Ford 2010 Mariner Owner's Manual

Tabla de contenido
Introducción 4
Grupo de instrumentos 14
Luces y campanillas de advertencia 14 Indicadores 19 Centro de mensajes 21
Sistemas de entretenimiento 30
Estéreo AM/FM con CD/MP3 30 Enchufe de entrada auxiliar (Línea de entrada) 39 Puerto USB 42 Información de radio satelital 45 Sistema de navegación 49 SYNC 49
Controles de temperatura interior 50
Control manual de calefacción y aire acondicionado 50 Control dual automático de temperatura 53 Desempañador de la ventana trasera 57
Sistema de luces 58
Controles del conductor 71
Control del limpiaparabrisas y lavaparabrisas 71 Ajuste del volante de dirección 72 Ventanas eléctricas 78 Espejos 79 Control de velocidad 81 Toldo corredizo 87
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
1
Tabla de contenido
Seguridad y seguros 102
Llaves 102 Seguros 109 Sistema antirrobo 120
Asientos y sistemas de seguridad 125
Asientos 125 Sistemas de seguridad 137 Bolsas de aire 153 Asientos de seguridad para niños 170
Llantas, ruedas y carga 191
Información sobre llantas 194 Inflado de llantas 196 Sistema de monitoreo de presión de las llantas 211 Carga del vehículo 217 Remolque de trailer 225 Remolque vacacional 230
Manejo 232
Arranque 232 Frenos 239 AdvanceTrac 241 Funcionamiento de la transmisión 250 Sistema de sensor de reversa 253 Sistema de cámara retrovisora 255
Emergencias en el camino 272
Asistencia en el camino 272 Control de luces intermitentes de emergencia 274 Interruptor de corte de bomba de combustible 274 Fusibles y relevadores 275 Cambio de las llantas 284 Torsión de las tuercas de seguridad de las ruedas 295 Arranque con cables pasacorriente 296 Remolque con grúa de auxilio 302
2
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Tabla de contenido
Asistencia al cliente 304
Informe de defectos de seguridad (sólo EE.UU.) 310 Informe de defectos de seguridad (sólo Canadá) 311
Limpieza 312
Mantenimiento y especificaciones 320
Compartimiento del motor 322 Aceite del motor 326 Batería 330 Líquido refrigerante del motor 332 Información sobre el combustible 339 Filtro(s) de aire 359 Números de refacción 360 Especificaciones de productos de mantenimiento y capacidades 361 Datos del motor 364
Accesorios 368
Extensión de Servicio Ford 370
Índice 373
Todos los derechos reservados. La reproducción por cualquier medio electrónico o mecánico, incluidos fotocopia y grabación, o por cualquier otro sistema de almacenamiento y recuperación de información, o la traducción total o parcial no están permitidas sin la autorización escrita de Ford Motor Company. Ford puede cambiar el contenido sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Derechos de propiedad © 2009 Ford Motor Company
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
3
Introducción
FELICITACIONES
Felicitaciones por la compra de su nuevo Mercury. Lea este manual para familiarizarse con su vehículo. Mientras más sepa y entienda de él, mayores serán la seguridad y el placer al manejarlo.
Para obtener más información acerca de Ford Motor Company y sus productos, visite los siguientes sitios Web:
En los Estados Unidos: www.ford.com
En Canadá: www.ford.ca
En México: www.ford.com.mx
En Australia: www.ford.com.au
La información adicional para el propietario se entrega en otras publicaciones.
Este Manual del propietario describe cada opción y variedad de modelo disponible y, por consiguiente, algunos de los puntos tratados pueden no ser aplicables a su vehículo en particular. Más aún, debido a los ciclos de impresión, puede describir opciones antes de que estén disponibles en forma masiva.
Recuerde entregar el Manual del propietario cuando revenda el vehículo. Es una parte integral del vehículo.
ADVERTENCIA: Interruptor de corte de la bomba de combustible: en caso de accidente, el interruptor de seguridad
cortará automáticamente el suministro de combustible hacia el motor. El interruptor también se puede activar ante una vibración repentina (por ejemplo, un choque mientras se estaciona). Para restablecer el interruptor, consulte Interruptor de corte de bomba de combustible en el capítulo Emergencias en el camino.
4
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Introducción
SEGURIDAD Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Símbolos de advertencia en este manual
¿Cómo puede reducir el riesgo de lesiones personales para usted u otras personas? En este manual, las respuestas a dichas preguntas aparecen en comentarios destacados por el símbolo del triángulo de advertencia. Estos comentarios se deberán leer y aplicar.
Símbolos de advertencia en su vehículo
Cuando vea este símbolo, es imperativo que consulte la sección pertinente de este manual antes de tocar o intentar realizar ajustes de cualquier tipo.
Protección del medio ambiente
Todos debemos poner de nuestra parte en la protección del medio ambiente. El uso correcto del vehículo y el desecho autorizado de materiales de lubricación y limpieza son pasos importantes para lograr este objetivo. La información sobre protección medioambiental se destaca en este manual con el símbolo del árbol.
Advertencia DISPOSICIÓN CALIFORNIA 65
ADVERTENCIA: El escape del motor, algunos de sus elementos
y determinados componentes del vehículo contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Además, algunos líquidos que contienen los vehículos y determinados productos para el uso de los componentes contienen o emiten sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otro daño reproductivo.
