de accidente, el interruptor de seguridad
cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor.
El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina
(por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el
interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible
en el capítulo Emergencias en el camino.
4
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Introducción
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Símbolos de advertencia en este manual
¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras
personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en
comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia.
Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Símbolos de advertencia en su vehículo
Cuando vea este símbolo, es
imperativo que consulte la sección
pertinente de este manual antes de
tocar o intentar realizar ajustes de
cualquier tipo.
Protección del medio ambiente
Todos debemos poner de nuestra
parte en la protección del medio
ambiente. El uso correcto del
vehículo y el desecho autorizado de
materiales de lubricación y limpieza
son pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobre
protección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo del
árbol.
Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65
ADVERTENCIA: El escape del motor, algunos de sus elementos
y determinados componentes del vehículo contienen o emiten
sustancias químicas conocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Además, algunos líquidos que contienen los vehículos y
determinados productos para el uso de los componentes contienen o
emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otro daño
reproductivo.
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
5
Introducción
MATERIAL PERCLORADO
Ciertos componentes de este vehículo, como los módulos de bolsas de
aire, pretensores de cinturones de seguridad y baterías de celdas con
botones, pueden contener material perclorado; se debe manipular con
cuidado al realizar servicio o al desechar el vehículo cuando termine su
vida útil. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir
continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km
(1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe
frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan
asentar.
Maneje su vehículo nuevo por lo menos 1,600 km (1,000 millas) antes de
arrastrar un remolque. Para obtener información más detallada sobre el
arrastre de un remolque, consulte Arrastre de remolque en el capítulo
Llantas, ruedas y carga.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales
de asentamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento
de los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo
Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca
del uso del aceite.
AVISOS ESPECIALES
Garantía limitada para vehículos nuevos
Para obtener una descripción detallada de los aspectos que contempla y
no contempla la Garantía limitada para vehículos nuevos de su vehículo,
consulte el Manual de información de garantías/Manual deinformación del propietario que se entrega junto con el Manual del
propietario.
6
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Introducción
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos
sofisticados.
ADVERTENCIA: Lea la sección Sistema de sujeción
suplementario de bolsa de aire (SRS) en el capítulo Asientos y
sistemas de seguridad. Si no se siguen las advertencias e
instrucciones específicas se podrían producir lesiones personales.
ADVERTENCIA: Los asientos de niños o de bebés orientados
hacia atrás y montados en el asiento delantero no se deben
colocar NUNCA frente a una bolsa de aire del pasajero activa.
Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos
utilitarios
ADVERTENCIA: Los vehículos utilitarios tienen un índice de
volcadura significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual del
propietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que
con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente,
se puede producir la pérdida del control del vehículo, la volcadura de
éste, lesiones personales o la muerte.
Uso del vehículo con un barredor de nieve
No utilice este vehículo para quitar la nieve.
Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve.
Uso del vehículo como ambulancia
No utilice este vehículo como ambulancia.
Su vehículo no está equipado con el Paquete de preparación de
ambulancia Ford.
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
7
Introducción
GRABACIÓN DE DATOS
Grabación de datos de servicio
Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de
recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo.
Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos
sistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemas
de frenos o dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma
adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de
servicio y reparación pueden acceder o compartir entre ellos información
de diagnóstico del vehículo recibida a través de una conexión directa al
vehículo cuando se le realiza un diagnóstico o revisión. Para los EE.UU.
solamente (si está equipado), si decide usar el Informe de
mantenimiento del vehículo de SYNC威, usted acepta que Ford Motor
Company y los establecimientos de servicio autorizado de Ford también
podrán obtener acceso electrónico a cierta información de diagnóstico, y
que dicha información podrá usarse con cualquier tipo de propósito.
Consulte el suplemento de SYNC威 para obtener más información.
Grabación de datos de eventos
Otros módulos del vehículo, como los grabadores de datos de
eventos, son capaces de recopilar y almacenar datos durante un
accidente o un posible accidente. La información registrada puede
ayudar en la investigación de dicho evento. Los módulos pueden
registrar información tanto del vehículo como de los ocupantes,
incluida la siguiente información:
• cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo;
• si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los
cinturones de seguridad;
• con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba el
pedal del acelerador y/o del freno;
• a qué velocidad se desplazaba el vehículo;
• en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección;
y
• la longitud y latitud del vehículo en la última ubicación,
utilizando tecnología GPS y sensores avanzados del vehículo.
8
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Introducción
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar
conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor
Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de
la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a
menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la
ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que
actúen como autoridad legal.partes que actúen como autoridad
legal. Terceras partes pueden solicitar acceso a la información en
forma independiente de Ford Motor Company y Ford of Canada.