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
5
Introducción
MATERIAL PERCLORADO
Ciertos componentes de este vehículo, como los módulos de bolsas de aire, pretensores de cinturones de seguridad y baterías de celdas con botones, pueden contener material perclorado; se debe manipular con cuidado al realizar servicio o al desechar el vehículo cuando termine su vida útil. Consulte www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
ASENTAMIENTO DE SU VEHÍCULO
Su vehículo no necesita un asentamiento extensivo. Intente no conducir continuamente a la misma velocidad durante los primeros 1,600 km (1,000 millas) de funcionamiento del vehículo nuevo. Varíe frecuentemente su velocidad para que las partes móviles se puedan asentar.
Maneje su vehículo nuevo por lo menos 1,600 km (1,000 millas) antes de arrastrar un remolque. Para obtener información más detallada sobre el arrastre de un remolque, consulte Arrastre de remolque en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
No agregue compuestos modificadores de fricción ni aceites especiales de asentamiento, ya que estos aditivos pueden impedir el asentamiento de los anillos de los pistones. Consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones para obtener más información acerca del uso del aceite.
AVISOS ESPECIALES
Garantía limitada para vehículos nuevos
Para obtener una descripción detallada de los aspectos que contempla y no contempla la Garantía limitada para vehículos nuevos de su vehículo, consulte el Manual de información de garantías/Manual de información del propietario que se entrega junto con el Manual del propietario.
6
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Introducción
Instrucciones especiales
Para su seguridad, su vehículo cuenta con controles electrónicos sofisticados.
ADVERTENCIA: Lea la sección Sistema de sujeción
suplementario de bolsa de aire (SRS) en el capítulo Asientos y sistemas de seguridad. Si no se siguen las advertencias e
instrucciones específicas se podrían producir lesiones personales.
ADVERTENCIA: Los asientos de niños o de bebés orientados
hacia atrás y montados en el asiento delantero no se deben colocar NUNCA frente a una bolsa de aire del pasajero activa.
Aviso a los propietarios de camionetas pickup y vehículos utilitarios
ADVERTENCIA: Los vehículos utilitarios tienen un índice de
volcadura significativamente mayor que otros tipos de vehículos.
Antes de manejar el vehículo, lea atentamente este Manual del propietario. Su vehículo no es un automóvil de pasajeros. Al igual que con otros vehículos de este tipo, si no se hace funcionar correctamente, se puede producir la pérdida del control del vehículo, la volcadura de éste, lesiones personales o la muerte.
Uso del vehículo con un barredor de nieve
No utilice este vehículo para quitar la nieve.
Su vehículo no está equipado con un paquete para quitar nieve.
Uso del vehículo como ambulancia
No utilice este vehículo como ambulancia.
Su vehículo no está equipado con el Paquete de preparación de ambulancia Ford.
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
7
Introducción
GRABACIÓN DE DATOS
Grabación de datos de servicio
Los grabadores de datos de servicio de su vehículo son capaces de recopilar y almacenar información de diagnóstico sobre su vehículo. Estos incluyen información sobre el rendimiento o estado de los diversos sistemas y módulos en el vehículo, como el motor, acelerador, sistemas de frenos o dirección. Para diagnosticar y revisar su vehículo en forma adecuada, Ford Motor Company, Ford de Canadá y los talleres de servicio y reparación pueden acceder o compartir entre ellos información de diagnóstico del vehículo recibida a través de una conexión directa al vehículo cuando se le realiza un diagnóstico o revisión. Para los EE.UU. solamente (si está equipado), si decide usar el Informe de mantenimiento del vehículo de SYNC, usted acepta que Ford Motor Company y los establecimientos de servicio autorizado de Ford también podrán obtener acceso electrónico a cierta información de diagnóstico, y que dicha información podrá usarse con cualquier tipo de propósito. Consulte el suplemento de SYNCpara obtener más información.
Grabación de datos de eventos
Otros módulos del vehículo, como los grabadores de datos de eventos, son capaces de recopilar y almacenar datos durante un accidente o un posible accidente. La información registrada puede ayudar en la investigación de dicho evento. Los módulos pueden registrar información tanto del vehículo como de los ocupantes, incluida la siguiente información:
cómo estaban funcionando los diversos sistemas de su vehículo;
si el conductor y el pasajero llevaban abrochados los
cinturones de seguridad;
con cuánta intensidad (si es que la hay) el conductor pisaba el pedal del acelerador y/o del freno;
a qué velocidad se desplazaba el vehículo;
en qué posición llevaba el conductor el volante de la dirección;
y
la longitud y latitud del vehículo en la última ubicación, utilizando tecnología GPS y sensores avanzados del vehículo.
8
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Introducción
Para acceder a esta información, equipos especiales deben estar conectados directamente a los módulos de grabación. Ford Motor Company y Ford of Canada no tienen acceso a la información de la grabadora de datos de eventos sin tener su consentimiento, a menos que se cumpla con una orden judicial o si lo requiere la ley, las autoridades gubernamentales u otras terceras partes que actúen como autoridad legal.partes que actúen como autoridad legal. Terceras partes pueden solicitar acceso a la información en forma independiente de Ford Motor Company y Ford of Canada. En la medida que se aplique cualquier ley relacionada con el Registro de datos del acontecimiento a SYNCo sus funciones, por favor tenga en cuenta lo siguiente: Una vez que se habilita (se pone en ON) la Asistencia 911 (si está equipado), la Asistencia 911 puede, a través de cualquier teléfono celular vinculado y conectado, informar a los servicios de emergencia que el vehículo estuvo involucrado en un choque que provocó el despliegue de una bolsa de aire o, en ciertos vehículos, la activación del corte de la bomba de combustible. Es posible que ciertas versiones de la Asistencia 911 también puedan ser capaz de comunicar electrónica o verbalmente a los operadores de la asistencia la ubicación del vehículo y/u otros detalles sobre el mismo o sobre el choque para ayudar a los operadores a brindar los servicios de emergencia más adecuados. Si no desea transmitir esta información, no active la función. Consulte el suplemento de SYNCpara obtener más información. Adicionalmente, cuando usted se conecta a Tránsito, Direcciones e Información (si está equipado, únicamente EE. UU.), el servicio utiliza tecnología GPS y sensores avanzados del vehículo para recopilar información sobre la ubicación actual del vehículo, la dirección del viaje, y la velocidad (información de viaje del vehículo) únicamente para ayudar a proporcionarle las direcciones, reportes de tránsito, o ubicación de negocios que usted solicite. Si no desea que Ford ni sus proveedores reciban esta información, no active el servicio. Ford Motor Company y los proveedores sólo utilizan este servicio para proporcionarle esta información y no almacenan la información de viaje de su vehículo. Para más información, consulte Tránsito, Direcciones e Información, Términos y condiciones. Consulte el suplemento de SYNCpara obtener más información.
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
9
Introducción
USO DEL TELÉFONO CELULAR
El uso de equipos móviles de comunicación es cada vez más importante en la realización de negocios y asuntos personales. Sin embargo, los conductores no deben arriesgar su seguridad ni la de otros al usar dichos equipos. La comunicación móvil puede mejorar la seguridad personal cuando se emplea en forma correcta, especialmente en situaciones de emergencia. La seguridad debe ser máxima cuando se utilizan los equipos de comunicaciones móviles para evitar anular estos beneficios.
Los equipos de comunicaciones móviles incluyen, pero no se limitan a teléfonos celulares, buscapersonas, dispositivos de correo electrónico portátiles, sistemas de comunicaciones para vehículos, dispositivos telemáticos y radios de dos bandas portátiles.
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener
como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo.
10
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Introducción
INFORMACIÓN ESPECÍFICA PARA VEHÍCULOS DE EXPORTACIÓN EXCLUSIVOS (NO ESTADOS UNIDOS/CANADÁ)
Para su región en particular, este vehículo puede contar con funciones y opciones que sean diferentes a las que se describen en el Manual del propietario. Es posible que se le entregue un suplemento exclusivo para su mercado, que complementa este folleto. Al consultar el suplemento exclusivo para su mercado, en caso de que se le proporcione, puede identificar correctamente las características, recomendaciones y especificaciones exclusivas para su vehículo. Este Manual del propietario fue creado básicamente para los mercados de Estados Unidos y Canadá. Las funciones o equipamiento mencionado como estándar pueden ser diferentes en las unidades fabricadas para exportación. Consulte el
Manual del propietario para ver toda la información y advertencias requeridas.
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
11
Introducción
Estos son algunos de los símbolos que puede ver en su vehículo.
Glosario de símbolos del vehículo
Alerta de seguridad
Abrochar cinturón de seguridad
Bolsa de aire - lateral
Anclaje de correas del asiento para niños
Sistema de frenos antibloqueo
Líquido de frenos, no derivado del petróleo
Sistema de control de estabilidad
Interruptor de iluminación maestro
Faros de niebla delanteros
Consulte el Manual del propietario
Bolsa de aire - delantera
Anclaje inferior del asiento para niños
Sistema de frenos
Sistema de freno de estacionamiento
Sistema de asistencia para estacionamiento
Control de velocidad
Luces intermitentes de emergencia
Compartimiento de fusibles
Restablecimiento de la bomba de combustible
Desempañador y descarchador del parabrisas
12
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Desempañador y descarchador de la ventana trasera
Introducción
Glosario de símbolos del vehículo
Ventanas eléctricas delanteras y traseras
Cierre y apertura de las puertas de seguridad para niños
Bloqueo de las ventanas eléctricas
Apertura interior de la cajuela
Alarma de emergencia Aceite del motor
Líquido refrigerante del motor
No abrir cuando esté caliente
Evitar fumar, producir llamas o chispas
Gas explosivo
Líquido de la dirección hidráulica
Servicio del motor a la brevedad
Temperatura del líquido refrigerante del motor
Batería
Ácido de la batería
Advertencia del ventilador
Mantener el nivel de líquido correcto
Filtro de aire del motor
Filtro de aire del compartimiento de
Gato
pasajeros
MAX
MIN
Revisar tapón del combustible
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Advertencia de presión de llanta desinflada
13
Grupo de instrumentos
LUCES Y CAMPANILLAS DE ADVERTENCIA
Los indicadores y luces de advertencia pueden alertarle de una condición del vehículo que puede ser lo suficientemente grave como para provocar reparaciones importantes. Es posible que se encienda una luz de advertencia cuando exista un problema con una de las funciones de su vehículo. Muchas luces se encienden cuando arranca el vehículo para asegurarse de que los focos funcionan. Si alguna de las luces permanece encendida después de arrancar el vehículo, consulte la luz de advertencia del sistema correspondiente para obtener información adicional.