En la medida que se aplique cualquier ley relacionada con el
Registro de datos del acontecimiento a SYNC威 o sus funciones,
por favor tenga en cuenta lo siguiente: Una vez que se habilita
(se pone en ON) la Asistencia 911 (si está equipado), la
Asistencia 911 puede, a través de cualquier teléfono celular
vinculado y conectado, informar a los servicios de emergencia que
el vehículo estuvo involucrado en un choque que provocó el
despliegue de una bolsa de aire o, en ciertos vehículos, la
activación del corte de la bomba de combustible. Es posible que
ciertas versiones de la Asistencia 911 también puedan ser capaz
de comunicar electrónica o verbalmente a los operadores de la
asistencia la ubicación del vehículo y/u otros detalles sobre el
mismo o sobre el choque para ayudar a los operadores a brindar
los servicios de emergencia más adecuados. Si no desea
transmitir esta información, no active la función. Consulte el
suplemento de SYNC威 para obtener más información.
Adicionalmente, cuando usted se conecta a Tránsito, Direcciones
e Información (si está equipado, únicamente EE. UU.), el servicio
utiliza tecnología GPS y sensores avanzados del vehículo para
recopilar información sobre la ubicación actual del vehículo, la
dirección del viaje, y la velocidad (ⴖinformación de viaje del
vehículoⴖ) únicamente para ayudar a proporcionarle las
direcciones, reportes de tránsito, o ubicación de negocios que
usted solicite. Si no desea que Ford ni sus proveedores reciban
esta información, no active el servicio. Ford Motor Company y los
proveedores sólo utilizan este servicio para proporcionarle esta
información y no almacenan la información de viaje de su
vehículo. Para más información, consulte Tránsito, Direcciones e
Información, Términos y condiciones. Consulte el suplemento de
SYNC威 para obtener más información.
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
9
Introducción
USO DEL TELÉFONO CELULAR
El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante
en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los
conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos
equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal
cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de
emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los
equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a
teléfonos celulares, buscapersonas, dispositivos de correo electrónico
portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos
telemáticos y radios de dos bandas portátiles.
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener
como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los
conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que
pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad
del conductor es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use
teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de
manejar cuando sea seguro hacerlo.
10
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Introducción
INFORMACIÓN ESPECÍFICA PARA VEHÍCULOS DE EXPORTACIÓN
EXCLUSIVOS (NO ESTADOS UNIDOS/CANADÁ)
Para su región en particular, este vehículo puede contar con funciones y
opciones que sean diferentes a las que se describen en el Manual del
propietario. Es posible que se le entregue un suplemento exclusivo para
su mercado, que complementa este folleto. Al consultar el suplemento
exclusivo para su mercado, en caso de que se le proporcione, puede
identificar correctamente las características, recomendaciones y
especificaciones exclusivas para su vehículo. Este Manual del propietario
fue creado básicamente para los mercados de Estados Unidos y Canadá.
Las funciones o equipamiento mencionado como estándar pueden ser
diferentes en las unidades fabricadas para exportación. Consulte el
Manual del propietario para ver toda la información y
advertencias requeridas.
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
11
Introducción
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.
Glosario de símbolos del vehículo
Alerta de seguridad
Abrochar cinturón de
seguridad
Bolsa de aire - lateral
Anclaje de correas del
asiento para niños
Sistema de frenos
antibloqueo
Líquido de frenos, no
derivado del petróleo
Sistema de control de
estabilidad
Interruptor de
iluminación maestro
Faros de niebla
delanteros
Consulte el Manual del
propietario
Bolsa de aire - delantera
Anclaje inferior del
asiento para niños
Sistema de frenos
Sistema de freno de
estacionamiento
Sistema de asistencia
para estacionamiento
Control de velocidad
Luces intermitentes de
emergencia
Compartimiento de
fusibles
Restablecimiento de la
bomba de combustible
Desempañador y
descarchador del
parabrisas
12
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Limpiaparabrisas y
lavaparabrisas
Desempañador y
descarchador de la
ventana trasera
Introducción
Glosario de símbolos del vehículo
Ventanas eléctricas
delanteras y traseras
Cierre y apertura de las
puertas de seguridad
para niños
Bloqueo de las ventanas
eléctricas
Apertura interior de la
cajuela
Alarma de emergenciaAceite del motor
Líquido refrigerante del
motor
No abrir cuando esté
caliente
Evitar fumar, producir
llamas o chispas
Gas explosivo
Líquido de la dirección
hidráulica
Servicio del motor a la
brevedad
Temperatura del líquido
refrigerante del motor
Batería
Ácido de la batería
Advertencia del
ventilador
Mantener el nivel de
líquido correcto
Filtro de aire del motor
Filtro de aire del
compartimiento de
Gato
pasajeros
MAX
MIN
Revisar tapón del
combustible
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Advertencia de presión
de llanta desinflada
13
Grupo de instrumentos
LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA
Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición
del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar
reparaciones importantes. Es posible que se encienda una luz de
advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su
vehículo. Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para
asegurarse de que los focos funcionan. Si alguna de las luces permanece
encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertencia
del sistema correspondiente para obtener información adicional.
Servicio del motor a la brevedad:
la luz indicadora Servicio del motor
a la brevedad se ilumina la primera
vez que se gira el encendido a la
posición ON (Encendido) para revisar el foco y para indicar si el vehículo
está listo para la prueba de Inspección y mantenimiento (I/M).
Normalmente, la luz Servicio del motor a la brevedad permanecerá
iluminada hasta que el motor se arranque y luego se apagará si no se
presentan desperfectos. Sin embargo, si después de 15 segundos, la luz
Servicio del motor a la brevedad parpadea ocho veces, significa que el
vehículo no está listo para la prueba de inspección y mantenimiento
(I/M). Consulte Disponibilidad para prueba de inspección ymantenimiento (I/M) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
14
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el
Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado un
funcionamiento incorrecto. Consulte Diagnóstico a bordo (OBD-II) en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si la luz destella, se está
produciendo una falla de encendido del motor que podría dañar su
convertidor catalítico. Conduzca en forma moderada (evite acelerar o
desacelerar en forma agresiva) y lleve su vehículo a un distribuidor
autorizado de inmediato para su revisión.
ADVERTENCIA: En condiciones de falla de encendido del
motor, las temperaturas excesivas de escape podrían dañar el
convertidor catalítico, el sistema de combustible, las cubiertas del piso
interior u otros componentes del vehículo, pudiendo provocar un
incendio.
Luz de advertencia del sistema
de frenos: para confirmar que la
luz de advertencia del sistema de
frenos está operativa, ésta se
iluminará momentáneamente cuando
se gire el encendido a la posición ON cuando el motor no esté en marcha
o en una posición entre ON (Encendido) y START (Arranque) o al
aplicar el freno de estacionamiento cuando el encendido se cambie a la
posición ON. Si la luz de advertencia del sistema de frenos no se
enciende en este momento, solicite servicio de inmediato a su
distribuidor autorizado. Cuando permanece encendida después de soltar
el freno de estacionamiento indica un nivel bajo del líquido de frenos o
un funcionamiento incorrecto del sistema de frenos, por lo que su
distribuidor autorizado debe inspeccionar de inmediato dicho sistema.
ADVERTENCIA: Es peligroso manejar un vehículo con la luz de
advertencia del sistema de frenos encendida. Se puede producir
una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará
más tiempo detener el vehículo. Haga que el distribuidor autorizado
revise el vehículo. Manejar distancias extendidas con el freno de
estacionamiento accionado pude ocasionar fallas en los frenos y el
riesgo de sufrir lesiones personales.
BRAKE
P!
15
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
Sistema de frenos antibloqueo
(ABS): si la luz ABS permanece
iluminada o continúa destellando,
quiere decir que se detectó un
funcionamiento incorrecto, lleve el
vehículo de inmediato a un distribuidor autorizado para revisión. El
frenado normal funcionará de todos modos, a menos que la luz de
advertencia de frenos también esté encendida.
Disponibilidad de bolsa de aire:
si esta luz no se enciende cuando el
encendido se gira a la posición ON,
si continúa destellando o si
permanece encendida, haga revisar el sistema inmediatamente por un
distribuidor autorizado. Sonará un timbre cuando haya una falla en la luz
indicadora.
Cinturón de seguridad: le
recuerda abrocharse el cinturón de
seguridad. También sonará una
campanilla Belt-Minder威 como
recordatorio. Consulte el capítulo
Asientos y sistemas de seguridad para activar/desactivar la
característica de la campanilla Belt-Minder威.
Sistema de carga: se enciende
cuando la batería no carga
correctamente. Si continúa
encendida cuando el motor esté en
funcionamiento, puede significar una falla en el sistema de carga.
Comuníquese con su distribuidor autorizado lo antes posible. Esto indica
un problema con el sistema eléctrico o un componente relacionado.
Presión de aceite del motor: se
enciende cuando la presión del
aceite se encuentra bajo el rango
normal, consulte Aceite del motor
en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Sistema AdvanceTrac威/Control
de tracción: Se enciende cuando el
sistema AdvanceTrac威/Control de
tracción está activo. Si la luz
permanece encendida, solicite una
revisión inmediata del sistema,
consulte el capítulo Manejo para obtener más información.