Servicio del motor a la brevedad:
la luz indicadora Servicio del motor a la brevedad se ilumina la primera vez que se gira el encendido a la posición ON (Encendido) para revisar el foco y para indicar si el vehículo está listo para la prueba de Inspección y mantenimiento (I/M). Normalmente, la luz Servicio del motor a la brevedad permanecerá iluminada hasta que el motor se arranque y luego se apagará si no se presentan desperfectos. Sin embargo, si después de 15 segundos, la luz Servicio del motor a la brevedad parpadea ocho veces, significa que el vehículo no está listo para la prueba de inspección y mantenimiento (I/M). Consulte Disponibilidad para prueba de inspección y mantenimiento (I/M) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
14
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
La iluminación constante luego de encender el motor, indica que el Sistema de diagnóstico a bordo (OBD-II) ha detectado un funcionamiento incorrecto. Consulte Diagnóstico a bordo (OBD-II) en el capítulo Mantenimiento y especificaciones. Si la luz destella, se está produciendo una falla de encendido del motor que podría dañar su convertidor catalítico. Conduzca en forma moderada (evite acelerar o desacelerar en forma agresiva) y lleve su vehículo a un distribuidor autorizado de inmediato para su revisión.
ADVERTENCIA: En condiciones de falla de encendido del
motor, las temperaturas excesivas de escape podrían dañar el convertidor catalítico, el sistema de combustible, las cubiertas del piso interior u otros componentes del vehículo, pudiendo provocar un incendio.
Luz de advertencia del sistema de frenos: para confirmar que la
luz de advertencia del sistema de frenos está operativa, ésta se iluminará momentáneamente cuando se gire el encendido a la posición ON cuando el motor no esté en marcha o en una posición entre ON (Encendido) y START (Arranque) o al aplicar el freno de estacionamiento cuando el encendido se cambie a la posición ON. Si la luz de advertencia del sistema de frenos no se enciende en este momento, solicite servicio de inmediato a su distribuidor autorizado. Cuando permanece encendida después de soltar el freno de estacionamiento indica un nivel bajo del líquido de frenos o un funcionamiento incorrecto del sistema de frenos, por lo que su distribuidor autorizado debe inspeccionar de inmediato dicho sistema.
ADVERTENCIA: Es peligroso manejar un vehículo con la luz de
advertencia del sistema de frenos encendida. Se puede producir una disminución importante en el rendimiento de los frenos. Le tomará más tiempo detener el vehículo. Haga que el distribuidor autorizado revise el vehículo. Manejar distancias extendidas con el freno de estacionamiento accionado pude ocasionar fallas en los frenos y el riesgo de sufrir lesiones personales.
BRAKE
P!
15
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
Sistema de frenos antibloqueo (ABS): si la luz ABS permanece
iluminada o continúa destellando, quiere decir que se detectó un funcionamiento incorrecto, lleve el vehículo de inmediato a un distribuidor autorizado para revisión. El frenado normal funcionará de todos modos, a menos que la luz de advertencia de frenos también esté encendida.
Disponibilidad de bolsa de aire:
si esta luz no se enciende cuando el encendido se gira a la posición ON, si continúa destellando o si permanece encendida, haga revisar el sistema inmediatamente por un distribuidor autorizado. Sonará un timbre cuando haya una falla en la luz indicadora.
Cinturón de seguridad: le recuerda abrocharse el cinturón de seguridad. También sonará una campanilla Belt-Mindercomo recordatorio. Consulte el capítulo Asientos y sistemas de seguridad para activar/desactivar la característica de la campanilla Belt-Minder.
Sistema de carga: se enciende cuando la batería no carga correctamente. Si continúa encendida cuando el motor esté en funcionamiento, puede significar una falla en el sistema de carga. Comuníquese con su distribuidor autorizado lo antes posible. Esto indica un problema con el sistema eléctrico o un componente relacionado.
Presión de aceite del motor: se enciende cuando la presión del aceite se encuentra bajo el rango normal, consulte Aceite del motor en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
Sistema AdvanceTrac/Control de tracción: Se enciende cuando el
sistema AdvanceTrac/Control de tracción está activo. Si la luz permanece encendida, solicite una revisión inmediata del sistema, consulte el capítulo Manejo para obtener más información.
16
ABS
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
Advertencia de baja presión en las llantas: se ilumina cuando la
presión de las llantas es baja. Si la luz permanece encendida al arrancar o durante el manejo, se debe revisar la presión de las llantas. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga. Cuando el encendido se pone en la posición ON, la luz se encenderá durante tres segundos para asegurar que el foco esté funcionando. Si la luz no enciende o comienza a destellar, solicite a su distribuidor autorizado que inspeccione el sistema. Para obtener más información acerca de este sistema, consulte Sistema de monitoreo de presión de las llantas TPMS en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
Nivel bajo de combustible: se ilumina cuando el nivel de combustible en el tanque de combustible está en el nivel vacío o casi vacío (consulte Indicador de combustible en este capítulo).
Control de velocidad: se enciende cuando el control de velocidad se activa. Se apaga cuando se desactiva el sistema de control de velocidad.
Cancelación de sobremarcha y asistente en pendientes: se
enciende cuando se ha desactivado la función de sobremarcha de la transmisión y activado la función de asistente en pendientes, consulte el capítulo Manejo.
Sistema antirrobo: destella cuando se activa el sistema antirrobo pasivo SecuriLock.
Control de aceleración/tren motriz: se enciende cuando se
detecta una falla en el tren motriz. Comuníquese con su distribuidor autorizado lo antes posible.
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
17
Grupo de instrumentos
Door Ajar (Puerta abierta): se ilumina cuando el encendido está en la posición ON y alguna puerta está abierta.
Direccional: se ilumina cuando la direccional izquierda o derecha, o las luces de emergencia están encendidas. Si los indicadores destellan más rápido, verifique si hay un foco fundido.
Luces altas: se iluminan cuando los faros delanteros están con las luces altas encendidas.
Campanilla de advertencia de llave en el encendido: suena cuando la llave se deja en el encendido en la posición OFF (Apagado) o ACCESSORY (Accesorio) y la puerta del conductor está abierta.
Campanilla de advertencia de faros delanteros encendidos: suena cuando los faros delanteros o las luces de estacionamiento están encendidas, el encendido está en OFF (la llave no está en el encendido) y se abre la puerta del conductor.
Campanilla de freno de estacionamiento accionado: suena cuando el freno de estacionamiento está accionado y el vehículo avanza. Si la advertencia permanece encendida después de que el freno de estacionamiento está apagado, póngase en contacto con su distribuidor autorizado a la brevedad.
Campanilla de activación del centro de mensajes: suena cuando aparece por primera vez un mensaje de advertencia en la pantalla del centro de mensajes (excepto PARKING BRAKE ENGAGED (freno de estacionamiento accionado) cuando está estacionado).
18
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
INDICADORES
Velocímetro: indica la velocidad actual del vehículo.
Grupo de instrumentos
Indicador de temperatura del líquido refrigerante del motor:
indica la temperatura del líquido refrigerante del motor. A temperatura normal de funcionamiento, la aguja debe estar en el rango normal (entre “H” y “C”). Si llega a la sección roja,
esto significa que el motor se está sobrecalentando. Detenga el vehículo a la brevedad posible, apague el motor y deje que el motor se enfríe.
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
19
Grupo de instrumentos
ADVERTENCIA: Nunca quite el tapón del depósito del líquido refrigerante mientras el motor esté caliente o en funcionamiento.
Odómetro: registra el total de kilómetros (millas) recorridos por el vehículo.
Consulte el Centro de mensajes en este capítulo para saber cómo cambiar la pantalla del sistema métrico al sistema inglés.
Odómetro de viaje: registra los kilómetros (millas) de viajes individuales. Vea TRIP A/B (Viaje A/B) en Centro de mensajes en este capítulo.
Tacómetro: indica la velocidad del motor en revoluciones por minuto. Si maneja con la aguja del tacómetro continuamente en la parte superior de la escala, puede dañar el motor.
Indicador de combustible: indica aproximadamente la cantidad de combustible que queda en el tanque de combustible (cuando el encendido está en la posición ON). El indicador de combustible puede variar ligeramente cuando el vehículo está en movimiento o en una pendiente.
La flecha cerca del icono de la bomba de combustible indica en qué lado del vehículo está ubicada la puerta de llenado de combustible.
Para obtener más información, consulte Llenado del tanque en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
20
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
CENTRO DE MENSAJES
El centro de mensajes de su vehículo es capaz de monitorear muchos sistemas del mismo, y le alertará sobre cualquier problema potencial del vehículo, así como diversas condiciones que pueden presentarse, con un mensaje informativo seguido por el sonido prolongado de una campanilla de advertencia.
La pantalla del centro de mensajes se encuentra en el grupo de instrumentos.
Información
Presione el botón INFO repetidamente para recorrer las siguientes funciones:
TRIP A/B (Viaje A/B)
Registra la distancia recorrida en cada viaje individual. Presione y suelte el botón INFO hasta que Viaje A o B aparezca en la pantalla (esto representa el modo de viaje). Mantenga presionado el botón RESET (Restablecer) durante dos segundos para restablecer.
Consulte UNIDADES más adelante en esta sección, para saber cómo cambiar la pantalla del sistema métrico al sistema inglés.
MYKEY MILES (Kilometraje MYKEY) (km) (si está programado)
Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
MILES (KM) TO E (Autonomía hasta que el tanque se vacíe)
Esta función muestra una aproximación de la distancia que se puede recorrer con el combustible restante en el tanque, en condiciones normales de manejo. Recuerde apagar el encendido cuando vuelva a cargar combustible para permitir que esta característica detecte correctamente la cantidad de combustible agregado.
LOW FUEL LEVEL (Nivel de combustible bajo) aparece cuando le quedan aproximadamente 80 km (50 millas) para que se vacíe el tanque. Presione RESET para eliminar este mensaje. Volverá a aparecer cuando falten alrededor de 40 km (25 millas), 16 km (10 millas)y0km (0 millas) para que el tanque se vacíe.
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
21
Grupo de instrumentos
La autonomía se calcula mediante el rendimiento promedio del combustible, el cual se basa en el historial de manejo de los últimos 800 km (500 millas). Este valor no es el mismo que el de la visualización de economía promedio de combustible. La economía de combustible promedio de funcionamiento se reinicia en el valor predeterminado de fábrica si se desconecta la batería.