16
ABS
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
Advertencia de baja presión en
las llantas: se ilumina cuando la
presión de las llantas es baja. Si la
luz permanece encendida al arrancar
o durante el manejo, se debe revisar
la presión de las llantas. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo
Llantas, ruedas y carga. Cuando el encendido se pone en la posición
ON, la luz se encenderá durante tres segundos para asegurar que el foco
esté funcionando. Si la luz no enciende o comienza a destellar, solicite a
su distribuidor autorizado que inspeccione el sistema. Para obtener más
información acerca de este sistema, consulte Sistema de monitoreo depresión de las llantas TPMS en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
Nivel bajo de combustible: se
ilumina cuando el nivel de
combustible en el tanque de
combustible está en el nivel vacío o
casi vacío (consulte Indicador decombustible en este capítulo).
Control de velocidad: se enciende
cuando el control de velocidad se
activa. Se apaga cuando se desactiva
el sistema de control de velocidad.
Cancelación de sobremarcha y
asistente en pendientes: se
enciende cuando se ha desactivado
la función de sobremarcha de la
transmisión y activado la función de
asistente en pendientes, consulte el capítulo Manejo.
Sistema antirrobo: destella
cuando se activa el sistema
antirrobo pasivo SecuriLock威.
Control de aceleración/tren
motriz: se enciende cuando se
detecta una falla en el tren motriz.
Comuníquese con su distribuidor
autorizado lo antes posible.
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
17
Grupo de instrumentos
Door Ajar (Puerta abierta): se
ilumina cuando el encendido está en
la posición ON y alguna puerta está
abierta.
Direccional: se ilumina cuando la
direccional izquierda o derecha, o
las luces de emergencia están
encendidas. Si los indicadores destellan más rápido, verifique si hay un
foco fundido.
Luces altas: se iluminan cuando los
faros delanteros están con las luces
altas encendidas.
Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando
la llave se deja en el encendido en la posición OFF (Apagado) o
ACCESSORY (Accesorio) y la puerta del conductor está abierta.
Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suena
cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están
encendidas, el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido)
y se abre la puerta del conductor.
Campanilla de freno de estacionamiento accionado: suena cuando
el freno de estacionamiento está accionado y el vehículo avanza. Si la
advertencia permanece encendida después de que el freno de
estacionamiento está apagado, póngase en contacto con su distribuidor
autorizado a la brevedad.
Campanilla de activación del centro de mensajes: suena cuando
aparece por primera vez un mensaje de advertencia en la pantalla del
centro de mensajes (excepto PARKING BRAKE ENGAGED (freno de
estacionamiento accionado) cuando está estacionado).
18
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
INDICADORES
Velocímetro: indica la velocidad
actual del vehículo.
Grupo de instrumentos
Indicador de temperatura del
líquido refrigerante del motor:
indica la temperatura del líquido
refrigerante del motor. A
temperatura normal de
funcionamiento, la aguja debe estar
en el rango normal (entre “H” y
“C”). Si llega a la sección roja,
esto significa que el motor se está sobrecalentando. Detenga el
vehículo a la brevedad posible, apague el motor y deje que el
motor se enfríe.
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
19
Grupo de instrumentos
ADVERTENCIA: Nunca quite el tapón del depósito del líquido
refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Odómetro: registra el total de
kilómetros (millas) recorridos por el
vehículo.
Consulte el Centro de mensajes en
este capítulo para saber cómo
cambiar la pantalla del sistema métrico al sistema inglés.
Odómetro de viaje: registra los
kilómetros (millas) de viajes
individuales. Vea TRIP A/B (Viaje
A/B) en Centro de mensajes en
este capítulo.
Tacómetro: indica la velocidad del
motor en revoluciones por minuto.
Si maneja con la aguja del tacómetro
continuamente en la parte superior
de la escala, puede dañar el motor.
Indicador de combustible: indica
aproximadamente la cantidad de
combustible que queda en el tanque
de combustible (cuando el
encendido está en la posición ON).
El indicador de combustible puede
variar ligeramente cuando el
vehículo está en movimiento o en
una pendiente.
La flecha cerca del icono de la bomba de combustible indica en qué lado
del vehículo está ubicada la puerta de llenado de combustible.
Para obtener más información, consulte Llenado del tanque en el
capítulo Mantenimiento y especificaciones.
20
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
CENTRO DE MENSAJES
El centro de mensajes de su vehículo es capaz de monitorear muchos
sistemas del mismo, y le alertará sobre cualquier problema potencial del
vehículo, así como diversas condiciones que pueden presentarse, con un
mensaje informativo seguido por el sonido prolongado de una campanilla
de advertencia.
La pantalla del centro de mensajes se encuentra en el grupo de
instrumentos.
Información
Presione el botón INFO
repetidamente para recorrer las
siguientes funciones:
TRIP A/B (Viaje A/B)
Registra la distancia recorrida en cada viaje individual. Presione y suelte
el botón INFO hasta que Viaje A o B aparezca en la pantalla (esto
representa el modo de viaje). Mantenga presionado el botón RESET
(Restablecer) durante dos segundos para restablecer.
Consulte UNIDADES más adelante en esta sección, para saber cómo
cambiar la pantalla del sistema métrico al sistema inglés.
MYKEY MILES (Kilometraje MYKEY) (km) (si está programado)
Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y
seguros.
MILES (KM) TO E (Autonomía hasta que el tanque se vacíe)
Esta función muestra una aproximación de la distancia que se puede
recorrer con el combustible restante en el tanque, en condiciones
normales de manejo. Recuerde apagar el encendido cuando vuelva a
cargar combustible para permitir que esta característica detecte
correctamente la cantidad de combustible agregado.
LOW FUEL LEVEL (Nivel de combustible bajo) aparece cuando le
quedan aproximadamente 80 km (50 millas) para que se vacíe el tanque.
Presione RESET para eliminar este mensaje. Volverá a aparecer cuando
falten alrededor de 40 km (25 millas), 16 km (10 millas)y0km
(0 millas) para que el tanque se vacíe.
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
21
Grupo de instrumentos
La autonomía se calcula mediante el rendimiento promedio del
combustible, el cual se basa en el historial de manejo de los últimos
800 km (500 millas). Este valor no es el mismo que el de la visualización
de economía promedio de combustible. La economía de combustible
promedio de funcionamiento se reinicia en el valor predeterminado de
fábrica si se desconecta la batería.
AVG MPG (L/100km) (Rendimiento promedio del combustible)
La función de rendimiento promedio del combustible muestra su valor en
millas por galón (MPG) o litros/100 km.
Si calcula el ahorro de combustible promedio dividiendo las millas
recorridas por los galones de combustible utilizados (litros de
combustible utilizados por 100 kilómetros recorridos), su resultado
puede ser diferente del que aparezca en la pantalla por las siguientes
razones:
• Su vehículo no estaba perfectamente nivelado durante el llenado
• Diferencias en los puntos de corte automático de las bombas de
combustible de las estaciones de servicio
• Variaciones entre un procedimiento de llenado y otro
• Aproximación de los valores presentados al 0.1 litro (galón) más
cercano
1. Maneje el vehículo por lo menos 8 km (5 millas) con el sistema de
control de velocidad activado para visualizar un promedio estabilizado.
2. Registre el ahorro de combustible en carretera para referencia futura.
Es importante que presione el control RESET (manténgalo presionado
durante dos segundos para restablecer la función) una vez programado el
control de velocidad para obtener lecturas exactas del rendimiento de
combustible en carretera.
Para obtener más información, consulte Puntos esenciales para una
buena economía de combustible en el capítulo Mantenimiento y
especificaciones.
MPG (L/km) (Rendimiento del combustible)
Muestra el rendimiento instantáneo del combustible como una gráfica de
barras que fluctúa entre rendimiento deficiente ↓ y rendimiento excelente
↑.
Su vehículo debe estar en movimiento para calcular el ahorro instantáneo
de combustible. Cuando el vehículo no se está moviendo, esta función
muestra ↓, se ilumina una barra o ninguna. No es posible restablecer la
economía de combustible instantánea.
22
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
Pantalla en blanco
La pantalla del centro de mensajes quedará en blanco después de
recorrer todos los elementos del menú de información.
Comprobación de sistemas y personalización de funciones del
vehículo
Presione repetidamente el botón
SETUP (Configurar) para recorrer
las siguientes funciones del centro
de mensajes:
PRESS RESET FOR ENGLISH (Presione restablecer para volver a
inglés) (si se encuentra en otro idioma)
Al ingresar al menú de configuración y si se ha seleccionado un idioma
distinto del inglés, aparecerá este mensaje para volver al inglés.
Presione el botón RESET para volver a inglés.
RESET PARA CONTROL SISTEM
Cuando aparezca este mensaje, presione el botón RESET y el centro de
mensajes comenzará a ciclar por los sistemas siguientes y proporcionará
un estado del elemento en caso necesario:
1. OIL LIFE (Ciclo útil del aceite)
2. LIFTGATE AND GLASS (Compuerta levadiza y ventana)
3. BRAKE SYSTEM (Sistema de frenos)
4. DTE/FUEL LEVEL (Autonomía/Nivel de combustible)
5. PARK AID (Sistema de estacionamiento asistido) (si está equipado)
6. MYKEY DISTANCE (Alcance del MyKey) (si un sistema MyKey™ está
programado)
7. MYKEY(S) PROGRAMMED (MyKeys programadas)
8. ADMIN KEYS PROGRAMMED (Llaves de administración [admin.]
programadas)
Nota: algunos sistemas muestran un mensaje solamente si una condición
está presente.