AVG MPG (L/100km) (Rendimiento promedio del combustible)
La función de rendimiento promedio del combustible muestra su valor en millas por galón (MPG) o litros/100 km.
Si calcula el ahorro de combustible promedio dividiendo las millas recorridas por los galones de combustible utilizados (litros de combustible utilizados por 100 kilómetros recorridos), su resultado puede ser diferente del que aparezca en la pantalla por las siguientes razones:
Su vehículo no estaba perfectamente nivelado durante el llenado
Diferencias en los puntos de corte automático de las bombas de
combustible de las estaciones de servicio
Variaciones entre un procedimiento de llenado y otro
Aproximación de los valores presentados al 0.1 litro (galón) más
cercano
1. Maneje el vehículo por lo menos 8 km (5 millas) con el sistema de control de velocidad activado para visualizar un promedio estabilizado.
2. Registre el ahorro de combustible en carretera para referencia futura. Es importante que presione el control RESET (manténgalo presionado
durante dos segundos para restablecer la función) una vez programado el control de velocidad para obtener lecturas exactas del rendimiento de combustible en carretera.
Para obtener más información, consulte Puntos esenciales para una
buena economía de combustible en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
MPG (L/km) (Rendimiento del combustible)
Muestra el rendimiento instantáneo del combustible como una gráfica de barras que fluctúa entre rendimiento deficiente y rendimiento excelente .
Su vehículo debe estar en movimiento para calcular el ahorro instantáneo de combustible. Cuando el vehículo no se está moviendo, esta función muestra , se ilumina una barra o ninguna. No es posible restablecer la economía de combustible instantánea.
22
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
Pantalla en blanco
La pantalla del centro de mensajes quedará en blanco después de recorrer todos los elementos del menú de información.
Comprobación de sistemas y personalización de funciones del vehículo
Presione repetidamente el botón SETUP (Configurar) para recorrer las siguientes funciones del centro de mensajes:
PRESS RESET FOR ENGLISH (Presione restablecer para volver a inglés) (si se encuentra en otro idioma)
Al ingresar al menú de configuración y si se ha seleccionado un idioma distinto del inglés, aparecerá este mensaje para volver al inglés.
Presione el botón RESET para volver a inglés.
RESET PARA CONTROL SISTEM
Cuando aparezca este mensaje, presione el botón RESET y el centro de mensajes comenzará a ciclar por los sistemas siguientes y proporcionará un estado del elemento en caso necesario:
1. OIL LIFE (Ciclo útil del aceite)
2. LIFTGATE AND GLASS (Compuerta levadiza y ventana)
3. BRAKE SYSTEM (Sistema de frenos)
4. DTE/FUEL LEVEL (Autonomía/Nivel de combustible)
5. PARK AID (Sistema de estacionamiento asistido) (si está equipado)
6. MYKEY DISTANCE (Alcance del MyKey) (si un sistema MyKey™ está programado)
7. MYKEY(S) PROGRAMMED (MyKeys programadas)
8. ADMIN KEYS PROGRAMMED (Llaves de administración [admin.] programadas)
Nota: algunos sistemas muestran un mensaje solamente si una condición está presente.
OIL LIFE (Ciclo útil del aceite)
Esto indica la vida útil restante del aceite. Se requiere un cambio de aceite cada vez que el centro de mensajes lo
indique y de acuerdo con el programa de mantenimiento recomendado. USE SÓLO ACEITES DE MOTOR RECOMENDADOS.
23
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
Para restablecer el sistema de monitoreo de aceite a 100% después de cada cambio de aceite [aproximadamente 12,000 km (7,500 millas) o 12 meses], realice lo siguiente:
1. Presione y suelte el botón SETUP para mostrar “OIL LIFE XXX% HOLD RESET = NEW” (Vida útil del aceite XXX% Mantenga presionado =Nuevo).
2. Mantenga presionado el botón RESET durante dos segundos y suéltelo para restablecer la vida útil del aceite a 100%.
Nota: para cambiar el valor de 100% de kilómetros (millas) de ciclo útil del aceite de 12,000 km (7,500 millas) o 6 meses a otro valor, continúe con el paso 3.
3. Una vez que aparece “OIL LIFE SET TO XXX%” (Vida útil del aceite establecida en XXX%), suelte y presione el botón RESET para cambiar el valor inicial de vida útil del aceite. Cada operación de soltar y presionar reducirá el valor en un 10%.
Nota: el valor de inicio de vida útil del aceite de 100% es igual a 12,000 km (7,500 millas) o 12 meses. Por ejemplo, establecer el valor de inicio del ciclo útil del aceite en 60% lo ajusta en 4,500 km (7,200 millas) y 219 días.
UNIDADES
Muestra las unidades actuales en medidas inglesas o métricas. Presione RESET para cambiar del sistema inglés al sistema métrico.
ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LUCES (si está equipado)
Esta característica mantiene los faros delanteros encendidos hasta tres minutos después de que el encendido se apaga.
Presione el control RESET para seleccionar los nuevos valores de retardo del encendido automático de luces de 0, 10, 20, 30, 60, 90, 120 ó 180 segundos.
BLOQUEO AUTOMÁTICO DE LOS SEGUROS
Esta característica bloquea automáticamente todas las puertas del vehículo cuando éste se pone en cualquier marcha y comienza a moverse.
Presione RESET para activar o desactivar el autobloqueo.