OIL LIFE (Ciclo útil del aceite)
Esto indica la vida útil restante del aceite.
Se requiere un cambio de aceite cada vez que el centro de mensajes lo
indique y de acuerdo con el programa de mantenimiento recomendado.
USE SÓLO ACEITES DE MOTOR RECOMENDADOS.
23
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
Para restablecer el sistema de monitoreo de aceite a 100% después de
cada cambio de aceite [aproximadamente 12,000 km (7,500 millas) o
12 meses], realice lo siguiente:
1. Presione y suelte el botón SETUP para mostrar “OIL LIFE XXX%
HOLD RESET = NEW” (Vida útil del aceite XXX% Mantenga presionado
=Nuevo).
2. Mantenga presionado el botón RESET durante dos segundos y suéltelo
para restablecer la vida útil del aceite a 100%.
Nota: para cambiar el valor de 100% de kilómetros (millas) de ciclo útil
del aceite de 12,000 km (7,500 millas) o 6 meses a otro valor, continúe
con el paso 3.
3. Una vez que aparece “OIL LIFE SET TO XXX%” (Vida útil del aceite
establecida en XXX%), suelte y presione el botón RESET para cambiar el
valor inicial de vida útil del aceite. Cada operación de soltar y presionar
reducirá el valor en un 10%.
Nota: el valor de inicio de vida útil del aceite de 100% es igual a
12,000 km (7,500 millas) o 12 meses. Por ejemplo, establecer el valor de
inicio del ciclo útil del aceite en 60% lo ajusta en 4,500 km (7,200 millas)
y 219 días.
UNIDADES
Muestra las unidades actuales en medidas inglesas o métricas.
Presione RESET para cambiar del sistema inglés al sistema métrico.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LUCES (si está equipado)
Esta característica mantiene los faros delanteros encendidos hasta tres
minutos después de que el encendido se apaga.
Presione el control RESET para seleccionar los nuevos valores de retardo
del encendido automático de luces de 0, 10, 20, 30, 60, 90, 120 ó
180 segundos.
BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LOS SEGUROS
Esta característica bloquea automáticamente todas las puertas del vehículo
cuando éste se pone en cualquier marcha y comienza a moverse.
Presione RESET para activar o desactivar el autobloqueo.
DESBLOQUEO AUTOMÁTICO DE LOS SEGUROS
Esta característica desbloquea automáticamente todas las puertas del
vehículo cuando se abre la puerta del conductor dentro de 10 minutos
luego de apagar el encendido.
Presione RESET para activar o desactivar el desbloqueo automático.
24
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
PARK AID (Sistema de estacionamiento asistido) (si está equipado)
Esta característica emite un tono para advertir al conductor que hay
obstáculos cerca de la defensa trasera sólo cuando se selecciona R
(Reversa).
Presione el botón RESET para encenderlo o apagarlo.
Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y
seguros.
ZONE [XX] RESET = CHANGE (Restablecer zona [XX] = cambio)
(si está equipado)
Para obtener más información acerca de la brújula y su configuración,
consulte Brújula electrónica en el capítulo Controles del conductor.
RESET FOR CALIBRATION (Restablecer para calibración) (si
está equipado)
Para obtener más información acerca de la brújula y su configuración,
consulte Brújula electrónica en el capítulo Controles del conductor.
IDIOMA = INGLÉS/ESPAÑOL/FRANCÉS
Le permite escoger en qué idioma verá el centro de mensajes. Los
idiomas que se pueden seleccionar son inglés, español o francés.
Si espera cuatro segundos o presiona el botón RESET, el centro de
mensajes recorrerá todas las opciones de idioma.
Mantenga presionado el botón RESET durante dos segundos para
establecer la opción de idioma.
Advertencias del sistema
Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en
los sistemas de operación de su vehículo.
En caso de una situación de múltiples advertencias, el centro de
mensajes realiza un ciclo en la visualización para mostrar todas las
advertencias, colocando cada una durante 4 segundos.
Si no hay más mensajes de advertencia, el centro de mensajes presenta
en pantalla la última característica seleccionada.
Tipos de mensajes y advertencias:
• Algunos mensajes aparecerán brevemente para informarle de algo
sobre lo que puede necesitar tomar medidas o conocer.
• Algunos mensajes aparecerán una vez, y luego otra vez cuando vuelva
a encender el vehículo.
25
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
• Algunos mensajes reaparecerán después de borrarlos o restablecerlos
si el problema o situación todavía está presente y necesita su atención.
• Algunos mensajes pueden ser recibidos y restablecidos oprimiendo
RESET. Esto le permite utilizar la plena funcionalidad del centro de
mensajes al borrar el mensaje.
PUERTA CONDUCT ABIERTA: aparece cuando la puerta del
conductor no está completamente cerrada.
PUERTA PASAJER ABIERTA aparece cuando la puerta del lado del
pasajero no está completamente cerrada.
PUERTA TRASERA IZQ ABIERTA aparece cuando la puerta trasera
izquierda no está completamente cerrada.
PUERTA TRASERA DERECHA ABIERT aparece cuando la puerta
trasera derecha no está completamente cerrada.
FRENO ESTAC ACTIVADO: aparece cuando el freno de
estacionamiento está accionado, el motor está funcionando y el vehículo
se mueve a más de 5 km/h (3 mph). Si la advertencia permanece
encendida después de soltar el freno de estacionamiento, póngase en
contacto con su distribuidor autorizado a la brevedad.
XXX km AUTONOM POCO COMBUSTIB aparece como un
recordatorio de que el nivel del combustible está bajo.
VIDRIO PORTÓN TRAS ABIERTO aparece cuando la compuerta
levadiza el vidrio no está completamente cerrado. Presione RESET para
restablecer la pantalla.
REVISE LOS FRENOS aparece cuando el sistema de frenos no está
funcionando correctamente. Si la advertencia permanece encendida o si
continúa encendiéndose, comuníquese con su distribuidor autorizado a la
brevedad posible.
REVISE ENTRADA DE COMPUSTIBLE aparece cuando el orificio de
llenado de combustible podría no estar correctamente cerrado. Consulte
Sistema de combustible ⬙sin tapón⬙ Easy Fuel™ en el capítulo
Especificaciones de mantenimiento.
BAJO NIVEL FLUIDO FRENO indica que el nivel del líquido de frenos
está bajo y que el sistema de frenos se debe revisar de inmediato.
Consulte Líquido de frenos en el capítulo Mantenimiento yespecificaciones.
NEUMÁTICO CON BAJA PRESIÓN aparece cuando una o más llantas
del vehículo tienen la presión baja. Consulte Inflado de las llantas en el
capítulo Llantas, ruedas y carga.
26
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
SENSOR PRESIÓN NEUMÁTIC FALLA aparece cuando el Sistema de
monitoreo de presión de las llantas funciona incorrectamente. Si la
advertencia permanece encendida o si continúa encendiéndose,
comuníquese con su distribuidor autorizado a la brevedad posible.
SENSOR PRESIÓN NEUMATIC FALLA
presión de llantas no funciona correctamente o cuando está en uso la
llanta de refacción. Para obtener más información sobre el funcionamiento
del sistema en estas condiciones, consulte Sistema de monitoreo depresión de las llantas (TPMS) en el capítulo Llantas, ruedas y carga.Si
la advertencia permanece encendida o si continúa encendiéndose,
comuníquese con su distribuidor autorizado a la brevedad posible.
CAMBIE PRONTO ACEITE MOTOR: aparece cuando la vida útil
restante del aceite del motor es de 10% o menos.
CAMBIO ACEITE REQUERIDO aparece cuando la vida útil restante
del aceite es 0%.
MY KEY ACTIVA MANEJE SEGURO (si está equipado): aparece al
arrancar cuando el sistema MyKey™ está activo. Para más información,
consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
LLAVE NO PUDO PROGRAMARSE aparece cuando se intenta
programar una llave adicional usando dos MyKeys existentes. Para más
información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
VELOC VEHICULO 80 MPH MAX: aparece cuando se utiliza una
MyKey™ y la llave administradora ha activado el límite de velocidad de
MyKey y la velocidad del vehículo es de 130 km/h (80 mph). Para más
información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
VELOC LIMITADA A 80 MPH:
MyKey™ está en uso y el límite de velocidad de MyKey está activado. Para
más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
CONTROLE VELOC MANEJE SEGURO: aparece cuando una
MyKey™ está en uso, la configuración opcional está activada y el
vehículo excede la velocidad preseleccionada. Para más información,
consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
VEHÍCULO CERCA DE VELOCID MÁX: aparece cuando se utiliza
una MyKey™ y el límite de velocidad de MyKey está activado y la
velocidad del vehículo se aproxima a los 130 km/h (80 mph). Para más
información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
AJUSTE VELOC MÁX MYKEY: aparece cuando está en uso un sistema
MyKey™ y el límite de velocidad del MyKey está activo y la velocidad
del vehículo es de 130 km/h (80 mph). Para más información, consulte
MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
aparece cuando se enciende el vehículo y
aparece cuando un sensor de
27
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
AJUSTE CINT SEG P/ACTIV RADIO: aparece cuando se utiliza
MyKey™ y Belt-Minder威 está activado. Para más información, consulte
MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
ADVTRAC ACTIVO LLAVE CONFIG: aparece cuando una MyKey™
está en uso al tratar de desactivar el sistema AdvanceTrac威 yla
configuración opcional está activada. Para más información, consulte
MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
PARQUEO ACTIVO ESTÁ FALLANDO (si está equipado): aparece
cuando ocurre una falla en el sistema de asistencia de estacionamiento
activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamientoactiva en el capítulo Manejo.