DESBLOQUEO AUTOMÁTICO DE LOS SEGUROS
Esta característica desbloquea automáticamente todas las puertas del vehículo cuando se abre la puerta del conductor dentro de 10 minutos luego de apagar el encendido.
Presione RESET para activar o desactivar el desbloqueo automático. 24
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
PARK AID (Sistema de estacionamiento asistido) (si está equipado)
Esta característica emite un tono para advertir al conductor que hay obstáculos cerca de la defensa trasera sólo cuando se selecciona R (Reversa).
Presione el botón RESET para encenderlo o apagarlo.
CREATE MYKEY / MYKEY SETUP / CLEAR MYKEY (Crear MYKEY / Configurar MYKEY / Borrar MYKEY)
Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
ZONE [XX] RESET = CHANGE (Restablecer zona [XX] = cambio) (si está equipado)
Para obtener más información acerca de la brújula y su configuración, consulte Brújula electrónica en el capítulo Controles del conductor.
RESET FOR CALIBRATION (Restablecer para calibración) (si está equipado)
Para obtener más información acerca de la brújula y su configuración, consulte Brújula electrónica en el capítulo Controles del conductor.
IDIOMA = INGLÉS/ESPAÑOL/FRANCÉS
Le permite escoger en qué idioma verá el centro de mensajes. Los idiomas que se pueden seleccionar son inglés, español o francés.
Si espera cuatro segundos o presiona el botón RESET, el centro de mensajes recorrerá todas las opciones de idioma.
Mantenga presionado el botón RESET durante dos segundos para establecer la opción de idioma.
Advertencias del sistema
Las advertencias del sistema alertan sobre posibles problemas o fallas en los sistemas de operación de su vehículo.
En caso de una situación de múltiples advertencias, el centro de mensajes realiza un ciclo en la visualización para mostrar todas las advertencias, colocando cada una durante 4 segundos.
Si no hay más mensajes de advertencia, el centro de mensajes presenta en pantalla la última característica seleccionada.
Tipos de mensajes y advertencias:
Algunos mensajes aparecerán brevemente para informarle de algo sobre lo que puede necesitar tomar medidas o conocer.
Algunos mensajes aparecerán una vez, y luego otra vez cuando vuelva a encender el vehículo.
25
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
Algunos mensajes reaparecerán después de borrarlos o restablecerlos si el problema o situación todavía está presente y necesita su atención.
Algunos mensajes pueden ser recibidos y restablecidos oprimiendo RESET. Esto le permite utilizar la plena funcionalidad del centro de mensajes al borrar el mensaje.
PUERTA CONDUCT ABIERTA: aparece cuando la puerta del conductor no está completamente cerrada.
PUERTA PASAJER ABIERTA aparece cuando la puerta del lado del pasajero no está completamente cerrada.
PUERTA TRASERA IZQ ABIERTA aparece cuando la puerta trasera izquierda no está completamente cerrada.
PUERTA TRASERA DERECHA ABIERT aparece cuando la puerta trasera derecha no está completamente cerrada.
FRENO ESTAC ACTIVADO: aparece cuando el freno de estacionamiento está accionado, el motor está funcionando y el vehículo se mueve a más de 5 km/h (3 mph). Si la advertencia permanece encendida después de soltar el freno de estacionamiento, póngase en contacto con su distribuidor autorizado a la brevedad.
XXX km AUTONOM POCO COMBUSTIB aparece como un recordatorio de que el nivel del combustible está bajo.
VIDRIO PORTÓN TRAS ABIERTO aparece cuando la compuerta levadiza el vidrio no está completamente cerrado. Presione RESET para restablecer la pantalla.
REVISE LOS FRENOS aparece cuando el sistema de frenos no está funcionando correctamente. Si la advertencia permanece encendida o si continúa encendiéndose, comuníquese con su distribuidor autorizado a la brevedad posible.
REVISE ENTRADA DE COMPUSTIBLE aparece cuando el orificio de llenado de combustible podría no estar correctamente cerrado. Consulte
Sistema de combustible sin tapónEasy Fuel™ en el capítulo Especificaciones de mantenimiento.
BAJO NIVEL FLUIDO FRENO indica que el nivel del líquido de frenos está bajo y que el sistema de frenos se debe revisar de inmediato. Consulte Líquido de frenos en el capítulo Mantenimiento y especificaciones.
NEUMÁTICO CON BAJA PRESIÓN aparece cuando una o más llantas del vehículo tienen la presión baja. Consulte Inflado de las llantas en el capítulo Llantas, ruedas y carga.
26
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
SENSOR PRESIÓN NEUMÁTIC FALLA aparece cuando el Sistema de monitoreo de presión de las llantas funciona incorrectamente. Si la advertencia permanece encendida o si continúa encendiéndose, comuníquese con su distribuidor autorizado a la brevedad posible.
SENSOR PRESIÓN NEUMATIC FALLA
presión de llantas no funciona correctamente o cuando está en uso la llanta de refacción. Para obtener más información sobre el funcionamiento del sistema en estas condiciones, consulte Sistema de monitoreo de presión de las llantas (TPMS) en el capítulo Llantas, ruedas y carga.Si la advertencia permanece encendida o si continúa encendiéndose, comuníquese con su distribuidor autorizado a la brevedad posible.
CAMBIE PRONTO ACEITE MOTOR: aparece cuando la vida útil restante del aceite del motor es de 10% o menos.
CAMBIO ACEITE REQUERIDO aparece cuando la vida útil restante del aceite es 0%.
MY KEY ACTIVA MANEJE SEGURO (si está equipado): aparece al arrancar cuando el sistema MyKey™ está activo. Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
LLAVE NO PUDO PROGRAMARSE aparece cuando se intenta programar una llave adicional usando dos MyKeys existentes. Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
VELOC VEHICULO 80 MPH MAX: aparece cuando se utiliza una MyKey™ y la llave administradora ha activado el límite de velocidad de MyKey y la velocidad del vehículo es de 130 km/h (80 mph). Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
VELOC LIMITADA A 80 MPH: MyKey™ está en uso y el límite de velocidad de MyKey está activado. Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
CONTROLE VELOC MANEJE SEGURO: aparece cuando una MyKey™ está en uso, la configuración opcional está activada y el vehículo excede la velocidad preseleccionada. Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
VEHÍCULO CERCA DE VELOCID MÁX: aparece cuando se utiliza una MyKey™ y el límite de velocidad de MyKey está activado y la velocidad del vehículo se aproxima a los 130 km/h (80 mph). Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
AJUSTE VELOC MÁX MYKEY: aparece cuando está en uso un sistema MyKey™ y el límite de velocidad del MyKey está activo y la velocidad del vehículo es de 130 km/h (80 mph). Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
aparece cuando se enciende el vehículo y
aparece cuando un sensor de
27
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
AJUSTE CINT SEG P/ACTIV RADIO: aparece cuando se utiliza MyKey™ y Belt-Minderestá activado. Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
ADVTRAC ACTIVO LLAVE CONFIG: aparece cuando una MyKey™ está en uso al tratar de desactivar el sistema AdvanceTracyla configuración opcional está activada. Para más información, consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros.
PARQUEO ACTIVO ESTÁ FALLANDO (si está equipado): aparece cuando ocurre una falla en el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
PARQUEO ACTIVO CANCELADO (si está equipado): aparece al cancelar la función de asistencia de estacionamiento activa cuando estaba en uso. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
CANCELADO POR MUCHA VELOCIDA (si está equipado): aparece cuando la función de asistencia de estacionamiento activa se autocancela debido a que el vehículo rebasa el límite preestablecido permitido por el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
CANCELADO POR EL CONDUCTOR(si está equipado): aparece cuando la función de asistencia para estacionamiento ha sido cancelada debido a las acciones del conductor. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
CANCELADO POR USO ADV TRAC(si está equipado): aparece cuando la función de asistencia activa para estacionamiento ha sido cancelada debido a la activación del sistema AdvanceTrac. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
CANCELADO POR USO FRENO ABS(si está equipado): aparece cuando la función de asistencia activa para estacionamiento ha sido cancelada debido a la activación del sistema ABS. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
PARQUEO ACTIVO REDUZCA VELOC (si está equipado): podría aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
PARQUEO ACTIVO BUSCANDO (si está equipado): podría aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
28
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Grupo de instrumentos
HAY UN LUGAR MUEVA ADELANTE (si está equipado): podría aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
HAY UN LUGAR PARE (si está equipado): podría aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
MUEVA ADELANTE CON PRECAUCIÓN (si está equipado): podría aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
RETROCEDA CON PRECAUCIÓN (si está equipado): podría aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
RETROCEDA CON PRECAUCIÓN (si está equipado): podría aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
PARQUEO ACTIVO FINALIZADO (si está equipado): podría aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
SUELTE VOLANTE PONGA REVERSA (si está equipado): podría aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
PARQUEO ACTIVO NO DISPONIBLE (si está equipado): podría aparecer cuando se usa el sistema de asistencia de estacionamiento activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
PARQUEO ACTIVO DESACTIVADO (si está equipado): aparece cuando se apaga la función de asistencia de estacionamiento activa. Para más información, consulte Asistencia de estacionamiento activa en el capítulo Manejo.
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
29
Sistemas de entretenimiento
SISTEMAS DE ENTRETENIMIENTO
Nota: si el volumen está silenciado y aparece MYKEY VOLUME LIMITED (Volumen de MyKey limitado), consulte MyKey™ en el capítulo Seguridad y seguros para más información.
Sistema de sonido AM/FM/para un sólo CD/MP3 compatible con recepción satelital
ADVERTENCIA: Manejar mientras está distraído puede tener
como consecuencia la pérdida de control del vehículo, un accidente y lesiones. Ford recomienda encarecidamente que los conductores presten especial cuidado cuando utilicen dispositivos que pudieran quitar su atención del camino. La principal responsabilidad del conductor es utilizar en forma segura el vehículo. Sólo use teléfonos celulares y otros dispositivos no esenciales para la tarea de manejar cuando sea seguro hacerlo.
Retardo de accesorios: su vehículo cuenta con retardo de accesorios. Con esta característica, el radio y otros accesorios eléctricos, se pueden usar hasta por diez minutos después de que el encendido se coloca en OFF o hasta que se abra una de las puertas delanteras.
Ajuste del reloj
Para ajustar la hora, presione CLOCK. En la pantalla aparecerá SET TIME. Use los números de los preestablecimientos de memoria (0–9) para ingresar las horas y minutos deseados. El reloj comenzará desde esa hora.
30
2010 Mariner (mrn) Owners Guide, 1st Printing USA (fus)
Loading...
+ 692 hidden pages