PARQUEO ACTIVO CANCELADO (si está equipado): aparece al
cancelar la función de asistencia de estacionamiento activa cuando
estaba en uso. Para más información, consulte Asistencia deestacionamiento activa en el capítulo Manejo.
CANCELADO POR MUCHA VELOCIDA (si está equipado): aparece
cuando la función de asistencia de estacionamiento activa se autocancela
debido a que el vehículo rebasa el límite preestablecido permitido por el
sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más información,
consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
CANCELADO POR EL CONDUCTOR(si está equipado): aparece
cuando la función de asistencia para estacionamiento ha sido cancelada
debido a las acciones del conductor. Para más información, consulte
Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
CANCELADO POR USO ADV TRAC(si está equipado): aparece
cuando la función de asistencia activa para estacionamiento ha sido
cancelada debido a la activación del sistema AdvanceTrac. Para más
información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el
capítulo Manejo.
CANCELADO POR USO FRENO ABS(si está equipado): aparece
cuando la función de asistencia activa para estacionamiento ha sido
cancelada debido a la activación del sistema ABS. Para más información,
consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
PARQUEO ACTIVO REDUZCA VELOC (si está equipado): podría
aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento
activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamientoactiva en el capítulo Manejo.
PARQUEO ACTIVO BUSCANDO (si está equipado): podría aparecer
cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para
más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el
capítulo Manejo.
28
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Grupo de instrumentos
HAY UN LUGAR MUEVA ADELANTE (si está equipado): podría
aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento
activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamientoactiva en el capítulo Manejo.
HAY UN LUGAR PARE (si está equipado): podría aparecer cuando se
usa el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más
información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el
capítulo Manejo.
MUEVA ADELANTE CON PRECAUCIÓN (si está equipado): podría
aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento
activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamientoactiva en el capítulo Manejo.
RETROCEDA CON PRECAUCIÓN (si está equipado): podría
aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento
activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamientoactiva en el capítulo Manejo.
RETROCEDA CON PRECAUCIÓN (si está equipado): podría
aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento
activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamientoactiva en el capítulo Manejo.
PARQUEO ACTIVO FINALIZADO (si está equipado): podría
aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento
activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamientoactiva en el capítulo Manejo.
SUELTE VOLANTE PONGA REVERSA (si está equipado): podría
aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento
activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamientoactiva en el capítulo Manejo.
PARQUEO ACTIVO NO DISPONIBLE (si está equipado): podría
aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento
activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamientoactiva en el capítulo Manejo.
PARQUEO ACTIVO DESACTIVADO (si está equipado): aparece
cuando se apaga la función de asistencia de estacionamiento activa. Para
más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el
capítulo Manejo.
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
29
Sistemas de entretenimiento
SISTEMAS DE ENTRETENIMIENTO
Nota: si el volumen está silenciado y aparece MYKEY VOLUME LIMITED
(Volumen de MyKey limitado), consulte MyKey™ en el capítulo
Seguridad y seguros para más información.
Sistema de sonido AM/FM/para un sólo CD/MP3 compatible con
recepción satelital
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener
como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un
accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los
conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que
pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad
del conductor es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use
teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de
manejar cuando sea seguro hacerlo.
Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios.
Con esta característica, el radio y otros accesorios eléctricos, se pueden
usar hasta por diez minutos después de que el encendido se coloca en
OFF o hasta que se abra una de las puertas delanteras.
Ajuste del reloj
Para ajustar la hora, presione CLOCK. En la pantalla aparecerá SET
TIME. Use los números de los preestablecimientos de memoria (0–9)
para ingresar las horas y minutos deseados. El reloj comenzará desde esa
hora.
30
2010 Mariner (mrn)
Owners Guide, 1st Printing
USA (fus)
Loading...
+ 692 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.